All language subtitles for Murmur.Of.The.Heart.1971.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi Download
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:11,000 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:26,376 --> 00:00:28,584 - Donnez à la Croix-Rouge. 5 00:00:32,042 --> 00:00:34,792 Donnez aux blessés d'Indochine. 6 00:00:37,626 --> 00:00:38,959 Monsieur ? 7 00:00:40,084 --> 00:00:43,334 Donnez à la Croix-Rouge… - J'ai pas de monnaie. 8 00:00:45,876 --> 00:00:48,709 - Donnez aux blessés d'Indochine. 9 00:00:56,751 --> 00:00:59,251 Ils sont radins ! Changeons de quartier. 10 00:00:59,459 --> 00:01:09,458 11 00:02:05,334 --> 00:02:08,126 - T'as entendu l'émission sur Jelly Roll Morton ? 12 00:02:08,292 --> 00:02:10,042 Il y avait un solo de piano génial. 13 00:02:10,667 --> 00:02:13,376 - Monsieur, madame, pour les blessés d'Indochine. 14 00:02:16,876 --> 00:02:18,167 Merci. 15 00:02:20,917 --> 00:02:23,792 Ils rient. 16 00:02:23,959 --> 00:02:27,667 17 00:02:32,376 --> 00:02:34,126 Ça va pas, non ? 18 00:02:39,209 --> 00:02:43,167 Moi, le vieux jazz, ça me fatigue. C'est toujours la même chose. 19 00:02:43,334 --> 00:02:46,376 Ils ont le nouveau Charlie Parker, à Dijon-Musique. 20 00:02:46,542 --> 00:02:48,042 On y va ? - T'as des ronds ? 21 00:03:02,042 --> 00:03:04,584 - Mademoiselle… - Aïe ! Tu m'as piquée. 22 00:03:04,751 --> 00:03:06,542 Vous êtes venus pour ça ? 23 00:03:06,709 --> 00:03:09,001 Je suis contre les guerres. 24 00:03:09,167 --> 00:03:12,126 - C'est pour les blessés. - Pareil ! 25 00:03:12,292 --> 00:03:15,417 Mais le patron est bonne poire. - Venez avec moi. 26 00:03:27,459 --> 00:03:30,584 - La charité, je suis pour. Mais on nous demande trop. 27 00:03:31,209 --> 00:03:33,876 Les tuberculeux, les vieux, le cancer, 28 00:03:34,042 --> 00:03:36,709 les petits Chinois… Ça suffit comme ça ! 29 00:03:36,876 --> 00:03:39,376 - Mais, monsieur, il s'agit de la France ! 30 00:03:42,584 --> 00:03:45,876 Charlie Parker est seul avec une section rythmique. 31 00:03:46,042 --> 00:03:48,959 Il est au top depuis qu'il est sorti du Carreau bleu. 32 00:03:49,126 --> 00:03:51,667 - Le "Carreau bleu" ? - L'hôpital des fous ! 33 00:03:51,834 --> 00:03:54,334 - Il est fou ? - Dépression nerveuse. 34 00:03:54,501 --> 00:03:57,209 Classique, chez les jazzmen. Avec leur vie… 35 00:03:57,376 --> 00:03:58,501 L'alcool, la drogue, 36 00:03:58,667 --> 00:04:00,792 les femmes… C'est pas étonnant. 37 00:04:05,417 --> 00:04:07,917 Tu feras les comptes. Pique pas tout ! 38 00:04:08,084 --> 00:04:10,042 T'as mon bouquin sur Corneille ? 39 00:04:10,209 --> 00:04:13,209 - Je l'ai pas fini. - J'en ai besoin pour mon devoir. 40 00:04:13,376 --> 00:04:15,292 - Fais-toi aider par ton père. 41 00:04:15,459 --> 00:04:17,584 - Il fabrique des lavabos. 42 00:04:17,751 --> 00:04:20,376 - Je te le rendrai demain. Salut. 43 00:04:24,792 --> 00:04:25,626 Miaulement. 44 00:04:25,792 --> 00:04:28,292 Qu'est-ce que tu fais là, Joseph ? 45 00:04:28,459 --> 00:04:32,084 Je vais te faire écouter un disque qui va t'épater. Viens. 46 00:04:41,876 --> 00:04:45,542 - Je devrais vous virer ! Vous faites que des conneries. 47 00:04:45,709 --> 00:04:48,042 C'est pourtant pas difficile ! 48 00:04:49,751 --> 00:04:52,167 Arrêtez de pleurer, j'ai horreur de ça. 49 00:04:52,376 --> 00:04:55,209 Secrétaire médicale, c'est un métier, ma petite. 50 00:04:56,334 --> 00:04:57,334 Miaulement. 51 00:04:57,459 --> 00:05:00,709 - Chut ! - Solange, pleurez pas comme ça. 52 00:05:01,417 --> 00:05:03,209 Prenez mon mouchoir. 53 00:05:04,042 --> 00:05:07,834 Voilà ! Venez, j'ai la voiture. Je vous raccompagne. 54 00:05:09,584 --> 00:05:11,667 - Ciao, Renzino ! - Bonjour, Gusta. 55 00:05:11,834 --> 00:05:14,126 Maman est rentrée ? - Sûrement, oui. 56 00:05:14,292 --> 00:05:15,876 Tu a vu l'heure ? 57 00:05:16,709 --> 00:05:18,626 Où tu as mis ta casquette ? 58 00:05:18,834 --> 00:05:20,876 - Je ne suis pas bête. Avec tes notes, 59 00:05:21,084 --> 00:05:24,001 tu sais très bien que tu vas rater ton bachot. 60 00:05:24,167 --> 00:05:26,626 C'est aussi sûr que 2 et 2 font 4. 61 00:05:26,792 --> 00:05:29,209 - "Font 4". Tu es bien sûre ? 62 00:05:29,376 --> 00:05:31,834 - Font 5, si tu préfères. - Bonjour, maman. 63 00:05:32,001 --> 00:05:35,376 - Bonjour, Renzino. Comment vas-tu, "bello" ? 64 00:05:35,542 --> 00:05:38,292 - Pourquoi tu rentres tard ? - On quête pour la Croix-Rouge. 65 00:05:38,459 --> 00:05:42,584 - Bien, ça te fait prendre l'air. Thomas, tu vas rater ton bac. 66 00:05:42,751 --> 00:05:46,209 Ton père sera furieux et on passera des vacances horribles. 67 00:05:47,959 --> 00:05:50,042 Marc, tu es vraiment infect ! 68 00:05:50,209 --> 00:05:52,792 Je te défends de faire ça dans ma salle de bains ! 69 00:05:55,001 --> 00:05:57,709 - Premièrement, papa s'en fiche complètement. 70 00:05:57,876 --> 00:06:00,292 - C'est pas vrai, il s'en fiche pas du tout. 71 00:06:00,459 --> 00:06:04,167 Deuxièmement, tu n'as jamais pu passer d'examen de ta vie. 72 00:06:04,334 --> 00:06:07,084 - C'est différent, j'étais une fille. Et vois le résultat. 73 00:06:08,084 --> 00:06:10,209 Je ne sais rien, je suis idiote. 74 00:06:11,209 --> 00:06:14,542 "Basta !" Thomas, tu exagères ! Rends-moi cet argent. 75 00:06:14,709 --> 00:06:17,084 J'en ai assez, d'avoir des fils voleurs ! 76 00:06:17,251 --> 00:06:19,209 Je vais le dire à ton père. 77 00:06:19,376 --> 00:06:20,751 Marc, arrête ! 78 00:06:21,709 --> 00:06:24,042 Vous donnez un bel exemple à Laurent ! 79 00:06:24,209 --> 00:06:26,292 Ils rient. 80 00:06:26,459 --> 00:06:29,251 81 00:06:29,417 --> 00:06:30,417 Aucun respect ! 82 00:06:30,626 --> 00:06:39,292 83 00:06:39,459 --> 00:06:40,834 Salaud ! 84 00:06:41,001 --> 00:06:42,667 - Tiens, maman ! - Merci. 85 00:06:44,667 --> 00:06:46,626 - Je le prends, car j'en ai besoin. 86 00:06:46,792 --> 00:06:49,376 J'ai une grosse ardoise, au Cintra. 87 00:06:49,584 --> 00:06:51,876 C'est très mauvais pour mon standing. 88 00:06:52,042 --> 00:06:55,376 - Tu n'as rien à faire dans ce bar, et tu le sais bien. 89 00:06:56,626 --> 00:06:59,709 Prends-le, va. Je suis trop faible avec vous. 90 00:06:59,876 --> 00:07:03,167 Mais cessez de prendre l'argent dans mon sac. 91 00:07:03,334 --> 00:07:06,834 Je ne fais jamais de comptes, je ne sais pas où j'en suis. 92 00:07:07,667 --> 00:07:10,834 Tu me ferais pas ça, toi. Tu n'es pas voleur. 93 00:07:11,001 --> 00:07:13,626 - Il a pas besoin de voler, il quête ! 94 00:07:13,792 --> 00:07:15,417 - Aïe ! 95 00:07:15,584 --> 00:07:16,667 - Laisse-le ! 96 00:07:16,876 --> 00:07:18,292 Tu lui fais mal. 97 00:07:21,417 --> 00:07:31,416 98 00:07:46,042 --> 00:07:48,417 - Solange est vraiment incroyable. 99 00:07:48,584 --> 00:07:51,251 Elle m'a mis 2 rendez-vous à la même heure. 100 00:07:51,417 --> 00:07:53,542 - Elle est bête comme ses pieds. 101 00:07:53,709 --> 00:07:56,126 - À part ça, elle est charmante, non ? 102 00:07:57,209 --> 00:07:59,501 - Oui, elle est charmante. 103 00:07:59,667 --> 00:08:01,542 Qu'as-tu fait de beau, aujourd'hui ? 104 00:08:01,751 --> 00:08:05,626 - J'ai déjeuné chez les Desage. Leur fils est à Diên Biên Phu. 105 00:08:05,792 --> 00:08:08,876 Ils sont très inquiets. On a parlé que de ça. 106 00:08:11,334 --> 00:08:14,251 On se demande pourquoi les Français sont là-bas. 107 00:08:14,417 --> 00:08:18,001 - Les généraux français sont des incapables. C'est connu. 108 00:08:18,167 --> 00:08:20,501 - La guerre ne doit pas être confiée 109 00:08:20,709 --> 00:08:21,709 aux militaires. 110 00:08:21,876 --> 00:08:24,292 - C'est malin, ça ! C'est nouveau. 111 00:08:24,459 --> 00:08:26,959 Ils y sont, les civils, en Indochine ! 112 00:08:27,126 --> 00:08:29,751 Ces politiciens qui se remplissent les poches 113 00:08:29,917 --> 00:08:33,459 avec des trafics de piastres… - Ce sont vos politiciens. 114 00:08:33,626 --> 00:08:36,667 Vous les avez élus. - Je nomme les ministres ? 115 00:08:36,834 --> 00:08:39,792 - Votre député a voté pour le gouvernement, 116 00:08:40,001 --> 00:08:43,042 oui ou non ? - Et qu'est-ce que j'y peux ? 117 00:08:43,209 --> 00:08:46,167 On verra si vous ferez mieux quand vous voterez. 118 00:08:46,376 --> 00:08:48,876 - Je ne vote pas. J'ai le droit de me taire, 119 00:08:49,042 --> 00:08:52,792 mais cette expédition coloniale en 1954, c'est démodé, non ? 120 00:08:54,459 --> 00:08:57,584 - Si tu ne manges pas, tu resteras un petit garçon. 121 00:08:57,751 --> 00:09:01,501 - Pourquoi tu n'as rien mangé ? Tu aimes le parmentier. 122 00:09:01,667 --> 00:09:03,501 - Je n'ai pas faim. Laissez-moi. 123 00:09:03,667 --> 00:09:06,167 Vous me parlez comme si j'avais six ans. 124 00:09:06,334 --> 00:09:09,042 - Laurent, ne parle pas à ta mère sur ce ton. 125 00:09:09,209 --> 00:09:10,959 Augusta, servez-le. 126 00:09:12,001 --> 00:09:15,334 - Je ne mangerai pas. J'ai dit que je n'avais pas faim. 127 00:09:15,542 --> 00:09:18,334 - Tu commences à me fatiguer. Tu veux pas manger ? 128 00:09:18,501 --> 00:09:20,292 - Non ! - Alors sors de table. 129 00:09:20,459 --> 00:09:21,917 Fous-moi le camp ! 130 00:09:28,834 --> 00:09:32,417 Quand vas-tu te décider à élever tes fils convenablement ? 131 00:09:32,584 --> 00:09:35,876 - Ne le brusque pas comme ça. Il est sensible. 132 00:09:36,042 --> 00:09:38,876 - Sensible ? C'est juste un petit emmerdeur. 133 00:09:39,084 --> 00:09:41,292 Il est odieux, depuis quelque temps. 134 00:09:42,876 --> 00:09:45,751 Va l'embrasser, tu en meurs d'envie ! 135 00:09:45,917 --> 00:09:47,792 C'est ton fils, après tout. 136 00:09:47,959 --> 00:09:51,334 - C'est le tien aussi. Si tu t'en occupais un peu… 137 00:09:51,501 --> 00:09:53,126 - Ça, j'y ai renoncé. 138 00:09:53,292 --> 00:09:56,417 Eux ne fichent rien et lui se prend pour un génie… 139 00:09:59,167 --> 00:10:02,251 - Renzino ! Tu sais, ton père a raison. 140 00:10:02,417 --> 00:10:04,542 Je devrais être très fâchée avec toi. 141 00:10:04,709 --> 00:10:06,292 - Viens écouter mon disque. 142 00:10:06,459 --> 00:10:10,209 - J'aime pas le jazz. Et ton oncle et ta tante viennent. 143 00:10:10,417 --> 00:10:13,042 Si j'y vais pas, ils vont dire que je les fuis. 144 00:10:13,209 --> 00:10:14,667 Ils sont pas drôles. 145 00:10:14,876 --> 00:10:16,751 - Tu viendras me dire bonsoir ? 146 00:10:17,959 --> 00:10:20,709 - Tu le mérites ? - Après tout, je m'en fiche. 147 00:10:20,917 --> 00:10:22,376 - Oh… 148 00:10:22,542 --> 00:10:25,876 Menteur ! Tu vas travailler ? 149 00:10:26,042 --> 00:10:29,084 Tu mettras tes lunettes ? - Oui, maman. 150 00:10:50,001 --> 00:10:53,959 - C'est mon petit Renzino chéri que je viens mettre au lit. 151 00:10:54,126 --> 00:10:58,126 C'est lui le plus mignon. C'est lui le plus sensible. 152 00:10:58,292 --> 00:11:02,126 C'est lui le préféré de sa mère, qui est toujours 1er en classe. 153 00:11:02,292 --> 00:11:04,959 Comment ? Tu ne portes pas tes lunettes ? 154 00:11:05,126 --> 00:11:08,042 Tu ne pourras pas être gynécologue comme ton papa. 155 00:11:08,209 --> 00:11:11,001 - On a un petit compte à régler, tous les deux. 156 00:11:11,209 --> 00:11:12,667 Fais pas l'innocent ! 157 00:11:12,834 --> 00:11:15,459 Le fric et ton intervention chevaleresque. 158 00:11:15,626 --> 00:11:19,501 T'es un collabo. J'ai bien envie de te raser les tifs. 159 00:11:20,167 --> 00:11:21,751 - Écoute ça, Thomas. 160 00:11:21,917 --> 00:11:23,501 "Comme l'écrit Albert Camus, 161 00:11:23,667 --> 00:11:26,917 "le seul problème philosophique sérieux est le suicide. 162 00:11:27,084 --> 00:11:30,251 "L'action serait-elle une façon d'échapper au suicide, 163 00:11:30,417 --> 00:11:34,834 "une fuite en avant ?" On peut dire que tu tires profit de tes lectures. 164 00:11:35,001 --> 00:11:39,209 - Tu devrais l'envoyer à Camus avec ta photo dédicacée. 165 00:11:39,376 --> 00:11:41,834 - "Pour Albert, de son jeune disciple." 166 00:11:48,751 --> 00:11:50,667 C'est frais, c'est rose. 167 00:11:51,459 --> 00:11:54,001 On en mangerait ! - Il bande ! 168 00:11:54,167 --> 00:11:57,292 Un enfant de chœur qui bande ! T'as pas honte, petit voyou ? 169 00:11:57,459 --> 00:11:58,959 - J'avais même pas vu ! 170 00:11:59,126 --> 00:12:01,292 Tu auras une petite bite, comme Marc. 171 00:12:01,459 --> 00:12:03,292 Je vous vois mal partis. 172 00:12:03,501 --> 00:12:05,667 Vous aurez une vie sexuelle difficile. 173 00:12:05,834 --> 00:12:07,167 - Regarde, pauvre con. 174 00:12:07,376 --> 00:12:10,292 Elle est déjà plus grosse que la tienne. 175 00:12:10,459 --> 00:12:12,126 - Minable ! En voilà une vraie. 176 00:12:13,876 --> 00:12:16,584 Si je te la montre, vous allez avoir peur. 177 00:12:19,042 --> 00:12:21,209 - Splendide ! - "Splendide"… 178 00:12:21,376 --> 00:12:23,334 Il faut avoir le nez dessus. 179 00:12:23,542 --> 00:12:26,709 - Tu veux qu'on mesure ? Laurent, va chercher ta règle. 180 00:12:27,876 --> 00:12:30,917 - Vous savez, une grosse queue, ça veut rien dire. 181 00:12:31,751 --> 00:12:34,292 C'est pas un signe de santé. 182 00:12:34,459 --> 00:12:35,459 13. 183 00:12:35,501 --> 00:12:38,292 - Pas tout à fait : 12,5. - Tu triches, tu bandes ! 184 00:12:38,501 --> 00:12:41,667 - Pas du tout, c'est mon état normal. - Taisez-vous, 185 00:12:41,876 --> 00:12:43,334 c'est moi, l'arbitre. 186 00:12:43,501 --> 00:12:45,126 - Espèces de cochons ! 