All language subtitles for Princess.Agents.2017.EP08.WEB-DL.1080P.H264.AAC-CYW

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:36,130 --> 00:01:38,036 {\an8}Episode Eight 2 00:01:38,460 --> 00:01:39,660 Do you have a cure 3 00:01:39,980 --> 00:01:42,900 Unless someone with extremely cold inner power 4 00:01:43,020 --> 00:01:44,777 help her defend against the fire that burns her heart 5 00:01:44,900 --> 00:01:46,620 can her survive 6 00:01:46,700 --> 00:01:48,140 I could not come up with 7 00:01:48,260 --> 00:01:51,100 the other ideas 8 00:01:51,220 --> 00:01:52,020 I need to leave 9 00:01:53,373 --> 00:01:55,395 If anything happened today was known by the other 10 00:01:55,700 --> 00:01:56,660 You know what will happen 11 00:01:57,260 --> 00:01:59,340 I swear 12 00:01:59,460 --> 00:02:01,300 Today, I only came 13 00:02:01,420 --> 00:02:02,660 for treating Master Yue. 14 00:02:02,940 --> 00:02:04,740 Young Master is good as usual. 15 00:02:04,900 --> 00:02:05,860 so I didn't 16 00:02:05,980 --> 00:02:07,300 see anything 17 00:02:07,420 --> 00:02:09,180 or hear anything at all. 18 00:02:09,295 --> 00:02:11,414 If you can't keep your words, you will die. Rembert that 19 00:02:11,741 --> 00:02:12,528 Yes. 20 00:02:12,796 --> 00:02:15,100 Yue Wei, walk the guest out. 21 00:02:28,980 --> 00:02:30,340 Don't, don't leave me behind. 22 00:02:32,500 --> 00:02:33,900 Don't leave me behind. 23 00:02:35,780 --> 00:02:39,497 Yue Qi, bring Xing'er into the sanctum. 24 00:02:39,700 --> 00:02:40,380 Young Master. 25 00:02:41,180 --> 00:02:42,900 This girl has been hurt so badly. 26 00:02:43,020 --> 00:02:44,940 There is no way to save her back. 27 00:02:45,060 --> 00:02:47,780 Her life is up to me. 28 00:02:48,340 --> 00:02:49,145 Yes. 29 00:03:01,500 --> 00:03:02,820 Master, I will figure out 30 00:03:03,220 --> 00:03:04,860 who released the snakes 31 00:03:04,940 --> 00:03:06,260 no mater how 32 00:03:07,380 --> 00:03:08,620 Refuse the governing of imperial guards 33 00:03:08,940 --> 00:03:11,380 using this chance 34 00:03:22,260 --> 00:03:23,740 Hand me the Snow Jade Dog 35 00:03:24,100 --> 00:03:24,820 Master 36 00:03:24,940 --> 00:03:26,540 It may harm you badly 37 00:03:26,620 --> 00:03:27,420 It is of extreme coldness 38 00:03:27,540 --> 00:03:28,451 You can not do that 39 00:03:29,300 --> 00:03:30,420 Just hand it to me 40 00:03:31,900 --> 00:03:34,140 Guarding the Eyes of God is my duty since I was born 41 00:03:34,420 --> 00:03:35,620 Your safety 42 00:03:35,700 --> 00:03:37,140 is the safety of the Eyes of God 43 00:03:37,553 --> 00:03:38,980 I cannot just stand by 44 00:03:42,020 --> 00:03:43,260 One fighting for survive 45 00:03:43,420 --> 00:03:44,860 in desperation 46 00:03:45,180 --> 00:03:47,180 deserves a second chance 47 00:03:47,700 --> 00:03:49,700 But you cannot use her as your pawn any more 48 00:03:51,100 --> 00:03:52,500 Follow my order 49 00:03:54,140 --> 00:03:55,020 Yes 50 00:04:53,140 --> 00:04:53,780 Tell. 51 00:04:56,420 --> 00:04:57,780 I promised Young Master Yue 52 00:04:58,820 --> 00:05:00,980 I wouldn’t kill anyone about his condition. 53 00:05:01,220 --> 00:05:01,940 Otherwise, 54 00:05:02,540 --> 00:05:04,460 Young Master Yue will punish me. 55 00:05:09,831 --> 00:05:11,718 (Man screaming) 56 00:05:18,260 --> 00:05:19,660 OK. I will tell the truth. 57 00:05:20,340 --> 00:05:21,260 I will. 58 00:05:22,060 --> 00:05:24,740 Young Master Yue was beaten by a snake. 59 00:05:25,420 --> 00:05:27,140 I gave him some medicine. 60 00:05:27,260 --> 00:05:28,580 Then I left. 61 00:05:28,780 --> 00:05:30,820 It is all I know. 62 00:05:32,260 --> 00:05:33,820 You are telling the truth? 63 00:05:34,260 --> 00:05:36,700 Of course. Of course. 64 00:05:40,620 --> 00:05:41,652 You are 65 00:05:45,860 --> 00:05:47,220 useless now. 66 00:05:49,740 --> 00:05:50,540 Sometimes, killing can 67 00:05:50,580 --> 00:05:53,780 help people forget the pain and suffering temporarily. 68 00:06:39,900 --> 00:06:41,460 The Frost Nova I am teaching you 69 00:06:41,580 --> 00:06:42,740 has massive inner power 70 00:06:43,180 --> 00:06:44,980 which you can’t control right now. 71 00:06:45,247 --> 00:06:46,220 Remember to combine it with 72 00:06:46,340 --> 00:06:47,300 the Internal Organs Heart Formulas I taught you. 73 00:06:47,626 --> 00:06:48,740 Horn your skills daily. 74 00:07:09,080 --> 00:07:10,460 Young Master, how is she? 75 00:07:23,420 --> 00:07:24,180 Young Master. 76 00:07:30,060 --> 00:07:31,220 I am blind. 77 00:07:31,860 --> 00:07:34,140 Young Master, why did you sacrifice so? 78 00:07:35,420 --> 00:07:37,100 It’s only temporary. 79 00:07:37,700 --> 00:07:38,860 She is just a maid. 80 00:07:40,740 --> 00:07:45,180 Even now, you still think she is just a maid? 81 00:07:46,660 --> 00:07:47,860 She is extraordinary 82 00:07:48,460 --> 00:07:50,340 and has talents and potentials others don’t. 83 00:07:50,580 --> 00:07:51,940 She is extremely perceptive 84 00:07:52,081 --> 00:07:53,260 and adaptable. 85 00:07:54,060 --> 00:07:55,260 That’s why 86 00:07:55,820 --> 00:07:57,380 She is just like Jin Zhu. 87 00:07:57,500 --> 00:07:59,540 They both are the most likely suspects. 88 00:08:00,140 --> 00:08:01,460 As for Xiaoqi, 89 00:08:02,808 --> 00:08:04,300 she is not the mastermind behind this. 90 00:08:05,140 --> 00:08:06,380 Maybe I overthought it. 91 00:08:06,860 --> 00:08:07,860 The reason why you saved Xing’er 92 00:08:08,060 --> 00:08:09,180 is to find the suspect. 93 00:08:11,380 --> 00:08:12,860 Pressure them hard. 94 00:08:13,500 --> 00:08:15,140 Let Jin Zhu confront her. 95 00:08:15,420 --> 00:08:16,620 See which one of them 96 00:08:16,700 --> 00:08:19,060 can makes the other give herself away. 97 00:08:20,860 --> 00:08:21,700 Yes, sir. 98 00:08:42,860 --> 00:08:43,660 Xiaoba, 99 00:08:45,620 --> 00:08:47,140 is it you who brought the snakes in? 100 00:08:50,580 --> 00:08:52,220 Why are you so stupid? Why did you do this? 101 00:08:53,180 --> 00:08:55,260 I must take revenge for Brother Linxi. 