Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,958 --> 00:00:08,333
(upbeat electronic music)
2
00:00:15,666 --> 00:00:17,250
(music fades)
3
00:00:18,208 --> 00:00:19,208
(click)
4
00:00:20,125 --> 00:00:22,666
No, it's not bad. Not bad.
It's not there but, um...
5
00:00:22,750 --> 00:00:23,875
Um, it's produced well.
6
00:00:23,958 --> 00:00:25,851
- Yeah? OK.
- (Rachel) It's a bit flat, you know.
7
00:00:25,875 --> 00:00:29,291
It's lacking some contrast,
it's a bit predictable, but...
8
00:00:29,791 --> 00:00:31,291
No big deal. You can work on that.
9
00:00:31,375 --> 00:00:33,250
- That's not the problem.
- What's the problem?
10
00:00:34,333 --> 00:00:35,333
You're the problem.
11
00:00:36,208 --> 00:00:39,083
You're a total mess, aren't you?
I mean, first, you ditch me.
12
00:00:39,750 --> 00:00:43,583
- Then you try to fuck me. What's the plan?
- The plan is just music. Only music.
13
00:00:43,666 --> 00:00:46,291
- You've said that before.
- I know, but you got to believe me.
14
00:00:46,375 --> 00:00:47,916
It was a misunderstanding, that's all.
15
00:00:51,000 --> 00:00:52,500
- Sure.
- (Rachel taps her glass)
16
00:00:52,583 --> 00:00:55,000
I don't know why
but I'll still produce you.
17
00:00:55,083 --> 00:00:57,583
- (Rachel taps her glass)
- You will?
18
00:00:58,625 --> 00:01:00,416
That's so awesome! It's...
19
00:01:00,500 --> 00:01:03,875
That's... That's great. You'll see,
I won't disappoint you. It's...
20
00:01:03,958 --> 00:01:06,458
- (Julio stammers) It's going to be...
- (Rachel sighs)
21
00:01:07,541 --> 00:01:08,541
You all right?
22
00:01:09,458 --> 00:01:10,458
Yeah, I'm fine.
23
00:01:11,875 --> 00:01:13,625
- (Rachel) I'll get going.
- OK.
24
00:01:15,250 --> 00:01:16,958
- (loud crunching)
- (Charlotte) Hmm.
25
00:01:17,708 --> 00:01:19,041
Isn't this just perfect?
26
00:01:19,125 --> 00:01:21,583
Like family. Like four peas in a pod.
27
00:01:22,250 --> 00:01:24,416
(Milou) Mm, this honey is delicious, baby.
28
00:01:24,708 --> 00:01:26,500
(Charlotte) Well, four. And a half.
29
00:01:26,583 --> 00:01:28,416
- (Antoine) Want some more?
- (Milou) Yeah.
30
00:01:28,500 --> 00:01:30,125
And I love co-sleeping with Eddy.
31
00:01:30,208 --> 00:01:31,666
(Antoine and Milou) Mm...
32
00:01:31,750 --> 00:01:34,333
Hey, we should go buy... some bread.
33
00:01:34,416 --> 00:01:36,000
- Some bread?
- (Elsa) Uh-huh.
34
00:01:36,083 --> 00:01:37,708
- (Milou giggles)
- Yeah, we could.
35
00:01:37,791 --> 00:01:40,875
- Uh, at the... organic bakery?
- (Charlotte) No way.
36
00:01:40,958 --> 00:01:43,750
That's way too far.
It's what, a 20-minute walk?
37
00:01:43,833 --> 00:01:45,666
Oh, no. Too far, too far. No way.
38
00:01:45,750 --> 00:01:47,291
- (Elsa) Uh...
- No. No. No.
39
00:01:47,375 --> 00:01:48,750
(sexy music)
40
00:01:48,833 --> 00:01:51,875
Yeah. Good idea.
OK, let's go buy bread. 20 minutes away.
41
00:01:51,958 --> 00:01:53,333
Is that... Would 20 be good?
42
00:01:54,625 --> 00:01:55,625
Yeah, OK, sounds good.
43
00:01:55,958 --> 00:01:58,375
♪ By day, she's a student studying hard ♪
44
00:01:58,458 --> 00:02:00,833
♪ Find out she takes her clothes off
At the local bar ♪
45
00:02:00,916 --> 00:02:03,125
♪ Let the village and her family
In search of faith ♪
46
00:02:03,208 --> 00:02:05,791
♪ Don't sit there for a farmer,
Not a plan or game ♪
47
00:02:05,875 --> 00:02:07,833
- (labored breathing)
- (moaning)
48
00:02:07,916 --> 00:02:10,125
♪ The life she left behind
Was stalling her ♪
49
00:02:10,208 --> 00:02:12,500
♪ Keep running, young girl,
This is all you got ♪
50
00:02:12,583 --> 00:02:14,642
♪ Keep running, young girl,
Do it whilst you're hot ♪
51
00:02:14,666 --> 00:02:17,125
(both pant)
52
00:02:18,833 --> 00:02:20,083
We should do this every day.
53
00:02:20,166 --> 00:02:21,625
(panting continues)
54
00:02:24,875 --> 00:02:26,125
Every day of our lives?
55
00:02:27,583 --> 00:02:28,583
Yeah.
56
00:02:30,416 --> 00:02:31,750
Until death do us part?
57
00:02:32,291 --> 00:02:33,500
(silence)
58
00:02:34,833 --> 00:02:36,125
- Yeah.
- (Antoine chuckles)
59
00:02:36,208 --> 00:02:38,250
Yeah. I never canceled it.