187 00:12:45,292 --> 00:12:47,459 Elle parle en italien. 188 00:12:47,626 --> 00:12:49,751 J'en ai vu d'autres, vous savez ! 189 00:12:49,917 --> 00:12:52,834 C'était bien plus joli quand vous étiez petits ! 190 00:12:54,542 --> 00:12:56,792 Si ça pouvait rester comme ça… 191 00:12:56,959 --> 00:12:59,042 la vie serait plus tranquille ! 192 00:12:59,209 --> 00:13:02,251 193 00:13:10,834 --> 00:13:13,667 - C'était pas mal, ce que t'écrivais hier soir. 194 00:13:13,834 --> 00:13:16,626 Mais laisse tomber Camus, c'est pas sérieux. 195 00:13:17,459 --> 00:13:20,001 Si le suicide t'intéresse, tu dois lire Crevel. 196 00:13:20,167 --> 00:13:23,292 - Qui c'est ? - Un surréaliste qui s'est suicidé. 197 00:13:25,126 --> 00:13:27,667 - T'as déjà eu envie de te suicider ? - Non. 198 00:13:27,834 --> 00:13:30,626 Et toi ? - Ça m'est arrivé. 199 00:13:32,042 --> 00:13:36,251 Le général Lasalle, celui qu'on appelait le 1er sabreur de l'Empire, 200 00:13:36,417 --> 00:13:38,126 tu sais ce qu'il disait ? 201 00:13:38,292 --> 00:13:42,042 "Un hussard qui n'est pas mort à 30 ans est un jean-foutre." 202 00:13:42,209 --> 00:13:44,334 - Et lui ? Il est mort à quel âge ? 203 00:13:44,501 --> 00:13:46,792 - À 32 ans, d'une balle dans le front 204 00:13:46,959 --> 00:13:48,876 pendant la bataille de Wagram. 205 00:13:49,042 --> 00:13:51,626 - Pas mal. Ce que je suis en retard ! 206 00:14:03,459 --> 00:14:05,167 Bonjour, papa. 207 00:14:05,334 --> 00:14:06,751 - Bonjour. 208 00:14:17,917 --> 00:14:19,334 - Pardon. 209 00:14:24,292 --> 00:14:26,001 La porte claque. 210 00:14:43,584 --> 00:14:45,209 Bonjour, mon père. 211 00:15:01,042 --> 00:15:02,709 - Chevalier, j'en ai assez. 212 00:15:02,917 --> 00:15:05,626 C'est la dernière fois que vous servez la messe. 213 00:15:05,792 --> 00:15:08,501 - J'aidais un aveugle. - Ne faites pas l'imbécile. 214 00:15:08,667 --> 00:15:11,501 C'est pas le jour. Allez, bon sang ! 215 00:15:16,292 --> 00:15:18,626 Musique d'orgue. 216 00:15:18,792 --> 00:15:25,876 217 00:15:26,084 --> 00:15:28,501 - Il est de mauvais poil, ce matin. 218 00:15:28,667 --> 00:15:31,251 Prière en latin. 219 00:15:31,417 --> 00:15:33,001 Amen. 220 00:15:34,001 --> 00:15:37,417 - Tu sais que c'est vendredi ? Communion obligatoire. 221 00:15:37,584 --> 00:15:39,667 Tu es à jeun ? - Non. Ça te dérange ? 222 00:15:39,834 --> 00:15:41,501 - Dis donc, tu t'émancipes. 223 00:15:46,042 --> 00:15:53,167 224 00:16:02,251 --> 00:16:05,292 - Mes enfants, je ne ferai pas de sermon ce matin. 225 00:16:06,126 --> 00:16:09,292 Les nouvelles de Diên Biên Phu sont très alarmantes. 226 00:16:09,459 --> 00:16:12,376 Les uniques survivants se battent à 1 contre 10 227 00:16:12,542 --> 00:16:15,667 au corps à corps, parfois à la baïonnette. 228 00:16:16,709 --> 00:16:21,209 Nous allons prier pour ces héros admirés par le monde entier, 229 00:16:22,042 --> 00:16:24,542 et en particulier pour deux de vos anciens, 230 00:16:24,709 --> 00:16:28,917 engagés volontaires, François Barsacq et Pierre de Chambiges, 231 00:16:29,084 --> 00:16:30,917 dont nous n'avons aucune nouvelle. 232 00:16:31,126 --> 00:16:34,292 J'espère que plus tard, si les circonstances l'exigent, 233 00:16:34,459 --> 00:16:37,501 vous saurez vous montrer dignes de leur exemple. 234 00:16:37,709 --> 00:16:47,708 235 00:16:50,792 --> 00:16:52,209 Amen. 236 00:16:52,376 --> 00:16:54,751 Prière en latin. 237 00:16:55,417 --> 00:16:56,709 Amen. 238 00:16:56,876 --> 00:17:06,875 239 00:17:25,167 --> 00:17:28,501 Ne traînez pas comme d'habitude. - Oui, mon père. 240 00:17:32,334 --> 00:17:34,042 - T'en veux ? 241 00:17:34,209 --> 00:17:36,667 - Le sacrilège ne m'intéresse pas. 242 00:17:36,834 --> 00:17:40,001 C'est comme blasphémer, ça veut dire qu'on y croit. 243 00:17:42,251 --> 00:17:46,042 - J'aimerais voir une messe noire, comme dans le livre de Huysmans. 244 00:17:46,876 --> 00:17:48,417 Une vraie messe, 245 00:17:48,584 --> 00:17:53,126 dite par un prêtre défroqué, qu'on célèbre sur une fille à poil, 246 00:17:53,334 --> 00:17:55,417 une putain qu'on paie pour faire ça. 247 00:17:57,334 --> 00:17:59,209 Ça se fait peut-être à Dijon. 248 00:18:01,042 --> 00:18:03,459 Sonnerie d'école. 249 00:18:04,792 --> 00:18:06,334 - Aïe, tu me fais mal ! 250 00:18:10,959 --> 00:18:13,501 - Je savais que tu sortais tôt. J'ai séché. 251 00:18:13,667 --> 00:18:17,376 - C'est du propre. T'habites où ? - Rue de la Barre. 252 00:18:17,542 --> 00:18:19,292 - C'est pas loin de chez moi. 253 00:18:26,876 --> 00:18:29,334 T'as déjà fumé ? - Oui, une fois. 254 00:18:29,501 --> 00:18:32,042 - Eh ben… Comme ça, ça fera deux. 255 00:18:42,251 --> 00:18:43,709 C'est bon ? - Oui. 256 00:18:46,917 --> 00:18:50,417 T'as lu le dernier Tintin ? - Oui. Je préférais celui d'avant. 257 00:18:50,584 --> 00:18:51,917 Il était plus marrant. 258 00:19:11,667 --> 00:19:14,376 Qu'est-ce que t'as ? - Fous-moi la paix. 259 00:19:31,376 --> 00:19:34,417 - Qu'est-ce que tu fais là ? Tu n'avais pas classe ? 260 00:19:34,584 --> 00:19:36,376 Ta maman vient de sortir. 261 00:19:39,917 --> 00:19:42,417 - T'as bien travaillé, mon petit Laurent ? 262 00:19:44,709 --> 00:19:47,626 Tu veux des profiteroles ? Il m'en reste de midi. 263 00:19:47,792 --> 00:19:50,709 Elles sont bonnes. On m'en a fait des compliments. 264 00:19:50,876 --> 00:19:53,792 - Foutez-moi la paix. - Ce que t'es mal embouché ! 265 00:19:53,959 --> 00:19:55,917 Je le dirai à ta mère. 266 00:19:57,959 --> 00:19:59,751 - Tiens, du travail pour vous. 267 00:20:00,626 --> 00:20:04,917 - C'est pourtant vrai, il faut parfois être un saint dans ce métier. 268 00:20:05,084 --> 00:20:06,834 On frappe à la porte. 269 00:20:07,001 --> 00:20:09,626 Qu'est-ce que tu fais là ? - Je veux te parler. 270 00:20:09,792 --> 00:20:11,626 - Fous-moi le camp. 271 00:20:11,792 --> 00:20:15,751 - Tu sais ce que j'ai vu ? - Tu me raconteras plus tard. Allez ! 272 00:20:17,292 --> 00:20:19,542 Solange, débarrassez-moi de lui. 273 00:20:19,709 --> 00:20:22,876 Complètement idiot. Je sais pas de qui ça vient… 274 00:21:15,459 --> 00:21:16,292 Miaulement. 275 00:21:16,459 --> 00:21:17,792 - Salut, Joseph. 276 00:21:31,542 --> 00:21:35,251 *Musique jazzy. 277 00:21:35,417 --> 00:21:36,751 Allez, viens. 278 00:21:36,917 --> 00:21:46,916 279 00:22:08,709 --> 00:22:10,251 On frappe. 280 00:22:10,417 --> 00:22:12,792 - Petit salaud, tu veux que je t'aide ? 281 00:22:12,959 --> 00:22:16,251 - Fous-moi la paix, Thomas ! - Tu sais ce qui t'attend, 282 00:22:16,459 --> 00:22:21,167 petit malheureux ? Tu vas devenir idiot, rachitique et impuissant. 283 00:22:22,459 --> 00:22:23,959 Tu vas perdre la mémoire. 284 00:22:24,167 --> 00:22:27,542 Tes dents vont tomber. Tu seras la honte de la famille. 285 00:22:29,542 --> 00:22:31,542 T'as mis tes lunettes, au moins ? 286 00:22:37,167 --> 00:22:39,417 - Tu sais ce que j'ai appris ? 287 00:22:39,584 --> 00:22:42,167 Bademouille, l'oto-rhino, 288 00:22:42,334 --> 00:22:44,542 celui qui était interne avec moi… 289 00:22:44,709 --> 00:22:47,417 On vient de lui donner une chaire à Strasbourg. 290 00:22:47,584 --> 00:22:48,626 C'est beau, hein ? 291 00:22:48,792 --> 00:22:51,917 Incapable de distinguer une otite d'une pneumonie. 292 00:22:52,084 --> 00:22:54,292 - Là, tu exagères. 293 00:22:54,459 --> 00:22:57,376 Il est un peu surfait, mais tout de même. 294 00:22:57,542 --> 00:23:01,459 - Sa femme lui tient le marchepied. Elle connaît tout le monde. 295 00:23:01,626 --> 00:23:05,292 D'ailleurs, c'est une pimbêche. - Elle est jolie, sa femme. 296 00:23:05,459 --> 00:23:09,126 - Jolie, peut-être. Tout le monde en profite. 297 00:23:11,376 --> 00:23:15,042 - Bonsoir, Claudine ! Bonsoir, Léonce. Pardonnez-moi. 298 00:23:15,209 --> 00:23:17,292 Je dois aller chercher ma montre. 299 00:23:17,459 --> 00:23:20,292 Ça fait six mois qu'elle est en réparation. 300 00:23:20,459 --> 00:23:22,542 Bonsoir, mon chéri. 301 00:23:22,709 --> 00:23:24,959 Tu ne m'embrasses pas ? - Non. 302 00:23:25,167 --> 00:23:27,417 - T'inquiète pas, Laurent est fatigué. 303 00:23:27,626 --> 00:23:28,959 Rires. 304 00:23:29,167 --> 00:23:31,917 305 00:23:32,126 --> 00:23:34,501 - Pleven a fait saisir L'Express. 306 00:23:35,084 --> 00:23:37,917 - Tu crois que le gouvernement va sauter ? 307 00:23:38,126 --> 00:23:42,001 - J'espère. Qu'est-ce que ça peut faire ? Tous des marionnettes. 308 00:23:42,167 --> 00:23:44,959 Ah, ça fait bien, vis-à-vis de l'étranger ! 309 00:23:45,126 --> 00:23:47,959 Nous sommes ridicules, une fois de plus. 310 00:23:51,459 --> 00:23:54,209 - Je crois que Mendès passera. Il est intelligent. 311 00:23:54,376 --> 00:23:58,334 - Ça ne suffit pas. Est-ce qu'il a du caractère ? 312 00:23:58,501 --> 00:24:01,334 - Ce qu'il nous faudrait, c'est un Clemenceau. 313 00:24:01,501 --> 00:24:02,959 - Ou alors de Gaulle. 314 00:24:03,126 --> 00:24:04,709 - Pourquoi pas Pétain ? 315 00:24:04,876 --> 00:24:07,876 - Et la jeunesse ? Qu'est-ce qu'elle en pense ? 316 00:24:08,042 --> 00:24:10,084 - La jeunesse ? Elle s'en fout. 317 00:24:10,584 --> 00:24:14,209 - Un, deux ! Un, deux ! 318 00:24:14,376 --> 00:24:17,084 Poussez encore. Un, deux ! 319 00:24:17,251 --> 00:24:19,126 Un, deux ! 320 00:24:20,501 --> 00:24:22,959 Chevalier, en confession. On t'attend. 321 00:24:23,126 --> 00:24:25,917 - Pas maintenant ! Et la gym ? - "Tout de suite". 322 00:24:26,084 --> 00:24:27,334 - Il y a pas le feu ! 323 00:24:27,501 --> 00:24:30,459 - Serre les fesses ou mets-toi de la vaseline ! 324 00:24:30,626 --> 00:24:32,209 - T'es un garçon blindé ! 325 00:24:32,376 --> 00:24:35,459 - Un, deux ! Allez, poussez ! 326 00:24:35,667 --> 00:24:36,667 On frappe. 327 00:24:36,792 --> 00:24:39,667 - Oui ? - Bonjour, mon père. 328 00:24:39,834 --> 00:24:41,501 - C'est vous, Laurent ? 329 00:24:44,126 --> 00:24:47,459 Si ce n'était pas obligatoire, je ne vous verrais pas. 330 00:24:47,626 --> 00:24:49,209 - Vous exagérez, mon père. 331 00:24:49,376 --> 00:24:51,126 - Comment vont vos frères ? 332 00:24:51,292 --> 00:24:53,292 - Ils sont contents, au lycée. 333 00:24:53,459 --> 00:24:55,251 - J'en suis ravi pour eux. 334 00:24:56,251 --> 00:24:58,542 Bon, allons-y. 335 00:25:02,251 --> 00:25:04,292 - "Bénissez-moi, car j'ai péché. 336 00:25:04,459 --> 00:25:07,751 "Je confesse à Dieu tout-puissant, à Marie toujours vierge, 337 00:25:07,917 --> 00:25:12,792 "à saint Jean-Baptiste, aux apôtres et à vous, que j'ai beaucoup péché 338 00:25:13,001 --> 00:25:17,084 "par pensée, par parole et par action. C'est ma très grande faute." 339 00:25:17,292 --> 00:25:19,584 - Quels péchés avez-vous commis ? 340 00:25:20,417 --> 00:25:22,084 - J'ai menti à mes parents. 341 00:25:23,251 --> 00:25:24,251 - Hum, hum… 342 00:25:25,001 --> 00:25:27,251 - J'ai dit des gros mots. - Oui. 343 00:25:28,376 --> 00:25:30,084 - J'ai fumé dans les waters. 344 00:25:30,292 --> 00:25:32,084 - C'est tout ? 345 00:25:33,334 --> 00:25:36,167 - J'ai volé un livre, l'autre jour. - Lequel ? 346 00:25:36,876 --> 00:25:38,292 - Les Jeunes Filles. 347 00:25:40,417 --> 00:25:42,209 - Vous ne voyez rien d'autre ? 348 00:25:43,751 --> 00:25:46,251 Vous n'avez pas eu de mauvaises pensées ? 349 00:25:48,959 --> 00:25:50,667 - Quelquefois. 350 00:25:50,876 --> 00:25:53,459 - Vous vous êtes encore souillé ? 351 00:25:54,376 --> 00:25:56,126 - Oui, mon père. 352 00:25:56,292 --> 00:25:57,501 - Souvent ? 353 00:25:58,417 --> 00:26:00,251 Combien de fois ? - Plusieurs. 354 00:26:00,417 --> 00:26:01,542 - Seul ? 355 00:26:01,709 --> 00:26:04,292 - Oui. Sauf deux fois avec mon frère Marc. 356 00:26:05,834 --> 00:26:07,584 Asseyez-vous. 357 00:26:07,751 --> 00:26:11,584 Je vais vous parler en ami et non plus en confesseur. 358 00:26:13,042 --> 00:26:15,667 Comprenez-vous la gravité de tout cela ? 359 00:26:15,834 --> 00:26:18,501 Si vous n'interrompez pas ces pratiques, 360 00:26:18,667 --> 00:26:21,167 Dieu se détournera de vous à jamais. 361 00:26:25,709 --> 00:26:29,001 Voyez-vous, nous sommes tous très faibles, 362 00:26:30,501 --> 00:26:32,959 de pitoyables êtres humains, 363 00:26:33,126 --> 00:26:36,292 en proie aux tentations les plus basses de la chair. 364 00:26:37,334 --> 00:26:39,542 Pour ceux qui ont fait vœu de chasteté, 365 00:26:39,709 --> 00:26:42,334 croyez-moi, le combat est souvent terrible. 366 00:26:43,834 --> 00:26:48,292 Vous découvrez ces tentations et vous y résistez mal. 367 00:26:49,417 --> 00:26:51,251 Mais prenez garde. 368 00:26:51,417 --> 00:26:54,542 Vous allez créer des habitudes auxquelles il vous sera 369 00:26:54,751 --> 00:26:56,876 impossible de renoncer. 370 00:26:57,751 --> 00:27:00,626 Pensez aussi à votre future épouse. 371 00:27:00,792 --> 00:27:05,126 La pureté que vous attendrez d'elle, elle l'exigera de vous. 372 00:27:08,292 --> 00:27:09,584 Vous vaincrez. 373 00:27:11,709 --> 00:27:13,709 Nous attendons beaucoup de vous. 374 00:27:17,584 --> 00:27:20,834 Mais dites-moi, vous êtes très musclé. 375 00:27:21,001 --> 00:27:24,042 Vous faites de la natation ? - Oui, mon père. 376 00:27:25,084 --> 00:27:27,792 - Vous vous êtes développé, depuis un an. 377 00:27:27,959 --> 00:27:31,834 Je parie que je fais plus le tour de votre cuisse avec mes mains. 378 00:27:34,001 --> 00:27:35,792 Vous voyez ? J'y arrive pas. 379 00:27:36,334 --> 00:27:40,292 Je vous félicite. Mens sana in corpore sano. 380 00:27:40,501 --> 00:27:42,792 - Je peux retourner en gymnastique ? 