102 00:08:55,820 --> 00:08:57,460 Both You and Sixth Sister seem to forget about it, 103 00:08:57,540 --> 00:08:59,020 but I haven’t. 104 00:09:02,620 --> 00:09:03,500 Listen. 105 00:09:04,020 --> 00:09:05,500 There is only one way for you to survive. 106 00:09:05,780 --> 00:09:07,260 Blaming our Sixth Sister 107 00:09:07,340 --> 00:09:08,820 for everything. 108 00:09:09,660 --> 00:09:10,580 No. 109 00:09:10,980 --> 00:09:12,300 Why? 110 00:09:12,420 --> 00:09:13,660 It was she who always wanted to take revenge, 111 00:09:13,780 --> 00:09:14,820 but you were the one actually did it. 112 00:09:14,940 --> 00:09:16,380 Don’t you get it? 113 00:09:18,700 --> 00:09:20,140 I shall take full responsibility. 114 00:09:20,500 --> 00:09:21,900 I can’t implicate Sixth Sister. 115 00:09:22,420 --> 00:09:23,580 Listen. Seventh Sister. 116 00:09:23,581 --> 00:09:24,540 Our Sixth Sister is not one of our siblings. 117 00:09:24,786 --> 00:09:29,180 We are truly sisters. 118 00:09:29,460 --> 00:09:31,740 We are the only bloodline of the Jing. 119 00:09:32,500 --> 00:09:33,660 Understood? 120 00:09:57,071 --> 00:09:59,118 (Girl yelling) 121 00:10:03,182 --> 00:10:05,140 I don’t want you to go through this, 122 00:10:05,340 --> 00:10:06,900 but you are my daughter. 123 00:10:07,340 --> 00:10:09,740 You need to face it sooner or later. 124 00:10:10,779 --> 00:10:12,900 I don’t want to see when the time comes 125 00:10:13,020 --> 00:10:14,940 you are incapable of protecting yourself. 126 00:10:19,660 --> 00:10:21,700 Remember. No matter how hard life is, 127 00:10:21,865 --> 00:10:22,980 even if you are inglorious, 128 00:10:23,420 --> 00:10:25,660 you need to stay strong and survive. 129 00:10:26,460 --> 00:10:27,820 Only in that way 130 00:10:28,420 --> 00:10:30,260 can you have a future. 131 00:11:40,660 --> 00:11:41,340 Young Master, 132 00:11:41,900 --> 00:11:44,380 I saw you were beaten by a snake, 133 00:11:44,460 --> 00:11:45,340 I had no other choice 134 00:11:45,700 --> 00:11:47,380 but to hurt you. 135 00:11:47,980 --> 00:11:50,420 Young Master, please forgive me. 136 00:11:53,340 --> 00:11:56,540 I think you intended to kill me, 137 00:11:57,060 --> 00:11:58,420 but Yue Qi’s appearance 138 00:11:58,500 --> 00:11:59,700 changed your mind. 139 00:12:00,100 --> 00:12:02,180 That was why you saved me, right? 140 00:12:04,140 --> 00:12:04,940 Young Master, 141 00:12:05,300 --> 00:12:07,620 I only wanted to save me. That was all. 142 00:12:08,020 --> 00:12:09,980 Could you please not put me in the wrong? 143 00:12:12,900 --> 00:12:15,140 I think you just don’t have the ability to kill me. 144 00:12:15,460 --> 00:12:16,260 When you can, 145 00:12:17,580 --> 00:12:19,220 whether you will kill me 146 00:12:19,460 --> 00:12:21,060 to take revenge for your brother? 147 00:12:21,260 --> 00:12:22,180 Would you? 148 00:12:23,780 --> 00:12:25,140 Of course not, Young Master. 149 00:12:26,420 --> 00:12:28,180 I know you have a 150 00:12:28,260 --> 00:12:30,420 keen insight into matters. 151 00:12:30,900 --> 00:12:32,940 Could you please trust me? 152 00:12:34,740 --> 00:12:36,580 I can’t tell what is on your mind. 153 00:12:36,860 --> 00:12:37,740 Someone please come. 154 00:12:43,740 --> 00:12:45,060 Interrogate Xing’er. 155 00:12:45,712 --> 00:12:46,580 Yes, sir. 156 00:12:59,300 --> 00:13:00,660 What’s wrong with his eyes? 157 00:13:06,020 --> 00:13:08,900 Tell me, who brought in the snakes? 158 00:13:13,620 --> 00:13:14,260 Young Master, 159 00:13:14,620 --> 00:13:16,260 I know who did this. 160 00:13:17,300 --> 00:13:18,180 It was Xing’er. 161 00:13:18,620 --> 00:13:20,060 What is your proof? 162 00:13:20,180 --> 00:13:22,180 Because you know snakes dare not to be near fire. 163 00:13:22,380 --> 00:13:23,180 And only you 164 00:13:23,300 --> 00:13:25,100 can remain calm while surrounded by snakes. 165 00:13:25,180 --> 00:13:27,620 Who else could it be? 166 00:13:28,580 --> 00:13:30,060 What a ridiculous reasoning. 167 00:13:30,260 --> 00:13:31,340 Sister Jin Zhu, 168 00:13:31,460 --> 00:13:32,940 You meant 169 00:13:33,020 --> 00:13:34,740 I was the murder 170 00:13:34,860 --> 00:13:36,460 because I saved Young Master? 171 00:13:36,660 --> 00:13:37,820 Let me ask you this then. 172 00:13:37,940 --> 00:13:39,180 Which was my true intention, 173 00:13:39,300 --> 00:13:40,740 killing him or saving him? 174 00:13:41,140 --> 00:13:41,980 Shut up. 175 00:13:42,160 --> 00:13:44,907 (Sound of Jade breaking) 176 00:13:50,420 --> 00:13:53,140 Generally speaking, females are afraid of snakes. 177 00:13:53,420 --> 00:13:54,660 Why are you so different? 178 00:13:55,700 --> 00:13:57,980 Young Master, I am not a princess. 179 00:13:58,100 --> 00:13:59,260 I am a maid. 180 00:14:00,140 --> 00:14:00,940 Young Master, 181 00:14:01,140 --> 00:14:03,340 I have worked in the steppe for years. 182 00:14:03,500 --> 00:14:05,500 I could even eat mouse if I had to, 183 00:14:05,580 --> 00:14:06,860 let alone snakes. 184 00:14:07,300 --> 00:14:08,220 Which means, 185 00:14:08,300 --> 00:14:09,820 your sisters are not afraid of snakes either? 186 00:14:11,860 --> 00:14:13,100 Bring Xiaoqi and Xiaoba here. 187 00:14:24,060 --> 00:14:24,820 Sixth Sister. 188 00:14:29,620 --> 00:14:31,580 My sisters have nothing to do with this. 189 00:14:31,700 --> 00:14:32,700 Why did you restrain them? 190 00:14:33,100 --> 00:14:33,900 Xiaoqi. 191 00:14:34,300 --> 00:14:35,820 You were prowling around Young Master’s courtyard. 192 00:14:36,020 --> 00:14:38,460 Tell the truth now. Did you bring in the snakes? 193 00:14:38,620 --> 00:14:39,940 It has nothing to do with my Seventh Sister. 194 00:14:40,300 --> 00:14:41,100 It… 195 00:14:43,380 --> 00:14:44,300 It was me. 196 00:14:44,380 --> 00:14:45,660 I did it all alone. 197 00:14:45,780 --> 00:14:46,660 It has nothing to do with my Sixth Sister. 198 00:14:48,660 --> 00:14:49,340 Xing’er, 199 00:14:49,420 --> 00:14:50,460 your sister already confessed. 200 00:14:51,156 --> 00:14:51,860 Young Master, 201 00:14:51,980 --> 00:14:53,860 Xiaoqi has been furtive recently. 