Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,133 --> 00:00:05,266
-Up next, George Frideric Handel
was a German composer
2
00:00:05,300 --> 00:00:08,533
who moved to London,
wrote the "Hallelujah" chorus,
3
00:00:08,566 --> 00:00:10,033
and other master works,
and became
4
00:00:10,066 --> 00:00:13,500
the most celebrated musician
of his day.
5
00:00:13,533 --> 00:00:15,833
What allowed his great success?
6
00:00:15,866 --> 00:00:19,166
Some say it was a four-year trip
to Italy.
7
00:00:19,200 --> 00:00:20,966
I went there to see for myself.
8
00:00:21,000 --> 00:00:23,400
That was a lot of work
getting up here.
9
00:00:23,433 --> 00:00:25,466
-It's amazing.
-I hear and play
10
00:00:25,500 --> 00:00:27,400
the music that inspired him.
11
00:00:27,433 --> 00:00:29,466
♪♪
12
00:00:29,500 --> 00:00:31,700
See the art, architecture,
and fashion
13
00:00:31,733 --> 00:00:33,166
that surrounded him.
14
00:00:33,200 --> 00:00:35,733
Can you imagine what he thought
when he saw this?
15
00:00:35,766 --> 00:00:39,200
I'd walk where he walked,
drink what he drank,
16
00:00:39,233 --> 00:00:40,600
and eat what he ate...
17
00:00:40,633 --> 00:00:42,966
I won't ever be able
to eat pizza again.
18
00:00:43,000 --> 00:00:46,066
...to discover how Italy shaped
this German composer
19
00:00:46,100 --> 00:00:47,833
for the rest of his life.
20
00:00:47,866 --> 00:00:50,966
-You cannot help but be changed
by Rome.
21
00:00:51,000 --> 00:00:55,266
-Next on "Great Performance,"
"Handel: Italian Style,"
22
00:00:55,300 --> 00:00:59,466
an episode for the new music
series "Now Hear This."
23
00:00:59,500 --> 00:01:02,200
♪♪
24
00:01:06,133 --> 00:01:08,500
-When Handel came to Italy,
25
00:01:08,533 --> 00:01:11,500
the first thing he did
was learn Italian-style music
26
00:01:11,533 --> 00:01:15,033
from masters like Corelli
in places like this,
27
00:01:15,066 --> 00:01:18,133
the Santa Maria in Montesanto
Church in Rome.
28
00:01:18,166 --> 00:01:19,533
-Incredible.
-I went there
29
00:01:19,566 --> 00:01:20,833
with cellist Bob deMaine
30
00:01:20,866 --> 00:01:23,733
to learn from one of today's
masters of Italian style,
31
00:01:23,766 --> 00:01:25,466
Fabio Biondi.
32
00:01:25,500 --> 00:01:27,533
-It's a very special place
33
00:01:27,566 --> 00:01:31,633
because Handel conducted
his "Dixit Dominus" here.
34
00:01:31,666 --> 00:01:33,433
-He was standing here.
-Yeah.
35
00:01:33,466 --> 00:01:35,966
And Corelli played violin.
36
00:01:36,000 --> 00:01:39,700
And it's the beginning
of this fantastic adventure.
37
00:01:39,733 --> 00:01:42,966
And Italy, and especially
this moment,
38
00:01:43,000 --> 00:01:47,600
was so important for Handel that
he remembered it during his life
39
00:01:47,633 --> 00:01:50,066
until the end of his career
in London.
40
00:01:50,100 --> 00:01:53,433
So, we have exactly the trio
41
00:01:53,466 --> 00:01:57,700
for playing trio sonatas
like Corelli do.
42
00:01:57,733 --> 00:02:00,166
Why we don't play
something together?
43
00:02:00,200 --> 00:02:08,800
♪♪
44
00:02:08,833 --> 00:02:17,433
♪♪
45
00:02:17,466 --> 00:02:26,066
♪♪
46
00:02:26,100 --> 00:02:34,700
♪♪
47
00:02:34,733 --> 00:02:43,333
♪♪
48
00:02:43,366 --> 00:02:51,966
♪♪
49
00:02:52,000 --> 00:02:53,866
-Beautiful music.
-It's beautiful.
50
00:02:53,900 --> 00:02:55,233
-It's amazing.
I feel --
51
00:02:55,266 --> 00:02:56,966
It's really nice to get
to play it with you, also.
52
00:02:57,000 --> 00:02:58,100
-Oh, that's --
-I feel like I'm getting it
53
00:02:58,133 --> 00:03:00,000
straight from the source.
-Also for me.
54
00:03:00,033 --> 00:03:01,466
-It's really nice.
-Thank you.
55
00:03:01,500 --> 00:03:04,500
And this is pure, genuine,
Italian style.
56
00:03:04,533 --> 00:03:06,600
-Okay.
-So when Handel arrived
57
00:03:06,633 --> 00:03:10,466
in Italy, trio sonata
was the most important format
58
00:03:10,500 --> 00:03:14,300
in the beginning
of the 18th century.
59
00:03:14,333 --> 00:03:16,166
And, of course, Corelli was
60
00:03:16,200 --> 00:03:19,066
the most important composer
in Italy
61
00:03:19,100 --> 00:03:20,333
for instrumental music.
62
00:03:20,366 --> 00:03:24,200
And Handel respect
a lot Corelli,
63
00:03:24,233 --> 00:03:27,000
and the relation
was very strong.
64
00:03:27,033 --> 00:03:28,900
But at the same time, Handel,
of course,
65
00:03:28,933 --> 00:03:32,800
want to absorb this style
66
00:03:32,833 --> 00:03:35,966
and also show his capacity
to do the same thing.
67
00:03:36,000 --> 00:03:38,733
So maybe we can play
Handel now.
68
00:03:38,766 --> 00:03:40,866
-Sure.
-And please take my place.
69
00:03:40,900 --> 00:03:44,300
-Okay.
70
00:03:44,333 --> 00:03:53,766
♪♪
71
00:03:53,800 --> 00:04:03,266
♪♪
72
00:04:03,300 --> 00:04:12,733
♪♪
73
00:04:12,766 --> 00:04:22,166
♪♪
74
00:04:22,200 --> 00:04:31,633
♪♪
75
00:04:31,666 --> 00:04:40,100
♪♪
76
00:04:40,133 --> 00:04:46,933
♪♪
77
00:04:49,666 --> 00:04:52,500
♪♪
78
00:04:52,533 --> 00:04:55,766
Clearly, Handel was influenced
by Italian music.
79
00:04:55,800 --> 00:04:57,833
But it was popular
across Europe --
80
00:04:57,866 --> 00:05:00,766
he didn't have to
come here to learn it.
81
00:05:00,800 --> 00:05:04,866
What was it about Italy that
kept him here for four years?
82
00:05:04,900 --> 00:05:08,900
And how did it shape
the rest of his life?
83
00:05:08,933 --> 00:05:10,866
I went to
the American Academy of Rome
84
00:05:10,900 --> 00:05:13,333
to see the great pianist
Daria van den Bercken,
85
00:05:13,366 --> 00:05:16,933
who has spent the last few years
studying Handel.
86
00:05:16,966 --> 00:05:25,700
♪♪
87
00:05:25,733 --> 00:05:34,500
♪♪
88
00:05:34,533 --> 00:05:43,266
♪♪
89
00:05:43,300 --> 00:05:52,033
♪♪
90
00:05:52,066 --> 00:05:53,766
That was great, Daria.
91
00:05:53,800 --> 00:05:54,800
-Oh, thanks!
-Fantastic.
92
00:05:54,833 --> 00:05:57,066
So, when did Handel
come to Italy?
93
00:05:57,100 --> 00:05:58,166
-He was young.
94
00:05:58,200 --> 00:06:00,900
He was about 20
and very adventurous.
95
00:06:00,933 --> 00:06:02,633
He was in Hamburg.
There's this funny story.
96
00:06:02,666 --> 00:06:06,900
He actually met a member
of the Medici family in Hamburg,
97
00:06:06,933 --> 00:06:10,066
who said that actually Handel
would like Rome
98
00:06:10,100 --> 00:06:11,700
and the Italian style.
99
00:06:11,733 --> 00:06:15,133
And Handel wasn't convinced
about that, but he came
100
00:06:15,166 --> 00:06:19,633
and met all these composers,
from Scarlatti to Corelli,
101
00:06:19,666 --> 00:06:22,866
but also violin makers
like Amati and --
102
00:06:22,900 --> 00:06:24,200
-It's funny you mention Corelli,
103
00:06:24,233 --> 00:06:28,033
because, yesterday, we played
a Corelli trio sonata.
104
00:06:28,066 --> 00:06:31,333
And then, right after, we played
a Handel trio sonata,
105
00:06:31,366 --> 00:06:33,633
and they almost sounded
like the same piece.
106
00:06:33,666 --> 00:06:36,200
It was very,
very closely related.
107
00:06:36,233 --> 00:06:37,266
-Well, they totally are,
108
00:06:37,300 --> 00:06:40,166
because they have both
the same form.
109
00:06:40,200 --> 00:06:43,166
Handel adopted that form --
slow, fast, slow, fast,
110
00:06:43,200 --> 00:06:44,400
this Italian style.
111
00:06:44,433 --> 00:06:47,733
And Corelli, actually,
that's also funny --
112
00:06:47,766 --> 00:06:51,333
at the start, didn't really like
Handel's way of playing.
113
00:06:51,366 --> 00:06:52,900
He said it should be
more elegant.
114
00:06:52,933 --> 00:06:54,366
And so Handel also adopted that.
115
00:06:54,400 --> 00:06:56,833
For instance,
in his violin sonatas,
116
00:06:56,866 --> 00:06:58,000
they have this elegance to it.
117
00:06:58,033 --> 00:07:00,400
So maybe we should play one?
-Sure.
118
00:07:00,433 --> 00:07:01,900
-Would that be a good idea?
-Sure.
119
00:07:01,933 --> 00:07:04,300
-Do you know the D major?