381 00:27:45,334 --> 00:27:47,542 - Je dois encore vous absoudre. 382 00:27:47,709 --> 00:27:51,126 Vous direz 30 Notre Père et 30 Je vous salue, Marie. 383 00:27:51,292 --> 00:27:53,042 - 30 ? - Oui, 30. 384 00:27:53,209 --> 00:27:55,751 La pénitence est à la hauteur de la faute. 385 00:27:59,751 --> 00:28:02,959 - Ils ont collé ma classe samedi. - Pourquoi ça ? 386 00:28:03,126 --> 00:28:06,501 - On a mis un soutien-gorge à la statue de sainte Thérèse. 387 00:28:06,667 --> 00:28:10,792 - Vous êtes des gamins. Tu sais ce que Thomas et Marc avaient parié ? 388 00:28:10,959 --> 00:28:13,959 La grande statue de saint Ignace, dans la cour, 389 00:28:14,167 --> 00:28:16,959 le jour de la fête, ils l'ont mise sur le toit. 390 00:28:17,167 --> 00:28:18,626 La tête ! - Ils ont été pris ? 391 00:28:18,792 --> 00:28:20,167 - On les a dénoncés. 392 00:28:20,334 --> 00:28:24,501 Ils ont eu beau prétendre que c'était un miracle, ils ont été virés. 393 00:28:24,667 --> 00:28:27,542 - Paraît qu'ils étaient formidables. - Ils le sont. 394 00:28:36,126 --> 00:28:39,626 - Je viens de lire Le Petit Prince. C'est formidable, non ? 395 00:28:39,792 --> 00:28:41,959 - Pas mal. Un peu surfait. 396 00:28:43,334 --> 00:28:45,209 - Arrêtez la sale guerre ! 397 00:28:45,417 --> 00:28:47,959 - Paix en Indochine ! - Arrêtez la sale guerre ! 398 00:28:48,126 --> 00:28:49,292 - ARRÊTEZ LA SALE GUERRE ! 399 00:28:49,501 --> 00:28:51,751 ARRÊTEZ LA SALE GUERRE ! 400 00:28:51,917 --> 00:28:54,584 ARRÊTEZ LA SALE GUERRE ! 401 00:28:54,751 --> 00:28:57,292 ARRÊTEZ LA SALE GUERRE ! 402 00:28:57,459 --> 00:29:00,001 Les militaires chantent "La Marseillaise". 403 00:29:00,167 --> 00:29:02,709 404 00:29:02,876 --> 00:29:04,251 - Salauds ! 405 00:29:04,417 --> 00:29:06,751 - Michel ? Si ton père te voyait ! 406 00:29:06,917 --> 00:29:10,667 - Madame, cet enfant a le droit d'avoir des opinions politiques. 407 00:29:16,209 --> 00:29:19,251 - Laurent, c'est à cette heure-ci que tu rentres ? 408 00:29:20,292 --> 00:29:23,751 T'as encore été traîner ? Tu prendras le repas où il en est. 409 00:29:23,917 --> 00:29:27,167 - Mon petit Renzino ! Viens ici que je t'embrasse ! 410 00:29:27,501 --> 00:29:29,376 Tu as bien mis tes lunettes ? 411 00:29:29,542 --> 00:29:31,876 - Clara, cesse de le chouchouter. 412 00:29:32,042 --> 00:29:34,042 - Charles, il est sensible. 413 00:29:34,209 --> 00:29:37,042 - "Sensible"… C'est un petit emmerdeur ! 414 00:29:37,209 --> 00:29:39,626 - Fais ce que tu veux, c'est ton gosse. 415 00:29:40,834 --> 00:29:43,667 Augusta, portez-nous une autre bouteille. 416 00:29:43,834 --> 00:29:47,334 - Comment ? Vous avez tout bu ? Vous n'avez pas honte ? 417 00:29:47,501 --> 00:29:50,834 C'est toujours pareil, quand vos parents tournent le dos. 418 00:29:51,001 --> 00:29:53,459 - Ils font quoi, à Paris ? - Un congrès. 419 00:29:53,626 --> 00:29:55,959 Un congrès sur les maladies vénériennes. 420 00:29:56,126 --> 00:29:57,792 - Quel métier dégueulasse ! 421 00:29:57,959 --> 00:29:58,792 Rot. 422 00:29:58,959 --> 00:30:01,292 - C'est la dernière, je vous préviens. 423 00:30:01,501 --> 00:30:02,626 La dernière ! 424 00:30:03,834 --> 00:30:06,042 Thomas ! Mais… 425 00:30:07,709 --> 00:30:09,084 - C'est bon. 426 00:30:12,709 --> 00:30:14,167 - Ce qu'ils sont sales ! 427 00:30:16,417 --> 00:30:18,959 - Qu'est-ce que tu fais, grand cochon ? 428 00:30:19,126 --> 00:30:21,292 Je vous changerai pas la nappe ! 429 00:30:21,459 --> 00:30:24,001 - Vous pouvez disposer. Je vous sonnerai. 430 00:30:24,167 --> 00:30:27,376 - Naturellement que je m'en vais ! - Ciao, ciao ! 431 00:30:30,417 --> 00:30:31,876 La porte claque. 432 00:30:33,376 --> 00:30:36,542 - Tu connais le tennis-épinards ? - Non. C'est quoi ? 433 00:30:36,709 --> 00:30:39,542 - Tu vas voir. C'est un sport d'adresse. 434 00:30:42,501 --> 00:30:44,251 Attention, Marc. 435 00:30:44,417 --> 00:30:45,417 Play ? 436 00:30:45,459 --> 00:30:46,751 - Non, attends. 437 00:30:46,917 --> 00:30:47,917 Ready. 438 00:30:52,376 --> 00:30:53,626 Play ? - Ready. 439 00:30:56,126 --> 00:30:57,542 Play ? - Ready. 440 00:31:10,709 --> 00:31:11,876 Choc. 441 00:31:12,626 --> 00:31:14,876 Ils rient. 442 00:31:15,084 --> 00:31:17,417 - C'est malin. 443 00:31:17,584 --> 00:31:21,251 Un Partagas. Ça te fait peur ? - Non, pas du tout. 444 00:31:21,417 --> 00:31:22,626 - Tiens, les voilà. 445 00:31:22,792 --> 00:31:26,167 - On est en retard, mais regardez ce qu'on vous apporte. 446 00:31:26,334 --> 00:31:27,542 - Bonsoir. 447 00:31:29,667 --> 00:31:32,042 - Il est pas sec, je l'ai fini aujourd'hui. 448 00:31:32,209 --> 00:31:34,001 - C'est épatant ! 449 00:31:35,917 --> 00:31:39,376 T'es fort ! - C'est vrai, ils se ressemblent. 450 00:31:39,542 --> 00:31:41,542 - On va l'accrocher tout de suite. 451 00:31:41,709 --> 00:31:43,376 Ils n'y verront que du feu. 452 00:31:43,542 --> 00:31:47,626 - On fait quoi du vrai ? On pourrait le vendre et s'acheter un bateau. 453 00:31:47,792 --> 00:31:50,834 - Vous vous ferez piquer et je finirai en taule. 454 00:31:51,001 --> 00:31:53,417 - On verra. Cache-le dans la chambre. 455 00:31:53,584 --> 00:31:55,292 On met la copie et on attend. 456 00:31:55,459 --> 00:31:58,709 S'ils s'en aperçoivent, on dira que c'est une blague. 457 00:32:03,042 --> 00:32:05,584 *Musique jazzy. 458 00:32:05,751 --> 00:32:15,750 459 00:32:43,584 --> 00:32:45,001 - J'ai soif. 460 00:32:49,459 --> 00:32:52,376 - Il y a plus rien. Je vais voir à la cave. 461 00:32:52,542 --> 00:32:55,334 462 00:32:55,501 --> 00:32:56,959 - Tu danses pas ? 463 00:32:59,001 --> 00:33:00,459 Tu sais pas danser ? 464 00:33:00,626 --> 00:33:08,042 465 00:33:08,209 --> 00:33:10,084 - Allez, viens. 466 00:33:10,292 --> 00:33:12,417 - T'es complètement bourré ! 467 00:33:14,709 --> 00:33:17,959 Dans le fond, c'est toi le moins moche de la famille. 468 00:33:20,459 --> 00:33:23,876 Mais t'es pire que Thomas ! Et puis tu sens le cigare. 469 00:33:24,042 --> 00:33:26,959 Faut choisir, mon vieux : le cigare ou les femmes. 470 00:33:27,792 --> 00:33:29,251 - Le cigare. 471 00:33:29,417 --> 00:33:39,416 472 00:33:43,042 --> 00:33:45,959 - Tu me mords ! Tu sais même pas embrasser. 473 00:33:46,126 --> 00:33:49,251 Tu veux que je t'apprenne ? Allez, ouvre la bouche. 474 00:33:49,417 --> 00:33:50,834 Non, pas si grande. 475 00:33:54,459 --> 00:33:56,792 - C'est dégoûtant, ce que tu fais ! 476 00:33:56,959 --> 00:33:59,751 - Mais non, c'est très bon. Fais comme moi. 477 00:34:02,167 --> 00:34:03,542 - Il y a plus de whisky. 478 00:34:03,751 --> 00:34:06,876 J'ai pris une bouteille de vin blanc et une autre de 45. 479 00:34:07,042 --> 00:34:09,001 - Cochons ! Vous n'avez pas honte ? 480 00:34:09,167 --> 00:34:12,959 Je le dirai à votre père, je vous le jure. 481 00:34:13,126 --> 00:34:15,001 Donne-moi cette bouteille ! 482 00:34:15,959 --> 00:34:18,709 Vous devriez être au lit depuis longtemps. 483 00:34:18,876 --> 00:34:22,626 Qu'est-ce que c'est que ça ? Laissez cet enfant tranquille ! 484 00:34:24,876 --> 00:34:27,917 Viens vite te coucher. - Tu veux danser, Augusta ? 485 00:34:28,792 --> 00:34:32,292 - Laisse-les faire leurs saletés tout seuls. Vas-y ! 486 00:34:33,834 --> 00:34:36,667 - Dupertuis, je vous ai mis 11. 487 00:34:37,959 --> 00:34:39,959 Pagès, c'est moyen, comme d'habitude, 488 00:34:40,126 --> 00:34:42,876 mais pas tout à fait assez moyen : 9,5. 489 00:34:44,876 --> 00:34:47,376 - Pst ! Tiens. - Ronodin. 490 00:34:47,542 --> 00:34:50,709 Vous, c'est spécialement lamentable. 491 00:34:50,917 --> 00:34:55,417 Votre français est une traduction littérale d'hindoustani. 492 00:34:55,626 --> 00:34:58,376 "La condition humaine est ainsi faite 493 00:34:58,542 --> 00:35:01,251 "qu'elle subodore la présence divine." 494 00:35:01,417 --> 00:35:03,917 Dieu n'est pas parfumeur, que je sache. 495 00:35:12,376 --> 00:35:14,376 Vous avez du talent, Grandcyr. 496 00:35:14,542 --> 00:35:16,876 Allez porter ça au père supérieur. 497 00:35:17,042 --> 00:35:19,959 Je suis sûr qu'il appréciera votre coup de crayon. 498 00:35:22,334 --> 00:35:25,959 Chevalier, vous avez la meilleure note, comme d'habitude. 499 00:35:26,917 --> 00:35:29,042 Mais "Au royaume des aveugles"… 500 00:35:30,709 --> 00:35:32,834 Vous baissez un peu, ces temps-ci. 501 00:35:33,667 --> 00:35:34,667 Vos réflexions 502 00:35:34,792 --> 00:35:39,084 sur le suicide sortent du Prisunic de la littérature contemporaine, 503 00:35:39,251 --> 00:35:41,501 et même du rayon des soldes. 504 00:35:51,792 --> 00:35:54,376 - Comment c'était, Paris ? - Bien. 505 00:35:54,542 --> 00:35:58,001 - Bonjour, mon chéri. Tu vas bien, mon cœur ? 506 00:35:58,167 --> 00:36:00,376 - T'as vu La Comtesse aux pieds nus ? 507 00:36:00,542 --> 00:36:04,292 - Bien sûr. Ava Gardner est sublime. Dis, Charles, 508 00:36:04,501 --> 00:36:06,459 tu es fatigué, viens t'étendre. 509 00:36:06,626 --> 00:36:08,917 Nous nous sommes arrêtés chez Dumel. 510 00:36:09,084 --> 00:36:12,417 - Ça alors, je dois dire, exquis déjeuner ! 511 00:36:12,584 --> 00:36:15,626 Pour commencer, nous avons pris des œufs en meurette, 512 00:36:15,792 --> 00:36:19,417 puis la poularde à la Lucien Tendret, 513 00:36:19,584 --> 00:36:23,917 le tout arrosé d'un chablis 45 suivi d'un autre magnum. 514 00:36:24,084 --> 00:36:27,334 - Sans compter le champagne au dessert. 515 00:36:27,501 --> 00:36:29,626 - Ça, nous avons beaucoup bu ! 516 00:36:29,792 --> 00:36:31,917 - Tu as beaucoup bu. - J'ai beaucoup bu. 517 00:36:32,126 --> 00:36:35,334 - Il est superbe, ce tableau. - Ah, superbe, oui. 518 00:36:35,501 --> 00:36:38,834 - Grand-père l'a vraiment acheté alors qu'il le détestait ? 519 00:36:39,001 --> 00:36:42,709 - Oui. Il était au grenier, au milieu d'un tas de croûtes. 520 00:36:42,876 --> 00:36:45,459 Ça vaut une fortune. - Vous l'aimez ? 521 00:36:45,626 --> 00:36:47,542 - Bien sûr. C'est un Corot. 522 00:36:47,709 --> 00:36:49,292 Tu l'aimes pas ? - Non. 523 00:36:49,459 --> 00:36:53,501 - Tu trouves ça démodé. Tu préfères Dubuffet. 524 00:36:55,834 --> 00:36:59,376 - "Mon père, ce héros, au sourire si doux." 525 00:37:01,292 --> 00:37:04,084 - Nous avons décidé qu'il était temps de t'initier 526 00:37:04,251 --> 00:37:08,042 aux joies et aux tristesses du sexe. Ce soir, tu vas chez Madeleine. 527 00:37:08,209 --> 00:37:10,501 - Non. Je vais au concert du Hot Club. 528 00:37:11,917 --> 00:37:16,209 Qui c'est Madeleine, d'abord ? - L'Orée du bois, tu connais pas ? 529 00:37:16,376 --> 00:37:19,584 - J'ai pas tellement envie. - Courage, Lorenzo. 530 00:37:19,751 --> 00:37:23,251 Nous comptons sur toi. Tu sauras faire face, comme Guynemer. 531 00:37:23,417 --> 00:37:27,167 - Comment y va-t-on ? - Ton père nous prête sa voiture. 532 00:37:27,334 --> 00:37:30,667 - Il ne le sait pas, mais il nous la prête. 533 00:37:30,834 --> 00:37:32,667 - Vous n'avez pas de permis. 534 00:37:32,834 --> 00:37:34,292 On peut pas tout avoir. 535 00:37:34,459 --> 00:37:35,459 On ouvre la porte. 536 00:37:35,542 --> 00:37:37,751 - Le dîner est prêt. Madame n'est pas là ? 537 00:37:37,917 --> 00:37:41,709 - Non, "Madame n'est pas là". Elle est allée coucher Monsieur. 538 00:37:52,251 --> 00:37:54,626 - Non, j'irai pas dans ma chambre. 539 00:37:54,792 --> 00:37:56,876 Laisse cette valise tranquille. 540 00:37:58,084 --> 00:38:01,334 - Que veux-tu, Charles ? - Je veux que tu me fasses un câlin. 541 00:38:01,501 --> 00:38:05,376 - Quoi ? - Ma douce… Fais-moi un câlin. 542 00:38:06,459 --> 00:38:09,292 Non. Un vrai câlin, comme avant. Allez ! 543 00:38:09,501 --> 00:38:11,876 - Tu devrais aller dormir. 544 00:38:12,084 --> 00:38:15,376 Va te reposer. - Tu veux pas dormir avec moi ? 545 00:38:15,542 --> 00:38:18,167 Dis-moi pourquoi tu veux pas dormir avec moi. 546 00:38:19,001 --> 00:38:22,542 J'ai compris. Tu veux plus le faire avec ton méchant loup. 547 00:38:22,709 --> 00:38:26,042 - "Ton méchant loup"… - Je vais te manger ! 548 00:38:26,209 --> 00:38:27,209 - Tu me fais mal ! 549 00:38:27,501 --> 00:38:29,417 Laisse-moi. 550 00:38:29,584 --> 00:38:30,876 Tu me fais mal. 551 00:38:31,084 --> 00:38:32,876 Coups à la porte. 552 00:38:35,876 --> 00:38:37,626 - T'es pas drôle ! 553 00:38:37,834 --> 00:38:39,209 Où tu vas ? 554 00:38:40,042 --> 00:38:44,001 - Ton père a un peu bu. Tu t'es fait beau, dis donc ! 555 00:38:44,167 --> 00:38:46,751 C'est vrai, tu vas au concert. 556 00:38:46,917 --> 00:38:49,417 Ne rentre pas trop tard. D'accord ? 557 00:38:52,417 --> 00:38:53,751 - Maman. 558 00:39:11,251 --> 00:39:12,792 Klaxon. 559 00:39:13,626 --> 00:39:15,376 560 00:39:16,542 --> 00:39:25,709 561 00:39:25,917 --> 00:39:27,501 - Ta gueule, chauffard ! 562 00:39:28,876 --> 00:39:32,001 - Il y a presque plus d'essence. - On va pas loin. 563 00:39:33,209 --> 00:39:36,001 - Au fait, vous avez du fric ? Moi, j'ai rien. 564 00:39:36,167 --> 00:39:38,584 - C'est ma tournée. Vous êtes mes invités. 565 00:39:38,751 --> 00:39:40,334 Madeleine me fait des prix. 566 00:39:41,167 --> 00:39:44,042 - Tiens. Bois, ça va te donner du courage. 567 00:39:47,084 --> 00:39:50,126 Qui va-t-on lui donner pour ses débuts ? Dolorès ? 