202 00:14:53,940 --> 00:14:54,940 I found it quite unusual. 203 00:14:55,140 --> 00:14:57,620 Turns out she wanted to kill you using snakes. 204 00:14:58,100 --> 00:14:58,980 Xiaoqi. 205 00:14:59,140 --> 00:15:00,580 Why are you so stupid? 206 00:15:01,180 --> 00:15:02,500 Why did you confess to something 207 00:15:02,660 --> 00:15:04,020 you did not do? 208 00:15:05,540 --> 00:15:06,500 Xiaoqi had no authority to 209 00:15:06,620 --> 00:15:07,580 go into the inner room. 210 00:15:07,860 --> 00:15:09,740 Even if she has some uncanny ability, 211 00:15:09,940 --> 00:15:11,500 she still can’t bring so many snakes 212 00:15:11,620 --> 00:15:13,460 into your room by some magic tricks. 213 00:15:13,580 --> 00:15:14,820 She is not allowed in the inner room, 214 00:15:14,940 --> 00:15:16,540 but she has a sister 215 00:15:16,620 --> 00:15:17,420 who is the personal attendant to the Young Master. 216 00:15:17,780 --> 00:15:19,620 You are free to go in the inner room. 217 00:15:19,700 --> 00:15:20,340 If I really want to bring in snakes, 218 00:15:20,460 --> 00:15:21,420 do I need help from Xiaoqi? 219 00:15:21,780 --> 00:15:22,700 Sister Jin Zhu, 220 00:15:22,780 --> 00:15:24,300 I am rather curious 221 00:15:24,420 --> 00:15:25,740 why you have noticed 222 00:15:25,820 --> 00:15:27,900 Xiaoqi’s unusual behaviours for days? 223 00:15:28,060 --> 00:15:28,940 How dare you. 224 00:15:29,540 --> 00:15:31,420 Xiaoqi. Speak up. 225 00:15:35,382 --> 00:15:35,900 I… I… 226 00:15:36,020 --> 00:15:36,900 I was looking for something. 227 00:15:37,035 --> 00:15:37,940 Xing’er, 228 00:15:38,060 --> 00:15:39,380 you are her sister. 229 00:15:39,540 --> 00:15:40,820 You must know what she was looking for, right? 230 00:15:41,220 --> 00:15:42,300 Of course. 231 00:15:47,420 --> 00:15:50,940 Young Master, Xing’er was looking for a handkerchief. 232 00:15:51,540 --> 00:15:54,100 I lost it in your study a few days ago. 233 00:16:25,100 --> 00:16:28,820 Because my sisters and I 234 00:16:28,980 --> 00:16:30,260 has lost a lot of family members. 235 00:16:31,100 --> 00:16:32,060 The handkerchief 236 00:16:32,340 --> 00:16:33,340 was given us by our late mother 237 00:16:33,420 --> 00:16:34,460 as a sign of comfort. 238 00:16:40,020 --> 00:16:40,860 Stupid sister, 239 00:16:42,780 --> 00:16:44,660 if you have already lost something, 240 00:16:44,980 --> 00:16:47,180 it’s fine even if you can’t find it. 241 00:16:48,100 --> 00:16:49,940 As long as we remember them in our hearts, 242 00:16:50,260 --> 00:16:52,220 and we are still together, 243 00:16:52,580 --> 00:16:53,580 this is more than enough. 244 00:16:54,860 --> 00:16:55,860 Sixth Sister. 245 00:16:56,460 --> 00:16:58,380 Don’t do anything stupid, all right? 246 00:17:06,980 --> 00:17:07,860 Play the emotional card. 247 00:17:08,140 --> 00:17:10,100 It is always a nice move. 248 00:17:14,140 --> 00:17:16,020 However, it can only fool the ordinary. 249 00:17:18,940 --> 00:17:19,940 Sister Jin Zhu, 250 00:17:20,780 --> 00:17:22,500 I have some questions for you as well. 251 00:17:22,900 --> 00:17:26,620 There are only orchids, Bodhi in His Young Master’s room. 252 00:17:26,780 --> 00:17:30,260 Why are there fine vines now for no particular reason? 253 00:17:31,860 --> 00:17:32,940 Why does it matter? 254 00:17:33,780 --> 00:17:35,260 The Green Hills Courtyard situates at a special geographical location. 255 00:17:35,380 --> 00:17:36,460 It is close to hot springs. 256 00:17:36,980 --> 00:17:38,900 There are many insects, snakes and mouse. 257 00:17:39,180 --> 00:17:39,980 Our maids 258 00:17:40,100 --> 00:17:41,700 always pour some drug to repel those insects 259 00:17:41,820 --> 00:17:42,980 in order to keep snakes and insects 260 00:17:43,100 --> 00:17:44,180 away from Young Master’s room. 261 00:17:44,980 --> 00:17:47,420 Fine vines come from Nanjiang. 262 00:17:47,540 --> 00:17:48,580 It has a unique smell 263 00:17:48,700 --> 00:17:49,940 which attracts snakes and insects. 264 00:17:50,140 --> 00:17:51,860 The effect is even stronger than that of Mentha, 265 00:17:51,940 --> 00:17:53,940 Telosma cordata and Zhuangyuan Grass. 266 00:17:54,740 --> 00:17:56,700 Even though the smell of fine vines is unique, 267 00:17:56,820 --> 00:17:58,460 it won’t attract this large number of snakes. 268 00:17:59,580 --> 00:18:00,260 It looks like 269 00:18:00,380 --> 00:18:01,420 Sister Jin Zhu knows 270 00:18:01,540 --> 00:18:03,900 fine vines can attract snakes and insects. 271 00:18:05,500 --> 00:18:08,860 Then why did you bought four pots of fine vines? 272 00:18:09,620 --> 00:18:11,140 Don’t you dare frame me. 273 00:18:11,340 --> 00:18:12,180 Young Master, 274 00:18:12,260 --> 00:18:13,460 I have always been loyal to you, 275 00:18:13,540 --> 00:18:14,740 and never betrayed you. 276 00:18:15,660 --> 00:18:16,620 Young Master, 277 00:18:16,740 --> 00:18:18,780 Ever since I came here to serve you, 278 00:18:18,980 --> 00:18:21,220 I get bribes from each servant houses every month. 279 00:18:21,420 --> 00:18:23,140 I have always turned them down, 280 00:18:23,420 --> 00:18:24,500 but they said 281 00:18:24,620 --> 00:18:26,580 Sister Jin Zhu always accepted them. 282 00:18:27,020 --> 00:18:28,220 Ten silver from the kitchen monthly. 283 00:18:28,340 --> 00:18:29,580 Ten silver from the flower house monthly. 284 00:18:29,700 --> 00:18:31,220 Five silver from the laundry house monthly. 285 00:18:31,340 --> 00:18:32,660 Five silver from the sewing house monthly. 286 00:18:32,860 --> 00:18:34,300 Let alone other servant houses, 287 00:18:34,420 --> 00:18:35,260 bribes from these four houses 288 00:18:35,340 --> 00:18:37,140 contribute thirty silver every month. 289 00:18:37,300 --> 00:18:38,220 Nonsense. 290 00:18:38,620 --> 00:18:40,060 Young Master, you are noble and 291 00:18:40,180 --> 00:18:42,100 unfamiliar with the concept of money. 292 00:18:42,220 --> 00:18:43,540 I think you probably have no idea 293 00:18:43,660 --> 00:18:44,660 how much thirty silver worth. 