-Yep, a little bit.
120
00:07:04,333 --> 00:07:06,000
-Let's do that.
-Okay.
121
00:07:06,033 --> 00:07:14,466
♪♪
122
00:07:14,500 --> 00:07:22,900
♪♪
123
00:07:22,933 --> 00:07:31,366
♪♪
124
00:07:31,400 --> 00:07:39,800
♪♪
125
00:07:39,833 --> 00:07:48,266
♪♪
126
00:07:48,300 --> 00:07:51,533
Many other composers have come
to Rome for inspiration.
127
00:07:51,566 --> 00:07:54,033
The American Academy
has hosted several,
128
00:07:54,066 --> 00:07:56,800
like Samuel Barber
and Philip Glass.
129
00:07:56,833 --> 00:07:58,633
We asked their director
about the many things
130
00:07:58,666 --> 00:08:01,166
that inspired them and Handel.
131
00:08:01,200 --> 00:08:04,200
-You cannot help but be changed
by Rome,
132
00:08:04,233 --> 00:08:09,133
whether it's a 2,000-year-old
ruin or a Baroque church.
133
00:08:09,166 --> 00:08:12,466
You're affected not only by
the history and the archeology,
134
00:08:12,500 --> 00:08:15,833
but the art,
the painting, the sculpture,
135
00:08:15,866 --> 00:08:17,233
and, of course, the food.
136
00:08:17,266 --> 00:08:20,300
-Maybe seeing great clothing
being made?
137
00:08:20,333 --> 00:08:22,466
-See the light.
-Beautiful light.
138
00:08:22,500 --> 00:08:24,566
-Rome is a city
of great history,
139
00:08:24,600 --> 00:08:27,300
but it's also
a city of experimentation.
140
00:08:27,333 --> 00:08:30,366
And Baroque architecture
we have to think of
141
00:08:30,400 --> 00:08:33,533
as a radical experiment
in architecture.
142
00:08:33,566 --> 00:08:36,133
It was really radical
at the time,
143
00:08:36,166 --> 00:08:41,566
and Baroque music was really
emerging directly together
144
00:08:41,600 --> 00:08:43,333
with the architecture...
-Wow.
145
00:08:43,366 --> 00:08:44,666
-...with
these beautiful churches
146
00:08:44,700 --> 00:08:46,500
creating new spaces for music.
147
00:08:46,533 --> 00:08:48,533
And so we cannot think
of Baroque music
148
00:08:48,566 --> 00:08:50,966
without the Baroque
architecture of Rome.
149
00:08:51,000 --> 00:08:53,566
-So the Italian architecture
of Handel's time
150
00:08:53,600 --> 00:08:57,766
was literally affecting
how he wrote,
151
00:08:57,800 --> 00:09:00,700
because he was writing
for those spaces.
152
00:09:00,733 --> 00:09:02,300
-Absolutely.
153
00:09:02,333 --> 00:09:11,033
♪♪
154
00:09:11,066 --> 00:09:13,100
-There are few people
more expert
155
00:09:13,133 --> 00:09:15,633
about Baroque
architecture and music
156
00:09:15,666 --> 00:09:18,200
than
Professor Jeffrey Blanchard.
157
00:09:18,233 --> 00:09:22,433
I met him at
Sant'Andrea al Quirinale.
158
00:09:22,466 --> 00:09:25,600
-Bernini designed this church
in 1658,
159
00:09:25,633 --> 00:09:28,333
and it was completed by 1670.
160
00:09:28,366 --> 00:09:31,333
So when Handel was here,
it was 35 years old.
161
00:09:31,366 --> 00:09:32,566
-So he might have seen this?
162
00:09:32,600 --> 00:09:34,033
-He certainly would
have seen it.
163
00:09:34,066 --> 00:09:36,266
We're seeing it at a
particularly beautiful moment,
164
00:09:36,300 --> 00:09:38,966
because the natural light
coming through the lantern
165
00:09:39,000 --> 00:09:42,500
is illuminating those
gilded angels in rays of light.
166
00:09:42,533 --> 00:09:46,333
And Bernini's very attentive
to using light
167
00:09:46,366 --> 00:09:47,866
as if it's one
of his artistic media...
168
00:09:47,900 --> 00:09:49,533
-[ Chuckles ] That's great.
-...putting together
169
00:09:49,566 --> 00:09:51,566
architecture, sculpture,
painting,
170
00:09:51,600 --> 00:09:54,800
and light, which has
a symbolic connotation --
171
00:09:54,833 --> 00:09:56,800
it's the light of heaven
coming down.
172
00:09:56,833 --> 00:09:58,366
In all of Bernini's churches,
173
00:09:58,400 --> 00:10:04,133
he presents a theatrical story
like this, sacred in nature.
174
00:10:04,166 --> 00:10:07,733
And every detail of the building
is carefully considered.
175
00:10:07,766 --> 00:10:09,000
-Stunning.
176
00:10:09,033 --> 00:10:10,566
-And certainly these are things
177
00:10:10,600 --> 00:10:14,966
that Handel would have observed
carefully and absorbed.
178
00:10:15,000 --> 00:10:17,900
Now, it's interesting --
we don't often think of Handel
179
00:10:17,933 --> 00:10:20,333
as a prodigy, but he was.
180
00:10:20,366 --> 00:10:22,466
He wrote music
when he was a kid.
181
00:10:22,500 --> 00:10:25,100
He was an amazing performer
on the keyboard
182
00:10:25,133 --> 00:10:27,066
when he was still very young.
183
00:10:27,100 --> 00:10:30,333
But if we think of the most
famous of musical prodigies,
184
00:10:30,366 --> 00:10:31,733
Mozart...
185
00:10:31,766 --> 00:10:33,700
what Bernini and Mozart
have in common
186
00:10:33,733 --> 00:10:36,100
is that their fathers were,
respectively,
187
00:10:36,133 --> 00:10:38,400
a sculptor and a musician.
188
00:10:38,433 --> 00:10:40,000
And they encouraged the genius
189
00:10:40,033 --> 00:10:42,700
when they recognized it
in their young sons.
190
00:10:42,733 --> 00:10:45,200
Handel's father,
who was a barber-surgeon
191
00:10:45,233 --> 00:10:49,433
and a wealthy mercantile guy
in Halle,
192
00:10:49,466 --> 00:10:51,866
didn't want his son
to be a musician.
193
00:10:51,900 --> 00:10:54,166
He wanted him to be a lawyer.
-Hm.
194
00:10:54,200 --> 00:10:55,600
-So they fought a lot.
195
00:10:55,633 --> 00:10:57,566
But one of the local
princes insisted
196
00:10:57,600 --> 00:10:59,866
that he be given
a musical education.
197
00:10:59,900 --> 00:11:03,333
And fortunately,
Handel went in that direction.
198
00:11:04,133 --> 00:11:07,500
♪♪
199
00:11:07,533 --> 00:11:09,500
-Free from the pressure
of his father,
200
00:11:09,533 --> 00:11:13,433
Handel was able to experience
and participate in an art scene
201
00:11:13,466 --> 00:11:15,533
like he had never known before,
202
00:11:15,566 --> 00:11:17,766
in places like
the Colonna Gallery.
203
00:11:17,800 --> 00:11:19,700
[ Chuckling ] Whoa!
204
00:11:19,733 --> 00:11:20,700
♪♪
205
00:11:20,733 --> 00:11:22,233
Whoa!
206
00:11:22,266 --> 00:11:23,900
♪♪
207
00:11:23,933 --> 00:11:26,466
Oh, my God,
this doesn't look real!
208
00:11:26,500 --> 00:11:34,433
♪♪
209
00:11:34,466 --> 00:11:37,700
-This is arguably
the most magnificent
210
00:11:37,733 --> 00:11:42,100
and stupefying palace interior
in all of Europe.
211
00:11:42,133 --> 00:11:44,566
Handel certainly would
have seen this space.
212
00:11:44,600 --> 00:11:47,600
-Can you imagine what he thought
when he saw this,
213
00:11:47,633 --> 00:11:51,066
given that he was kind of from
a provincial town in Germany,
214
00:11:51,100 --> 00:11:54,400
and then he comes here to Rome
and sees this?
215
00:11:54,433 --> 00:11:56,266
-Yes, he would have been
knocked off his feet,
216
00:11:56,300 --> 00:11:58,833
as we still are today,
centuries later.
217
00:11:58,866 --> 00:12:00,533
-As I am!
-It reminds us,
218
00:12:00,566 --> 00:12:02,033
if we think
of Handel's whole career,
219
00:12:02,066 --> 00:12:06,000
that he takes away from Italy,
from those four years,
220
00:12:06,033 --> 00:12:09,166
a love of this kind
of Baroque language and splendor
221
00:12:09,200 --> 00:12:10,900
that's going to accompany him.
222
00:12:10,933 --> 00:12:13,900
Think of the operas
and oratories
223
00:12:13,933 --> 00:12:16,000
that he produces in England.
224
00:12:16,033 --> 00:12:18,733
There's a magnificence
in all of that music
225
00:12:18,766 --> 00:12:23,666
that has a lot to do
with this Italian culture
226
00:12:23,700 --> 00:12:26,600
that's infused into him
as a young man.
227
00:12:28,300 --> 00:12:30,800
-Handel experienced
the splendor of Rome,
228
00:12:30,833 --> 00:12:32,633
not only in architecture.
229
00:12:32,666 --> 00:12:34,366
I went to Tirelli Costumes,
230
00:12:34,400 --> 00:12:36,233
who have created
spectacular wardrobes
231
00:12:36,266 --> 00:12:38,233
for hundreds of operas.
232
00:12:38,266 --> 00:12:40,700
Here, designer Sonu Mishra
showed me
233
00:12:40,733 --> 00:12:43,066
their collection
of original clothing.
234
00:12:43,100 --> 00:12:48,866
♪♪
235
00:12:48,900 --> 00:12:50,166
-Scott, what you're about to see
236
00:12:50,200 --> 00:12:54,933
are some of the most beautiful
clothing from the 1700s.