568 00:39:50,959 --> 00:39:54,376 - Dolorès… Elle est jolie, elle a de beaux seins, 569 00:39:54,542 --> 00:39:56,209 mais elle va trop vite. 570 00:39:57,709 --> 00:39:59,709 - Et Francine, la Belge ? 571 00:39:59,876 --> 00:40:04,667 - Se faire dépuceler par une fille qui louche, ça le traumatiserait. 572 00:40:04,834 --> 00:40:08,334 On demandera à Madeleine. Après tout, c'est son boulot. 573 00:40:08,501 --> 00:40:09,584 Rot. 574 00:40:25,876 --> 00:40:28,001 - Si je vous attendais dans la voiture ? 575 00:40:28,167 --> 00:40:31,709 Vous feriez des économies. - Allez, avance. 576 00:40:31,876 --> 00:40:34,292 - Sois bien poli avec les dames. 577 00:40:37,334 --> 00:40:38,584 Hé, Jeanine ! 578 00:40:39,084 --> 00:40:41,542 Mambo. 579 00:40:41,709 --> 00:40:51,708 580 00:40:59,001 --> 00:41:02,459 - Voilà Madeleine. Je vais lui parler. Allez vous asseoir. 581 00:41:02,626 --> 00:41:06,542 582 00:41:06,709 --> 00:41:09,042 - Il a l'âge de mon fils, ce petit ! 583 00:41:09,209 --> 00:41:11,251 Vous vous rendez compte ? 584 00:41:11,834 --> 00:41:14,334 - Qu'est-ce que tu fais là ? Va travailler ! 585 00:41:15,917 --> 00:41:17,792 Oh, Thomas ! 586 00:41:17,959 --> 00:41:19,126 - C'est Madeleine. 587 00:41:19,292 --> 00:41:23,209 Elle te racontera des histoires fantastiques sur sa jeunesse, 588 00:41:23,376 --> 00:41:25,251 du temps des vrais bordels. 589 00:41:25,417 --> 00:41:30,417 Elle devrait écrire ses mémoires. 35 ans qu'elle est dans le métier. 590 00:41:31,876 --> 00:41:34,292 - C'est ton petit frère ? Il est bien. 591 00:41:34,501 --> 00:41:36,376 - Tu sais ce qu'elle m'a dit ? 592 00:41:36,542 --> 00:41:40,459 "La 1re fois que je vois un homme, je sais quel est son vice." 593 00:41:42,417 --> 00:41:45,709 - J'ai un vice ? - Oui, mais tu ne le connais pas. 594 00:41:45,876 --> 00:41:55,875 595 00:42:02,084 --> 00:42:04,584 - Tu danses ? - Je me suis foulé le pied. 596 00:42:04,751 --> 00:42:06,001 - Allez, viens. 597 00:42:06,167 --> 00:42:12,876 598 00:42:13,042 --> 00:42:15,751 Je m'appelle Freda. Et toi ? - Laurent. 599 00:42:15,917 --> 00:42:17,167 Laurent del Dongo. 600 00:42:17,334 --> 00:42:20,167 - Je te demande pas ton nom. Ce sont tes frères ? 601 00:42:20,334 --> 00:42:22,417 - Non, des copains. - Ah… 602 00:42:22,584 --> 00:42:27,417 603 00:42:27,584 --> 00:42:30,542 Viens, on va s'amuser, tous les deux. Tu veux ? 604 00:42:30,709 --> 00:42:31,959 Viens. 605 00:42:32,126 --> 00:42:38,042 606 00:42:40,792 --> 00:42:43,209 Ils devraient mettre un ascenseur. 607 00:43:02,459 --> 00:43:06,292 Ils font mal, ces souliers. J'aurais dû prendre la taille au-dessus. 608 00:43:06,459 --> 00:43:08,292 Tu aimes ? - Ils sont élégants. 609 00:43:08,459 --> 00:43:10,292 - Oh, j'ai filé mon bas ! 610 00:43:15,209 --> 00:43:17,126 Viens ici, à côté de moi. 611 00:43:17,292 --> 00:43:21,334 Alors ? C'est la première fois ? N'aie pas peur, j'ai l'habitude. 612 00:43:21,501 --> 00:43:25,709 Les dépucelages, c'est toujours à moi que Mme Madeleine les confie. 613 00:43:25,876 --> 00:43:28,126 Ça va très bien se passer. 614 00:43:28,292 --> 00:43:30,417 Laisse-toi faire, mon bijou. 615 00:43:32,501 --> 00:43:34,959 J'embrasse jamais les clients. 616 00:43:35,126 --> 00:43:37,042 Je garde ça pour mon fiancé. 617 00:43:40,167 --> 00:43:50,166 618 00:44:01,834 --> 00:44:04,417 Viens, je vais te faire une petite toilette. 619 00:44:04,584 --> 00:44:06,542 - Je me suis lavé avant de venir. 620 00:44:06,709 --> 00:44:08,334 - Viens, je te dis. 621 00:44:15,667 --> 00:44:19,876 Tu sais que tu es très mignon ? Tu es en avance, pour ton âge. 622 00:44:20,876 --> 00:44:22,792 Ça te démangeait, hein ? 623 00:44:23,876 --> 00:44:25,667 Essuie-toi, mon petit chou. 624 00:44:28,084 --> 00:44:31,584 Puisque c'est la 1re fois, j'enlève mon soutien-gorge. 625 00:44:31,751 --> 00:44:35,126 Tu m'aideras à le remettre, j'y arrive pas toute seule. 626 00:44:37,501 --> 00:44:38,501 Je suis bien ? 627 00:44:40,251 --> 00:44:41,542 Je te plais ? 628 00:44:43,001 --> 00:44:46,876 J'ai un peu grossi, ces temps-ci. On mange tellement, en Bourgogne. 629 00:44:48,376 --> 00:44:52,001 Il paraît que c'est tes copains qui payent. Ils sont gentils. 630 00:44:52,834 --> 00:44:54,334 C'est ton anniversaire ? 631 00:44:57,667 --> 00:44:59,667 Tu as la peau douce, 632 00:45:00,501 --> 00:45:02,251 plus douce que la mienne. 633 00:45:03,542 --> 00:45:07,584 Ça va ? Tu as le trac ? T'en fais pas, mon petit chou. 634 00:45:07,751 --> 00:45:11,126 Je suis très douce. Ça va passer tout seul. 635 00:45:11,292 --> 00:45:13,626 Tu vas faire ce que je vais te dire. 636 00:45:13,792 --> 00:45:18,126 Je t'excite un peu, quand même ? Ah, mais oui. 637 00:45:18,292 --> 00:45:22,042 Attends. Je vais m'allonger et tu vas venir sur moi. 638 00:45:25,209 --> 00:45:28,584 Pas si vite ! Tu es pressé… Je suis pas au taximètre ! 639 00:45:30,167 --> 00:45:33,751 Aïe, tu me fais mal ! Moins fort. 640 00:45:33,917 --> 00:45:36,584 Laisse-moi guider, je te donne le rythme. 641 00:45:41,084 --> 00:45:42,876 Ça ta plaît ? C'est bon, hein ? 642 00:45:43,792 --> 00:45:44,917 C'est bon. 643 00:45:51,501 --> 00:45:54,292 Tu te débrouilles bien, pour la première fois. 644 00:45:54,459 --> 00:45:56,292 Tu es très doué. 645 00:45:56,459 --> 00:45:58,667 Tu vas faire des ravages, 646 00:45:58,876 --> 00:46:00,417 quand tu seras plus vieux. 647 00:46:03,542 --> 00:46:13,541 648 00:46:41,042 --> 00:46:42,042 Ah ! 649 00:46:42,251 --> 00:46:44,376 - Salauds ! Salauds ! 650 00:46:51,209 --> 00:46:53,042 - Vous êtes des petits cons ! 651 00:46:53,209 --> 00:46:55,667 Ça se fait pas, surtout la première fois ! 652 00:46:55,876 --> 00:47:05,875 653 00:47:26,542 --> 00:47:28,834 - Ça dure longtemps, ton camp scout ? 654 00:47:29,751 --> 00:47:31,667 Vous allez au lac des Settons ? 655 00:47:37,417 --> 00:47:41,667 C'était très con, ce qu'on a fait hier soir, mais on était bourrés. 656 00:47:43,417 --> 00:47:45,292 Si tu veux, quand tu reviendras, 657 00:47:45,459 --> 00:47:48,709 je te présenterai une fille chouette du Bar vert. 658 00:47:48,876 --> 00:47:50,959 Elle passera toute la nuit avec toi. 659 00:47:51,126 --> 00:47:53,209 - Fous-moi la paix. Laisse mon chat ! 660 00:47:53,376 --> 00:47:55,376 - Tu lui fais encore des misères ? 661 00:47:55,542 --> 00:47:57,167 - Toi, on t'a pas sifflée ! 662 00:47:57,334 --> 00:47:59,209 - Dépêche-toi. 663 00:47:59,376 --> 00:48:01,792 Tu as pris assez de tricots, mon ange ? 664 00:48:05,167 --> 00:48:07,542 Corne. 665 00:48:07,709 --> 00:48:12,584 666 00:48:15,834 --> 00:48:18,709 Cris de ralliement. 667 00:48:18,917 --> 00:48:22,959 668 00:48:23,167 --> 00:48:25,376 - Enlève les mains de tes poches, Michel. 669 00:48:25,542 --> 00:48:27,459 670 00:48:27,626 --> 00:48:30,667 - Repos. Scout toujours… - PRÊTS ! 671 00:48:33,792 --> 00:48:36,084 - Pour la France ! - DIEU NOUS GARDE ! 672 00:48:37,959 --> 00:48:40,792 "Notre-Dame-des-Éclaireurs." 673 00:48:40,959 --> 00:48:44,834 - LE SOIR ÉTEND SUR LA TERRE 674 00:48:45,001 --> 00:48:49,501 SON GRAND MANTEAU DE VELOURS 675 00:48:49,667 --> 00:48:53,542 ET CE CAMP CALME ET SOLITAIRE 676 00:48:53,709 --> 00:48:58,126 SE RECUEILLE EN TON AMOUR 677 00:48:58,292 --> 00:49:02,501 Ô VIERGE DE LUMIÈRE 678 00:49:02,667 --> 00:49:06,167 ÉTOILE DE NOS CŒURS 679 00:49:06,334 --> 00:49:10,209 ENTENDS NOTRE PRIÈRE 680 00:49:10,376 --> 00:49:13,876 NOTRE DAME DES ÉCLAIREURS 681 00:49:14,876 --> 00:49:17,292 - Les Aigles vous présentent Le Roi des aulnes 682 00:49:17,501 --> 00:49:18,876 de Goethe. 683 00:49:27,667 --> 00:49:30,792 - "QUI CHEVAUCHE SI TARD DANS LA NUIT ET LE VENT ? 684 00:49:30,959 --> 00:49:32,876 "C'EST LE PÈRE ET SON ENFANT. 685 00:49:33,042 --> 00:49:35,042 "IL SERRE LE GARÇON DANS SON BRAS. 686 00:49:35,251 --> 00:49:37,667 "IL LE TIENT FERME, IL LE TIENT CHAUD." 687 00:49:38,459 --> 00:49:41,292 - "Mon fils, pourquoi caches-tu ton visage ?" 688 00:49:41,459 --> 00:49:44,001 - "Père, ne vois-tu pas le Roi des Aulnes ? 689 00:49:44,167 --> 00:49:47,126 "Le Roi des Aulnes, avec…" (-Couronne et traîne !) 690 00:49:47,292 --> 00:49:49,584 - "… couronne et traîne." 691 00:49:50,584 --> 00:49:54,584 - "Mon fils, c'est le brouillard qui bouge entre les arbres." 692 00:49:54,792 --> 00:49:58,126 - "TOI, CHER ENFANT, VIENS. VIENS AVEC MOI. 693 00:49:58,292 --> 00:50:00,792 "À DE BEAUX JEUX, JE JOUERAI AVEC TOI. 694 00:50:00,959 --> 00:50:04,042 "MAINTES FLEURS VARIÉES POUSSENT SUR LE RIVAGE. 695 00:50:04,209 --> 00:50:06,459 "MA MÈRE POSSÈDE MAINTES PARURES D'OR." 696 00:50:06,667 --> 00:50:09,001 - "Mon père, mon père, n'entends-tu pas 697 00:50:09,167 --> 00:50:11,709 "ce que le Roi des Aulnes promet tout bas ?" 698 00:50:11,876 --> 00:50:13,751 - "Sois tranquille, mon enfant. 699 00:50:13,917 --> 00:50:16,792 "Dans les feuilles mortes murmure le vent." 700 00:50:17,001 --> 00:50:20,001 - "VEUX-TU, BEL ENFANT, VENIR AVEC MOI ? 701 00:50:20,167 --> 00:50:22,542 "MES FILLES DOIVENT DÉJÀ T'ATTENDRE 702 00:50:22,709 --> 00:50:25,542 "POUR CONDUIRE LA RONDE DE LA NUIT. 703 00:50:25,709 --> 00:50:28,459 "ELLES VONT DANSER, CHANTER ET TE BERCER." 704 00:50:28,667 --> 00:50:31,959 - "Mon père, mon père, ne vois-tu pas dans cet endroit sombre 705 00:50:32,167 --> 00:50:34,584 "les filles du Roi ?" - "Mon fils, je vois. 706 00:50:34,751 --> 00:50:37,417 "Ce sont les vieux saules qui t'apparaissent." 707 00:50:37,584 --> 00:50:40,376 - "JE T'AIME. TON BEAU VISAGE ME PLAÎT. 708 00:50:40,584 --> 00:50:43,584 "MES FORCES J'EMPLOIERAI SI TU N'ES DOCILE." 709 00:50:44,626 --> 00:50:47,209 - "Mon père, mon père, maintenant il me prend. 710 00:50:47,376 --> 00:50:49,126 "Le Roi des Aulnes me fait grand mal." 711 00:50:49,292 --> 00:50:50,709 - "LE PÈRE FRISSONNE. 712 00:50:50,876 --> 00:50:54,959 "IL GALOPE RAPIDE, TIENT DANS SES BRAS L'ENFANT GÉMISSANT, 713 00:50:55,126 --> 00:50:58,001 "ATTEINT LA MAISON AVEC FATIGUE ET PEINE. 714 00:50:58,167 --> 00:51:00,834 "DANS SES BRAS, L'ENFANT ÉTAIT MORT." 715 00:51:05,917 --> 00:51:07,792 - Grouillez-vous, on ferme. 716 00:51:10,376 --> 00:51:12,001 - Je dors à côté de toi ? 717 00:51:12,167 --> 00:51:15,501 - Dépêche-toi, on éteint. T'es toujours le dernier ! 718 00:51:18,834 --> 00:51:21,959 - T'es mouillé. Qu'est-ce que t'as ? - J'ai dû prendre froid. 719 00:51:28,917 --> 00:51:30,792 - Le bruit est très net. 720 00:51:30,959 --> 00:51:33,917 Je ne peux hélas que confirmer votre diagnostic. 721 00:51:34,084 --> 00:51:36,876 Insuffisance aortique et rhumatismale, 722 00:51:37,042 --> 00:51:39,584 provoquée par un début de scarlatine, 723 00:51:39,751 --> 00:51:43,042 avec hypertrophie et dilatation du ventricule gauche. 724 00:51:43,209 --> 00:51:44,376 Pardonnez ce jargon. 725 00:51:44,542 --> 00:51:47,292 C'est ce qu'on appelle "un souffle au cœur". 726 00:51:47,459 --> 00:51:49,834 Je ne crois pas qu'il soit important. 727 00:51:50,001 --> 00:51:53,001 Il faudra lui faire faire un électrocardiogramme, 728 00:51:53,167 --> 00:51:54,834 le plus vite possible. 729 00:51:55,751 --> 00:51:58,667 Vous connaissez la routine : repos absolu, 730 00:51:58,834 --> 00:52:03,251 une poche de glace sur le cœur, avec une bonne dose de salicylate. 731 00:52:04,209 --> 00:52:07,459 Vous devez être très raisonnable pendant un mois. 732 00:52:07,626 --> 00:52:09,459 Ensuite, nous verrons. 733 00:52:09,626 --> 00:52:12,084 Faudrait qu'il aille faire une cure. 734 00:52:12,251 --> 00:52:14,667 C'est le mieux, pour ces rhumatismes. 735 00:52:14,834 --> 00:52:15,876 - Et le collège ? 736 00:52:16,042 --> 00:52:17,376 - Quelle importance ? 737 00:52:23,626 --> 00:52:25,501 On ouvre la porte. 738 00:52:29,209 --> 00:52:30,501 - Viens. 739 00:52:30,667 --> 00:52:32,917 - Encore ? Tu l'as changée il y a 1 heure. 740 00:52:33,084 --> 00:52:36,001 - Il fait chaud, alors la glace fond plus vite. 741 00:52:36,167 --> 00:52:38,584 Voilà. Tiens, comme ça. 742 00:52:39,501 --> 00:52:41,959 Ne bouge pas, tu vas la faire glisser. 743 00:52:42,126 --> 00:52:43,417 - Augusta, tu m'énerves. 744 00:52:43,584 --> 00:52:46,959 - Il vaut mieux que je t'énerve et que tu sois guéri. 745 00:52:47,126 --> 00:52:48,792 Tu as pris ton "sicilate" ? 746 00:52:48,959 --> 00:52:52,292 - Pas "sicilate", "salicylate" ! Oui, je l'ai pris. 747 00:52:54,334 --> 00:52:56,917 - Tu sais, j'ai eu une enfance bizarre. 748 00:52:57,084 --> 00:53:01,376 Jusqu'à 15 ans, j'ai vécu dans une maison en ruines, vers Florence. 749 00:53:01,542 --> 00:53:04,501 Une maison qui avait été dessinée par Michel-Ange, 750 00:53:04,667 --> 00:53:08,209 mais où il n'y avait ni salle de bains ni chauffage central. 751 00:53:08,376 --> 00:53:11,917 J'étais seule avec Gusta. Je n'allais jamais en classe. 752 00:53:12,751 --> 00:53:16,126 - Et ta mère ? - Elle est morte quand j'avais 3 ans. 753 00:53:17,501 --> 00:53:19,834 Mon père, alors lui, était fou. 754 00:53:20,001 --> 00:53:21,917 Il faisait de la politique, 755 00:53:22,084 --> 00:53:24,792 alors sa famille lui avait coupé les vivres. 756 00:53:26,376 --> 00:53:29,917 Il venait parfois, toujours avec une femme différente. 757 00:53:30,084 --> 00:53:32,709 Il nous débitait des horreurs sur Mussolini 758 00:53:32,917 --> 00:53:35,501 et sur le Vatican, et puis il repartait. 759 00:53:35,959 --> 00:53:36,959 Un jour, 760 00:53:37,001 --> 00:53:39,334 il est venu nous chercher en catastrophe. 