60
00:02:38,583 --> 00:02:40,166
(Antoine laughs)
61
00:02:40,250 --> 00:02:42,500
- But wait, is it...?
- Yeah, it's today.
62
00:02:42,958 --> 00:02:44,000
It's in two hours.
63
00:02:49,041 --> 00:02:50,875
A NETFLIX ORIGINAL SERIES
64
00:02:50,958 --> 00:02:52,000
(theme tune)
65
00:02:52,083 --> 00:02:53,333
THE LAME PLAN
66
00:02:53,416 --> 00:02:55,083
THE CRAZY PLAN
67
00:02:55,166 --> 00:02:57,625
THE BOOTY PLAN
68
00:02:57,708 --> 00:02:59,625
THE HOOK-UP PLAN
69
00:02:59,708 --> 00:03:02,208
You're making me look
like a total idiot. Get here fast.
70
00:03:02,291 --> 00:03:04,131
- (woman) Is everyone here? Can we start?
- No.
71
00:03:04,208 --> 00:03:08,166
No, I'm sorry. One of my best men
is in a cab, the other is on a plane so...
72
00:03:08,250 --> 00:03:10,250
- (Eddy cries)
- (sigh)
73
00:03:11,125 --> 00:03:12,833
- Can it be done without a best man?
- No!
74
00:03:12,916 --> 00:03:15,583
- No, I'm afraid not. We need a witness.
- (door opens)
75
00:03:16,625 --> 00:03:17,625
Sorry I'm late.
76
00:03:18,166 --> 00:03:19,166
Hey.
77
00:03:20,083 --> 00:03:22,458
- (Julio) I came as fast as I could.
- (Antoine) Thanks.
78
00:03:22,541 --> 00:03:24,541
- Is this gentleman your best man?
- Um...
79
00:03:24,625 --> 00:03:26,416
(upbeat music)
80
00:03:26,500 --> 00:03:29,000
Uh... Yes! This is his best man.
81
00:03:29,083 --> 00:03:30,750
♪ Touching the sky ♪
82
00:03:31,458 --> 00:03:32,916
Huh, OK.
83
00:03:33,000 --> 00:03:36,916
♪ I'm gliding and it feels so right ♪
84
00:03:37,916 --> 00:03:40,041
♪ I won't be jaded ♪
85
00:03:40,125 --> 00:03:42,708
♪ It won't be wasted ♪
86
00:03:43,375 --> 00:03:46,500
- ♪ Go then, my love, rise in the sun ♪
- (door opens)
87
00:03:46,583 --> 00:03:48,375
- (laughter)
- ♪ I won't be jaded ♪
88
00:03:48,458 --> 00:03:52,000
- ♪ Won't leave things fading ♪
- No, no, no.
89
00:03:52,083 --> 00:03:54,000
♪ Let me tell you once again ♪
90
00:03:54,083 --> 00:03:56,875
- ♪ I wouldn't trade a thing I gain ♪
- So, are we good?
91
00:03:56,958 --> 00:03:58,791
(woman) Do you, Emilie Chataigne,
92
00:03:58,875 --> 00:04:02,791
take Antoine Ben Smires
as your lawfully wedded husband?
93
00:04:03,333 --> 00:04:04,333
I do.
94
00:04:04,416 --> 00:04:06,833
And do you, Antoine Ben Smires,
95
00:04:06,916 --> 00:04:11,166
take Emilie Chataigne
as your lawfully wedded wife?
96
00:04:11,250 --> 00:04:12,250
I do.
97
00:04:12,333 --> 00:04:13,333
(Charlotte shouts) Yes!
98
00:04:13,416 --> 00:04:15,000
By the power vested in me,
99
00:04:15,083 --> 00:04:18,833
I pronounce Mr. Antoine Ben Smires
and Miss Emilie Chataigne
100
00:04:18,916 --> 00:04:20,916
to be husband and wife.
101
00:04:21,000 --> 00:04:23,750
- (applause and cheering)
- ♪ I won't be jaded ♪
102
00:04:23,833 --> 00:04:25,875
♪ Won't leave things fading ♪
103
00:04:25,958 --> 00:04:27,958
We will now proceed
with the exchanging of rings.
104
00:04:28,041 --> 00:04:29,916
♪ Rise in the sun ♪
105
00:04:30,000 --> 00:04:34,333
♪ I won't be jaded,
Won't leave things wasting ♪
106
00:04:34,416 --> 00:04:35,916
- Here, just take mine.
- Thank you.
107
00:04:36,000 --> 00:04:37,666
♪ Let me tell you once again ♪
108
00:04:37,750 --> 00:04:40,000
Here you go.
Hopefully it will bring you good luck.
109
00:04:40,083 --> 00:04:42,208
(music continues)
110
00:04:42,875 --> 00:04:44,208
(Milou laughs)
111
00:04:44,958 --> 00:04:46,083
This one.
112
00:04:48,083 --> 00:04:50,708
(cheering and applause)
113
00:04:54,250 --> 00:04:56,500
(Charlotte) Whoo!
114
00:04:56,583 --> 00:04:58,083
(applause)
115
00:05:00,583 --> 00:05:04,000
Here's your papa.
Come on, let's give a kiss to your papa.
116
00:05:04,083 --> 00:05:05,625
(music continues)
117
00:05:07,208 --> 00:05:09,500
- (cheering and laughter)
- Bravo!
118
00:05:10,000 --> 00:05:12,333
- Long live the bride!
- (Milou laughs) Ah!
119
00:05:13,291 --> 00:05:15,875
- (Charlotte) I got it!
- (screaming)
120
00:05:17,166 --> 00:05:19,583
(indistinct chatter)
121
00:05:19,666 --> 00:05:21,250
Look who got the bouquet!