237
00:12:54,966 --> 00:12:57,833
-Wait, this is --
this is not a reproduction --
238
00:12:57,866 --> 00:13:00,600
this is actually
from the 1700s.
239
00:13:00,633 --> 00:13:01,900
-Every piece is from the 1700s.
240
00:13:01,933 --> 00:13:04,700
-I mean, how did this survive
that many years?
241
00:13:04,733 --> 00:13:07,533
-They belonged to wealthy,
noble families in Italy.
242
00:13:07,566 --> 00:13:09,733
So they had the possibility
of preserving them
243
00:13:09,766 --> 00:13:14,533
in a much better way than
a regular person could have.
244
00:13:14,566 --> 00:13:16,533
-I'm speechless.
I can't believe it.
245
00:13:16,566 --> 00:13:19,500
-It's all hand-embroidered.
246
00:13:19,533 --> 00:13:22,200
-I mean, each one of these
little details was done by hand.
247
00:13:22,233 --> 00:13:23,200
-Yes.
-I mean, think about
248
00:13:23,233 --> 00:13:24,400
how many of those there are!
249
00:13:24,433 --> 00:13:25,966
That's so much work!
250
00:13:26,000 --> 00:13:28,066
-Yes.
Hours and hours.
251
00:13:28,100 --> 00:13:30,266
Weeks, perhaps months of work
252
00:13:30,300 --> 00:13:32,633
would go into embroidering
these cloths,
253
00:13:32,666 --> 00:13:35,600
which would then be made
into a suit for the man.
254
00:13:35,633 --> 00:13:37,733
-What strikes me even looking
at this is there are
255
00:13:37,766 --> 00:13:40,066
all these small, little
embellishments everywhere
256
00:13:40,100 --> 00:13:43,033
that are not really necessary,
but they're nice.
257
00:13:43,066 --> 00:13:44,733
-This was a part of
the whole Baroque period.
258
00:13:44,766 --> 00:13:45,966
-Okay.
259
00:13:46,000 --> 00:13:48,466
-Clothing were a part
of something bigger
260
00:13:48,500 --> 00:13:50,033
than just utility.
261
00:13:50,066 --> 00:13:54,766
And they wore clothing to show
off their position in society,
262
00:13:54,800 --> 00:13:56,733
who they were,
where they belonged,
263
00:13:56,766 --> 00:13:58,500
their wealth, their power.
-Mm-hmm.
264
00:13:58,533 --> 00:14:01,300
-And all that went into
the details, you know?
265
00:14:01,333 --> 00:14:03,200
It reminds me of a phrase,
266
00:14:03,233 --> 00:14:06,966
of a term that came into use
in the 1500s in Italy
267
00:14:07,000 --> 00:14:08,433
called
"sprezzatura."
268
00:14:08,466 --> 00:14:10,966
-"Sprezzatura."
We have that term in music.
269
00:14:11,000 --> 00:14:12,266
-Oh!
-Yeah, I just didn't know
270
00:14:12,300 --> 00:14:15,633
where it came from.
-And it meant casual elegance.
271
00:14:15,666 --> 00:14:19,000
Months might have gone
into making this outfit,
272
00:14:19,033 --> 00:14:21,233
but perhaps the person
who wore it
273
00:14:21,266 --> 00:14:23,233
wore it with such ease
and elegance
274
00:14:23,266 --> 00:14:27,633
because he belonged
in that environment
275
00:14:27,666 --> 00:14:31,533
where something like this
was a part of his daily life,
276
00:14:31,566 --> 00:14:34,933
you know -- in a very
effortless, graceful manner.
277
00:14:34,966 --> 00:14:37,833
-Huh. Interesting.
So maybe Handel picked that term
278
00:14:37,866 --> 00:14:39,300
up here, "sprezzatura."
-Yeah.
279
00:14:39,333 --> 00:14:41,300
-At least the concept.
-I think he might have,
280
00:14:41,333 --> 00:14:43,866
because it's very relevant
to the culture at that time.
281
00:14:43,900 --> 00:14:45,666
-When I was a child
studying Handel,
282
00:14:45,700 --> 00:14:48,200
I remember thinking,
"Oh, I could write that.
283
00:14:48,233 --> 00:14:50,166
Oh, that's simple.
It's very easy."
284
00:14:50,200 --> 00:14:51,400
But now, of course, as an adult,
285
00:14:51,433 --> 00:14:53,133
I realize that
you can't write that music.
286
00:14:53,166 --> 00:14:56,700
It's genius-level music,
but it looks simple.
287
00:14:56,733 --> 00:15:01,100
And then, these little buttons,
all of these little flowers,
288
00:15:01,133 --> 00:15:02,966
you know,
we don't have flowers in music.
289
00:15:03,000 --> 00:15:05,766
But we have the same ornaments
in music,
290
00:15:05,800 --> 00:15:08,966
and many of them,
especially in the Baroque music.
291
00:15:09,000 --> 00:15:12,500
Let me get my violin --
I'll show you what I mean.
292
00:15:12,533 --> 00:15:16,666
So this is the Handel,
but unadorned, unornamented.
293
00:15:16,700 --> 00:15:25,733
♪♪
294
00:15:25,766 --> 00:15:27,800
Just --
That's it, just four notes.
295
00:15:27,833 --> 00:15:31,366
And then, we have adorned music,
or ornamented music.
296
00:15:31,400 --> 00:15:39,966
♪♪
297
00:15:40,000 --> 00:15:42,400
And it doesn't change
the content of the music,
298
00:15:42,433 --> 00:15:44,600
but it just gives it
a flower here,
299
00:15:44,633 --> 00:15:48,100
and there's a lily there,
and so forth.
300
00:15:48,133 --> 00:15:50,866
I'm just surprised
that I'm gaining insight
301
00:15:50,900 --> 00:15:56,300
into Baroque music
by looking at Baroque clothing.
302
00:15:56,333 --> 00:15:58,233
Who would have thought?
303
00:15:58,266 --> 00:15:59,600
[ Indistinct conversations ]
304
00:15:59,633 --> 00:16:02,700
I went to learn more about
the Baroque style of performance
305
00:16:02,733 --> 00:16:06,700
from members of the Baroque
Orchestra of Santa Cecilia.
306
00:16:06,733 --> 00:16:08,300
Paolo, you're telling me
that yesterday
307
00:16:08,333 --> 00:16:10,366
you were playing
on a modern oboe.
308
00:16:10,400 --> 00:16:11,566
-Yes.
-And now you're playing
309
00:16:11,600 --> 00:16:15,666
on an ancient oboe --
what's the difference?
310
00:16:15,700 --> 00:16:18,133
-[ Chuckling ] Oh!
Big difference.
311
00:16:18,166 --> 00:16:22,333
Two different instruments,
two different way to play.
312
00:16:22,366 --> 00:16:27,133
We try to play in a Baroque
style with old technique
313
00:16:27,166 --> 00:16:30,333
and with lightness.
314
00:16:30,366 --> 00:16:34,600
Normally, the modern instrument
in the big, modern orchestra
315
00:16:34,633 --> 00:16:37,433
play in very intensive way.
316
00:16:37,466 --> 00:16:43,066
♪♪
317
00:16:43,100 --> 00:16:45,066
-Hey. Big sound.
-Big sound,
318
00:16:45,100 --> 00:16:48,233
because the modern orchestra
is very big.
319
00:16:48,266 --> 00:16:50,366
A lot of people, a lot of sound.
320
00:16:50,400 --> 00:16:53,366
But when we play in Baroque era,
321
00:16:53,400 --> 00:16:58,700
the ensemble were always
very little, very chamber music,
322
00:16:58,733 --> 00:17:00,366
so very sweet.
323
00:17:00,400 --> 00:17:07,466
♪♪
324
00:17:07,500 --> 00:17:14,000
♪♪
325
00:17:14,033 --> 00:17:16,200
-Hm. Much different.
-Yes.
326
00:17:16,233 --> 00:17:20,733
-Much different.
-It's playing without effort.
327
00:17:20,766 --> 00:17:24,066
Baldassare Castiglione
in 16th century
328
00:17:24,100 --> 00:17:27,666
used this word --
329
00:17:24,100 --> 00:17:27,666
"s
prezzatura."
330
00:17:27,700 --> 00:17:32,633
It means playing without effort,
showing no difficulties.
331
00:17:32,666 --> 00:17:35,433
-I've heard that word
three times now today.
332
00:17:35,466 --> 00:17:36,833
-Yeah.
[ Both laugh ]
333
00:17:36,866 --> 00:17:38,533
-So when we say we have to play
334
00:17:38,566 --> 00:17:40,233
Baroque music with sprezzatura,
335
00:17:40,266 --> 00:17:43,133
we have to play
Baroque music easy...
336
00:17:43,166 --> 00:17:44,566
-Easy.
-...light and easy.
337
00:17:44,600 --> 00:17:46,733
-Yes.
-But it's hard!
338
00:17:46,766 --> 00:17:48,933
It's difficult.
-We try.
339
00:17:48,966 --> 00:17:51,800
We try not to show
these difficulties.
340
00:17:51,833 --> 00:17:52,900
-Right.
-Yeah.
341
00:17:52,933 --> 00:17:54,233
That's right.
-We try not to show it.
342
00:17:54,266 --> 00:18:00,166
-We have to work a lot to seem
we have not worked, so...
343
00:18:00,200 --> 00:18:01,900
-You know,
I'd love to play this.
344
00:18:01,933 --> 00:18:02,966
-Okay.
-Can we?
345
00:18:03,000 --> 00:18:05,100
-We play together.
-Let's do it.