761 00:53:39,501 --> 00:53:44,376 "Le Fasciste" allait l'arrêter. Nous avons passé la frontière. 762 00:53:44,542 --> 00:53:46,209 Nous sommes arrivés à Paris, 763 00:53:46,376 --> 00:53:48,376 sans un sou, sans rien. 764 00:53:50,001 --> 00:53:51,667 Oh mon Dieu, 17 h 20 ! 765 00:53:53,292 --> 00:53:55,501 J'oublie toujours l'heure avec toi. 766 00:53:55,667 --> 00:53:57,542 Qu'est-ce que je vais prendre ! 767 00:54:00,876 --> 00:54:03,584 Sois sage. Prends ta température. Tu promets ? 768 00:54:03,751 --> 00:54:07,501 - À quelle heure tu reviens ? - Quoi ? Après dîner. 769 00:54:07,667 --> 00:54:10,459 J'espère que tu dormiras. Allez, ciao. 770 00:54:26,751 --> 00:54:31,084 - Renzino, mais tu es fou ! Tu sors de ton lit sans pantoufles. 771 00:54:32,709 --> 00:54:42,708 772 00:54:53,792 --> 00:54:57,626 - Tiens. Proust pour te distraire et Tintin pour t'instruire. 773 00:54:57,792 --> 00:54:58,959 - Et ça. 774 00:54:59,792 --> 00:55:02,959 - Dizzy Gillespie ? Merci ! - On est pleins aux as. 775 00:55:03,167 --> 00:55:06,501 - Vous avez gagné aux courses ? - Non. 776 00:55:06,667 --> 00:55:09,209 Thomas a vendu un tapis à un antiquaire. 777 00:55:09,376 --> 00:55:12,626 Un tapis qu'on avait piqué au grenier. 50 sacs ! 778 00:55:12,792 --> 00:55:15,251 Le type nous a roulés, mais c'est normal. 779 00:55:16,084 --> 00:55:19,501 - Je suis crevé. J'ai trop baisé, la nuit dernière. 780 00:55:19,667 --> 00:55:23,084 - Laisse-moi rire ! Il prétend qu'il s'est fait Martine. 781 00:55:23,251 --> 00:55:26,209 La fille du Dr Picot. Celle qui est… 782 00:55:26,376 --> 00:55:28,751 - Je prétends rien. J'ai juste trop baisé. 783 00:55:28,917 --> 00:55:32,292 - Elle baise pas, Martine. Franck a essayé tout l'hiver. 784 00:55:32,459 --> 00:55:35,376 - Je discute pas avec vous, vous êtes des enfants. 785 00:55:35,584 --> 00:55:37,751 Elle chante en italien. 786 00:55:37,917 --> 00:55:47,916 787 00:56:04,417 --> 00:56:06,709 Elle parle en italien. 788 00:56:06,876 --> 00:56:16,875 789 00:56:34,417 --> 00:56:36,834 - Ça y est, elle repart en Italie ! 790 00:56:37,042 --> 00:56:39,501 Tu vois, je me fais attraper à cause de toi. 791 00:56:39,667 --> 00:56:41,376 - C'est épatant, d'être malade. 792 00:56:41,542 --> 00:56:43,876 Je resterais bien au lit jusqu'à 70 ans. 793 00:56:44,042 --> 00:56:47,501 - Avec toute la maison pour te servir, bien entendu. 794 00:56:48,542 --> 00:56:51,876 - Non. Seulement toi et moi. Et Gusta. 795 00:56:54,501 --> 00:56:56,876 Elle chante en italien. 796 00:56:57,042 --> 00:57:07,041 797 00:57:11,126 --> 00:57:12,751 Il récite du latin. 798 00:57:12,917 --> 00:57:17,167 799 00:57:17,334 --> 00:57:18,959 - C'est beau, n'est-ce pas ? 800 00:57:19,126 --> 00:57:22,376 - Mais ne l'ânonnez pas, essayez de lui donner son rythme. 801 00:57:23,251 --> 00:57:25,751 Vous comprenez bien le sens ? - Oui. Pourquoi ? 802 00:57:25,917 --> 00:57:28,001 - Eh bien, je vous félicite. 803 00:57:28,167 --> 00:57:32,292 Heidegger a écrit 200 pages pour traduire 2 lignes d'Héraclite. 804 00:57:33,501 --> 00:57:36,251 - Restez assis. Comment vont les études ? 805 00:57:36,417 --> 00:57:38,376 - Ça va. Sa maladie l'a mûri. 806 00:57:38,542 --> 00:57:40,792 Il entrera en 1re sans difficulté. 807 00:57:40,959 --> 00:57:44,084 - J'ai toujours dit que j'avais un fils prodige. 808 00:57:44,251 --> 00:57:47,084 Tu vas être un génie, comme ton grand-père. 809 00:57:47,251 --> 00:57:50,084 Il paraît que ça saute toujours une génération. 810 00:57:50,292 --> 00:57:53,459 - Puisque c'est un génie, permettez-moi un conseil : 811 00:57:53,626 --> 00:57:55,917 traitez-le en adulte. 812 00:57:56,126 --> 00:57:58,167 - Je vous permets, mon père. 813 00:57:59,209 --> 00:58:00,709 (De quoi je me mêle ?) 814 00:58:03,167 --> 00:58:04,959 *… plusieurs ont été construits, 815 00:58:05,126 --> 00:58:09,584 et j'espère que tous ceux qui ont le bonheur de gagner de l'argent… 816 00:58:09,751 --> 00:58:12,542 - Il est increvable, ce type ! Quel âge a-t-il ? 817 00:58:20,167 --> 00:58:22,459 - Tu joues comme un pied. 818 00:58:24,084 --> 00:58:27,292 - C'est chiant, la télé. J'arrive pas à me concentrer. 819 00:58:30,751 --> 00:58:32,126 - Bonsoir, poussin. 820 00:58:32,292 --> 00:58:34,917 - Salut ! - Nous venons voir la merveille. 821 00:58:35,751 --> 00:58:37,542 Bonsoir, Claudine. 822 00:58:39,709 --> 00:58:41,209 - Bonsoir. 823 00:58:41,376 --> 00:58:43,126 - Bonsoir. - Assieds-toi là. 824 00:58:43,292 --> 00:58:45,292 - Bonsoir, Léonce. - Ça va ? 825 00:58:45,459 --> 00:58:47,876 *- … émission publique télévisée… 826 00:58:48,042 --> 00:58:50,167 - Elle marche bien ? - Oui, oui. 827 00:58:53,334 --> 00:58:56,959 - Léonce refuse d'en acheter une. - Les programmes sont médiocres. 828 00:58:57,126 --> 00:59:00,126 - Qu'est-ce que vous en savez ? Vous ne l'avez pas. 829 00:59:01,167 --> 00:59:04,376 - Tout le monde le dit. - C'est surtout pour les enfants. 830 00:59:05,417 --> 00:59:07,126 - Te voilà, toi. 831 00:59:09,667 --> 00:59:12,834 Va te laver les dents. Tu ferais tomber une mouche à 15 m. 832 00:59:14,376 --> 00:59:17,209 - Oh mon Dieu, la belle femme ! 833 00:59:17,376 --> 00:59:18,959 - D'où sors-tu, toi ? 834 00:59:20,042 --> 00:59:24,542 *- À 20 h, pour nos jeunes amis, et peut-être aussi pour les grands… 835 00:59:24,709 --> 00:59:26,334 Marc, voyons… 836 00:59:27,167 --> 00:59:30,167 Qu'est-ce qui te prend ? - J'ai une surprise. 837 00:59:30,334 --> 00:59:32,917 Une énorme surprise. Je suis admissible ! 838 00:59:33,084 --> 00:59:36,126 - Non ! - J'ai été reçu à l'écrit du bac ! 839 00:59:36,292 --> 00:59:38,709 - Ça, pour une surprise ! Tu es sûr ? 840 00:59:38,876 --> 00:59:41,667 - Voilà une bonne nouvelle. Et toi, Thomas ? 841 00:59:41,876 --> 00:59:45,292 - Je ne sais pas. Mon horoscope n'est pas favorable. 842 00:59:45,834 --> 00:59:48,417 - Si t'es recalé, tu vas en boîte à bachot. 843 00:59:50,376 --> 00:59:52,251 (-Je crois que c'est le moment.) 844 00:59:57,126 --> 01:00:00,834 Oncle Léonce, que pensez-vous de ce tableau ? 845 01:00:01,001 --> 01:00:02,167 - Il est magnifique. 846 01:00:02,709 --> 01:00:05,584 J'aime beaucoup Corot. Il est inimitable. 847 01:00:07,001 --> 01:00:10,292 - Mais il est un peu sale. Il faudrait le nettoyer. 848 01:00:11,167 --> 01:00:12,417 - Laisse ce tableau. 849 01:00:14,126 --> 01:00:17,709 - Vous êtes sûrs qu'il est vrai ? Je crois que c'est un faux. 850 01:00:17,917 --> 01:00:20,376 - C'est une merveille, ce tableau. 851 01:00:20,542 --> 01:00:22,459 Les Corot atteignent des prix… 852 01:00:22,917 --> 01:00:26,834 - Justement. Un tableau vaut le prix de la toile et de la peinture. 853 01:00:27,001 --> 01:00:30,251 Le reste, c'est de la spéculation capitaliste. 854 01:00:30,417 --> 01:00:35,209 Ce tableau, je ne l'aime pas. À vrai dire, je le déteste ! 855 01:00:36,751 --> 01:00:38,001 - Marc ! 856 01:00:39,542 --> 01:00:42,792 - Mais ça va pas ? T'es complètement malade ! 857 01:00:42,959 --> 01:00:44,584 Petit malheureux ! 858 01:00:46,126 --> 01:00:48,167 Ils rient. 859 01:00:56,292 --> 01:00:58,792 - Je sais. Mais je sais ! 860 01:01:01,834 --> 01:01:04,251 Je suis souvent venu ici, petit. 861 01:01:04,417 --> 01:01:06,167 - Tu me l'avais jamais dit. 862 01:01:06,334 --> 01:01:08,959 - Ma tante avait une propriété dans le Morvan. 863 01:01:09,126 --> 01:01:11,084 Nous étions une bande de cousins 864 01:01:11,251 --> 01:01:13,376 et on faisait des courses de vélo. 865 01:01:14,584 --> 01:01:17,251 - Vous faisiez du vélo ? - Oui. Ça t'étonne ? 866 01:01:17,459 --> 01:01:27,458 867 01:01:52,584 --> 01:01:54,292 - Voilà la chambre. 868 01:01:58,584 --> 01:02:00,126 - C'est bien. 869 01:02:00,292 --> 01:02:02,542 - Ça, c'est la salle de bains. 870 01:02:07,667 --> 01:02:09,584 Et voilà le salon. 871 01:02:09,751 --> 01:02:11,876 - Il n'y a qu'une seule chambre ? 872 01:02:12,042 --> 01:02:14,959 La lettre mentionnait une Mme Chevalier et un enfant. 873 01:02:15,126 --> 01:02:16,542 Nous avons cru que… 874 01:02:16,709 --> 01:02:19,751 - Ta secrétaire est vraiment folle, Charles. 875 01:02:20,751 --> 01:02:23,834 - Vous êtes complets ? - Hélas oui, monsieur. 876 01:02:24,001 --> 01:02:25,917 Enfin, hélas pour vous. 877 01:02:26,751 --> 01:02:29,667 - Ce n'est rien. Apportez l'autre lit dans le salon. 878 01:02:29,834 --> 01:02:32,751 Comme ça, je peux surveiller tes fréquentations. 879 01:02:33,667 --> 01:02:35,126 - Bon, je file. 880 01:02:35,292 --> 01:02:37,709 - Tu es si pressé ? - Oui, figure-toi. 881 01:02:37,876 --> 01:02:39,876 Je tâcherai de venir vous voir. 882 01:02:41,584 --> 01:02:43,876 - Amène-moi les garçons, hein ? 883 01:02:44,042 --> 01:02:46,584 - Oui. Si ces imbéciles veulent bien venir. 884 01:02:48,417 --> 01:02:51,751 Si tu me téléphones, appelle plutôt en début d'après-midi. 885 01:02:51,917 --> 01:02:53,709 - D'accord, mon chéri. 886 01:03:09,876 --> 01:03:12,834 - Il y a des filles pas mal, mais il faut chercher. 887 01:03:13,001 --> 01:03:14,792 - Je te trouve difficile. 888 01:03:16,292 --> 01:03:18,542 - Désirez-vous un digestif, madame ? 889 01:03:18,751 --> 01:03:19,792 - Non, merci. 890 01:03:29,876 --> 01:03:32,334 Je me demande ce qu'elles disent de toi. 891 01:03:32,501 --> 01:03:34,292 Tout le monde te regarde. 892 01:03:34,459 --> 01:03:36,751 - C'est pas moi qu'on regarde, c'est toi. 893 01:03:37,709 --> 01:03:39,709 - Ça devrait te flatter encore plus. 894 01:03:40,709 --> 01:03:44,292 Tu aimes la vie d'hôtel ? - Je n'ai pas vraiment d'expérience. 895 01:03:45,834 --> 01:03:49,001 - Moi, j'adore ça. Je me sens libre. 896 01:03:49,167 --> 01:03:51,501 J'ai l'impression de changer de vie. 897 01:03:52,501 --> 01:03:55,251 Même si c'est une impression, c'est agréable. 898 01:03:55,417 --> 01:03:56,751 Allez, viens. 899 01:03:58,209 --> 01:04:00,417 - Papa dit toujours qu'il déteste l'hôtel. 900 01:04:00,584 --> 01:04:04,542 - Lui alors, c'est de famille. Tu te souviens de ta grand-tante ? 901 01:04:04,709 --> 01:04:08,959 Celle qui disait toujours : "L'instruction perdra la France !" 902 01:04:09,584 --> 01:04:11,667 Quand elle arrivait dans un hôtel, 903 01:04:11,834 --> 01:04:14,459 elle sortait sa bouteille d'alcool à brûler. 904 01:04:14,626 --> 01:04:19,126 Elle désinfectait tout : le lavabo, la baignoire, le pot de chambre… 905 01:04:19,292 --> 01:04:24,001 Comme elle était maladroite, ça se terminait parfois par un incendie ! 906 01:04:25,126 --> 01:04:27,542 Pense à mettre tes chaussures à la porte. 907 01:04:27,709 --> 01:04:28,917 - Hum, hum. 908 01:04:32,042 --> 01:04:42,041 909 01:04:58,417 --> 01:04:59,542 - Pourquoi 910 01:04:59,751 --> 01:05:01,876 il n'y a jamais de portemanteau ? 911 01:05:02,042 --> 01:05:03,542 - Bonsoir, maman. 912 01:05:03,709 --> 01:05:05,251 - Bonsoir, mon chéri. 913 01:05:06,292 --> 01:05:07,292 Dors bien. 914 01:05:07,376 --> 01:05:09,542 - Tu m'achèteras des chaussures ? 915 01:05:09,709 --> 01:05:12,126 - D'accord. Tu t'es lavé les dents ? 916 01:05:12,292 --> 01:05:15,667 - Je voulais pas te déranger. - Tu ne me déranges pas. 917 01:05:15,834 --> 01:05:18,126 Allez ! Cammina. 918 01:05:19,834 --> 01:05:23,126 À quelle heure débute ta cure ? - 9 h 30. 919 01:05:27,001 --> 01:05:30,584 Tu peux m'aider ? Ma fermeture est encore coincée. 920 01:05:30,751 --> 01:05:33,584 Je commande le petit déjeuner pour 8 h 45. Ça te va ? 921 01:05:33,751 --> 01:05:34,584 - Hum, hum. 922 01:05:34,751 --> 01:05:37,292 - Je dirai qu'on monte le plateau dans ta chambre. 923 01:05:37,459 --> 01:05:40,001 Tu viendras me réveiller tout doucement. 924 01:05:40,167 --> 01:05:41,459 - Voilà ! 925 01:05:49,084 --> 01:05:51,542 - Je te commande quoi ? Un café complet ? 926 01:05:52,334 --> 01:05:54,376 - Du thé, un jus d'orange et des toasts. 927 01:05:54,542 --> 01:05:56,042 - Du thé et quoi ? 928 01:05:57,126 --> 01:05:58,876 - Un jus d'orange et des toasts. 929 01:05:59,084 --> 01:06:01,792 - Il sera sûrement en boîte, leur jus d'orange. 930 01:06:01,959 --> 01:06:03,376 Qu'est-ce que tu as ? 931 01:06:05,167 --> 01:06:09,209 Ne fais pas cette tête-là. Tu dois t'y faire, je n'ai aucune pudeur. 932 01:06:10,042 --> 01:06:13,751 Ça rend ton père malade. Il n'a jamais pu s'y habituer. 933 01:06:16,876 --> 01:06:26,875 934 01:06:39,292 --> 01:06:42,084 - C'est de la crevasse, que tu as ? 10 grammes ? 935 01:06:46,209 --> 01:06:49,501 Gardez-le dans la bouche, ne l'avalez pas tout de suite. 936 01:06:50,876 --> 01:06:52,834 10 grammes, vous aussi ? 937 01:06:57,667 --> 01:07:01,292 - Alors, Marie-Louise ? On a soif ! - Voilà. 938 01:07:04,042 --> 01:07:06,209 - Elle est très belle, ta mère. 939 01:07:07,334 --> 01:07:09,584 Je vous ai vus hier soir, à l'hôtel. 940 01:07:09,751 --> 01:07:12,667 - Suivant ? - Vas-y, c'est ton tour. 941 01:07:12,834 --> 01:07:16,751 - Salut, la belle Fernande ! - Bonjour. Toujours le même ! 942 01:07:23,042 --> 01:07:24,334 Voilà. 943 01:07:25,251 --> 01:07:26,917 Va te mettre à la barre. 944 01:07:27,959 --> 01:07:29,834 De face, pour commencer. 945 01:07:37,959 --> 01:07:39,834 Tu as peur que je t'estropie ? 946 01:07:40,501 --> 01:07:42,542 Sois tranquille, j'ai l'habitude. 947 01:07:43,001 --> 01:07:44,542 Comment t'appelles-tu ? 948 01:07:44,709 --> 01:07:47,167 - Laurent. - C'est joli, Laurent. 949 01:07:47,334 --> 01:07:49,251 J'ai un cousin Laurent. 