122
00:05:21,333 --> 00:05:22,333
Hey, now!
123
00:05:23,500 --> 00:05:25,708
- There you are.
- I'm so sorry.
124
00:05:25,791 --> 00:05:27,333
It's OK, I had Julio.
125
00:05:27,416 --> 00:05:29,458
You guys figured it all out.
126
00:05:30,083 --> 00:05:32,208
So, you actually showed up.
That's really nice.
127
00:05:32,291 --> 00:05:34,125
Yeah, I know. I'm really sorry.
128
00:05:34,208 --> 00:05:36,916
At least, my brother's best man
isn't a traitor.
129
00:05:37,000 --> 00:05:39,833
- (Matthieu laughs) Congrats!
- (Milou) Oh, hi!
130
00:05:40,291 --> 00:05:42,333
♪ For this one time ♪
131
00:05:42,416 --> 00:05:45,208
♪ I'll make things all right ♪
132
00:05:45,291 --> 00:05:47,416
♪ Let me tell you once again ♪
133
00:05:47,500 --> 00:05:49,000
♪ I wouldn't trade a thing ♪
134
00:05:49,083 --> 00:05:51,208
♪ For this one time ♪
135
00:05:51,291 --> 00:05:53,708
♪ Yes, this one time ♪
136
00:05:54,291 --> 00:05:56,166
♪ Go then, my love, rise in the sun ♪
137
00:05:56,250 --> 00:05:59,708
- I didn't think I'd see you this soon.
- (Elsa titters) Me neither.
138
00:05:59,791 --> 00:06:01,625
♪ I'll make things all right ♪
139
00:06:01,708 --> 00:06:02,916
This is awesome.
140
00:06:03,000 --> 00:06:05,625
- So, are you going to introduce us?
- Petra, don't be shy.
141
00:06:06,375 --> 00:06:09,375
- Sorry, but my hands are full, you know?
- No problem.
142
00:06:09,875 --> 00:06:12,083
- Hey there, how are you doing?
- Nice to see you.
143
00:06:12,166 --> 00:06:13,916
♪ Let me tell you once again ♪
144
00:06:14,000 --> 00:06:16,500
- Uh, she's an old friend.
- I'm his ex-girlfriend!
145
00:06:16,583 --> 00:06:18,000
(Elsa) Shall we have a drink?
146
00:06:18,083 --> 00:06:21,000
- (indistinct chatter)
- (music fades)
147
00:06:21,083 --> 00:06:23,000
Haven't seen you in a while, man.
148
00:06:25,666 --> 00:06:29,250
- (Max) Careful, Chantal!
- (indistinct chatter)
149
00:06:29,333 --> 00:06:32,666
Mind the paint when you climb aboard.
You see? It's right over here.
150
00:06:32,750 --> 00:06:34,041
- (Milou) Wow!
- You like it?
151
00:06:34,125 --> 00:06:36,916
- Yeah! This really beats the castle.
- (Charlotte laughs) Yeah!
152
00:06:37,000 --> 00:06:38,750
I'm glad this barge is getting some use.
153
00:06:39,250 --> 00:06:41,666
Wait, why? Are you dropping the nursery?
154
00:06:42,083 --> 00:06:44,583
Hey, no, you can't do that.
You worked your ass off.
155
00:06:44,666 --> 00:06:46,416
(Milou) Well, so did we.
156
00:06:46,500 --> 00:06:48,958
I cooked up the numbers
and you half-assed the budget plan.
157
00:06:49,041 --> 00:06:50,281
Yeah, you definitely messed up.
158
00:06:51,333 --> 00:06:55,166
I didn't really feel like working either.
I mostly wanted to hang out with you guys.
159
00:06:55,750 --> 00:06:56,833
(all laugh)
160
00:06:58,000 --> 00:06:59,250
(Elsa) Hmm.
161
00:06:59,333 --> 00:07:02,291
No. If you stop this project,
I'm going to throw you over.
162
00:07:02,375 --> 00:07:06,500
- Seriously, I swear to you.
- No, but maybe I could...
163
00:07:06,958 --> 00:07:10,500
I could possibly go on...
but without Maxime.
164
00:07:10,583 --> 00:07:15,458
I mean, he could maybe pass on the project
to a colleague, male or female,
165
00:07:15,541 --> 00:07:17,708
like, uh... like Chantal.
166
00:07:18,125 --> 00:07:19,791
- Oh, yeah?
- Well, yeah.
167
00:07:19,875 --> 00:07:23,291
Because if City Hall finds out
that he helped out his ex...
168
00:07:24,083 --> 00:07:25,416
Adios, Maxime.
169
00:07:28,000 --> 00:07:29,625
- That's right, baby!
- I know!
170
00:07:29,708 --> 00:07:31,625
- Really?
- (Milou and Charlotte) Yeah!
171
00:07:31,708 --> 00:07:32,833
- Totally.
- Do the laugh.
172
00:07:32,916 --> 00:07:34,041
- The evil laugh?
- Yes!
173
00:07:34,500 --> 00:07:38,958
(all cackle) Mwahahaha!
174
00:07:39,041 --> 00:07:41,750
- (upbeat music)
- ♪ Trying to get you back on me ♪
175
00:07:42,166 --> 00:07:43,583
♪ But I don't want ♪
176
00:07:44,250 --> 00:07:45,666
♪ And you don't know ♪
177
00:07:46,375 --> 00:07:48,166
♪ Ah-ah, oh-oh, oh ♪
178
00:07:48,250 --> 00:07:50,916
♪ And nothing's gonna set me free ♪
179
00:07:51,000 --> 00:07:52,708
♪ Because you'd be sure ♪
180
00:07:53,375 --> 00:07:54,583
♪ I'm high and low ♪
181
00:07:54,916 --> 00:07:56,291
♪ After the after ♪
182
00:07:56,375 --> 00:07:58,166
(music continues in background)
183
00:07:59,208 --> 00:08:00,500
♪ After the after ♪
184
00:08:00,583 --> 00:08:03,875
(Milou sighs)
They obviously still love each other.