346
00:18:07,000 --> 00:18:13,700
♪♪
347
00:18:13,733 --> 00:18:22,800
♪♪
348
00:18:22,833 --> 00:18:31,866
♪♪
349
00:18:31,900 --> 00:18:40,933
♪♪
350
00:18:40,966 --> 00:18:50,033
♪♪
351
00:18:50,066 --> 00:18:59,100
♪♪
352
00:18:59,133 --> 00:19:08,233
♪♪
353
00:19:08,266 --> 00:19:17,300
♪♪
354
00:19:17,333 --> 00:19:26,400
♪♪
355
00:19:26,433 --> 00:19:35,466
♪♪
356
00:19:35,500 --> 00:19:38,233
Jeffrey took me to Handel's
neighborhood in Rome,
357
00:19:38,266 --> 00:19:41,566
overlooking
St. Peter's Cathedral.
358
00:19:41,600 --> 00:19:43,633
So what did this part of Rome
have to do
359
00:19:43,666 --> 00:19:45,300
with Handel's time here?
360
00:19:45,333 --> 00:19:47,333
-Handel's patrons in Rome
361
00:19:47,366 --> 00:19:51,433
included three cardinals
and a prince.
362
00:19:51,466 --> 00:19:55,166
So we're in the area
where these patrons resided.
363
00:19:55,200 --> 00:19:58,100
One of the common things
with artists,
364
00:19:58,133 --> 00:19:59,666
when they come to a place,
365
00:19:59,700 --> 00:20:02,700
is that they're given
hospitality by their patrons.
366
00:20:02,733 --> 00:20:06,166
So Handel lived with
Prince Ruspoli in his palace,
367
00:20:06,200 --> 00:20:08,633
which is right below
where we're standing,
368
00:20:08,666 --> 00:20:11,133
and in his country residence.
369
00:20:11,166 --> 00:20:13,966
So he would have not only known
the urban spaces,
370
00:20:14,000 --> 00:20:15,166
the streets and the piazzas,
371
00:20:15,200 --> 00:20:17,833
but also the interiors
of these grand houses.
372
00:20:17,866 --> 00:20:21,833
♪♪
373
00:20:21,866 --> 00:20:24,100
-So this is somebody's
actual house?
374
00:20:24,133 --> 00:20:27,033
-Yes! The Colonna family has
been living in this house
375
00:20:27,066 --> 00:20:29,400
since the 13th century.
-[ Chuckling ] Oh.
376
00:20:29,433 --> 00:20:31,100
-And over those centuries,
they've produced many --
377
00:20:31,133 --> 00:20:32,366
-That must be
some kind of record.
378
00:20:32,400 --> 00:20:35,500
-Yes. Many extraordinary members
of the family,
379
00:20:35,533 --> 00:20:37,466
including
a Cardinal Carlo Colonna,
380
00:20:37,500 --> 00:20:39,300
who was one of Handel's patrons.
-Wow.
381
00:20:39,333 --> 00:20:42,166
So this is
Handel's patron's house.
382
00:20:42,200 --> 00:20:44,300
-Yes.
-Let's go inside.
383
00:20:46,366 --> 00:20:49,166
-It was typical in these
families for the first son
384
00:20:49,200 --> 00:20:51,700
to inherit the title
and the major properties,
385
00:20:51,733 --> 00:20:55,000
the second son, typically,
had a military career,
386
00:20:55,033 --> 00:20:57,100
and the third son
would enter the church...
387
00:20:57,133 --> 00:20:58,333
-And that's what happened
in their family?
388
00:20:58,366 --> 00:20:59,633
-...and at this level,
would became a Cardinal,
389
00:20:59,666 --> 00:21:02,800
and that's exactly what happens
in this instance.
390
00:21:02,833 --> 00:21:04,500
This is the Vanvitelli room,
391
00:21:04,533 --> 00:21:07,733
where we have the most
important place on earth
392
00:21:07,766 --> 00:21:10,666
to look at the paintings
of Caspar van Wittel,
393
00:21:10,700 --> 00:21:15,366
a Dutch artist who arrives
in Rome in 1675
394
00:21:15,400 --> 00:21:17,700
and, unlike Handel,
spends his whole career here.
395
00:21:17,733 --> 00:21:18,733
-Okay.
396
00:21:18,766 --> 00:21:20,866
-The Colonna
are his major patrons,
397
00:21:20,900 --> 00:21:23,966
and we have 39 of his paintings
in this room.
398
00:21:24,000 --> 00:21:27,033
And they show us Rome
and other Italian places,
399
00:21:27,066 --> 00:21:29,066
including Venice and Naples,
400
00:21:29,100 --> 00:21:31,333
pretty much like Handel
would have seen them.
401
00:21:31,366 --> 00:21:32,900
-Wow.
-'Cause they're exactly from
402
00:21:32,933 --> 00:21:37,100
the arc of time of his visit
and his subsequent visit.
403
00:21:37,133 --> 00:21:39,400
-We were just there!
-We were!
404
00:21:39,433 --> 00:21:41,300
And it looks
quite similar today.
405
00:21:41,333 --> 00:21:44,000
What has changed?
The piazza has been paved.
406
00:21:44,033 --> 00:21:47,000
We see the dome of St. Peter's
in the distance.
407
00:21:47,033 --> 00:21:50,566
This is probably an ambassador
visiting the Pope.
408
00:21:50,600 --> 00:21:53,100
The piazzas of Rome,
one of the names
409
00:21:53,133 --> 00:21:55,066
by which they were called
was "theater."
410
00:21:55,100 --> 00:21:57,033
-Hm.
-They were open-air theaters,
411
00:21:57,066 --> 00:21:59,166
and very much related
to the theatrical life
412
00:21:59,200 --> 00:22:00,766
that Handel
would have been involved.
413
00:22:00,800 --> 00:22:02,966
-I can almost imagine Handel
being there.
414
00:22:03,000 --> 00:22:06,266
That's him!
-Yes, you could imagine that.
415
00:22:06,300 --> 00:22:09,166
He, also, of course,
goes to Naples,
416
00:22:09,200 --> 00:22:10,466
another great opera city,
417
00:22:10,500 --> 00:22:13,433
and the city that we associate
with the Scarlatti,
418
00:22:13,466 --> 00:22:16,366
Alessandro Scarlatti
being the greatest figure
419
00:22:16,400 --> 00:22:18,233
in the composition
of Italian opera
420
00:22:18,266 --> 00:22:20,733
between Monteverdi
and Handel himself.
421
00:22:20,766 --> 00:22:24,033
So in this city, we have
a very rich musical tradition
422
00:22:24,066 --> 00:22:27,200
which includes the elevated
and the popular
423
00:22:27,233 --> 00:22:29,633
from the upper echelons
of its court
424
00:22:29,666 --> 00:22:32,566
to the popular music
of the streets.
425
00:22:32,600 --> 00:22:33,666
-Hm.
426
00:22:33,700 --> 00:22:36,333
♪♪
427
00:22:36,366 --> 00:22:38,700
I decided it was time
to leave Rome,
428
00:22:38,733 --> 00:22:40,766
to follow in Handel's footsteps.
429
00:22:40,800 --> 00:22:42,266
And I would start in Naples,
430
00:22:42,300 --> 00:22:46,566
where he went to study opera
with Alessandro Scarlatti.
431
00:22:46,600 --> 00:22:48,800
Here, I met
Gianfranco Iervolino,
432
00:22:48,833 --> 00:22:52,066
a master not only of Naples'
most popular food,
433
00:22:52,100 --> 00:22:54,566
but also its popular music.
434
00:22:56,900 --> 00:22:59,633
-Welcome to my operating room!
-[ Laughs ]
435
00:22:59,666 --> 00:23:01,766
-This is a chef jacket.
436
00:23:01,800 --> 00:23:04,833
-Thank you!
-Now I show you nice pizza.
437
00:23:04,866 --> 00:23:07,100
-Okay!
-This is San Marzano.
438
00:23:07,133 --> 00:23:09,300
I put just a little
Parmesan cheese...
439
00:23:09,333 --> 00:23:10,300
-Okay.
440
00:23:10,333 --> 00:23:11,933
-...just to make sweet
the sauce.
441
00:23:11,966 --> 00:23:16,866
This is fresh basil from
the mountain here, from Vesuvio.
442
00:23:16,900 --> 00:23:20,400
This is bufala --
it's really nice.
443
00:23:20,433 --> 00:23:21,633
Try it.
444
00:23:21,666 --> 00:23:24,033
♪♪
445
00:23:24,066 --> 00:23:26,766
-Mmm! [ Chuckles ]
-Yeah.
446
00:23:26,800 --> 00:23:28,966
-That is really good!
-It's like opera!
447
00:23:29,000 --> 00:23:30,566
Yeah!
-Oh, it's incredible.
448
00:23:30,600 --> 00:23:32,866
-[ Laughs ] Okay.
449
00:23:32,900 --> 00:23:34,800
Oh. Very good.
450
00:23:34,833 --> 00:23:37,333
Olive oil, all the time.
451
00:23:37,366 --> 00:23:40,033
This is olive oil of Salerno.
452
00:23:40,066 --> 00:23:42,366
-So, Gianfranco, when you're
making a pizza like this,
453
00:23:42,400 --> 00:23:44,433
you have to use
really good ingredients
454
00:23:44,466 --> 00:23:47,400
to be making a pizza as good
as the ones you make, right?
455
00:23:47,433 --> 00:23:48,633
-Yes.
-The ingredient has to be good.
456
00:23:48,666 --> 00:23:50,833
-Yeah. The ingredients is
the first thing
457
00:23:50,866 --> 00:23:52,166
for make a nice pizza,
458
00:23:52,200 --> 00:23:55,966
and I started to make pizza
when I was 13 years old.
459
00:23:56,000 --> 00:23:58,266
And now I am 44.
460
00:23:58,300 --> 00:23:59,966
[ Chuckles ]
So that's a long time.
461
00:24:00,000 --> 00:24:02,500
For this job,
you need a lot of experience.
462
00:24:02,533 --> 00:24:04,000
-Mm-hmm.
463
00:24:04,033 --> 00:24:08,633
-And now I make some nice pizza
for you, and we eat together.
464
00:24:08,666 --> 00:24:10,166
-Okay. Thank you. Thank you.
-What you think about that?