294 00:18:44,780 --> 00:18:46,540 Let me explain to you. 295 00:18:46,820 --> 00:18:48,100 Maids like me, 296 00:18:48,220 --> 00:18:49,580 girls from the poor, 297 00:18:49,660 --> 00:18:52,620 worth at most ten silver. 298 00:18:52,740 --> 00:18:54,580 In that case, 299 00:18:54,660 --> 00:18:57,220 the thirty silver received by Sister Jin Zhu every month 300 00:18:57,300 --> 00:18:59,420 can buy three maids like herself. 301 00:18:59,500 --> 00:19:00,340 Nonsense. 302 00:19:00,460 --> 00:19:02,460 I never charged for the fine vines. 303 00:19:02,580 --> 00:19:03,340 Which means, 304 00:19:03,460 --> 00:19:05,100 you got paid elsewhere? 305 00:19:06,820 --> 00:19:08,100 The corrupted 306 00:19:08,300 --> 00:19:10,180 can never change. 307 00:19:11,940 --> 00:19:14,300 Young Master, please forgive me. 308 00:19:14,740 --> 00:19:18,300 I did receive some bribes to buy accessories, 309 00:19:18,540 --> 00:19:20,220 but I only did this 310 00:19:20,300 --> 00:19:21,700 in order to please you. 311 00:19:21,980 --> 00:19:23,500 I am foolish, 312 00:19:23,620 --> 00:19:25,340 but I am no evil. 313 00:19:26,660 --> 00:19:28,500 Even if Jin Zhu is greedy, 314 00:19:28,740 --> 00:19:31,180 it doesn’t prove she wanted to hurt me. 315 00:19:32,220 --> 00:19:34,460 The greedy can never be satisfied. 316 00:19:34,540 --> 00:19:36,540 They have desire, so they can be easily influenced by money. 317 00:19:36,860 --> 00:19:38,580 Otherwise, why would Sister Jin Zhu 318 00:19:38,700 --> 00:19:40,020 was asked to bring 319 00:19:40,140 --> 00:19:41,380 the Snow Jade Dog 320 00:19:41,460 --> 00:19:43,140 and give it me to bring into your room? 321 00:19:45,060 --> 00:19:46,380 The Snow Jade Dog is already broken. 322 00:19:46,540 --> 00:19:47,340 If I refuse to admit, 323 00:19:47,460 --> 00:19:48,500 what can they possibly do anyway? 324 00:19:48,820 --> 00:19:49,740 What Snow Jade Dog? 325 00:19:50,100 --> 00:19:50,780 Young Master. 326 00:19:50,900 --> 00:19:52,460 I have no idea what she is talking about. 327 00:20:05,220 --> 00:20:06,180 Young Master. Watch out. 328 00:20:06,620 --> 00:20:07,420 Xing’er, 329 00:20:07,500 --> 00:20:08,700 Young Master is blind. 330 00:20:08,900 --> 00:20:10,460 You still want to hurt him with Snow Jade Dog? 331 00:20:10,620 --> 00:20:11,620 How dare you. 332 00:20:11,900 --> 00:20:13,180 Now your evilness is exposed fully. 333 00:20:13,860 --> 00:20:15,780 Yue Qi, restrain her now. 334 00:20:15,980 --> 00:20:18,340 Someone please come and cuff Jin Zhu. 335 00:20:18,460 --> 00:20:19,500 You should cuff her. 336 00:20:20,660 --> 00:20:23,300 Didn’t you say you had noidea what Snow Jade Dog is? 337 00:20:23,940 --> 00:20:25,100 Then why did you know 338 00:20:25,220 --> 00:20:26,420 it would hurt His Young Master? 339 00:20:27,500 --> 00:20:30,100 Tell the truth. Where did this Snow Jade Dog come from? 340 00:20:34,060 --> 00:20:35,780 It was a present from the third great concubine. 341 00:20:35,860 --> 00:20:36,820 The third great concubine? 342 00:20:37,540 --> 00:20:39,340 The third great concubine is paralysed. 343 00:20:39,460 --> 00:20:40,300 She doesn’t meet with anyone. 344 00:20:40,980 --> 00:20:41,940 If you continue to lie, 345 00:20:42,580 --> 00:20:43,180 you will be 346 00:20:43,300 --> 00:20:44,780 just like her. 347 00:20:46,700 --> 00:20:47,500 Please don’t. 348 00:20:47,620 --> 00:20:48,500 Young Master, I will tell the truth. 349 00:20:48,820 --> 00:20:50,940 It was from Mister Zhu, the butler. 350 00:20:51,460 --> 00:20:52,620 He told me that 351 00:20:52,740 --> 00:20:54,100 it was from Beijiang 352 00:20:54,220 --> 00:20:55,260 and very rare. 353 00:20:55,380 --> 00:20:56,860 It could help you horn your skills 354 00:20:56,980 --> 00:20:59,100 while you stay secluded to cultivate yourself. 355 00:20:59,380 --> 00:21:00,220 Besides, 356 00:21:00,340 --> 00:21:02,100 Besides, Young Master Huai has one as well. 357 00:21:03,060 --> 00:21:04,860 I didn’t know you had Cambrian disease. 358 00:21:04,980 --> 00:21:06,220 I didn’t know. 359 00:21:06,300 --> 00:21:07,260 Please forgive me. 360 00:21:08,620 --> 00:21:09,500 Xing’er, 361 00:21:10,140 --> 00:21:12,940 this time you get to punish Jin Zhu. 362 00:21:14,700 --> 00:21:15,500 Young Master. 363 00:21:15,643 --> 00:21:16,540 Young Master. Please don’t. 364 00:21:16,660 --> 00:21:17,700 Xing’er always hates me. 365 00:21:17,780 --> 00:21:18,980 You all know that. 366 00:21:19,060 --> 00:21:19,980 She will beat me to death. 367 00:21:20,060 --> 00:21:21,180 Young Master. Please don’t. 368 00:21:24,780 --> 00:21:25,620 Xing’er. 369 00:21:28,220 --> 00:21:29,100 Young Master. 370 00:21:40,060 --> 00:21:40,860 Young Master. 371 00:21:41,140 --> 00:21:41,900 What’s the matter? 372 00:21:42,540 --> 00:21:43,940 Beating someone to death 373 00:21:44,100 --> 00:21:45,900 is too cruel. 374 00:21:46,620 --> 00:21:48,780 If it were Jin Zhu in your shoes, 375 00:21:49,380 --> 00:21:51,460 she definitely wouldn’t think this way. 376 00:21:54,500 --> 00:21:56,580 She and I are completely different people. 377 00:21:58,700 --> 00:22:01,460 Someone please take Jin Zhu away. 378 00:22:01,780 --> 00:22:02,980 Whip for twenty times. 379 00:22:03,100 --> 00:22:03,780 Yes, sir. 380 00:22:13,100 --> 00:22:16,060 Xing’er protected me and ought to be rewarded. 381 00:22:19,500 --> 00:22:20,460 Thank you very much. 382 00:22:22,060 --> 00:22:23,020 However, Young Master, 383 00:22:24,260 --> 00:22:25,860 What I want the most 384 00:22:27,100 --> 00:22:29,420 is that you can pardon my two sisters 385 00:22:32,100 --> 00:22:33,940 and let them live with me. 386 00:22:37,420 --> 00:22:40,580 As you wish. 387 00:22:51,300 --> 00:22:52,060 Young Master, 388 00:22:52,540 --> 00:22:53,380 why didn’t you take the chance 389 00:22:53,500 --> 00:22:54,340 to get rid of Jin Zhu? 390 00:22:56,060 --> 00:22:57,300 She is not a threat yet. 391 00:22:58,620 --> 00:22:59,540 More importantly, 392 00:23:00,380 --> 00:23:02,020 I need the Emperor to believe 393 00:23:02,460 --> 00:23:03,060 my blindness was caused by 394 00:23:03,180 --> 00:23:05,620 Snow Jade Dog from Yuwen Huai. 395 00:23:05,780 --> 00:23:07,380 I can’t follow his order 396 00:23:07,973 --> 00:23:09,906 to frame Duke Dingbei. 