185
00:08:03,958 --> 00:08:05,625
We can't leave her like this.
186
00:08:06,666 --> 00:08:08,916
- We'd be rotten friends if we do nothing.
- (giggling)
187
00:08:09,000 --> 00:08:11,583
- (Milou) We just need a plan.
- (Charlotte) A genius idea.
188
00:08:11,666 --> 00:08:13,333
(music continues in background)
189
00:08:14,208 --> 00:08:17,083
- Oh, shoot, we're doing it again.
- Oh, we're nuts.
190
00:08:17,166 --> 00:08:18,646
- God!
- We need to mind our own shit.
191
00:08:18,708 --> 00:08:20,458
- It's her life.
- You're absolutely right.
192
00:08:22,916 --> 00:08:24,791
Stop staring at them like that,
it's creepy.
193
00:08:24,875 --> 00:08:28,416
- Yeah? Is it too much?
- No. No, no, no. We're fine.
194
00:08:29,083 --> 00:08:30,458
- (music stops)
- Hey, you.
195
00:08:31,333 --> 00:08:33,791
- Do you want to play tag with me?
- Nah, I'm good.
196
00:08:34,208 --> 00:08:35,958
Granny! There you are.
197
00:08:36,458 --> 00:08:38,833
Ugh, there's that big idiot.
198
00:08:39,291 --> 00:08:41,041
- (Granny) And the Nazi!
- Oh!
199
00:08:41,125 --> 00:08:44,541
- Your granddaughter is worried.
- Which one? The fat one?
200
00:08:44,625 --> 00:08:46,505
- Someone forgot to take her pills!
- (laughter)
201
00:08:46,583 --> 00:08:48,250
I have a little mission for you.
202
00:08:48,333 --> 00:08:50,041
- You take care of Granny.
- Meaning?
203
00:08:50,125 --> 00:08:52,583
You'll see, it's just like with Eddy,
except it's easier.
204
00:08:52,875 --> 00:08:55,333
One pill every hour
or she gets kind of aggressive.
205
00:08:55,416 --> 00:08:56,541
(upbeat music resumes)
206
00:08:56,625 --> 00:08:58,458
- What's her name?
- Simone.
207
00:08:58,541 --> 00:09:02,208
- But everyone calls her Granny Prozac.
- Oh! Well, he won't get laid.
208
00:09:02,291 --> 00:09:03,958
- (laughter)
- You?
209
00:09:04,041 --> 00:09:06,208
You look even more stupid
than the other one.
210
00:09:06,291 --> 00:09:09,166
All right. Let's start
with the first pill, shall we?
211
00:09:10,125 --> 00:09:11,750
(cheering)
212
00:09:12,250 --> 00:09:15,041
♪ I won't let you go on your way ♪
213
00:09:17,000 --> 00:09:18,458
- Granny?
- Yes?
214
00:09:18,541 --> 00:09:20,166
This is what we call a playlist.
215
00:09:20,250 --> 00:09:22,083
- Ah.
- It's foreign to you, totally normal.
216
00:09:22,166 --> 00:09:25,625
So, it's really like a compilation
of a bunch of EP vinyls.
217
00:09:25,708 --> 00:09:28,291
Ah. Except it sounds like total garbage.
218
00:09:29,000 --> 00:09:30,083
(Granny laughs)
219
00:09:30,166 --> 00:09:32,083
(music continues)
220
00:09:33,625 --> 00:09:34,958
- Well?
- ♪ Look like a queen ♪
221
00:09:35,041 --> 00:09:37,208
Go ahead and join her, you big dumbass!
222
00:09:37,291 --> 00:09:39,875
- (Roman) Hey, Grandma, come here. Yes.
- (Granny) But...
223
00:09:39,958 --> 00:09:41,833
- Yes, yes, come here.
- What are you doing?
224
00:09:41,916 --> 00:09:42,916
♪ You're an angel ♪
225
00:09:44,416 --> 00:09:45,750
♪ Brought by the wind ♪
226
00:09:46,458 --> 00:09:48,250
(music continues in background)
227
00:09:48,333 --> 00:09:50,133
- How's it going?
- (Charlotte) Good, and you?
228
00:09:50,166 --> 00:09:51,291
(Arthur) Good.
229
00:09:52,000 --> 00:09:55,041
OK, so you wouldn't happen to have
something to tell me, would you?
230
00:09:55,125 --> 00:09:56,125
I don't.
231
00:09:57,625 --> 00:09:58,958
Can you pay me or not?
232
00:09:59,041 --> 00:10:01,041
- Well, no.
- So, that means you have to fire me.
233
00:10:01,625 --> 00:10:03,875
- Right this second?
- Well, I think so, yeah.
234
00:10:03,958 --> 00:10:06,583
No! No way, no.
That's way too much pressure on me.
235
00:10:06,666 --> 00:10:09,041
- Annoying, right?
- Yeah, but can we not do it now?
236
00:10:09,125 --> 00:10:10,485
- It's not the right time.
- It is.
237
00:10:10,541 --> 00:10:12,221
This is too brutal, I can't.
Not like this.
238
00:10:12,291 --> 00:10:13,971
- Charlotte, it's your job.
- Yeah, but no.