950 01:07:49,834 --> 01:07:50,834 Sur le côté. 951 01:07:51,501 --> 01:07:52,876 - Quel côté ? 952 01:07:53,042 --> 01:07:55,167 - Comme tu veux, on fera l'autre après. 953 01:07:55,334 --> 01:07:57,792 Lève le bras. Voilà. 954 01:07:57,959 --> 01:08:00,209 Tu es déjà un petit homme ! Tu as quel âge ? 955 01:08:00,751 --> 01:08:02,917 - 15 ans. - "15 ans" ? 956 01:08:05,251 --> 01:08:07,667 Tu vas voir, la cure va te faire du bien. 957 01:08:08,709 --> 01:08:11,209 Moi, je sais pas. J'ai jamais été malade ! 958 01:08:11,792 --> 01:08:14,584 D'où viens-tu ? De Paris, je suis sûre. 959 01:08:15,084 --> 01:08:18,084 T'as une tête de Parisien. Mets-toi de dos, mon chou. 960 01:08:20,126 --> 01:08:23,084 Le temps va changer. Demain, c'est la nouvelle lune. 961 01:08:23,501 --> 01:08:26,209 Avec le vent à l'ouest, on aura de la pluie. 962 01:08:27,584 --> 01:08:30,167 Vous savez pas ces choses-là, les Parisiens. 963 01:08:30,334 --> 01:08:33,876 Vous regardez en l'air et vous voyez que la tour Eiffel ! 964 01:08:37,834 --> 01:08:39,001 Voilà. 965 01:08:40,709 --> 01:08:42,251 C'est fini. 966 01:08:44,584 --> 01:08:48,126 Viens ici, que je te frotte. Tu ne dois pas prendre froid. 967 01:08:48,292 --> 01:08:50,417 C'est mauvais pour le traitement. 968 01:08:51,292 --> 01:08:53,084 Le Dr Malavel te soigne ? - Oui. 969 01:08:53,251 --> 01:08:56,001 - T'as de la chance ! C'est le meilleur. 970 01:08:56,167 --> 01:08:57,709 Mais il a son caractère. 971 01:08:57,876 --> 01:09:00,542 Il a engueulé mon mari comme du poisson pas frais. 972 01:09:02,417 --> 01:09:06,251 Tu le connais, Hubert ? Le grand dadais avec qui tu parlais. 973 01:09:06,417 --> 01:09:10,376 Il me fait rire, il me dit des bêtises ! Quel lascar ! 974 01:09:29,292 --> 01:09:31,417 Rires. 975 01:09:39,876 --> 01:09:41,126 - Aïe. 976 01:09:49,626 --> 01:09:52,376 977 01:09:55,417 --> 01:09:59,042 978 01:10:03,167 --> 01:10:06,417 - Renzino, tu vas t'essouffler. Tu peux pas courir. 979 01:10:12,417 --> 01:10:14,334 - Tu me présentes à ta mère ? 980 01:10:14,501 --> 01:10:17,042 - Il fait chaud. - Hubert Bizot. 981 01:10:17,209 --> 01:10:20,667 - Bonjour. Enchantée. - Vous voulez faire un simple ? 982 01:10:20,834 --> 01:10:22,834 - Je ne sais pas jouer du tout. 983 01:10:23,001 --> 01:10:26,626 - Aucune importance. Voulez-vous demain, à 11 h ? 984 01:10:26,792 --> 01:10:30,042 - Bon, d'accord. Tant pis pour vous ! - Merci. 985 01:10:34,501 --> 01:10:36,584 - Il a du culot, ce garçon ! 986 01:10:37,626 --> 01:10:40,626 - Je ne te conseille pas de jouer. Tu seras ridicule. 987 01:10:40,792 --> 01:10:43,251 Regarde. - Qu'est-ce qui te prend ? 988 01:10:43,417 --> 01:10:45,417 Tu es jaloux ? - Pas du tout. 989 01:10:45,584 --> 01:10:48,084 Je veux pas qu'on se moque de toi. 990 01:10:49,751 --> 01:10:51,792 Prends des leçons. - Tu as raison. 991 01:10:51,959 --> 01:10:54,667 Je vais prendre des leçons avec ce jeune homme. 992 01:10:54,834 --> 01:10:56,001 Il soupire. 993 01:10:56,167 --> 01:10:58,251 Elle rit. 994 01:10:58,417 --> 01:11:00,667 995 01:11:00,834 --> 01:11:03,959 Laurent, écoute… Attends-moi. 996 01:11:07,126 --> 01:11:11,459 - Tu sais, St-Tropez c'est surfait. C'est devenu d'un populaire… 997 01:11:11,626 --> 01:11:14,001 - Tu connais St-Tropez ? - Saint quoi ? 998 01:11:15,334 --> 01:11:18,251 - Nous avons une villa à La Baule. J'irai après la cure. 999 01:11:18,709 --> 01:11:21,542 - J'ai eu peur pour Hubert, alors je suis venue. 1000 01:11:21,709 --> 01:11:24,084 Ma grand-mère est morte de rhumatismes, 1001 01:11:24,251 --> 01:11:26,709 mon père a des crises, et moi ça commence. 1002 01:11:26,876 --> 01:11:28,626 Je crois que c'est héréditaire. 1003 01:11:28,792 --> 01:11:32,251 - Qu'en pensez-vous, vous qui êtes femme de médecin ? 1004 01:11:32,417 --> 01:11:33,959 - On parle pas médecine. 1005 01:11:34,126 --> 01:11:37,792 - C'est drôle ! C'est toujours ainsi chez les médecins. 1006 01:11:38,834 --> 01:11:42,167 - Ta mère est formidable. J'aimerais être comme elle, à son âge. 1007 01:11:42,334 --> 01:11:45,042 - Quel âge a-t-elle ? - Elle a 85 ans. 1008 01:11:45,209 --> 01:11:48,292 Elle est bien conservée, elle a toutes ses dents ! 1009 01:11:48,459 --> 01:11:50,126 - Pas du tout, Hubert. 1010 01:11:50,334 --> 01:11:52,417 Je trouve le pays adorable. 1011 01:11:52,584 --> 01:11:55,876 C'est très joli. Enfin, c'est très reposant. 1012 01:11:56,709 --> 01:12:00,251 Votre mère m'a dit que vous connaissiez bien l'Italie. 1013 01:12:00,417 --> 01:12:04,501 - Nous avons habité quelque temps à Naples. Mon père était consul. 1014 01:12:04,709 --> 01:12:06,917 La radio grésille. 1015 01:12:07,084 --> 01:12:14,876 1016 01:12:15,042 --> 01:12:16,917 - Il est sympathique, ton ami. 1017 01:12:17,084 --> 01:12:20,376 Il parle très bien l'italien. - "Mon ami" ? 1018 01:12:20,584 --> 01:12:23,001 Comme si c'était mon ami ! Il est demeuré. 1019 01:12:23,167 --> 01:12:26,376 Tu connais ses opinions politiques ? Il est royaliste ! 1020 01:12:26,584 --> 01:12:28,834 Tu flirtes avec un royaliste. 1021 01:12:29,001 --> 01:12:30,792 - Tu te conduis comme un mari. 1022 01:12:30,959 --> 01:12:34,084 Pire ! Ton père ne m'a jamais fait une telle scène. 1023 01:12:34,251 --> 01:12:38,751 Tu es mon petit mari. Mon sale petit mari français ! Bourgeois ! 1024 01:12:39,834 --> 01:12:43,001 Médisant ! Jaloux ! 1025 01:12:44,834 --> 01:12:46,167 - Suivant ! 1026 01:12:47,834 --> 01:12:50,084 C'est à vous, M. Laurent ? 1027 01:12:50,792 --> 01:12:52,876 Vous êtes bien pressé, ce matin. 1028 01:12:57,001 --> 01:12:58,876 - Ah, c'est vous ! 1029 01:12:59,042 --> 01:13:01,251 - Je croyais qu'on se tutoyait. 1030 01:13:01,417 --> 01:13:04,667 - Tu fais quoi, maintenant ? - Rien de spécial. 1031 01:13:04,834 --> 01:13:07,542 - Tu m'attends ? - Si tu veux. 1032 01:13:11,667 --> 01:13:14,751 - T'as eu peur de mourir, quand t'es tombée malade ? 1033 01:13:14,917 --> 01:13:17,334 - Un peu. Et toi ? - Oui. 1034 01:13:17,501 --> 01:13:19,917 En général, je pense beaucoup à la mort. 1035 01:13:21,084 --> 01:13:22,542 - Tu as pas une tête à ça. 1036 01:13:24,959 --> 01:13:28,126 - Attendez, je vais vous montrer. - J'y arriverai jamais. 1037 01:13:30,167 --> 01:13:32,459 - Vous allongez le bras en arrière. 1038 01:13:33,959 --> 01:13:37,959 Vous avancez la jambe et vous revenez en frappant la balle. 1039 01:13:40,001 --> 01:13:43,876 - Ciao ! Che fai ? - Vous reculez… 1040 01:13:44,042 --> 01:13:46,626 - On va s'asseoir ? Il y a un banc. 1041 01:13:46,792 --> 01:13:48,209 - Non, continuons. 1042 01:13:49,792 --> 01:13:52,001 Rire. 1043 01:13:52,876 --> 01:13:55,959 T'as couché avec lui ? - Moi ? T'es cinglé ? 1044 01:13:56,126 --> 01:13:59,001 - Tu l'as embrassé ? - Même pas. 1045 01:13:59,167 --> 01:14:01,876 Il est beau, mais je le trouve prétentieux. 1046 01:14:03,501 --> 01:14:06,167 Et ta mère ? Elle en pense quoi ? 1047 01:14:06,334 --> 01:14:07,334 - Elle s'en fout. 1048 01:14:10,084 --> 01:14:12,167 Tu aimes le jazz ? - Oui. 1049 01:14:12,334 --> 01:14:14,334 - Je peux te faire écouter mes disques. 1050 01:14:14,501 --> 01:14:17,251 - Dans ta chambre ? - Oui. Ça te fait peur ? 1051 01:14:17,417 --> 01:14:18,251 - Moi ? 1052 01:14:18,417 --> 01:14:21,667 Peur de toi ? Tu t'imagines que t'es dangereux ? 1053 01:14:35,626 --> 01:14:38,001 Je reste pas longtemps, je te préviens. 1054 01:14:43,959 --> 01:14:46,876 T'as une plus jolie vue que moi. On échange ? 1055 01:14:49,751 --> 01:14:52,376 *- Le maillot jaune ne figure pas… 1056 01:14:53,501 --> 01:14:56,751 - Très sérieux, tout ça. Tu es vraiment un intellectuel. 1057 01:14:56,917 --> 01:14:58,667 Tu veux faire médecine ? 1058 01:14:59,584 --> 01:15:01,376 - Plutôt crever. 1059 01:15:01,542 --> 01:15:03,459 *- S'ils arrivent ensemble… 1060 01:15:04,167 --> 01:15:08,209 - Je déteste le Tour de France. Tu me montres tes disques ? 1061 01:15:13,084 --> 01:15:15,376 Arrête. Arrête ! 1062 01:15:20,126 --> 01:15:22,792 Écoute, Laurent, tu me chatouilles. 1063 01:15:22,959 --> 01:15:24,584 Tu es plus jeune que moi. 1064 01:15:24,792 --> 01:15:27,167 - J'ai 16 ans et demi. - Menteur ! 1065 01:15:27,334 --> 01:15:29,542 Tu vas avoir 15 ans. Je le sais, 1066 01:15:29,751 --> 01:15:32,209 j'ai demandé. On avait fait un pari 1067 01:15:32,417 --> 01:15:33,876 avec Daphné. 1068 01:15:46,542 --> 01:15:49,334 Je t'aime bien. J'ai envie, moi aussi. 1069 01:15:49,501 --> 01:15:51,251 Mais j'ai décidé d'attendre. 1070 01:15:51,417 --> 01:15:54,334 Je veux pas faire l'amour à droite et à gauche. 1071 01:15:54,542 --> 01:15:56,209 - Tu restes pure pour le mariage ? 1072 01:15:56,376 --> 01:15:58,751 - Tu es bête. J'attends d'être amoureuse. 1073 01:15:58,917 --> 01:16:02,459 Puis ça me fait peur. Pas toi ? - C'est normal, la 1re fois. 1074 01:16:02,667 --> 01:16:04,126 - Tu as déjà couché ? 1075 01:16:05,376 --> 01:16:06,376 - À moitié. 1076 01:16:06,459 --> 01:16:08,751 - Comment ça ? - Je peux pas t'expliquer. 1077 01:16:09,459 --> 01:16:10,459 Vraiment pas. 1078 01:16:12,001 --> 01:16:15,209 Ta mère va rentrer, j'y vais. - J'ai fermé à clé. 1079 01:16:15,376 --> 01:16:18,376 - Elle se doutera que je suis là, et ça m'embête. 1080 01:16:18,584 --> 01:16:20,834 Elle est bien, ta mère. Elle m'intimide. 1081 01:16:21,001 --> 01:16:23,917 - Et le jazz ? Tu venais écouter mes disques 1082 01:16:24,126 --> 01:16:27,459 - C'est vrai. Descends-les ce soir, on dansera. 1083 01:16:27,626 --> 01:16:30,084 - C'est pour écouter, pas pour danser. 1084 01:16:30,251 --> 01:16:31,751 - Excuse-moi ! 1085 01:16:32,292 --> 01:16:33,626 À tout à l'heure. 1086 01:16:39,501 --> 01:16:41,792 *- Une 2e étape du Tour spectaculaire 1087 01:16:41,959 --> 01:16:44,792 et pleine de rebondissements. À vous les studios. 1088 01:16:44,959 --> 01:16:46,459 - Et merde ! 1089 01:16:47,626 --> 01:16:57,625 1090 01:17:19,292 --> 01:17:21,667 - Je suis morte. 1091 01:17:21,834 --> 01:17:24,792 Il est gentil, ton ami Hubert. Mais tu avais raison, 1092 01:17:24,959 --> 01:17:26,834 il n'est pas malin-malin. 1093 01:17:30,042 --> 01:17:32,292 Ce n'est pas un livre pour toi, Renzino. 1094 01:17:32,459 --> 01:17:34,792 - Je l'ai déjà lu. Thomas me l'a prêté. 1095 01:17:34,959 --> 01:17:37,084 - Tu plaisantes. - Je te le raconte ? 1096 01:17:37,251 --> 01:17:39,209 - Non, je l'ai pas encore lu. 1097 01:17:39,376 --> 01:17:42,084 Quand je pense que je le cachais soigneusement. 1098 01:17:42,251 --> 01:17:44,542 Tout de même, il exagère, Thomas. 1099 01:17:49,251 --> 01:17:51,042 Ton père a décidément raison. 1100 01:17:51,209 --> 01:17:55,084 Je ne serai jamais mère de famille. Si tu as déjà lu Histoire d'O… 1101 01:17:56,042 --> 01:17:58,876 - Que veux-tu, il n'y a plus d'enfants ! 1102 01:17:59,042 --> 01:18:01,667 Ça m'a surpris de le voir dans ta table de nuit. 1103 01:18:01,834 --> 01:18:03,834 - Ça t'a choqué ? - Parfaitement. 1104 01:18:04,667 --> 01:18:08,501 C'est un comble ! Qu'est-ce que tu en penses ? 1105 01:18:08,667 --> 01:18:11,792 - C'est intéressant. C'est bien écrit. 1106 01:18:13,751 --> 01:18:16,084 - Il faut prendre les choses dans l'ordre. 1107 01:18:16,251 --> 01:18:17,251 C'est-à-dire ? 1108 01:18:17,292 --> 01:18:20,334 - Je sais pas, moi… Commencer par le commencement, 1109 01:18:20,542 --> 01:18:23,167 attendre d'avoir fait ta propre expérience. 1110 01:18:24,001 --> 01:18:26,626 Tu as tout le temps. Je te bouscule pas. 1111 01:18:27,876 --> 01:18:31,626 L'amour, chacun doit l'inventer pour son propre compte. 1112 01:18:33,126 --> 01:18:36,042 Il peut se passer un tas de choses dans un couple. 1113 01:18:36,209 --> 01:18:39,042 Découvre-le toi-même, plutôt que dans un livre. 1114 01:18:40,292 --> 01:18:43,959 Tu ne crois pas ? C'est drôle. 1115 01:18:44,626 --> 01:18:47,084 Mes trois fils sont des hommes. 1116 01:18:47,251 --> 01:18:49,376 J'arrive pas à m'y habituer. 1117 01:18:50,417 --> 01:18:52,334 Surtout toi, Renzino. 1118 01:18:53,792 --> 01:18:55,167 Je me vois pas vieillir. 1119 01:18:57,709 --> 01:18:59,834 Tu crois que tu es un homme, toi ? 1120 01:19:04,584 --> 01:19:06,126 Tesoro… 1121 01:19:10,917 --> 01:19:12,542 On frappe à la porte. 1122 01:19:13,667 --> 01:19:14,917 - Entrez ! 1123 01:19:18,417 --> 01:19:19,792 - Bonjour, M. Laurent. 1124 01:19:19,959 --> 01:19:21,959 - Bonjour. Mettez-le là-bas. 1125 01:19:22,126 --> 01:19:26,917 - Il fait beau, ce matin. Mais avec ce vent, je crains l'orage. 1126 01:19:38,376 --> 01:19:40,876 Clara chante en italien. 1127 01:19:41,042 --> 01:19:51,041 1128 01:20:59,501 --> 01:21:01,167 - Tu veux encore du thé ? 1129 01:21:03,001 --> 01:21:06,209 Laurent, ne fais pas cette tête-là. 1130 01:21:06,376 --> 01:21:09,001 J'aurais préféré que tu me rendes ma gifle. 1131 01:21:10,001 --> 01:21:13,667 Je sais pas quoi faire. Je dois demander une autre chambre. 1132 01:21:13,834 --> 01:21:16,001 - L'hôtel est archicomplet. 1133 01:21:16,167 --> 01:21:17,417 - Oui, oui. 1134 01:21:19,459 --> 01:21:22,167 Il y a autre chose que je voulais te dire. 1135 01:21:22,334 --> 01:21:25,209 J'attends une visite, aujourd'hui. Sans importance… 1136 01:21:25,376 --> 01:21:26,376 - J'ai compris. 1137 01:21:26,417 --> 01:21:29,126 Tu veux que je te laisse tranquille ? 1138 01:21:37,792 --> 01:21:40,376 Maman, je te trouve formidable. 1139 01:21:40,542 --> 01:21:42,959 - Je voulais dire que je déjeune dehors. 