465
00:24:10,200 --> 00:24:11,500
It's a good idea.
-I'll wait for you out there.
466
00:24:11,533 --> 00:24:12,966
-Thank you.
467
00:24:13,000 --> 00:24:14,033
♪♪
468
00:24:14,066 --> 00:24:16,366
[ Singing in Italian ]
469
00:24:16,400 --> 00:24:25,866
♪♪
470
00:24:25,900 --> 00:24:28,600
♪♪
471
00:24:28,633 --> 00:24:30,266
[ Whistling ]
472
00:24:30,300 --> 00:24:35,366
♪♪
473
00:24:35,400 --> 00:24:42,700
♪♪
474
00:24:42,733 --> 00:24:44,966
[ Singing in Italian ]
475
00:24:45,000 --> 00:24:54,333
♪♪
476
00:24:54,366 --> 00:25:03,900
♪♪
477
00:25:03,933 --> 00:25:13,400
♪♪
478
00:25:13,433 --> 00:25:22,900
♪♪
479
00:25:22,933 --> 00:25:32,400
♪♪
480
00:25:32,433 --> 00:25:41,866
♪♪
481
00:25:41,900 --> 00:25:51,366
♪♪
482
00:25:51,400 --> 00:26:00,500
♪♪
483
00:26:00,533 --> 00:26:02,733
-[ Applauds ] Bravo!
-Thank you. Thank you.
484
00:26:02,766 --> 00:26:05,266
Oh, thank you.
-You're a beautiful singer!
485
00:26:05,300 --> 00:26:06,900
-Thank you.
Thank you very much.
486
00:26:06,933 --> 00:26:07,933
Thank you.
487
00:26:07,966 --> 00:26:09,366
-And here it is.
-Yeah.
488
00:26:09,400 --> 00:26:10,500
This is pizza.
489
00:26:10,533 --> 00:26:12,533
Okay.
Enjoy your meal, sir.
490
00:26:12,566 --> 00:26:14,800
-Okay, thank you.
-[ Chuckles ]
491
00:26:14,833 --> 00:26:17,000
[ Indistinct conversations ]
492
00:26:17,033 --> 00:26:20,700
Oh, my God.
493
00:26:20,733 --> 00:26:21,933
-It's very nice.
-I won't ever be able
494
00:26:21,966 --> 00:26:24,433
to eat pizza again.
495
00:26:24,466 --> 00:26:28,033
Oh. That's incredible.
It's just...
496
00:26:28,066 --> 00:26:30,500
The crust is perfect.
497
00:26:30,533 --> 00:26:32,133
-Yeah?
-They've been making this kind
498
00:26:32,166 --> 00:26:34,700
of pizza here
for many, many years, right?
499
00:26:34,733 --> 00:26:36,900
-Yeah.
-This Napolitano pizza.
500
00:26:36,933 --> 00:26:39,366
-Yeah. It's born,
the pizza Napolitana,
501
00:26:39,400 --> 00:26:42,933
200, nearly 300 years ago.
502
00:26:42,966 --> 00:26:44,800
-And that's kind of like music,
right?
503
00:26:44,833 --> 00:26:46,933
From Scarlatti's time,
they've been singing
504
00:26:46,966 --> 00:26:50,700
in Italian here in Naples
since the 1600s, also.
505
00:26:50,733 --> 00:26:54,366
-Yeah. Yeah.
That's true.
506
00:26:54,400 --> 00:26:56,966
-Handel fell in love
with this kind of food
507
00:26:57,000 --> 00:26:59,800
and this kind of music
in Naples.
508
00:26:59,833 --> 00:27:01,233
From here, he traveled
509
00:27:01,266 --> 00:27:03,900
with Alessandro Scarlatti
and his son Domenico,
510
00:27:03,933 --> 00:27:07,833
staging operas in other cities
like Bologna.
511
00:27:07,866 --> 00:27:10,600
I went there to meet
Fabio Biondi again.
512
00:27:10,633 --> 00:27:15,666
[ Bell tolling ]
513
00:27:17,200 --> 00:27:19,266
[ Tolling continues ]
514
00:27:26,300 --> 00:27:28,633
[ Tolling continues ]
515
00:27:42,433 --> 00:27:45,266
-Wow!
516
00:27:45,300 --> 00:27:47,033
That was a lot of work
getting up here!
517
00:27:47,066 --> 00:27:49,100
-[ Chuckling ] Yeah.
Did you see, Scott?
518
00:27:49,133 --> 00:27:50,733
It's amazing.
-Yeah.
519
00:27:50,766 --> 00:27:52,500
-We are in the tower --
-It's huge!
520
00:27:52,533 --> 00:27:55,700
-Yeah. And when the bells sounds
all together,
521
00:27:55,733 --> 00:27:58,266
the tower shift one meter.
522
00:27:58,300 --> 00:27:59,533
-One meter?
-Yeah.
523
00:27:59,566 --> 00:28:00,566
-It moves back and forth
a meter?
524
00:28:00,600 --> 00:28:01,833
-Yeah.
-Really?
525
00:28:01,866 --> 00:28:03,666
-Yeah! So it's enormous.
526
00:28:03,700 --> 00:28:06,133
And, of course,
you have probably
527
00:28:06,166 --> 00:28:09,166
the best view of Bologna here.
528
00:28:09,200 --> 00:28:10,600
You can see everything,
529
00:28:10,633 --> 00:28:13,433
how much was big --
is big and was big
530
00:28:13,466 --> 00:28:14,900
also in the 18th century.
531
00:28:14,933 --> 00:28:17,866
Why this town was so important?
532
00:28:17,900 --> 00:28:21,866
Because there was a lot
of theater, opera theater,
533
00:28:21,900 --> 00:28:23,700
and we jump again
in the relation
534
00:28:23,733 --> 00:28:25,500
between Alessandro Scarlatti
and Handel.
535
00:28:25,533 --> 00:28:28,800
-Alessandro Scarlatti being the
father of the keyboard composer.
536
00:28:28,833 --> 00:28:30,400
-The father of
the keyboard composer.
537
00:28:30,433 --> 00:28:31,700
-Okay.
-At this point,
538
00:28:31,733 --> 00:28:34,933
Handel considered
Scarlatti really a fantastic,
539
00:28:34,966 --> 00:28:39,133
probably the best opera
composer, vocal composer.
540
00:28:39,166 --> 00:28:42,933
And we will play today,
541
00:28:42,966 --> 00:28:45,933
if you want to stay with me
and play,
542
00:28:45,966 --> 00:28:47,733
two arias --
543
00:28:47,766 --> 00:28:50,533
one Scarlatti Alessandro,
and one Handel.
544
00:28:50,566 --> 00:28:55,833
So we can compare and understand
this difference,
545
00:28:55,866 --> 00:28:58,033
and, of course,
with Vivica Genaux.
546
00:28:58,066 --> 00:28:59,733
-Oh, great!
She's amazing.
547
00:28:59,766 --> 00:29:02,100
-She's amazing.
She's a big friend.
548
00:29:02,133 --> 00:29:08,100
And maybe also talk about how
we play with Baroque bow today.
549
00:29:08,133 --> 00:29:11,200
-Ah.
-That's extremely interesting
550
00:29:11,233 --> 00:29:12,633
in terms of the relation
551
00:29:12,666 --> 00:29:15,033
between the Baroque bow
and the modern bow.
552
00:29:15,066 --> 00:29:16,066
-Hm.
[ Latches click ]
553
00:29:18,800 --> 00:29:22,066
-And when you use a modern bow
554
00:29:22,100 --> 00:29:25,800
for to have some articulation
like, you know...
555
00:29:25,833 --> 00:29:31,033
♪♪
556
00:29:31,066 --> 00:29:32,633
That's very difficult to...
557
00:29:32,666 --> 00:29:35,200
♪♪
558
00:29:35,233 --> 00:29:36,466
Play short...
559
00:29:36,500 --> 00:29:37,833
♪♪
560
00:29:37,866 --> 00:29:40,666
...because naturally
the modern bow give you...
561
00:29:40,700 --> 00:29:42,900
♪♪
562
00:29:42,933 --> 00:29:44,933
But with the Baroque bow,
563
00:29:44,966 --> 00:29:48,400
you have immediately the right
articulation that's spiccato...
564
00:29:48,433 --> 00:29:49,400
♪♪
565
00:29:49,433 --> 00:29:51,533
-Hm.
566
00:29:51,566 --> 00:29:56,200
-Because this is what
that bow give you.
567
00:29:56,233 --> 00:29:57,600
But the same thing
with the modern?
568
00:29:57,633 --> 00:29:58,900
It's difficult.
Try it.
569
00:29:58,933 --> 00:30:00,300
-Ah. Okay, so...
570
00:30:00,333 --> 00:30:04,333
♪♪
571
00:30:04,366 --> 00:30:07,133
-That sounds good,
but a little unnatural.
572
00:30:07,166 --> 00:30:08,100
And...
573
00:30:08,133 --> 00:30:09,266
♪♪
574
00:30:09,300 --> 00:30:10,533
-Oh, I see.
575
00:30:10,566 --> 00:30:11,900
-Very interesting.
-Yeah.
576
00:30:11,933 --> 00:30:15,133
-So more than the instrument,
I believe that the bow --
577
00:30:15,166 --> 00:30:19,166
it's really very important
for our interpretation live.
578
00:30:19,200 --> 00:30:20,266
-Isn't that interesting?
579
00:30:20,300 --> 00:30:21,733
Because, I mean,
it's the same hair.
580
00:30:21,766 --> 00:30:22,966
-Absolutely.
Yeah, of course.
581
00:30:23,000 --> 00:30:25,233
-It's just horse hair.
Same violin.
582
00:30:25,266 --> 00:30:27,000
-Same violin.
-Same rosin.
583
00:30:27,033 --> 00:30:28,133
-But sounds
completely different.
584
00:30:28,166 --> 00:30:29,633
-But sounds
completely different.
585
00:30:29,666 --> 00:30:31,866
-Sometimes the bow sounds even
more different than the violin.