239
00:10:14,041 --> 00:10:15,833
- Charlotte, are you a boss or not?
- Yes.
240
00:10:15,916 --> 00:10:17,636
- Well, then, what does a boss do?
- Well...
241
00:10:18,250 --> 00:10:20,017
- You're my boss, you have to fire me.
- Yeah.
242
00:10:20,041 --> 00:10:22,708
- Um, OK. OK, you're fired.
- OK...
243
00:10:24,125 --> 00:10:25,666
- You see?
- (Charlotte chuckles)
244
00:10:25,750 --> 00:10:27,625
- Feels good, huh?
- Oh, yeah. Fired!
245
00:10:27,708 --> 00:10:29,583
- One more time?
- Beat it, you're fired!
246
00:10:29,666 --> 00:10:32,291
- Goddamn! Not bad!
- Yeah, feels great. I was stupid.
247
00:10:32,375 --> 00:10:34,291
So now... Now we can work together.
248
00:10:34,375 --> 00:10:36,916
- (Arthur) Yeah.
- Yeah. Wait, no. I mean, how? Why?
249
00:10:37,000 --> 00:10:38,750
Because I just got an inheritance.
250
00:10:39,500 --> 00:10:42,416
I wasn't really sure what to do
with it but now I think I know.
251
00:10:43,875 --> 00:10:45,291
I'll buy Pinkars.
252
00:10:45,375 --> 00:10:47,625
- (Charlotte gasps)
- (Arthur) I'll buy half of Pinkars.
253
00:10:47,708 --> 00:10:49,208
- (Arthur) If you're game.
- OK.
254
00:10:49,291 --> 00:10:51,458
- Yeah.
- That way, you and I will be associates.
255
00:10:51,541 --> 00:10:53,041
(Charlotte gasps and laughs)
256
00:10:53,125 --> 00:10:55,708
- Cheers. It's a yes?
- Yeah!
257
00:10:55,791 --> 00:10:56,708
Great!
258
00:10:56,791 --> 00:10:58,583
- (French electronic music)
- (chatter)
259
00:10:58,666 --> 00:11:00,375
Stop it, you can't do that.
260
00:11:00,458 --> 00:11:02,416
(chatter continues)
261
00:11:02,500 --> 00:11:04,125
- Are you out of your mind?
- Stop.
262
00:11:06,083 --> 00:11:08,243
(Charlotte) You and Milou
have never been more in love.
263
00:11:08,750 --> 00:11:12,375
Maybe, but all I know is,
it's never been easier, and that...
264
00:11:12,791 --> 00:11:13,791
that feels great.
265
00:11:15,791 --> 00:11:18,583
I think actually it's great
to take a step back.
266
00:11:18,666 --> 00:11:20,250
(music continues)
267
00:11:22,875 --> 00:11:24,166
Well, that depends.
268
00:11:24,958 --> 00:11:27,000
Hey, don't worry, he doesn't care.
269
00:11:28,583 --> 00:11:30,623
- Is she better than me?
- Are you out of your mind?
270
00:11:30,666 --> 00:11:32,750
Have you seen her?
Have you seen yourself?
271
00:11:32,833 --> 00:11:33,916
(Charlotte giggles)
272
00:11:34,625 --> 00:11:37,250
(Charlotte giggles) Best bro del mundo.
273
00:11:37,333 --> 00:11:39,833
- We can't leave it to fate, I can't.
- What? OK.
274
00:11:40,291 --> 00:11:42,125
(Milou) Sorry, Roman, I'm borrowing Julio.
275
00:11:42,750 --> 00:11:45,708
- Come dance with me!
- You're inviting me to dance?
276
00:11:46,625 --> 00:11:48,583
(Milou) We're tipsy at my wedding!
277
00:11:48,666 --> 00:11:50,750
- (Julio chuckles)
- Hey, what a good dancer!
278
00:11:50,833 --> 00:11:52,833
- (Julio) Hey!
- (Milou) Not bad!
279
00:11:52,916 --> 00:11:55,958
- Yeah! Dance!
- (Julio) Hey!
280
00:11:57,666 --> 00:11:59,208
(music continues)
281
00:12:02,208 --> 00:12:04,083
- Go! Go, go, go. Mingle!
- Yeah.
282
00:12:04,166 --> 00:12:05,833
- Meet Antoine, he's extremely nice.
- OK.
283
00:12:06,625 --> 00:12:08,916
- (Milou) Whoo!
- A glass of champagne, Elsa?
284
00:12:09,416 --> 00:12:11,791
No, no, no, no, no!
285
00:12:11,875 --> 00:12:13,750
Uh, no, I'm good, thanks.
286
00:12:14,625 --> 00:12:17,125
♪ Party pooper,
You're such a party pooper ♪
287
00:12:17,208 --> 00:12:19,291
- It's just a drink.
- ♪ You're not her boyfriend ♪
288
00:12:19,375 --> 00:12:20,750
(music continues)
289
00:12:24,583 --> 00:12:26,833
- OK...
- Don't you have something to tell me?
290
00:12:26,916 --> 00:12:28,208
- Huh?
- Well...
291
00:12:28,291 --> 00:12:30,666
(Matthieu) Oh, yeah, sorry.
It happened really fast.
292
00:12:31,416 --> 00:12:32,958
Maybe a little too fast?
293
00:12:33,750 --> 00:12:35,510
- I'm in love, Charlotte.
- Shut the fuck up.
294
00:12:35,583 --> 00:12:38,375
Leidenschaft.
It's the German word for passion.
295
00:12:39,291 --> 00:12:43,166
Oh. Oh, OK. OK, I mean...
Yeah. Yeah, that's great. I mean...