1140 01:21:43,126 --> 01:21:44,876 - Tu feras ce que tu voudras. 1141 01:21:45,042 --> 01:21:48,001 J'irai visiter l'église d'Autun avec les autres. 1142 01:21:49,084 --> 01:21:50,209 Dis-toi une chose : 1143 01:21:51,459 --> 01:21:54,667 quoi que tu fasses, je t'aime et je suis avec toi. 1144 01:21:57,667 --> 01:21:59,501 - Allez, grouillez-vous ! 1145 01:22:00,376 --> 01:22:02,334 Hélène, qu'est-ce que tu fais ? 1146 01:22:11,126 --> 01:22:13,001 - Vous êtes trop, allez-y sans moi. 1147 01:22:13,167 --> 01:22:15,626 - On va se pousser. - Écoute, Laurent… 1148 01:22:15,792 --> 01:22:18,126 - J'ai plus envie. À ce soir. - Laurent ! 1149 01:22:18,334 --> 01:22:21,292 Fais pas l'idiot ! - Quel emmerdeur. 1150 01:22:21,459 --> 01:22:24,584 - Il ferait n'importe quoi pour se rendre intéressant. 1151 01:22:30,834 --> 01:22:32,917 Chants d'oiseaux. 1152 01:22:33,084 --> 01:22:43,083 1153 01:22:44,876 --> 01:22:47,834 - Vous deviez être beau ! - Avant de manger ! 1154 01:22:48,001 --> 01:22:50,584 - Vous n'avez jamais eu de cirrhose ? 1155 01:22:50,751 --> 01:22:52,376 - Je l'ai, la cirrhose. 1156 01:22:52,542 --> 01:22:56,876 - C'est pour ça, les cures à Vichy. - J'en ai fait cinq. 1157 01:22:57,042 --> 01:23:00,209 - Moi qui suis une femme, j'aime beaucoup le bon vin. 1158 01:23:00,792 --> 01:23:04,084 Un bon petit beaujolais ou un petit brouilly, c'est bon. 1159 01:23:04,251 --> 01:23:14,250 1160 01:23:18,584 --> 01:23:21,251 - Regarde le petit garçon, comme il est sage. 1161 01:23:22,334 --> 01:23:24,417 - Allez. Viens, ma chérie. 1162 01:23:24,584 --> 01:23:29,917 1163 01:23:45,626 --> 01:23:48,209 - Votre mère a dit que vous ne déjeuneriez pas. 1164 01:23:48,667 --> 01:23:49,834 - C'est possible. 1165 01:23:50,001 --> 01:23:51,501 Vous me donnerez… 1166 01:23:51,667 --> 01:23:55,334 des œufs en meurette, et ensuite du foie gras et des toasts. 1167 01:23:56,126 --> 01:23:58,209 - Ce n'est pas sur le menu. - Et alors ? 1168 01:23:58,709 --> 01:24:01,459 Bien frais, les toasts. Pas comme l'autre jour. 1169 01:24:03,751 --> 01:24:07,001 Vous me donnerez aussi du château-lafite 47. 1170 01:24:07,167 --> 01:24:10,959 - On n'a pas de demi-bouteille. - Qui parle de demi-bouteille ? 1171 01:24:13,126 --> 01:24:23,125 1172 01:24:45,376 --> 01:24:48,167 *- Louison Bobet a donc achevé tout le monde, 1173 01:24:48,334 --> 01:24:51,792 et sa victoire finale, sauf accident, ne fait plus de doute. 1174 01:24:51,959 --> 01:24:55,417 Louison Bobet ne devrait pas tarder à passer au sommet du col. 1175 01:24:55,584 --> 01:24:57,876 Je le vois dans le dernier lacet. 1176 01:24:58,042 --> 01:24:59,834 Il est passé sous la flamme rouge, 1177 01:25:00,001 --> 01:25:02,334 précédé par les motos de la gendarmerie. 1178 01:25:02,501 --> 01:25:07,542 Il a pourtant du mal à se frayer un chemin à travers la foule. 1179 01:25:07,709 --> 01:25:10,667 Plus que quelques mètres, 50 mètres, maintenant. 1180 01:25:10,834 --> 01:25:13,751 Le voilà. Louison Bobet, le maillot jaune, 1181 01:25:13,917 --> 01:25:15,959 seul en tête au sommet du col. 1182 01:25:16,126 --> 01:25:18,459 Top ! Louison Bobet, premier. 1183 01:25:18,626 --> 01:25:21,959 Le deuxième sera sûrement le jeune grimpeur espagnol 1184 01:25:22,126 --> 01:25:25,459 Federico Bahamontes, avec un retard de quelques secondes. 1185 01:25:25,626 --> 01:25:29,209 Viendront ensuite Kübler et Ockers, qui ont été décramponnés, 1186 01:25:29,376 --> 01:25:32,334 mais qui sont maintenant accompagnés de Louis Bergaud. 1187 01:25:32,501 --> 01:25:35,292 Voilà maintenant Bahamontes qui passe. 1188 01:25:35,459 --> 01:25:38,376 Il plonge dans la descente derrière Louison Bobet. 1189 01:25:38,542 --> 01:25:39,834 On ouvre la porte. 1190 01:25:40,042 --> 01:25:42,876 - Un amant qui n'a ni cigarettes ni allumettes… 1191 01:25:43,042 --> 01:25:46,792 Un amant qui n'a rien, je me demande à quoi ça sert ! 1192 01:25:46,959 --> 01:25:48,417 - Tu n'en trouves pas ? 1193 01:25:50,376 --> 01:25:51,834 Téléphone au concierge. 1194 01:25:52,001 --> 01:25:53,001 - Chut… 1195 01:25:55,751 --> 01:25:59,501 Lève-toi et habille-toi. - Tu es folle ? Qu'est-ce qu'il y a ? 1196 01:26:00,167 --> 01:26:02,126 Viens ici, d'abord. 1197 01:26:02,292 --> 01:26:05,959 - Lâche-moi, Jacques ! Laurent est à côté. 1198 01:26:06,126 --> 01:26:07,417 Il dort. 1199 01:26:09,292 --> 01:26:13,459 - Tu avais dit qu'il n'était pas là. - Ce gosse est imprévisible. 1200 01:26:14,542 --> 01:26:16,959 (Viens, dépêche-toi. Allons-nous-en.) 1201 01:26:17,126 --> 01:26:20,251 - Non. Là, c'est trop ! (-Tu vas le réveiller !) 1202 01:26:20,417 --> 01:26:21,459 - D'accord. 1203 01:26:21,667 --> 01:26:24,917 Partons. Je t'emmène avec moi. - Tu es fou ! 1204 01:26:25,084 --> 01:26:27,792 (Tu sais que je n'aime pas laisser Laurent.) 1205 01:26:29,376 --> 01:26:32,459 Ne me demande pas ça. - Justement, je te le demande. 1206 01:26:32,626 --> 01:26:36,459 Une seule fois, donne-moi la preuve que je compte dans ta vie. 1207 01:26:36,626 --> 01:26:38,334 (-Tais-toi.) 1208 01:26:40,251 --> 01:26:41,667 (Allez, viens.) 1209 01:26:42,209 --> 01:26:43,709 Allez, viens ! 1210 01:26:46,834 --> 01:26:56,833 1211 01:27:39,751 --> 01:27:41,834 - "Je suis obligée de partir. 1212 01:27:42,001 --> 01:27:44,917 "Je reviens dans 2 jours, c'est promis. 1213 01:27:45,126 --> 01:27:49,334 "Ne sois pas triste. Je t'expliquerai tout et peut-être tu comprendras. 1214 01:27:49,501 --> 01:27:51,001 "Je t'aime." 1215 01:27:52,501 --> 01:28:02,500 1216 01:30:32,084 --> 01:30:34,709 "Jacques, arrête. Lâche-moi, tu es fou ? 1217 01:30:40,917 --> 01:30:43,084 "Jacques, arrête. Lâche-moi, tu es fou ? 1218 01:30:43,251 --> 01:30:45,917 "Tu sais bien que je ne peux pas laisser Laurent. 1219 01:30:46,084 --> 01:30:50,126 "Ne me demande pas ça." "Justement, je te le demande." 1220 01:30:50,292 --> 01:30:51,917 "S'il te plaît." 1221 01:31:11,917 --> 01:31:13,084 - Laurent ! 1222 01:31:15,792 --> 01:31:17,167 - Qui a gagné l'étape ? 1223 01:31:17,334 --> 01:31:19,417 - Le Tour de France, je m'en fous. 1224 01:31:21,834 --> 01:31:24,709 Je te croyais malade. - J'ai l'air malade ? 1225 01:31:24,876 --> 01:31:28,084 - T'as pas fait ta cure, ce matin. - Je dormais. 1226 01:31:29,042 --> 01:31:31,334 - C'est vrai que ta mère est partie ? 1227 01:31:31,501 --> 01:31:34,209 Il paraît qu'elle a quitté l'hôtel hier soir 1228 01:31:34,376 --> 01:31:36,667 avec quelqu'un qui a une 203. 1229 01:31:36,876 --> 01:31:40,167 - Elle est allée voir mon frère, qui s'est cassé la jambe. 1230 01:31:40,626 --> 01:31:42,876 - T'as suivi la Conférence de Genève ? 1231 01:31:43,042 --> 01:31:45,667 Ce salaud de Mendès brade l'Indochine. 1232 01:31:45,834 --> 01:31:48,501 Les pauvres types qui se sont fait tuer. 1233 01:31:48,667 --> 01:31:51,542 - Justement, ça suffit. Foutu pour foutu… 1234 01:31:51,709 --> 01:31:53,126 - C'est vous qui le dites. 1235 01:31:53,292 --> 01:31:56,001 Fallait envoyer l'aviation américaine. 1236 01:31:56,167 --> 01:31:58,542 - Tu dis des bêtises, même pour un fasciste. 1237 01:31:58,709 --> 01:32:01,292 - Je suis pas fasciste, je suis patriote. 1238 01:32:01,459 --> 01:32:06,084 Un pays qui perd ses colonies est un pays foutu. Regarde les Anglais. 1239 01:32:06,292 --> 01:32:08,376 Valse. 1240 01:32:08,542 --> 01:32:12,042 1241 01:32:12,209 --> 01:32:15,126 - Je m'en vais. La musique est trop dégueulasse. 1242 01:32:15,292 --> 01:32:18,417 - M. Laurent, vous ne pouvez pas entrer sans veste. 1243 01:32:18,584 --> 01:32:21,001 - Vraiment ? C'est ce qu'on va voir. 1244 01:32:21,167 --> 01:32:31,166 1245 01:32:44,959 --> 01:32:47,751 - Toutes lesbiennes. C'est quand même malheureux. 1246 01:32:47,917 --> 01:32:51,042 Et les mères qui regardent ça en souriant… 1247 01:32:51,209 --> 01:32:52,876 - C'est pas nouveau. - Tu crois ? 1248 01:32:53,042 --> 01:32:56,667 Lis Proust. C'est vrai, tu ne lis pas les écrivains juifs. 1249 01:32:58,834 --> 01:33:02,167 - Hubert. Viens t'asseoir ici, avec ton ami. 1250 01:33:05,376 --> 01:33:08,126 Vous voulez une tasse de thé ? - Merci, madame. 1251 01:33:08,959 --> 01:33:10,667 - Vous ne dansez pas ? 1252 01:33:11,501 --> 01:33:14,709 Ça vous distrairait. Vous ne vous sentez pas seul ? 1253 01:33:17,209 --> 01:33:19,001 - Mon pauvre petit ! 1254 01:33:20,001 --> 01:33:23,251 - Madame, je ne suis ni pauvre, ni spécialement petit. 1255 01:33:23,417 --> 01:33:25,417 Et je ne suis pas à vous. 1256 01:33:25,584 --> 01:33:35,583 1257 01:33:53,959 --> 01:33:55,917 - Arrête, on nous regarde. 1258 01:33:56,084 --> 01:33:59,709 - C'est donc vrai, ce qu'on m'avait dit ? Tu es lesbienne. 1259 01:33:59,876 --> 01:34:03,042 J'aimerais bien savoir ce que vous faites. 1260 01:34:03,209 --> 01:34:06,792 Je me suis toujours demandé… - Ça suffit. Je vais te gifler. 1261 01:34:06,959 --> 01:34:09,834 - Ça va, ne te fâche pas. Il y a pas de mal à ça. 1262 01:34:11,126 --> 01:34:13,917 Je vais t'avouer un secret que personne ne connaît, 1263 01:34:14,084 --> 01:34:16,792 même pas mes parents : je suis une femme. 1264 01:34:16,959 --> 01:34:19,042 Si tu veux, on pourrait s'amuser. 1265 01:34:22,084 --> 01:34:25,917 C'est vrai. Tu me crois pas ? Viens chez moi, je te montrerai. 1266 01:34:26,084 --> 01:34:29,792 - Ce garçon est bien mal élevé. Enfin, il a toutes les excuses. 1267 01:34:29,959 --> 01:34:33,001 - Madame, est-il exact que votre fille soit lesbienne ? 1268 01:34:33,167 --> 01:34:36,126 C'est en tout cas ce que prétend mon ami Hubert. 1269 01:34:37,667 --> 01:34:39,959 Musique jazzy. 1270 01:34:40,126 --> 01:34:47,292 1271 01:34:47,459 --> 01:34:49,376 On ouvre la porte. 1272 01:34:49,542 --> 01:34:59,541 1273 01:35:02,584 --> 01:35:05,292 - Arrête cette affreuse musique. - C'est Gillespie. 1274 01:35:05,459 --> 01:35:06,959 - J'ai mal à la tête. 1275 01:35:07,126 --> 01:35:12,876 1276 01:35:13,084 --> 01:35:15,459 Il augmente le volume. 1277 01:35:15,626 --> 01:35:22,042 1278 01:35:25,167 --> 01:35:35,166 1279 01:35:53,084 --> 01:35:54,584 - Tu n'as pas bonne mine. 1280 01:35:54,792 --> 01:35:57,459 Je t'ai connue en meilleure forme. 1281 01:36:01,709 --> 01:36:04,334 Elle pleure. 1282 01:36:11,584 --> 01:36:14,542 1283 01:36:14,709 --> 01:36:17,292 Ne pleure pas, tu vas avoir les yeux rouges. 1284 01:36:18,126 --> 01:36:19,751 Qu'est-ce qui s'est passé ? 1285 01:36:23,001 --> 01:36:25,126 Raconte-moi, ça va te soulager. 1286 01:36:26,501 --> 01:36:27,959 C'est si grave que ça ? 1287 01:36:30,084 --> 01:36:35,292 - Il m'a demandé de divorcer et de partir avec lui à Paris. 1288 01:36:37,251 --> 01:36:40,792 - Tu as refusé ? - J'ai essayé de lui expliquer. 1289 01:36:42,209 --> 01:36:45,501 Alors il m'a dit que j'avais peur de tout quitter. 1290 01:36:45,667 --> 01:36:48,709 - Quel idiot ! Je veux dire qu'il te connaît mal. 1291 01:36:50,209 --> 01:36:52,084 - Peut-être que je suis lâche. 1292 01:36:54,042 --> 01:36:55,792 Je ne veux pas avoir à choisir. 1293 01:36:56,001 --> 01:36:58,501 Je veux être libre. C'est ma façon d'aimer. 1294 01:36:58,667 --> 01:37:00,292 - Il l'a pas compris ? 1295 01:37:05,334 --> 01:37:07,876 - Il voyait les choses autrement, lui. 1296 01:37:08,709 --> 01:37:11,792 Il faisait des projets, il organisait ma vie. 1297 01:37:12,709 --> 01:37:15,167 - Et nous alors ? Il est gonflé ! 1298 01:37:15,334 --> 01:37:16,876 - "Vous" ? 1299 01:37:17,042 --> 01:37:19,584 Ce n'est pas son problème. 1300 01:37:19,751 --> 01:37:22,751 C'est un homme très jaloux, très exclusif. 1301 01:37:24,501 --> 01:37:27,251 J'ai eu peur d'être enfermée. 1302 01:37:27,417 --> 01:37:30,542 - Pourtant tu l'aimais. - Bien sûr, je l'aimais. 1303 01:37:32,334 --> 01:37:34,876 Il y a plusieurs façons d'aimer, tu sais. 1304 01:37:36,376 --> 01:37:37,376 Voilà. 1305 01:37:39,667 --> 01:37:41,209 Encore un malentendu. 1306 01:37:41,417 --> 01:37:43,292 - Il est parti ? 1307 01:37:43,459 --> 01:37:47,167 - Oui. Il va s'installer à Paris. - Tu ne le reverras plus ? 1308 01:37:49,417 --> 01:37:52,209 - Non. Je crois pas. 1309 01:37:55,042 --> 01:37:58,542 - Tu trouveras quelqu'un qui t'aimera comme tu es. 1310 01:38:01,126 --> 01:38:03,251 - Renzino, tu es une merveille. 1311 01:38:07,376 --> 01:38:08,959 Tu es une merveille. 1312 01:38:09,126 --> 01:38:11,917 Une mère et son fils ne doivent pas parler de ça. 1313 01:38:12,084 --> 01:38:14,167 - Pourquoi pas ? Je suis ton ami. 1314 01:38:15,334 --> 01:38:18,209 Ils rient. 1315 01:38:18,376 --> 01:38:21,292 Et alors ? - Alors… 1316 01:38:21,459 --> 01:38:23,334 Alors j'étais seule avec Gusta. 1317 01:38:23,501 --> 01:38:26,167 Je parlais à tout le monde pour apprendre le français. 1318 01:38:26,334 --> 01:38:29,209 J'ai connu ton père comme ça. - À Paris ? 1319 01:38:29,376 --> 01:38:33,209 - Bien sûr. Place Saint-Michel, il m'a abordée. 1320 01:38:34,126 --> 01:38:38,167 Je comprenais pas ce qu'il voulait, mais je l'ai trouvé très beau. 1321 01:38:38,334 --> 01:38:39,667 Il avait une barbe. 1322 01:38:39,834 --> 01:38:44,167 Il ressemblait à un portrait de Garibaldi jeune homme. 1323 01:38:45,501 --> 01:38:48,167 Qu'est-ce qu'on peut refuser à Garibaldi ? 1324 01:38:48,334 --> 01:38:50,834 Je me suis retrouvée enceinte. - Thomas ? 1325 01:38:51,001 --> 01:38:54,126 - Bien sûr. - Vous vous êtes mariés quand ? 