586
00:30:31,900 --> 00:30:33,500
-I agree.
-You change the bow,
587
00:30:33,533 --> 00:30:35,233
and you feel like
I have another violin.
588
00:30:35,266 --> 00:30:36,433
-Mm-hmm.
589
00:30:36,466 --> 00:30:40,200
-So I think the future
for the string player,
590
00:30:40,233 --> 00:30:42,766
it's not to change
the violin, but...
591
00:30:42,800 --> 00:30:43,966
-Change the bow.
-...to have a good collection
592
00:30:44,000 --> 00:30:45,433
of bows.
593
00:30:45,466 --> 00:30:46,900
-So this is what I'm going
to play some Scarlatti on?
594
00:30:46,933 --> 00:30:48,666
-This is for me,
but this is for you.
595
00:30:48,700 --> 00:30:49,866
-Oh, great!
596
00:30:49,900 --> 00:30:52,100
-It's 18th century,
but a little later.
597
00:30:52,133 --> 00:30:53,433
-Nice. Alright.
598
00:30:53,466 --> 00:30:55,133
This is going to be fun!
599
00:30:55,166 --> 00:30:58,300
♪♪
600
00:30:58,333 --> 00:31:02,766
-[ Singing in Italian ]
601
00:31:02,800 --> 00:31:09,800
♪♪
602
00:31:09,833 --> 00:31:16,866
♪♪
603
00:31:16,900 --> 00:31:23,900
♪♪
604
00:31:23,933 --> 00:31:30,966
♪♪
605
00:31:31,000 --> 00:31:39,133
♪♪
606
00:31:39,166 --> 00:31:47,333
♪♪
607
00:31:47,366 --> 00:31:55,500
♪♪
608
00:31:55,533 --> 00:31:57,700
-Wow, Vivica, that is the best
I've ever heard!
609
00:31:57,733 --> 00:31:59,200
-Thank you!
-You sound like
610
00:31:59,233 --> 00:32:02,000
a million dollars!
-Thank you! Thank you very much.
611
00:32:02,033 --> 00:32:03,266
-So, this is Scarlatti!
612
00:32:03,300 --> 00:32:05,533
-This is Scarlatti, yeah.
613
00:32:05,566 --> 00:32:09,000
Completely different --
even you can understand
614
00:32:09,033 --> 00:32:12,966
how much Handel is maybe
more Italian than Scarlatti.
615
00:32:13,000 --> 00:32:15,066
-The German is more Italian
than the Italian.
616
00:32:15,100 --> 00:32:16,266
-Exactly.
617
00:32:16,300 --> 00:32:21,433
He absorbed completely
the language in Italy.
618
00:32:21,466 --> 00:32:25,133
Kind of to be extrovert
and narcissist,
619
00:32:25,166 --> 00:32:26,933
typical of
the Italian culture...
620
00:32:26,966 --> 00:32:28,266
[ Laughter ]
621
00:32:28,300 --> 00:32:33,166
So the next aria
sounds really very virtuoso,
622
00:32:33,200 --> 00:32:34,833
more than Scarlatti.
623
00:32:34,866 --> 00:32:37,333
-Shall we play some extroverted,
narcissistic music?
624
00:32:37,366 --> 00:32:40,400
-Exactly.
-Let's do it.
625
00:32:40,433 --> 00:32:48,866
♪♪
626
00:32:48,900 --> 00:32:56,900
♪♪
627
00:32:56,933 --> 00:33:04,966
♪♪
628
00:33:05,000 --> 00:33:12,966
♪♪
629
00:33:13,000 --> 00:33:17,600
-[ Singing in Italian ]
630
00:33:17,633 --> 00:33:25,500
♪♪
631
00:33:25,533 --> 00:33:33,433
♪♪
632
00:33:33,466 --> 00:33:41,333
♪♪
633
00:33:41,366 --> 00:33:49,233
♪♪
634
00:33:49,266 --> 00:33:57,166
♪♪
635
00:33:57,200 --> 00:34:05,133
♪♪
636
00:34:05,166 --> 00:34:13,066
♪♪
637
00:34:13,100 --> 00:34:19,833
♪♪
638
00:34:21,066 --> 00:34:24,933
♪♪
639
00:34:24,966 --> 00:34:26,200
-From the beginning,
640
00:34:26,233 --> 00:34:29,266
Italian comedy
informed Italian opera --
641
00:34:29,300 --> 00:34:32,700
and informed Handel, too.
642
00:34:32,733 --> 00:34:34,400
[ Laughter ]
643
00:34:34,433 --> 00:34:35,733
In nearby Prato,
644
00:34:35,766 --> 00:34:38,400
I went to see the
musical comedy team Duo Baldo
645
00:34:38,433 --> 00:34:39,700
to learn more.
646
00:34:39,733 --> 00:34:49,033
♪♪
647
00:34:49,066 --> 00:34:53,033
[ Playing piano ]
648
00:34:53,066 --> 00:34:56,100
[ Laughter ]
649
00:34:56,133 --> 00:35:00,000
[ Applause ]
650
00:35:00,033 --> 00:35:05,166
You are, arguably, the most
famous Italian musical comics.
651
00:35:05,200 --> 00:35:08,266
What is the Italian style
of comedy?
652
00:35:08,300 --> 00:35:09,866
-Well, it's a visual thing.
653
00:35:09,900 --> 00:35:14,600
I mean, you can see the dynamics
going between
654
00:35:14,633 --> 00:35:17,100
the two characters or --
-Physical comedy.
655
00:35:17,133 --> 00:35:20,066
-Physical comedy.
It's very pure.
656
00:35:20,100 --> 00:35:23,133
And sometimes you have to face
a problem,
657
00:35:23,166 --> 00:35:24,700
and you have to solve it.
658
00:35:24,733 --> 00:35:30,533
And that can lead to --
how do you say...
659
00:35:30,566 --> 00:35:33,333
-Shenanigans.
-Yeah.
660
00:35:33,366 --> 00:35:34,433
That's what I meant.
661
00:35:34,466 --> 00:35:36,100
[ Laughter and applause ]
662
00:35:36,133 --> 00:35:37,700
Shenanigans.
663
00:35:37,733 --> 00:35:41,433
[ Applause continues ]
664
00:35:41,466 --> 00:35:43,166
-What are we going to
hear tonight?
665
00:35:43,200 --> 00:35:45,766
-We've added a piece
of music by Handel.
666
00:35:45,800 --> 00:35:49,400
It's actually a transcription
for violin and piano.
667
00:35:49,433 --> 00:35:50,433
-Okay.
668
00:35:50,466 --> 00:35:51,933
-So this is actually
the first time
669
00:35:51,966 --> 00:35:54,400
we're going to perform this
new arrangement this evening.
670
00:35:54,433 --> 00:35:56,100
-Oh, excellent.
This is a world premiere!
671
00:35:56,133 --> 00:35:59,133
[ Applause ]
672
00:36:00,900 --> 00:36:02,533
-Enjoy.
673
00:36:05,900 --> 00:36:09,033
[ Tuning violin ]
674
00:36:13,266 --> 00:36:16,633
[ Tuning continues ]
675
00:36:24,600 --> 00:36:34,233
♪♪
676
00:36:34,266 --> 00:36:43,866
♪♪
677
00:36:43,900 --> 00:36:52,000
♪♪
678
00:36:52,033 --> 00:36:53,833
[ Both stop ]
679
00:36:53,866 --> 00:36:55,800
[ Laughter ]
680
00:36:57,633 --> 00:37:03,266
♪♪
681
00:37:03,300 --> 00:37:12,933
♪♪
682
00:37:12,966 --> 00:37:17,733
♪♪
683
00:37:17,766 --> 00:37:19,133
[ Laughter ]
684
00:37:20,966 --> 00:37:22,566
♪♪
685
00:37:22,600 --> 00:37:32,233
♪♪
686
00:37:32,266 --> 00:37:36,933
♪♪
687
00:37:36,966 --> 00:37:39,366
♪♪
688
00:37:39,400 --> 00:37:41,900
[ Laughter ]
689
00:37:41,933 --> 00:37:44,000
-So it sounds like a lot
of these qualities
690
00:37:44,033 --> 00:37:47,600
of Italian comedy
also exist in Italian opera.
691
00:37:47,633 --> 00:37:48,800
-Oh, absolutely.
692
00:37:48,833 --> 00:37:52,233
Number one, they talk
about everyday tasks,
693
00:37:52,266 --> 00:37:54,966
like washing dishes.
How many...
694
00:37:55,000 --> 00:37:57,933
Rossini, how many operas
did he write of simple tasks --
695
00:37:57,966 --> 00:38:00,800
and they're just so funny
and well-constructed.
696
00:38:00,833 --> 00:38:04,700
And we watch that,
whether there's singing or not,
697
00:38:04,733 --> 00:38:08,233
but the stage direction puts it
together so that the audience --
698
00:38:08,266 --> 00:38:12,166
whether they understand music
or the words -- they get it.
699
00:38:12,200 --> 00:38:16,466
♪♪
700
00:38:16,500 --> 00:38:19,866
-And Handel was really attracted
by Italian opera.
701
00:38:19,900 --> 00:38:22,566
In fact, he wrote more
than 30 operas.
702
00:38:22,600 --> 00:38:23,966
-In Italian?
-In Italian.
703
00:38:24,000 --> 00:38:28,000
Like he was this German
with an Italian heart.
704
00:38:28,033 --> 00:38:36,100
♪♪
705
00:38:36,133 --> 00:38:44,233
♪♪
706
00:38:44,266 --> 00:38:52,333
♪♪
707
00:38:52,366 --> 00:39:00,533
♪♪
708
00:39:00,566 --> 00:39:02,866
-Yeah!
[ Cheers and applause ]
709
00:39:07,733 --> 00:39:09,200
[ Laughs ]
710
00:39:09,233 --> 00:39:12,233
[ Applause continues ]
711
00:39:12,266 --> 00:39:14,800
One final thing that must have
inspired Handel,
712
00:39:14,833 --> 00:39:16,366
coming from rainy Germany,
713
00:39:16,400 --> 00:39:21,066
is Italy itself --
the light and the landscape.