296
00:12:43,875 --> 00:12:47,708
It's too bad because it's just, well,
I was just starting to feel maybe...
297
00:12:47,791 --> 00:12:49,291
- What? What?
- You know...
298
00:12:50,750 --> 00:12:53,625
- No, forget it. Forget it. It's...
- No, but I mean, if...
299
00:12:53,708 --> 00:12:54,958
- No.
- Do you still love...
300
00:12:55,416 --> 00:12:58,041
- What?
- For me, do you still have feelings?
301
00:12:58,125 --> 00:13:01,708
Because it's, uh...
We're just starting this... this thing.
302
00:13:01,791 --> 00:13:03,958
It's not...
Love might be overstating it, you know.
303
00:13:04,041 --> 00:13:05,916
- You still like me!
- What do you mean?
304
00:13:06,000 --> 00:13:07,458
- (Charlotte laughs)
- What?
305
00:13:07,541 --> 00:13:10,625
I played you so fucking hard!
(chants) You're into me!
306
00:13:10,708 --> 00:13:13,708
Why are you doing this?
What are you... That's really low.
307
00:13:13,791 --> 00:13:15,458
- What?
- Why are you trying to trick me?
308
00:13:15,541 --> 00:13:17,708
You brought some random chick
right under my nose.
309
00:13:17,791 --> 00:13:19,625
That phoney-ass love story of yours.
310
00:13:21,833 --> 00:13:24,208
- Aren't you a tad jealous?
- (Charlotte sighs)
311
00:13:25,666 --> 00:13:28,458
I'll be jealous when you find a girl
who makes you happier than me.
312
00:13:29,791 --> 00:13:30,791
The bar is high.
313
00:13:32,208 --> 00:13:33,208
Same here.
314
00:13:35,708 --> 00:13:36,958
(music continues)
315
00:13:38,375 --> 00:13:40,000
(muffled music)
316
00:13:40,083 --> 00:13:41,583
THE KINGFISHER
317
00:13:41,666 --> 00:13:43,291
(water lapping)
318
00:13:45,583 --> 00:13:47,750
- (both titter)
- (Julio sighs)
319
00:13:48,208 --> 00:13:50,125
The girls wanted me to check the anchor.
320
00:13:50,583 --> 00:13:51,583
They did?
321
00:13:52,000 --> 00:13:54,375
(Elsa) Oh, shit. What's... Well, hang on.
322
00:13:54,833 --> 00:13:58,541
- (Elsa) How does this contraption work?
- I think they just wanted us alone here.
323
00:14:00,125 --> 00:14:01,125
Oh, that's it.
324
00:14:02,625 --> 00:14:05,291
- So, we're not checking on the anchor?
- No.
325
00:14:05,750 --> 00:14:08,458
- Because it was an excuse. Right.
- Right.
326
00:14:08,541 --> 00:14:10,375
(both titter)
327
00:14:13,416 --> 00:14:16,666
- At least, you know, we tried.
- Yeah. Yeah, that's something.
328
00:14:18,375 --> 00:14:19,500
And it was nice.
329
00:14:21,291 --> 00:14:22,291
Very nice.
330
00:14:22,375 --> 00:14:25,583
You see, we were really
like dolphins in a water park.
331
00:14:26,791 --> 00:14:29,208
You release them in the ocean and then...
332
00:14:29,291 --> 00:14:33,833
then two weeks later, they wash up
on the shore, like garbage, gone.
333
00:14:34,208 --> 00:14:36,291
Because... Because they weren't ready.
334
00:14:39,500 --> 00:14:40,708
I thought I was stronger.
335
00:14:41,250 --> 00:14:42,791
I thought I was less fragile.
336
00:14:45,208 --> 00:14:47,166
- See, we're actually similar.
- (Elsa laughs)
337
00:14:47,250 --> 00:14:49,333
Some say birds of a feather
flock together...
338
00:14:49,416 --> 00:14:51,791
- Well, yeah, that's really dumb.
- It's dumb.
339
00:15:01,416 --> 00:15:04,083
- When we broke up...
- Yeah, no. I don't wanna know.
340
00:15:04,166 --> 00:15:07,166
Because you're living your life,
I'm living mine and, um...
341
00:15:08,208 --> 00:15:09,791
We're still recovering.
342
00:15:11,375 --> 00:15:12,375
And we're healing.
343
00:15:14,416 --> 00:15:16,750
- OK, I'm going back inside. Yeah.
- Yeah?
344
00:15:17,541 --> 00:15:20,958
Oh, and you know, actually, uh,
some of the dolphins survive.
345
00:15:21,750 --> 00:15:23,791
(Elsa) They're injured, but they survive.
346
00:15:24,291 --> 00:15:25,291
I should go.
347
00:15:25,375 --> 00:15:26,375
THE KINGFISHER
348
00:15:30,000 --> 00:15:31,000
(Julio sighs)
349
00:15:31,083 --> 00:15:33,125
(Oriental intro)
350
00:15:33,208 --> 00:15:35,000
(French hip-hop)
351
00:15:35,083 --> 00:15:36,916
(cheering)
352
00:15:44,833 --> 00:15:46,625
(guests chant) Hey! Hey! Hey!
353
00:15:51,333 --> 00:15:53,375
(music continues)
354
00:15:59,583 --> 00:16:02,291
No conga line! Who started a conga line?
355
00:16:02,625 --> 00:16:04,500
It was I, you tramp!
356
00:16:15,833 --> 00:16:17,416
(music continues)
357
00:16:18,583 --> 00:16:20,041
(cheering)
358
00:16:21,250 --> 00:16:23,666
- (Granny) Come on! Keep it going!