397 00:23:11,980 --> 00:23:14,020 What if Yuwen Huai was ordered to do so? 398 00:23:14,140 --> 00:23:15,020 What should we do? 399 00:23:15,500 --> 00:23:17,300 Even if the Emperor had this thought before, 400 00:23:17,420 --> 00:23:19,980 I think he has changed his mind. 401 00:23:20,220 --> 00:23:21,380 As for Jin Zhu, 402 00:23:21,860 --> 00:23:23,180 I’d like to see 403 00:23:23,340 --> 00:23:25,420 how Xing’er will deal with her. 404 00:23:25,580 --> 00:23:26,500 Yes, sir. 405 00:23:27,900 --> 00:23:29,780 My minor power stage is over. 406 00:23:29,900 --> 00:23:30,900 Tell everyone there is no need 407 00:23:31,020 --> 00:23:32,420 to wear mourning garments. 408 00:23:32,540 --> 00:23:34,140 There is no need to pretend you are in mourning? 409 00:23:34,340 --> 00:23:35,180 Maybe it is time to make Xing’er 410 00:23:35,300 --> 00:23:36,100 as a concubine. 411 00:23:36,300 --> 00:23:37,260 Young Master has reached 412 00:23:37,420 --> 00:23:38,100 twenty years old. 413 00:23:38,140 --> 00:23:38,980 Maybe it’s time… 414 00:23:39,140 --> 00:23:40,100 Shut up. 415 00:23:56,540 --> 00:23:57,500 You are saying 416 00:23:57,740 --> 00:23:59,740 Yuwen Huai used Snow Jade Dog 417 00:24:00,260 --> 00:24:01,860 to kill 418 00:24:03,540 --> 00:24:04,980 Yuwen Yue. 419 00:24:05,500 --> 00:24:06,620 Yes. 420 00:24:07,300 --> 00:24:09,540 As a result, Yuwen Yue is seriously ill 421 00:24:09,660 --> 00:24:10,620 and blind. 422 00:24:11,460 --> 00:24:13,540 Yuwen Huai is such a villain. 423 00:24:13,780 --> 00:24:15,940 He was willing to kill his brother 424 00:24:16,100 --> 00:24:17,300 to obtain the control of 425 00:24:17,420 --> 00:24:18,220 the Eyes of God. 426 00:24:21,260 --> 00:24:22,260 As they always say, 427 00:24:22,820 --> 00:24:25,140 Even an upright official finds it hard to settle a family quarrel. 428 00:24:25,940 --> 00:24:28,860 The fights for power in big families 429 00:24:29,180 --> 00:24:31,780 is just as serious and dangerous as 430 00:24:31,940 --> 00:24:35,100 the fights among countries, 431 00:24:35,340 --> 00:24:37,780 sometimes even more cruel 432 00:24:37,900 --> 00:24:38,980 and more sanguinary. 433 00:24:40,820 --> 00:24:42,220 If we want to 434 00:24:42,300 --> 00:24:43,540 talk all of these out openly, 435 00:24:43,660 --> 00:24:45,940 it will expose our weakness. 436 00:24:46,180 --> 00:24:49,540 It will harm the reputation of the Royal family, 437 00:24:49,900 --> 00:24:51,580 and my integrity. 438 00:24:56,100 --> 00:24:57,180 Are you going to ignore 439 00:24:57,460 --> 00:25:00,700 something this serious? 440 00:25:06,020 --> 00:25:07,500 Of course not. 441 00:25:09,180 --> 00:25:11,060 But more importantly, 442 00:25:11,460 --> 00:25:14,060 we need to find the right person 443 00:25:14,740 --> 00:25:16,140 to reinitiate the Eyes of Gods. 444 00:25:16,260 --> 00:25:17,340 Let them help me. 445 00:25:18,580 --> 00:25:21,660 Is there any suitable candidate in your mind? 446 00:25:24,220 --> 00:25:25,260 I was going to appoint 447 00:25:25,420 --> 00:25:28,260 Yuwen Yue who is a prominent statesman and strategist. 448 00:25:29,140 --> 00:25:31,660 He was the most suitable person 449 00:25:31,860 --> 00:25:33,340 to manage the Eyes of God. 450 00:25:34,140 --> 00:25:34,780 However, when I ordered him 451 00:25:34,940 --> 00:25:36,820 to find evidence of Yanbei’s betrayal, 452 00:25:36,940 --> 00:25:38,860 he refused 453 00:25:38,980 --> 00:25:41,860 To hand the Eyes of God to him. 454 00:25:43,100 --> 00:25:44,780 How could I trust him again? 455 00:25:45,660 --> 00:25:48,980 You are absolutely right. 456 00:25:50,020 --> 00:25:51,460 Looks like Yuwen Yue 457 00:25:51,580 --> 00:25:53,060 is just like Yuwen Zhuo. 458 00:25:54,060 --> 00:25:55,500 They are loyal to you, 459 00:25:55,660 --> 00:25:56,740 but incompetent. 460 00:25:57,980 --> 00:26:00,340 Besides, he does not have many supporters 461 00:26:00,660 --> 00:26:02,740 and is hard to get along with. 462 00:26:03,060 --> 00:26:04,300 On the other hand, Yuwen Huai 463 00:26:04,420 --> 00:26:07,220 is too cruel and brutal. 464 00:26:07,380 --> 00:26:08,540 He keeps many private soldiers in his Household, 465 00:26:08,660 --> 00:26:10,380 all loyal to him alone. 466 00:26:10,500 --> 00:26:12,260 He is well-connected and resourceful. 467 00:26:15,300 --> 00:26:17,500 He should be the one. 468 00:26:17,900 --> 00:26:20,460 Would You Majesty like to call him in now? 469 00:26:22,260 --> 00:26:24,100 No. 470 00:26:25,660 --> 00:26:28,660 Let me think more thoroughly. 471 00:26:34,260 --> 00:26:37,620 Excuse me, Your Majesty, 472 00:26:54,260 --> 00:26:59,380 The imperial decree to Yuwen Yue arrives. 473 00:27:04,700 --> 00:27:07,420 His majesty descends an imperial edict 474 00:27:07,540 --> 00:27:09,180 says that 475 00:27:10,020 --> 00:27:13,180 The General Yuwen is incapable of holding his position. 476 00:27:13,340 --> 00:27:16,780 Therefore, 477 00:27:17,140 --> 00:27:20,420 The Commander's Seal is taken back. 478 00:27:21,620 --> 00:27:25,940 Hope the General recover soon. 479 00:27:27,020 --> 00:27:28,820 That’s all. 480 00:27:29,740 --> 00:27:31,820 Thank you for your grace. 481 00:27:33,540 --> 00:27:34,860 Yuwen Huai using Snow Jade Dog 482 00:27:35,020 --> 00:27:38,180 tried to kill his cousin, Yuwen Yue. 483 00:27:38,380 --> 00:27:39,660 Although unintentionally, 484 00:27:39,780 --> 00:27:42,620 This behaviour is out of order and cannot be tolerated. 485 00:27:42,860 --> 00:27:44,980 From now on, he should stay behind closed doors and ponder over his mistake. 486 00:27:50,180 --> 00:27:51,540 Please honour the decree. 487 00:28:19,900 --> 00:28:20,420 It is what you meant by 488 00:28:20,580 --> 00:28:22,420 there would be good news in three days? 489 00:28:24,220 --> 00:28:25,860 You are just like you late father, 490 00:28:25,980 --> 00:28:27,900 only bringing shame to the third branch. 