714
00:39:21,100 --> 00:39:24,400
At Argiano Vineyards,
they've captured these in wine
715
00:39:24,433 --> 00:39:28,033
for so long that Handel himself
may have tasted it.
716
00:39:28,066 --> 00:39:30,733
I met their president,
Bernardino Sani.
717
00:39:30,766 --> 00:39:32,800
-And it's very important time
of the year,
718
00:39:32,833 --> 00:39:35,100
of course, the busiest time.
-Mm-hmm.
719
00:39:35,133 --> 00:39:37,900
-And we do manual harvest
on the Oliveira vineyard,
720
00:39:37,933 --> 00:39:39,633
on the Sangiovese.
-Uh-huh.
721
00:39:39,666 --> 00:39:41,200
Manual harvest, meaning you
722
00:39:41,233 --> 00:39:43,300
actually have people
picking the grapes?
723
00:39:43,333 --> 00:39:44,566
-Exactly.
724
00:39:44,600 --> 00:39:46,033
-You know, there's something
about this place
725
00:39:46,066 --> 00:39:49,900
that feels very ancient to me.
726
00:39:49,933 --> 00:39:52,866
-There's for sure this feeling
due to the fact
727
00:39:52,900 --> 00:39:55,066
that this particular estate
728
00:39:55,100 --> 00:39:58,733
has been producing wine
since the 16th century.
729
00:39:58,766 --> 00:40:00,533
So, a long, long time ago --
730
00:40:00,566 --> 00:40:04,000
always been a wine producer
for 500 years.
731
00:40:04,033 --> 00:40:06,233
-Oh, my God!
732
00:40:06,266 --> 00:40:08,666
What is the difference
between a vineyard here and,
733
00:40:08,700 --> 00:40:11,600
say, a vineyard in California
or a vineyard in France?
734
00:40:11,633 --> 00:40:13,766
What makes this vineyard
Italian?
735
00:40:13,800 --> 00:40:17,633
-Everything that we do,
it comes from the history.
736
00:40:17,666 --> 00:40:21,733
So when we make wine here,
we think of the water
737
00:40:21,766 --> 00:40:25,500
my grandfather wanted to drink
on a regular basis,
738
00:40:25,533 --> 00:40:27,800
and what are the best wine
739
00:40:27,833 --> 00:40:30,333
that goes with
pappardelle al cinghiale,
740
00:40:30,366 --> 00:40:32,266
for example,
our local food.
741
00:40:32,300 --> 00:40:36,900
That's a whole different
philosophy in Italy
742
00:40:36,933 --> 00:40:40,566
about wine-making
that comes from the history
743
00:40:40,600 --> 00:40:43,933
and to the link with
the terroir, with the tradition.
744
00:40:43,966 --> 00:40:45,000
That's very important.
745
00:40:45,033 --> 00:40:47,433
-Tradition first.
-Tradition first.
746
00:40:47,466 --> 00:40:50,200
♪♪
747
00:40:50,233 --> 00:40:52,100
So here, the grapes arrive,
748
00:40:52,133 --> 00:40:54,800
and they go into
the de-stemming machine.
749
00:40:54,833 --> 00:40:58,033
So we separate, basically,
the green part from the berries.
750
00:40:58,066 --> 00:41:01,000
♪♪
751
00:41:01,033 --> 00:41:03,500
-That is so cool!
752
00:41:03,533 --> 00:41:06,000
-And then,
those little things here,
753
00:41:06,033 --> 00:41:08,333
they do a gentle press
on the grapes.
754
00:41:08,366 --> 00:41:10,900
We want to leave them
almost entire.
755
00:41:10,933 --> 00:41:12,333
Then they go down there,
756
00:41:12,366 --> 00:41:14,500
and they get pumped into
the tank.
757
00:41:14,533 --> 00:41:17,866
♪♪
758
00:41:17,900 --> 00:41:19,866
So they end up like this,
759
00:41:19,900 --> 00:41:23,000
and they do have the
fermentation inside the berries.
760
00:41:23,033 --> 00:41:25,333
-Wow. So they're fermenting
right there.
761
00:41:25,366 --> 00:41:26,500
-A little bit inside...
762
00:41:26,533 --> 00:41:27,866
-Even though it looks
like a grape still.
763
00:41:27,900 --> 00:41:30,466
-Exactly.
764
00:41:30,500 --> 00:41:33,766
-The great piano improviser
Antonio Artese
765
00:41:33,800 --> 00:41:35,500
met me at the winery,
766
00:41:35,533 --> 00:41:37,066
and he brought his piano
767
00:41:37,100 --> 00:41:39,466
to show me how
Handel's German melodies
768
00:41:39,500 --> 00:41:42,433
were transformed by Italy.
769
00:41:42,466 --> 00:41:43,600
♪♪
770
00:41:43,633 --> 00:41:45,700
[ Laughs ]
771
00:41:45,733 --> 00:41:48,266
♪♪
772
00:41:48,300 --> 00:41:54,066
♪♪
773
00:41:54,100 --> 00:41:55,466
-And so forth, so on.
774
00:41:55,500 --> 00:41:56,933
So that's Beethoven,
obviously --
775
00:41:56,966 --> 00:42:00,033
it's a bit off in terms of time.
776
00:42:00,066 --> 00:42:04,300
But let's take these few notes
and transpose them, actually,
777
00:42:04,333 --> 00:42:07,366
into the Italian
aria environment
778
00:42:07,400 --> 00:42:10,366
that, you know,
Handel was listening to.
779
00:42:10,400 --> 00:42:11,733
-Okay.
780
00:42:13,733 --> 00:42:21,966
♪♪
781
00:42:22,000 --> 00:42:31,000
♪♪
782
00:42:31,033 --> 00:42:40,033
♪♪
783
00:42:40,066 --> 00:42:49,066
♪♪
784
00:42:49,100 --> 00:42:57,933
♪♪
785
00:42:57,966 --> 00:43:00,000
You know, that amazed me
the last time we met,
786
00:43:00,033 --> 00:43:02,500
and it's still amazes me
that you can do that, Antonio.
787
00:43:02,533 --> 00:43:03,900
Bravo.
-Thank you. Thank you.
788
00:43:03,933 --> 00:43:06,600
-What is going through your head
as you try to create this?
789
00:43:06,633 --> 00:43:08,766
Are you really trying to
make it more Italian,
790
00:43:08,800 --> 00:43:12,033
or does your brain access
the catalog
791
00:43:12,066 --> 00:43:13,533
of Handel's music
that you know?
792
00:43:13,566 --> 00:43:14,866
Like, how does that work?
793
00:43:14,900 --> 00:43:17,166
-It works like --
you know, I feel...
794
00:43:17,200 --> 00:43:19,633
I'm trying to put myself
in the shoes of Handel
795
00:43:19,666 --> 00:43:21,200
composing this...
-Hm.
796
00:43:21,233 --> 00:43:24,200
-...be surrounded by
what he heard at the time.
797
00:43:24,233 --> 00:43:26,200
And, obviously,
this is more suitable
798
00:43:26,233 --> 00:43:28,533
for a harpsichord style.
-Right.
799
00:43:28,566 --> 00:43:32,133
-However, you know,
it's very simple, very concise,
800
00:43:32,166 --> 00:43:33,733
and beautiful, all the lines.
801
00:43:33,766 --> 00:43:36,466
So I imagine this,
and I come up with --
802
00:43:36,500 --> 00:43:41,066
with a little style, you know,
mock for Handel's music.
803
00:43:41,100 --> 00:43:43,666
-So what I'm getting from this
experience here at the vineyard
804
00:43:43,700 --> 00:43:47,366
is that Italian-style wine
tastes like Italian-style wine
805
00:43:47,400 --> 00:43:49,666
because it's from Italy.
806
00:43:49,700 --> 00:43:53,766
And, also, Italian-style music
sounds like Italian-style music
807
00:43:53,800 --> 00:43:57,500
because it's influenced
by Italy, as well.
808
00:43:57,533 --> 00:43:59,366
-Absolutely.
As a second example,
809
00:43:59,400 --> 00:44:00,766
I would like to play for you
810
00:44:00,800 --> 00:44:03,500
is one of the inventions
by Johann Sebastian Bach.
811
00:44:03,533 --> 00:44:05,200
Actually, Bach and Handel,
812
00:44:05,233 --> 00:44:07,166
you know,
were born the same year,
813
00:44:07,200 --> 00:44:10,733
almost in the same place,
100 miles, you know, apart.
814
00:44:10,766 --> 00:44:12,866
And if Handel didn't
come to Italy
815
00:44:12,900 --> 00:44:15,300
during his formative years,
most likely, you know,
816
00:44:15,333 --> 00:44:17,866
he would have played,
you know, a melody like this.
817
00:44:17,900 --> 00:44:24,766
♪♪
818
00:44:24,800 --> 00:44:31,666
♪♪
819
00:44:31,700 --> 00:44:38,400
♪♪
820
00:44:38,433 --> 00:44:41,500
This is very simple.
Everyone knows this melody,
821
00:44:41,533 --> 00:44:45,666
and, obviously, if you hear it
in a different context --
822
00:44:45,700 --> 00:44:49,133
which is the Italian context
of beauty, you know,
823
00:44:49,166 --> 00:44:52,400
of this energy coming in
that fuels the Renaissance --
824
00:44:52,433 --> 00:44:56,133
then all of a sudden,
this very little precise
825
00:44:56,166 --> 00:44:59,966
and geometric melody
becomes like...
826
00:45:00,000 --> 00:45:07,566
♪♪
827
00:45:07,600 --> 00:45:15,266
♪♪
828
00:45:15,300 --> 00:45:22,933
♪♪
829
00:45:22,966 --> 00:45:30,466
♪♪
830
00:45:30,500 --> 00:45:33,466
-So in some ways,
what you're saying is --
831
00:45:33,500 --> 00:45:37,733
Handel equals Bach plus Italy.