- (laughter)
359
00:16:23,750 --> 00:16:25,125
(cheering)
360
00:16:31,833 --> 00:16:32,833
What?
361
00:16:34,083 --> 00:16:35,750
- Oh, excuse me.
- (music stops)
362
00:16:35,833 --> 00:16:38,958
Now, I know that speeches
are always a bit of a drag.
363
00:16:39,041 --> 00:16:42,166
- (Max) They're always...
- (Milou) Hey! Hey! What? You're leaving?
364
00:16:42,625 --> 00:16:44,125
Ah, there she is. All right.
365
00:16:44,208 --> 00:16:45,958
I'm sorry for leaving now but, uh...
366
00:16:46,500 --> 00:16:47,625
it's for the best.
367
00:16:47,708 --> 00:16:49,333
- (Max continues talking)
- Well...
368
00:16:49,416 --> 00:16:52,291
- No, I'm the one who's sorry.
- Both of us. We're really sorry.
369
00:16:53,000 --> 00:16:56,166
I really mean it. We...
We've been too hard on you.
370
00:16:56,250 --> 00:16:58,750
- (both) Especially her.
- (Charlotte) She's been a real bitch.
371
00:16:58,833 --> 00:17:01,708
(both) What?
No, you were the one. Oh, come on!
372
00:17:01,791 --> 00:17:05,083
Ugh, you're such a pain!
Anyway, come on, let's make peace.
373
00:17:05,708 --> 00:17:08,250
Plus, you're my brother's best man.
You're basically family.
374
00:17:08,333 --> 00:17:10,458
- (Max continues talking)
- Thanks.
375
00:17:11,708 --> 00:17:14,208
Anyway, have fun, and congratulations.
376
00:17:16,375 --> 00:17:17,375
(Max) What is love?
377
00:17:17,875 --> 00:17:19,041
(Max) Love is, um...
378
00:17:19,625 --> 00:17:22,041
(Max) It's boarding a ship
and trusting it.
379
00:17:23,000 --> 00:17:25,083
(Max) A boat that was in a dock until now.
380
00:17:27,375 --> 00:17:28,833
One really big dock.
381
00:17:29,708 --> 00:17:35,000
(Max) And a ship that tried to set sail
today. To get out, to face real life.
382
00:17:35,791 --> 00:17:39,000
(Max) Sometimes, storms.
Sometimes, swells.
383
00:17:39,416 --> 00:17:42,666
Swells will make a boat pitch.
Um, that's when it's not balanced.
384
00:17:43,375 --> 00:17:45,208
(Max) And that quickly leads to puking.
385
00:17:45,916 --> 00:17:48,458
(Max) First, it's just food
that hasn't been properly digested.
386
00:17:48,541 --> 00:17:51,458
After that, you might puke up bile,
which leaves stains on fabrics.
387
00:17:51,541 --> 00:17:53,250
It actually can ruin certain fabrics.
388
00:17:54,500 --> 00:17:57,750
(Max) We're not here to talk about me,
we're mostly here to talk about love.
389
00:17:58,458 --> 00:18:00,000
And about this ship.
390
00:18:00,833 --> 00:18:03,375
Um, it can brave the... the storms.
391
00:18:04,125 --> 00:18:07,916
And that's when you'll have to be strong.
That's when I wasn't able to.
392
00:18:08,000 --> 00:18:10,291
(Max starts to fade)
And I think it's important to fight.
393
00:18:10,375 --> 00:18:11,666
We've all watched Titanic.
394
00:18:12,791 --> 00:18:14,500
- (Julio) Hi, Elsa.
- ♪ Elsa, Elsa, Elsa ♪
395
00:18:14,583 --> 00:18:16,875
(Julio) I don't know
when you'll listen to this piece.
396
00:18:16,958 --> 00:18:19,166
I wrote it for you
when things were going well.
397
00:18:19,250 --> 00:18:21,500
- ♪ Elsa, Elsa, Elsa ♪
- (Julio) So, there.
398
00:18:22,125 --> 00:18:25,166
(Julio) It's not finished but...
it's yours.
399
00:18:25,250 --> 00:18:28,166
- (Max continues talking)
- (music volume increases)
400
00:18:28,250 --> 00:18:30,875
- Love is a treasure for which...
- Sorry, small emergency.
401
00:18:30,958 --> 00:18:32,625
- (Max) Love is...
- Excuse me.
402
00:18:32,708 --> 00:18:33,708
Really sorry.
403
00:18:33,791 --> 00:18:35,708
(melancholy music)
404
00:18:35,791 --> 00:18:36,958
(Elsa screams) Julio!
405
00:18:39,666 --> 00:18:41,041
(Elsa) Yes, it's me!
406
00:18:41,875 --> 00:18:42,958
Elsa-Elsa!
407
00:18:44,291 --> 00:18:48,083
I guess that's really obvious because...
because you can see me, but...
408
00:18:49,041 --> 00:18:52,916
Um, OK, so, I wanted to seize
this moment of intimacy, right?
409
00:18:53,000 --> 00:18:53,833
(laughter)
410
00:18:53,916 --> 00:18:56,375
And it looks like
it's going to be put to music.
411
00:18:56,458 --> 00:18:58,625
But at the same time, it's just perfect...
412
00:19:00,375 --> 00:19:01,708
to tell you this is it.
413
00:19:02,958 --> 00:19:03,958
Now I get it.
414
00:19:06,416 --> 00:19:09,291
I only understood it ten minutes ago,
but I get it.
415
00:19:10,916 --> 00:19:13,125
You're the best trick ever played on me.
416
00:19:14,500 --> 00:19:16,541
(Elsa sighs) Oh, no! Wait, wait, wait!