491 00:28:39,460 --> 00:28:40,940 Mister Zhu, how may I help you? 492 00:28:41,500 --> 00:28:43,900 Young Master Huai is very unsatisfied with you. 493 00:28:44,020 --> 00:28:44,900 He orders you 494 00:28:45,060 --> 00:28:46,500 not to confront with the girl 495 00:28:46,580 --> 00:28:47,620 whose family name is Jing. 496 00:28:47,740 --> 00:28:48,540 Got it? 497 00:28:48,900 --> 00:28:50,100 What? But… 498 00:28:53,500 --> 00:28:55,900 How dare you not to listen to His Young Master. 499 00:28:56,660 --> 00:28:57,380 I am sorry. 500 00:29:01,820 --> 00:29:03,500 Good. 501 00:29:12,300 --> 00:29:15,100 Wicked maid, if I don’t let you pay one day, 502 00:29:15,780 --> 00:29:17,180 I will be damned. 503 00:29:30,660 --> 00:29:31,460 Hurry up. 504 00:29:36,900 --> 00:29:37,860 When the time is right, 505 00:29:37,980 --> 00:29:39,540 you start to scream first. 506 00:29:39,860 --> 00:29:41,140 I will let the wicked maid 507 00:29:41,300 --> 00:29:42,020 from the Jing suffer. 508 00:29:43,100 --> 00:29:43,740 Let’s go. 509 00:29:46,860 --> 00:29:47,620 Let’s go. 510 00:30:12,380 --> 00:30:14,460 Snake. There are snakes. 511 00:30:15,300 --> 00:30:17,340 Snake. There are snakes. 512 00:30:17,460 --> 00:30:19,220 Snake. There are snakes. 513 00:30:19,620 --> 00:30:21,060 Run. Run. 514 00:30:21,140 --> 00:30:21,860 There are snakes. 515 00:30:24,180 --> 00:30:25,660 What should we do? 516 00:30:25,820 --> 00:30:26,500 Why are there so many 517 00:30:26,660 --> 00:30:27,260 snakes and insects 518 00:30:27,380 --> 00:30:28,500 in the room during daytime? 519 00:30:29,340 --> 00:30:30,540 Who did this? 520 00:30:30,660 --> 00:30:32,700 Using snakes and insects to scare us. 521 00:30:33,660 --> 00:30:34,540 I know who did it. 522 00:30:36,380 --> 00:30:37,340 Sister Jin Zhu, 523 00:30:38,260 --> 00:30:39,940 who do you think did this? 524 00:30:40,740 --> 00:30:42,940 JinSi, do you think 525 00:30:43,100 --> 00:30:44,700 who did this? 526 00:30:50,180 --> 00:30:51,380 Sister Jin Zhu 527 00:30:51,780 --> 00:30:55,900 Do you mean that one might be Xing'er? 528 00:30:56,260 --> 00:30:57,380 - Xing'er? - Normally, 529 00:30:57,740 --> 00:31:00,220 only the Jings three girls don't be scared by the snake. 530 00:31:01,420 --> 00:31:02,620 - Yeah. - Yeah. 531 00:31:02,780 --> 00:31:03,700 - She's right. - That's true. 532 00:31:03,940 --> 00:31:05,740 The Jings three girls 533 00:31:05,860 --> 00:31:06,940 are way too vicious. 534 00:31:07,860 --> 00:31:09,500 We can’t let them think 535 00:31:09,620 --> 00:31:10,580 we are easily bullied. 536 00:31:10,860 --> 00:31:11,940 - Yeah. - She's right. 537 00:31:12,060 --> 00:31:13,060 We can't let them bully us. 538 00:31:13,180 --> 00:31:15,020 Go, let's go to her room for the proof. 539 00:31:15,140 --> 00:31:15,860 - Go. - Let's go. 540 00:31:16,020 --> 00:31:16,380 Let's find some proof. 541 00:31:16,500 --> 00:31:17,260 Go to her room for the proof. 542 00:31:17,380 --> 00:31:18,140 - Go. - Let's go. 543 00:31:32,460 --> 00:31:33,420 What are you doing? 544 00:31:35,780 --> 00:31:37,260 It rains a lot recently. 545 00:31:37,460 --> 00:31:38,460 So it's very humid in the room. 546 00:31:38,860 --> 00:31:41,380 Look, there are some cockroaches and fleas here. 547 00:31:41,740 --> 00:31:43,020 Mister Zhu ask us 548 00:31:43,140 --> 00:31:45,180 to send some pesticide to every concubine, 549 00:31:45,340 --> 00:31:46,980 including you guys. 550 00:31:47,700 --> 00:31:48,580 Give it to me. 551 00:31:51,580 --> 00:31:52,740 Mister Zhu said 552 00:31:53,340 --> 00:31:54,980 that let me and Sister Jin Zhu 553 00:31:55,220 --> 00:31:56,860 put the pesticide 554 00:31:57,020 --> 00:32:00,020 to the every corn in the every single room. 555 00:32:00,420 --> 00:32:02,620 This is the assignment of me and sister. 556 00:32:02,740 --> 00:32:04,740 How could we bother Xiaoba? 557 00:32:05,060 --> 00:32:05,660 In my opinion, 558 00:32:05,780 --> 00:32:07,060 your intention is far beyond this. 559 00:32:10,100 --> 00:32:10,740 - Keep looking. - Look here. 560 00:32:10,860 --> 00:32:11,980 Go, let's search here. 561 00:32:12,220 --> 00:32:12,860 Did you find anything? 562 00:32:13,020 --> 00:32:13,580 Not here. 563 00:32:13,740 --> 00:32:14,380 You... 564 00:32:14,740 --> 00:32:15,500 You... 565 00:32:16,660 --> 00:32:17,500 There's nothing here either. 566 00:32:17,660 --> 00:32:18,180 How about there? 567 00:32:18,340 --> 00:32:19,060 Let's search here. 568 00:32:19,660 --> 00:32:20,900 I do not believe that we could find anything. 569 00:32:21,020 --> 00:32:22,140 - Search carefully. - Jin Zhu, 570 00:32:22,260 --> 00:32:23,620 You just can't remember the lesson. 571 00:32:23,740 --> 00:32:24,500 How dare you come to our room 572 00:32:24,660 --> 00:32:25,340 to behave so atrociously? 573 00:32:25,500 --> 00:32:26,180 Don't you be afraid that my Sixth Sister 574 00:32:26,340 --> 00:32:27,260 come to give you a bit of a hard time? 575 00:32:27,740 --> 00:32:28,460 Did you find anything? 576 00:32:28,700 --> 00:32:29,846 - Not all. - Am I afraid? 577 00:32:29,887 --> 00:32:31,195 - Let's search the other side. - Nothing. 578 00:32:31,220 --> 00:32:31,780 Let's take a look here. 579 00:32:31,900 --> 00:32:33,180 - How about there? - There's nothing here either. 580 00:32:33,420 --> 00:32:34,700 Where did they hide it? 581 00:32:35,420 --> 00:32:36,260 I think we didn’t search carefully. 582 00:32:37,380 --> 00:32:38,060 - Look for it carefully - Let's search over there. 583 00:32:38,220 --> 00:32:39,060 Where did they hide it? 584 00:32:41,340 --> 00:32:42,140 How about it? 585 00:32:42,500 --> 00:32:43,940 Now, I slapped you. 586 00:32:44,060 --> 00:32:45,180 You can just ask her to find me. 587 00:32:46,940 --> 00:32:47,660 Jin Zhu. 588 00:32:54,900 --> 00:32:56,220 This... 589 00:32:56,860 --> 00:32:57,820 Are you out of mind? 590 00:32:59,420 --> 00:33:00,260 Sixth Sister. 