832
00:45:37,766 --> 00:45:39,700
-Yeah. I would say,
you know, it transforms.
833
00:45:39,733 --> 00:45:42,633
It's like, you know,
an X function.
834
00:45:42,666 --> 00:45:44,966
So the functionality
of being abroad,
835
00:45:45,000 --> 00:45:47,033
which was a big thing, you know,
836
00:45:47,066 --> 00:45:48,500
to be able
to absorb the culture --
837
00:45:48,533 --> 00:45:51,700
to observe and absorb.
-Hm.
838
00:45:51,733 --> 00:45:53,566
-So you can't forget the light.
839
00:45:53,600 --> 00:45:56,133
You can't forget the beauty
of the landscape.
840
00:45:56,166 --> 00:45:59,066
You can't forget, you know,
the beauty of this melodic line.
841
00:45:59,100 --> 00:46:03,300
So every single time,
this style gets back,
842
00:46:03,333 --> 00:46:07,000
and it gets so deeply absorbed
843
00:46:07,033 --> 00:46:09,800
in those years of his formation
in Italy
844
00:46:09,833 --> 00:46:13,333
that then we can experience it
in every single work afterwards.
845
00:46:15,633 --> 00:46:18,766
-As Handel did,
I finally returned to Rome
846
00:46:18,800 --> 00:46:22,500
for one more visit
with Daria van den Bercken.
847
00:46:22,533 --> 00:46:25,000
So, Handel not only learned
from Italian composers,
848
00:46:25,033 --> 00:46:28,533
but he really did learn
from Italian culture.
849
00:46:28,566 --> 00:46:30,100
-Oh, I agree, absolutely.
850
00:46:30,133 --> 00:46:31,800
-You know,
I've been traveling Italy
851
00:46:31,833 --> 00:46:34,200
for the past, you know,
10 days or so,
852
00:46:34,233 --> 00:46:37,900
and one common thread
through everything that I saw
853
00:46:37,933 --> 00:46:40,433
was this sense of elegance.
854
00:46:40,466 --> 00:46:43,300
-Oh, you know,
I can show that in his music,
855
00:46:43,333 --> 00:46:44,700
in his most personal works
856
00:46:44,733 --> 00:46:47,300
like the harpsichord suites,
this elegance.
857
00:46:47,333 --> 00:46:48,900
Just listen to this.
858
00:46:48,933 --> 00:46:57,466
♪♪
859
00:46:57,500 --> 00:46:58,633
Pure elegance, right?
-Mm-hmm. Absolutely.
860
00:46:58,666 --> 00:47:00,833
-It just goes on
for two more minutes.
861
00:47:00,866 --> 00:47:03,733
-It feels weightless.
-It feels weightless.
862
00:47:03,766 --> 00:47:07,066
-Yeah. Also, the appearance
of opera in his music.
863
00:47:07,100 --> 00:47:08,400
-Oh, absolutely!
864
00:47:08,433 --> 00:47:11,700
-The influence of Italian opera
in this German composer.
865
00:47:11,733 --> 00:47:13,300
-You know, in this same suite,
866
00:47:13,333 --> 00:47:16,566
you have this almost
recitativo-like start
867
00:47:16,600 --> 00:47:17,833
as if an aria is coming.
-Hm.
868
00:47:17,866 --> 00:47:18,900
-For instance, this...
869
00:47:18,933 --> 00:47:19,966
♪♪
870
00:47:20,000 --> 00:47:22,700
...orchestra,
and then the voice...
871
00:47:22,733 --> 00:47:28,666
♪♪
872
00:47:28,700 --> 00:47:34,666
♪♪
873
00:47:34,700 --> 00:47:36,133
That's opera.
-You just need to remove
874
00:47:36,166 --> 00:47:38,500
the right hand, add some words,
and add a singer,
875
00:47:38,533 --> 00:47:39,633
and then that's a recitativo.
876
00:47:39,666 --> 00:47:41,633
-And then you have a recitativo.
Absolutely.
877
00:47:41,666 --> 00:47:44,766
-The other thing that we saw
that I found so interesting
878
00:47:44,800 --> 00:47:47,300
was how everything was hand-made
879
00:47:47,333 --> 00:47:50,966
and very,
very precisely crafted.
880
00:47:51,000 --> 00:47:52,866
-And I guess here, Handel...
881
00:47:52,900 --> 00:47:57,266
even Handel the German
just fit in Italy,
882
00:47:57,300 --> 00:47:58,800
because he was...
883
00:47:58,833 --> 00:48:01,233
for instance, in his fugue form,
884
00:48:01,266 --> 00:48:04,400
absolutely the master
of this craftsmanship.
885
00:48:04,433 --> 00:48:05,800
And, uh...
886
00:48:05,833 --> 00:48:13,766
♪♪
887
00:48:13,800 --> 00:48:15,433
You know, it's for voice,
888
00:48:15,466 --> 00:48:20,800
but this very transparent
and genius, healthy fugue
889
00:48:20,833 --> 00:48:23,266
finishes this suite
I was just playing for you.
890
00:48:23,300 --> 00:48:24,666
-Hm.
-And it fits.
891
00:48:24,700 --> 00:48:25,933
-That's nice.
892
00:48:25,966 --> 00:48:29,133
And the final thing
that I saw a lot of in Italy
893
00:48:29,166 --> 00:48:32,700
was this sense of purity.
894
00:48:32,733 --> 00:48:36,833
You know, when they make wine,
they don't use any pesticides.
895
00:48:36,866 --> 00:48:41,433
There seems to be something
very pure about Italian stuff.
896
00:48:41,466 --> 00:48:43,433
-Absolutely.
Pure and transparent, like...
897
00:48:43,466 --> 00:48:50,600
♪♪
898
00:48:50,633 --> 00:48:57,733
♪♪
899
00:48:57,766 --> 00:49:04,966
♪♪
900
00:49:05,000 --> 00:49:07,666
-Recently, Daria took Handel
to the people,
901
00:49:07,700 --> 00:49:10,533
playing the piano
across her native Amsterdam.
902
00:49:10,566 --> 00:49:20,166
♪♪
903
00:49:20,200 --> 00:49:29,800
♪♪
904
00:49:29,833 --> 00:49:39,433
♪♪
905
00:49:39,466 --> 00:49:49,066
♪♪
906
00:49:49,100 --> 00:49:50,833
♪♪
907
00:49:50,866 --> 00:49:53,100
[ Applause ]
908
00:49:55,233 --> 00:49:58,700
♪♪
909
00:49:58,733 --> 00:50:01,533
With Daria's public performances
as inspiration,
910
00:50:01,566 --> 00:50:05,433
Bob deMaine and I took Handel
back to the streets of Rome.
911
00:50:05,466 --> 00:50:13,833
♪♪
912
00:50:13,866 --> 00:50:22,233
♪♪
913
00:50:22,266 --> 00:50:25,166
Surrounded by the art
and architecture,
914
00:50:25,200 --> 00:50:28,166
the light and the energy
that inspired it,
915
00:50:28,200 --> 00:50:31,433
Handel's music felt
as alive as ever.
916
00:50:31,466 --> 00:50:32,966
And playing it here reminded me
917
00:50:33,000 --> 00:50:36,300
how music is connected
to all art forms.
918
00:50:36,333 --> 00:50:44,333
♪♪
919
00:50:44,366 --> 00:50:52,333
♪♪
920
00:50:52,366 --> 00:51:00,433
♪♪
921
00:51:00,466 --> 00:51:08,433
♪♪
922
00:51:08,466 --> 00:51:12,966
After four years, Handel left
Italy, but it never left him.
923
00:51:13,000 --> 00:51:14,366
He settled in London,
924
00:51:14,400 --> 00:51:17,033
but continued to write operas
in Italian
925
00:51:17,066 --> 00:51:21,033
and hired Italian singers
and musicians to perform them.
926
00:51:21,066 --> 00:51:28,966
♪♪
927
00:51:29,000 --> 00:51:31,466
In these, and all his music,
there was always
928
00:51:31,500 --> 00:51:35,500
the splendor, elegance,
purity. and technique
929
00:51:35,533 --> 00:51:38,466
that he imported
from the Italian style.
930
00:51:38,500 --> 00:51:41,333
♪♪
931
00:51:41,366 --> 00:51:45,866
Handel found his muse here,
as did Vivaldi in opera,
932
00:51:45,900 --> 00:51:50,366
Bach in French dance,
and Domenico Scarlatti in Spain.
933
00:51:50,400 --> 00:51:52,900
We all need inspiration.
934
00:51:52,933 --> 00:51:56,100
I take mine from the work
of our greatest composers,
935
00:51:56,133 --> 00:51:58,266
and I hope that you can, too.
936
00:51:58,300 --> 00:52:06,933
♪♪
937
00:52:06,966 --> 00:52:11,633
I'm Scott Yoo, reminding you
to "Now Hear This."
938
00:52:15,966 --> 00:52:22,233
[ Choir singing ]
939
00:52:22,266 --> 00:52:27,766
♪♪
940
00:52:27,800 --> 00:52:30,600
-To order "Now Hear This"
on DVD or the companion CD,
941
00:52:30,633 --> 00:52:34,166
visit shopPBS
or call 1-800-PLAY-PBS.
942
00:52:34,200 --> 00:52:37,233
This program is also available
on Amazon Prime Video.
943
00:52:37,266 --> 00:52:44,000
♪♪
944
00:52:44,033 --> 00:52:45,533
To find out more about this
945
00:52:45,566 --> 00:52:47,333
and other
"Great Performances" programs,
946
00:52:47,366 --> 00:52:50,600
visit pbs.org/greatperformances,
947
00:52:50,633 --> 00:52:53,600
find us on Facebook,
and follow us on Twitter.
948
00:52:53,633 --> 00:53:02,200
♪♪
949
00:53:02,233 --> 00:53:10,800
♪♪
68520
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.