417
00:19:17,041 --> 00:19:20,083
(Elsa) Wait! I mean, no,
if you wanna leave, you can.
418
00:19:20,166 --> 00:19:22,833
I'm not telling you all this
to stop you from leaving.
419
00:19:23,583 --> 00:19:25,333
But because I don't wanna have regrets.
420
00:19:26,583 --> 00:19:29,208
I don't really know
your thoughts on this but...
421
00:19:30,416 --> 00:19:35,166
splitting up, starting again,
all over again, it's not ideal.
422
00:19:36,458 --> 00:19:39,541
- (Elsa) But that's how we are, right?
- (laughter)
423
00:19:40,166 --> 00:19:42,791
Plus, we can love each other
over and over, no?
424
00:19:43,875 --> 00:19:44,875
(Elsa) No?
425
00:19:45,416 --> 00:19:47,041
I wanna tell you that...
426
00:19:48,625 --> 00:19:49,791
that we're not finished.
427
00:19:50,291 --> 00:19:52,500
(Elsa) We're not finished
until we're really finished.
428
00:19:52,583 --> 00:19:55,250
- (guests cheer)
- (Elsa) That's all that matters.
429
00:19:55,333 --> 00:19:58,500
(sings badly)♪ We're not finished ♪
430
00:19:58,583 --> 00:19:59,583
What am I doing?
431
00:20:00,625 --> 00:20:06,250
♪ We're not finished
Until it's really finished ♪
432
00:20:07,416 --> 00:20:11,666
(guests join in)♪ It's not finished ♪
433
00:20:11,750 --> 00:20:13,666
(Elsa) I'm doing this for you, Julio!
434
00:20:13,750 --> 00:20:19,041
♪ We're not finished,
No, we're not finished ♪
435
00:20:20,125 --> 00:20:26,000
♪ We're not finished, oooh ♪
436
00:20:26,083 --> 00:20:31,416
♪ We're not finished,
No, we're not finished ♪
437
00:20:31,500 --> 00:20:33,416
(laughter)
438
00:20:34,208 --> 00:20:35,583
Oh, shit, got to move!
439
00:20:37,958 --> 00:20:39,000
(rousing music)
440
00:20:39,083 --> 00:20:42,333
♪ So close to me ♪
441
00:20:45,458 --> 00:20:48,500
♪ So close to me ♪
442
00:20:51,708 --> 00:20:54,875
♪ Oh, no, it's not finished ♪
443
00:20:58,250 --> 00:20:59,500
♪ It's not ♪
444
00:20:59,916 --> 00:21:01,375
Come on, sing along!
445
00:21:01,833 --> 00:21:03,291
(music continues)
446
00:21:03,375 --> 00:21:04,833
(cheering)
447
00:21:08,125 --> 00:21:10,333
♪ So close to me ♪
448
00:21:20,666 --> 00:21:23,666
- (distant cheering)
- So, you're not ashamed of me anymore?
449
00:21:23,750 --> 00:21:26,541
Who cares,
it's not like there's anyone looking.
450
00:21:26,625 --> 00:21:28,791
(cheering)
451
00:21:32,166 --> 00:21:34,000
(cheering continues)
452
00:21:40,916 --> 00:21:43,125
- (music builds)
- (cheering)
453
00:21:59,291 --> 00:22:02,666
(Charlotte) Aw, look at them!
And to think they met thanks to me.
454
00:22:02,750 --> 00:22:04,500
- Well, thanks to us.
- Well, me.
455
00:22:04,583 --> 00:22:06,083
- To us.
- Yeah, me.
456
00:22:06,166 --> 00:22:08,083
- Us.
- Well, I'm the one who started all this!
457
00:22:08,166 --> 00:22:10,583
- Well, you mostly screwed up.
- Oh, yeah? I screwed up?
458
00:22:10,666 --> 00:22:13,958
- Yeah, that's a negative thing.
- Well, then, it's my work! My work!
459
00:22:14,041 --> 00:22:16,802
- Oh, man. Your sister is a piece of work.
- Oh, but I agree with her.
460
00:22:16,875 --> 00:22:18,916
- (Milou gasps) What?
- Yeah, it was her doing.
461
00:22:19,000 --> 00:22:21,791
- No, it was me because...
- Best bro del mundo!
462
00:22:21,875 --> 00:22:23,958
Best bro del mundo! Best bro del mundo!
463
00:22:24,041 --> 00:22:25,125
(Milou) Whatever.
464
00:22:27,833 --> 00:22:28,958
(music fades)
465
00:22:29,041 --> 00:22:30,333
(upbeat music)
466
00:22:30,416 --> 00:22:32,458
♪ I'm feeling you closer ♪
467
00:22:36,041 --> 00:22:38,958
♪ So close to me ♪
468
00:22:40,916 --> 00:22:43,000
♪ I'm feeling you closer ♪
469
00:22:46,458 --> 00:22:49,083
♪ So close to me ♪
470
00:22:51,041 --> 00:22:53,541
♪ I'm feeling you closer ♪
471
00:22:56,916 --> 00:22:59,541
♪ So close to me ♪
472
00:23:01,666 --> 00:23:03,791
♪ I'm feeling you closer ♪
473
00:23:07,333 --> 00:23:09,791
♪ So close to me ♪
474
00:23:33,041 --> 00:23:34,958
♪ I'm feeling you closer ♪
475
00:23:38,541 --> 00:23:40,958
♪ So close to me ♪
476
00:23:43,541 --> 00:23:45,625
♪ I'm feeling you closer ♪
477
00:23:49,041 --> 00:23:50,958
♪ So close to me ♪
37119
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.