591 00:33:01,300 --> 00:33:02,380 Who allow you guys to come in? 592 00:33:02,500 --> 00:33:03,300 Mister Zhu. 593 00:33:03,500 --> 00:33:04,340 I didn't ask you. 594 00:33:06,780 --> 00:33:08,340 Couldn't you all understand what I said? 595 00:33:08,580 --> 00:33:09,860 Who allow you guys to come in? 596 00:33:12,580 --> 00:33:13,500 Mister Zhu 597 00:33:13,660 --> 00:33:15,340 told us to put pesticide here. 598 00:33:16,180 --> 00:33:17,020 Did he? 599 00:33:18,220 --> 00:33:20,100 Is Mister Zhu the butler of the Green Hills Courtyard? 600 00:33:20,260 --> 00:33:22,380 Since when can his order be passed to our courtyard? 601 00:33:23,380 --> 00:33:25,100 Mister Zhu is the butler of the whole palace. 602 00:33:25,300 --> 00:33:26,500 How couldn't he 603 00:33:26,660 --> 00:33:27,940 take care of the Green Hills Courtyard? 604 00:33:31,740 --> 00:33:32,540 Oh, then it all makes sense. 605 00:33:32,660 --> 00:33:33,460 Sister Jin Zhu. 606 00:33:33,660 --> 00:33:34,500 I just have been here shortly, 607 00:33:34,660 --> 00:33:35,540 so I don’t know the rules very well. 608 00:33:35,900 --> 00:33:36,700 Do you want me 609 00:33:36,860 --> 00:33:39,340 to ask Master Yue? 610 00:33:40,420 --> 00:33:41,740 How do you guys think? 611 00:33:42,180 --> 00:33:44,420 Xing'er, we didn't know anything at all. 612 00:33:44,540 --> 00:33:45,940 This is the order from Mister Zhu. 613 00:33:46,100 --> 00:33:46,700 We all came here 614 00:33:46,820 --> 00:33:48,340 just because Sister Jin Zhu said so. 615 00:33:48,820 --> 00:33:49,580 Besides, 616 00:33:49,740 --> 00:33:51,140 it's not a big deal. 617 00:33:51,300 --> 00:33:53,060 It's not necessary to disturb Master Yue. 618 00:33:53,420 --> 00:33:54,180 Yeah. 619 00:33:54,300 --> 00:33:55,300 As I see, it's very clean 620 00:33:55,420 --> 00:33:56,220 in Xing'er's room. 621 00:33:56,340 --> 00:33:57,620 There is no cockroach or flea at all. 622 00:33:57,780 --> 00:33:58,860 We've got work to do. 623 00:33:59,020 --> 00:34:01,020 Then, let's get out of here. 624 00:34:01,140 --> 00:34:03,020 - Yes, go, go. - Let's leave. 625 00:34:03,180 --> 00:34:04,220 - Let's to do our jobs. - Go, go. 626 00:34:04,420 --> 00:34:05,900 - Let's leave. - Let's finish our work. Now. 627 00:34:12,340 --> 00:34:13,660 What's the matter, Sister Jin Zhu? 628 00:34:13,820 --> 00:34:14,940 Do you want more conversation with me? 629 00:34:16,340 --> 00:34:17,100 Let's go. 630 00:34:25,820 --> 00:34:27,100 Are you alright, Xiaoba? 631 00:34:27,540 --> 00:34:28,340 I'm fine. 632 00:34:30,739 --> 00:34:31,579 It's weird. 633 00:34:32,580 --> 00:34:33,660 These things that we hid 634 00:34:33,780 --> 00:34:34,660 under her bed 635 00:34:35,219 --> 00:34:36,539 are really gone. 636 00:34:36,739 --> 00:34:37,539 It's impossible. 637 00:34:38,100 --> 00:34:39,180 I kept my eyes on her all the time. 638 00:34:39,420 --> 00:34:41,140 She barely left the Green Hills Courtyard. 639 00:34:41,260 --> 00:34:41,940 Barely? 640 00:34:42,500 --> 00:34:44,460 No, I am sure 641 00:34:44,620 --> 00:34:46,420 that she didn't leave for a long time. 642 00:34:49,540 --> 00:34:50,620 If those things 643 00:34:51,060 --> 00:34:52,780 are still in the Yuwen Palace, 644 00:34:53,100 --> 00:34:54,940 she will have to find some chance to throw them off. 645 00:34:55,580 --> 00:34:57,020 When she lets the cat out of the bag, 646 00:34:57,580 --> 00:34:58,700 the former case 647 00:34:58,820 --> 00:35:00,340 will reverse the verdict. 648 00:35:00,740 --> 00:35:01,860 By that time, 649 00:35:02,180 --> 00:35:04,060 Xing'er will be done. 650 00:35:28,740 --> 00:35:29,900 It turned out that they did hide some snakes 651 00:35:30,020 --> 00:35:31,020 under the bed. 652 00:35:31,500 --> 00:35:32,140 Sixth Sister. 653 00:35:32,300 --> 00:35:33,540 When did you find out? 654 00:35:35,220 --> 00:35:36,180 When I was on night duty. 655 00:35:48,180 --> 00:35:49,420 Do we need to get rid of 656 00:35:49,580 --> 00:35:50,500 these snakes immediately? 657 00:35:50,820 --> 00:35:51,980 Otherwise, the stupid things 658 00:35:52,100 --> 00:35:52,980 Seventh Sister had done 659 00:35:53,100 --> 00:35:54,700 will be revealed again. 660 00:35:55,260 --> 00:35:55,940 If Master Yue 661 00:35:56,060 --> 00:35:57,140 investigates it thoroughly, 662 00:35:57,500 --> 00:35:58,780 we all will be done. 663 00:36:01,540 --> 00:36:02,340 No. 664 00:36:03,220 --> 00:36:04,900 We can't get rid of them right now. 665 00:36:05,260 --> 00:36:06,100 Jin Zhu is waiting for us 666 00:36:06,220 --> 00:36:07,060 to do this. 667 00:36:07,420 --> 00:36:08,260 Then, Sixth Sister, 668 00:36:08,380 --> 00:36:09,660 do you have any plan? 669 00:36:10,140 --> 00:36:10,860 Jin Zhu must have something to do with 670 00:36:11,020 --> 00:36:12,180 the death of Fifth Brother. 671 00:36:13,220 --> 00:36:14,260 I will use her to 672 00:36:14,420 --> 00:36:16,060 find out the real killer behind the scenes. 673 00:36:49,300 --> 00:36:50,460 Little kitten covers the shit. 674 00:36:56,620 --> 00:36:57,500 Young Master is say 675 00:36:57,660 --> 00:36:58,740 something strange again. 676 00:36:59,020 --> 00:36:59,900 Xing'er can't understand. 677 00:37:00,980 --> 00:37:02,340 Can't you really understand? 678 00:37:04,500 --> 00:37:05,940 Although, Jin Zhu is really stupid, 679 00:37:06,460 --> 00:37:07,740 you are not very smarter 680 00:37:07,900 --> 00:37:10,300 compared with her. 681 00:37:11,860 --> 00:37:13,460 Don't think I have no idea about 682 00:37:13,700 --> 00:37:15,260 where those snakes came from. 683 00:37:23,660 --> 00:37:25,300 Young Master, you are overthinking again. 684 00:37:25,780 --> 00:37:27,260 Let Xing'er make some tea for you. 685 00:37:35,340 --> 00:37:36,340 Fire the vine, 686 00:37:36,740 --> 00:37:38,900 then the mosquitoes will attract the birds, 687 00:37:39,580 --> 00:37:40,900 and the birds will attract the snakes. 688 00:37:42,060 --> 00:37:43,580 It took you great effort to finish this. 689 00:37:43,980 --> 00:37:45,620 But Xing'er just 690 00:37:45,780 --> 00:37:46,780 set the stupid Jin Zhu up. 691 00:37:48,860 --> 00:37:50,100 It hurts, Young Master. 692 00:37:50,260 --> 00:37:51,140 Are you alright? 693 00:37:52,620 --> 00:37:53,660 Xing'er is fine. 694 00:37:53,900 --> 00:37:55,220 Thank Young Master for the concern. 695 00:37:57,540 --> 00:37:58,340 Young Master, 696 00:37:59,180 --> 00:38:00,660 you saved Xing'er's life. 697 00:38:01,180 --> 00:38:02,940 What I want right now is to live a good life 698 00:38:03,140 --> 00:38:04,140 and serve you well. 699 00:38:04,740 --> 00:38:06,260 In the case of dealing with Jin Zhu, 700 00:38:06,900 --> 00:38:08,900 Xing'er didn't dare to think about it deeply 701 00:38:09,260 --> 00:38:10,780 and didn't dare to deceive Young Master either. 702 00:38:11,900 --> 00:38:13,060 Didn't dare to think about it deeply? 703 00:38:14,020 --> 00:38:15,460 I am afraid that you have already worked it out. 704 00:38:16,500 --> 00:38:17,420 You are making some progress. 705 00:38:18,420 --> 00:38:19,420 But I advise you 706 00:38:20,300 --> 00:38:22,500 not to take a chance at all. 707 00:38:23,060 --> 00:38:26,340 Be careful, don't let me catch you. 708 00:38:28,220 --> 00:38:30,460 Get out of here, don't be an eyesore here. 709 00:38:30,860 --> 00:38:32,820 I'm an eyesore? Can you see it anyway? 710 00:38:32,980 --> 00:38:34,020 So do you think that since I'm blind, 711 00:38:34,540 --> 00:38:36,060 I can’t hear either? 712 00:38:39,820 --> 00:38:40,820 Xing'er should be blamed. 713 00:38:41,020 --> 00:38:43,100 Although, Young Master is blind, 714 00:38:43,260 --> 00:38:45,140 you are aware of everything very well in your heart. 715 00:38:45,540 --> 00:38:46,660 Do you want everyone in Chang'an 716 00:38:46,820 --> 00:38:47,580 to know the fact 717 00:38:47,740 --> 00:38:48,980 that I'm blind? 718 00:38:49,500 --> 00:38:50,460 Xing'er should be blamed. 719 00:38:50,620 --> 00:38:51,620 Xing'er will never mention 720 00:38:51,780 --> 00:38:53,260 the fact that Young Master's blind. 721 00:39:07,260 --> 00:39:09,260 JinSi, I've finally come to this moment. 722 00:39:09,540 --> 00:39:10,380 What? 723 00:39:10,540 --> 00:39:11,860 Go and tell Mister Zhu 724 00:39:12,020 --> 00:39:14,020 I have found the proof 725 00:39:14,180 --> 00:39:15,340 that the Jings sisters 726 00:39:15,500 --> 00:39:16,620 plotted Young Master. 727 00:39:16,900 --> 00:39:18,260 Okay, I'm on the way. 728 00:39:19,540 --> 00:39:20,300 Wait. 729 00:39:20,700 --> 00:39:21,820 And tell Yue Qi 730 00:39:22,020 --> 00:39:23,220 to be the witness. 731 00:39:23,380 --> 00:39:25,780 Let's see how the Jing's sisters could 732 00:39:25,940 --> 00:39:27,420 refuse to admit it. 733 00:39:44,740 --> 00:39:45,620 Jing Xiaoqi. 734 00:39:50,260 --> 00:39:52,220 Sister Jin Zhu, good morning. 735 00:39:53,260 --> 00:39:54,340 Where are you going 736 00:39:55,540 --> 00:39:56,980 early in the morning? 737 00:39:58,100 --> 00:39:58,860 I... 738 00:39:59,380 --> 00:40:01,340 What is it in this jar? 739 00:40:01,540 --> 00:40:02,580 Can I take a look? 740 00:40:04,740 --> 00:40:05,940 There is nothing sepcial. 741 00:40:06,340 --> 00:40:07,220 Sister Jin Zhu. 742 00:40:07,380 --> 00:40:08,420 If you don't have anything to do, 743 00:40:08,620 --> 00:40:09,620 I got to go first. 744 00:40:10,540 --> 00:40:11,300 It's not that easy 745 00:40:12,700 --> 00:40:13,780 to let you leave. 746 00:40:15,100 --> 00:40:18,260 Open the jar and let me take a look. 747 00:40:19,140 --> 00:40:20,220 This jar belongs to me. 748 00:40:20,340 --> 00:40:21,420 Why should I let you take a look? 749 00:40:22,740 --> 00:40:23,860 Don't let me take a look? 750 00:40:38,220 --> 00:40:39,660 You break up my honey. 751 00:40:39,820 --> 00:40:40,460 Honey? 752 00:40:40,620 --> 00:40:41,460 Of course, it is honey. 753 00:40:41,620 --> 00:40:42,740 Otherwise , what do you think of it? 754 00:40:43,700 --> 00:40:44,620 I see. 755 00:40:45,140 --> 00:40:46,340 You just set a cover story intentionally 756 00:40:46,500 --> 00:40:48,060 to attract my attention, didn't you? 757 00:40:48,220 --> 00:40:49,020 What is the cover story? 758 00:40:49,180 --> 00:40:50,500 Don't think you can bully everyone 759 00:40:50,660 --> 00:40:51,700 because you are the Silver bell. 760 00:40:51,860 --> 00:40:53,020 Anyway, if you don't compensate my honey today, 761 00:40:53,180 --> 00:40:54,180 I will go after you. 762 00:41:14,780 --> 00:41:15,580 It's so early, 763 00:41:16,220 --> 00:41:17,980 why the horse of Yanxun is here? 764 00:41:59,300 --> 00:41:59,900 Wait. 765 00:42:02,740 --> 00:42:03,620 You didn't expect 766 00:42:03,780 --> 00:42:04,940 that you would see me here, do you? 767 00:42:05,900 --> 00:42:07,780 What? The thing in your hand 768 00:42:08,060 --> 00:42:10,220 is the proof of poisoning Young Master, isn't it? 769 00:42:10,500 --> 00:42:12,780 You will never get away this time. 770 00:42:13,180 --> 00:42:13,740 So what, 771 00:42:13,900 --> 00:42:14,780 Sister Jin Zhu? 772 00:42:15,900 --> 00:42:17,140 I didn’t mean to do anything, 773 00:42:17,860 --> 00:42:19,580 I just want to see 774 00:42:19,740 --> 00:42:20,940 they fire your skin and mill your bone, 775 00:42:21,140 --> 00:42:22,860 so I can give vent to my anger. 776 00:42:24,060 --> 00:42:24,860 Do you? 777 00:42:25,660 --> 00:42:27,300 So just come and take it. 778 00:42:36,220 --> 00:42:37,180 Do you hear that? 779 00:42:37,340 --> 00:42:38,420 The crowd is coming. 780 00:42:38,980 --> 00:42:40,460 Stop playing the petty tricks. 781 00:42:40,820 --> 00:42:41,780 Just take the time 782 00:42:41,940 --> 00:42:42,900 to think about carefully 783 00:42:43,060 --> 00:42:44,100 how to explain it. 784 00:42:44,940 --> 00:42:46,820 There is no chance for you to get away this time. 785 00:42:47,260 --> 00:42:48,220 Maybe I can't get away from this, 786 00:42:48,500 --> 00:42:50,060 but I can destroy the proof. 787 00:42:52,532 --> 00:42:55,510 (Sound of fighting) 788 00:42:55,864 --> 00:42:57,009 (Sound of screaming)52074

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.