1326 01:38:55,709 --> 01:38:58,834 - C'est toute une histoire, tu peux pas t'imaginer. 1327 01:38:59,001 --> 01:39:01,542 Ta grand-mère était furieuse ! 1328 01:39:02,501 --> 01:39:04,501 Pour des bourgeois de Dijon, 1329 01:39:04,667 --> 01:39:06,292 une fille de 16 ans, étrangère 1330 01:39:06,459 --> 01:39:10,876 et fille d'un réfugié politique, j'avais tout pour plaire ! 1331 01:39:11,042 --> 01:39:14,042 Toute la famille est venue me regarder "sous le nez." 1332 01:39:14,209 --> 01:39:17,084 "L'aventurière", m'appelait ta tante ! 1333 01:39:17,251 --> 01:39:20,001 Je crois qu'ils étaient horrifiés par mon français. 1334 01:39:20,209 --> 01:39:21,751 - Et papa ? 1335 01:39:25,084 --> 01:39:27,001 - Il était fou de moi. 1336 01:39:28,167 --> 01:39:31,084 On était des tourtereaux. - J'ai du mal à le croire. 1337 01:39:31,251 --> 01:39:33,959 - C'est parce que tu connais pas ton père. 1338 01:39:35,709 --> 01:39:38,292 Il était même très jaloux, à l'époque. 1339 01:39:39,292 --> 01:39:42,834 Il m'en voulait presque de lui avoir cédé si facilement. 1340 01:39:43,042 --> 01:39:44,042 - C'était la 1re fois ? 1341 01:39:44,751 --> 01:39:46,834 - Bien sûr, c'était la 1re fois. 1342 01:39:47,876 --> 01:39:49,751 Je me demande s'il le savait. 1343 01:39:49,959 --> 01:39:51,376 - Pour un gynécologue ! 1344 01:39:56,626 --> 01:39:58,584 - Vous permettez ? - Je t'en prie. 1345 01:40:00,042 --> 01:40:02,709 - Vous jouez à l'écarté ? - Oui. 1346 01:40:02,876 --> 01:40:07,042 - L'écarté américain. - C'est une espèce d'écarté. 1347 01:40:07,876 --> 01:40:10,084 - Tu veux une carte ? - C'est différent. 1348 01:40:10,251 --> 01:40:13,584 Oui, donne-moi une carte. - Une sorte d'écarté… 1349 01:40:13,751 --> 01:40:15,542 - Alors je monte le 2… 1350 01:40:16,084 --> 01:40:20,251 - Mais c'est l'as de pique. - Justement, cette carte est maudite. 1351 01:40:20,417 --> 01:40:22,292 - C'est vrai, j'avais oublié. 1352 01:40:22,459 --> 01:40:25,001 - Bon. Je prends le 9, le 6, 1353 01:40:25,209 --> 01:40:26,042 le 4. 1354 01:40:26,209 --> 01:40:29,959 - Moi, je te mets un valet sur le 2, je retourne et je passe. 1355 01:40:30,126 --> 01:40:31,501 - Mais c'est impossible ! 1356 01:40:31,709 --> 01:40:34,959 - Si, regarde. Carte, en croix. 1357 01:40:35,792 --> 01:40:38,459 - "En croix" ? - "En croix." T'as jamais vu ? 1358 01:40:38,626 --> 01:40:42,376 - Jamais. - Je suis sûr, regarde ton 9. 1359 01:40:42,542 --> 01:40:45,626 - Regarde ce que je te fais. - Ah oui ! 1360 01:40:45,834 --> 01:40:48,501 Valse. 1361 01:40:48,667 --> 01:40:50,792 1362 01:40:50,959 --> 01:40:54,501 - Mais non, écoute… Regarde les pieds, quand même. 1363 01:40:54,667 --> 01:40:57,084 Allez. Essayons. 1364 01:40:57,251 --> 01:41:00,167 1, 2, 3. 1, 2, 3. 1365 01:41:00,917 --> 01:41:05,126 Mon père adorait la valse. C'est triste que tu l'aies pas connu. 1366 01:41:05,834 --> 01:41:09,459 Il vivait pour les femmes et la politique. Les femmes, surtout. 1367 01:41:12,834 --> 01:41:14,709 Tu sais comment il est mort ? 1368 01:41:14,876 --> 01:41:18,584 En Italie pendant la guerre. C'était dangereux pour lui. 1369 01:41:18,751 --> 01:41:23,209 Il disait que son devoir l'appelait, qu'il allait rejoindre les partisans. 1370 01:41:23,376 --> 01:41:25,834 Puis il est tombé amoureux d'une Milanaise. 1371 01:41:26,001 --> 01:41:29,542 Il vivait chez elle. C'est comme ça qu'il s'est fait prendre. 1372 01:41:29,709 --> 01:41:37,751 1373 01:41:37,959 --> 01:41:40,084 Laurent sifflote. 1374 01:41:40,251 --> 01:41:44,167 1375 01:41:44,334 --> 01:41:46,917 Tu fais des infidélités à Hélène. 1376 01:41:47,084 --> 01:41:50,001 Tu ne lui fais plus la cour ? - Je l'ai jamais fait. 1377 01:41:50,167 --> 01:41:51,417 - Menteur ! 1378 01:41:52,542 --> 01:41:55,792 Elle est jolie et sympathique. - Elle m'agace. 1379 01:41:55,959 --> 01:41:57,501 C'est une allumeuse. 1380 01:41:57,667 --> 01:42:00,959 - Et la brune, Daphné, elle n'est pas une allumeuse ? 1381 01:42:01,167 --> 01:42:03,584 Si. Mais au moins, elle n'est pas vierge. 1382 01:42:03,751 --> 01:42:06,209 - Qu'est-ce que tu en sais ? - Ça se voit. 1383 01:42:07,167 --> 01:42:10,542 - Tu vois ça au premier coup d'œil ? Tu es très fort. 1384 01:42:14,376 --> 01:42:16,959 Et toi qui sais tout, tu es vierge ? 1385 01:42:17,126 --> 01:42:18,584 - Ça te regarde pas. 1386 01:42:19,376 --> 01:42:22,751 Puis Hélène est lesbienne. - Qu'est-ce que tu racontes ? 1387 01:42:22,917 --> 01:42:25,209 - D'après Hubert, presque toutes le sont. 1388 01:42:25,376 --> 01:42:28,167 - Ah bon ? - Plus chaud, s'il te plaît. 1389 01:42:28,334 --> 01:42:32,417 Ça commence en classe, et ça continue même après leur mariage. 1390 01:42:32,584 --> 01:42:34,626 - Il en sait des choses, Hubert ! 1391 01:42:34,792 --> 01:42:37,917 Avec ce que tu dis du père Henri, je découvre la vie. 1392 01:42:38,084 --> 01:42:40,084 Hommes pédérastes, femmes lesbiennes : 1393 01:42:40,251 --> 01:42:41,792 tout le monde est content. 1394 01:42:43,251 --> 01:42:46,001 Un peu d'eau froide, c'est bon pour les cheveux ! 1395 01:42:46,959 --> 01:42:48,876 Cris et rires. 1396 01:42:49,042 --> 01:42:52,167 1397 01:42:54,417 --> 01:42:57,417 - Aïe, tu me fais mal. - Ce n'est pas ma faute. 1398 01:42:57,584 --> 01:43:00,001 Tes ongles sont durs comme de la corne. 1399 01:43:00,167 --> 01:43:03,709 - C'est un signe de virilité. - De vieillesse, tu veux dire. 1400 01:43:07,417 --> 01:43:11,834 - Quand même, ça doit faire drôle d'être mariée à un gynécologue. 1401 01:43:15,126 --> 01:43:16,792 - C'est une habitude. 1402 01:43:18,792 --> 01:43:22,126 - Une question que je voulais te poser depuis longtemps… 1403 01:43:23,292 --> 01:43:25,626 Est-ce que papa est vraiment mon père ? 1404 01:43:25,792 --> 01:43:28,917 - Tu parles sérieusement ? - Je parle sérieusement. 1405 01:43:32,209 --> 01:43:34,792 - Tu es bien le fils de ton père 1406 01:43:34,959 --> 01:43:37,209 et le frère de tes frères. Ça te va ? 1407 01:43:39,584 --> 01:43:42,751 Pourquoi tu me demandes ça ? - Je l'aime pas. 1408 01:43:44,876 --> 01:43:46,542 J'arrive pas à l'aimer. 1409 01:43:47,542 --> 01:43:49,292 Il me le rend bien, du reste. 1410 01:43:51,917 --> 01:43:54,084 Musique de bal. 1411 01:43:54,251 --> 01:44:04,250 1412 01:44:26,209 --> 01:44:29,084 - Hé, Laurent, la bouteille ! - Je te la rendrai. 1413 01:44:29,251 --> 01:44:31,417 - Laurent, reste avec nous. 1414 01:44:31,584 --> 01:44:37,751 1415 01:44:37,917 --> 01:44:41,751 - T'as vu, le bidasse, comment il danse ? C'est pas croyable. 1416 01:44:42,459 --> 01:44:46,501 Quelle bande de ploucs ! Pauvre France… 1417 01:44:46,667 --> 01:44:48,001 Quelle belle République ! 1418 01:44:48,459 --> 01:44:50,626 - Ah ! - Tu viens danser ? 1419 01:44:52,417 --> 01:44:54,667 Tu permets que je boive un coup ? 1420 01:44:54,834 --> 01:44:56,751 Tu veux pas danser avec moi ? 1421 01:44:58,501 --> 01:44:59,667 C'est pas gentil. 1422 01:44:59,876 --> 01:45:01,459 1423 01:45:01,626 --> 01:45:03,626 Applaudissements. 1424 01:45:03,792 --> 01:45:06,042 1425 01:45:06,251 --> 01:45:08,959 - Et voici maintenant, mesdames et messieurs, 1426 01:45:09,126 --> 01:45:11,042 voici le feu d'artifice ! 1427 01:45:11,209 --> 01:45:13,334 - Regarde, je t'amène du beau linge ! 1428 01:45:14,209 --> 01:45:15,209 - Alors ? 1429 01:45:15,251 --> 01:45:24,959 1430 01:45:29,584 --> 01:45:32,876 - La belle bleue ! Regarde la belle bleue ! Ouais ! 1431 01:45:34,709 --> 01:45:36,751 Oh ! 1432 01:45:41,209 --> 01:45:42,626 - OH ! 1433 01:45:43,292 --> 01:45:44,709 - Place à la danse ! 1434 01:45:46,167 --> 01:45:47,876 En piste, les amoureux ! 1435 01:45:49,167 --> 01:45:51,334 - Allez, les amoureux, en piste ! 1436 01:45:54,709 --> 01:45:57,251 - Vous dansez avec moi ? - Je suis prise. 1437 01:45:57,417 --> 01:46:00,376 - Monsieur attendra bien la prochaine danse. 1438 01:46:00,542 --> 01:46:02,709 - Tu veux ma main sur la gueule ? 1439 01:46:02,876 --> 01:46:05,209 - Je vous permets pas de me tutoyer. 1440 01:46:05,376 --> 01:46:09,126 Je vous corrigerais, mais je ne me bats pas contre n'importe qui. 1441 01:46:09,292 --> 01:46:11,876 - Tu vas pas t'en tirer en parlant comme ça. 1442 01:46:12,084 --> 01:46:15,251 Brouhaha. 1443 01:46:15,459 --> 01:46:16,626 - Communiste ! 1444 01:46:16,792 --> 01:46:19,667 - Oh, doucement, doucement ! 1445 01:46:19,834 --> 01:46:22,084 Un peu de calme, s'il vous plaît ! 1446 01:46:22,251 --> 01:46:23,667 On arrête. Ça va. 1447 01:46:24,292 --> 01:46:26,376 - Allez, retourne à ta place. 1448 01:46:26,584 --> 01:46:29,334 Allez ! - Arrêtez un peu ! 1449 01:46:29,501 --> 01:46:32,917 - Insulter la population laborieuse la veille du 14 Juillet, 1450 01:46:33,084 --> 01:46:35,417 c'est de la provocation ! - Je vais l'écraser. 1451 01:46:35,584 --> 01:46:37,251 - Et toi, viens danser. 1452 01:46:38,792 --> 01:46:39,792 - Aïe ! 1453 01:46:39,834 --> 01:46:42,376 - T'as fini ? - Je te ramène ton client. 1454 01:46:42,542 --> 01:46:44,876 - Il se croit tout permis, cet enfoiré. 1455 01:46:45,042 --> 01:46:48,042 - Il est bête, mais pas méchant. - C'est un fils à papa. 1456 01:46:48,209 --> 01:46:50,209 Ça se voit tout de suite. 1457 01:46:53,292 --> 01:46:55,709 Ça me fait plaisir de danser avec vous. 1458 01:46:55,876 --> 01:46:57,167 - Merci. 1459 01:46:59,167 --> 01:47:01,501 - Je suis certain que vous dansez bien. 1460 01:47:02,709 --> 01:47:05,876 Il est entraînant, cet orchestre. - Oui, pas mal. 1461 01:47:06,084 --> 01:47:08,834 - Hubert est idiot, mais ta mère exagère un peu. 1462 01:47:09,001 --> 01:47:11,834 - Ah bon ? - Tu devrais la surveiller. 1463 01:47:12,001 --> 01:47:14,292 Musique de bal. 1464 01:47:14,459 --> 01:47:24,458 1465 01:47:29,917 --> 01:47:31,167 - Pardon. 1466 01:47:32,126 --> 01:47:35,126 - Bois un coup, ça donne soif de danser. 1467 01:47:35,292 --> 01:47:37,876 Bois ça, ça va te redonner des forces. 1468 01:47:38,042 --> 01:47:40,626 Dis donc, qu'est-ce que je tiens ! 1469 01:47:40,792 --> 01:47:43,667 - Vous habitez où ? - À l'Hôtel des Bains. 1470 01:47:44,876 --> 01:47:47,292 - On pourrait se voir demain après-midi. 1471 01:47:47,459 --> 01:47:49,751 Je travaille pas, demain après-midi. 1472 01:47:50,584 --> 01:47:52,917 - T'es italienne, toi ? - Quoi ? 1473 01:47:53,084 --> 01:47:54,542 - T'es italienne ? - Oui. 1474 01:47:54,709 --> 01:47:57,542 - Je savais bien. - Moi, je suis breton. 1475 01:47:58,667 --> 01:48:00,792 - Breton, italienne. Et toi ? 1476 01:48:00,959 --> 01:48:03,709 - Moi, je suis de Paris ! - Il est de Paris ! 1477 01:48:03,876 --> 01:48:05,834 - Parisien, tête de chien ! 1478 01:48:06,667 --> 01:48:09,542 - Venez vous promener avec moi dans le parc. 1479 01:48:09,709 --> 01:48:12,459 J'ai quelque chose d'important à vous montrer. 1480 01:48:13,751 --> 01:48:16,376 C'est quelque chose de joli. 1481 01:48:16,542 --> 01:48:19,667 - Je vais me coucher ! - Oh… 1482 01:48:22,292 --> 01:48:26,209 - Vous dérangez pas. - Elle m'a mouillé ! 1483 01:48:26,376 --> 01:48:29,751 - Elle m'a mouillé ! - Bourgeoises, toutes des garces. 1484 01:48:29,917 --> 01:48:32,917 - Elle m'a mouillé. - Toutes des garces. 1485 01:48:33,126 --> 01:48:40,459 1486 01:48:40,626 --> 01:48:42,917 - Laurent. Tu viens, on rentre. 1487 01:48:43,751 --> 01:48:45,584 Bonsoir, à demain. 1488 01:48:45,751 --> 01:48:55,667 1489 01:49:02,667 --> 01:49:04,917 - Vive l'empereur ! - Oh, écoute ! 1490 01:49:13,834 --> 01:49:15,584 C'est incroyable. 1491 01:49:16,667 --> 01:49:18,001 La clé. 1492 01:49:21,251 --> 01:49:23,167 Oh non. Éteins, je t'en prie. 1493 01:49:23,334 --> 01:49:25,626 La tête me tourne ! 1494 01:49:26,876 --> 01:49:30,042 C'est une belle invention des Français, le 14 Juillet. 1495 01:49:30,876 --> 01:49:32,709 Il faut le fêter plus souvent. 1496 01:49:32,876 --> 01:49:34,959 - On recommence demain, si tu veux. 1497 01:49:35,126 --> 01:49:37,626 - Ah non, pas tous les soirs. 1498 01:49:38,917 --> 01:49:40,292 Je suis morte. 1499 01:49:42,042 --> 01:49:44,167 J'ai pas la force de me déshabiller. 1500 01:49:44,334 --> 01:49:45,709 - Je vais t'aider. 1501 01:49:45,876 --> 01:49:55,875 1502 01:50:33,917 --> 01:50:34,917 Bonsoir, maman. 1503 01:50:36,792 --> 01:50:38,751 - Bonsoir, Renzino. 1504 01:50:45,917 --> 01:50:55,916 1505 01:52:20,834 --> 01:52:22,917 Je ne veux pas que tu sois comme ça. 1506 01:52:23,084 --> 01:52:25,209 Je ne veux pas que tu sois malheureux 1507 01:52:26,459 --> 01:52:28,334 et que tu aies honte 1508 01:52:28,501 --> 01:52:30,251 et même que tu regrettes. 1509 01:52:32,917 --> 01:52:36,042 Nous nous en souviendrons comme d'un moment très beau, 1510 01:52:38,084 --> 01:52:39,792 très grave… 1511 01:52:41,626 --> 01:52:44,292 qui ne se reproduira jamais plus. 1512 01:52:47,334 --> 01:52:50,001 - Et maintenant ? Qu'est-ce qui va se passer ? 1513 01:52:50,167 --> 01:52:51,501 - Rien. 1514 01:52:51,667 --> 01:52:55,042 Nous n'en parlerons pas. Ce sera un secret entre nous. 1515 01:52:57,292 --> 01:53:00,084 Quand j'y repenserai, ce sera sans remords. 1516 01:53:00,251 --> 01:53:02,834 Avec tendresse. Tu comprends ? 1517 01:53:03,959 --> 01:53:06,376 Tu vas me promettre d'en faire autant. 1518 01:53:11,251 --> 01:53:21,250 1519 01:54:29,376 --> 01:54:31,542 Il frappe. 1520 01:54:32,542 --> 01:54:36,792 1521 01:54:40,792 --> 01:54:43,751 - C'est toi, Laurent ? Qu'est-ce qui t'arrive ? 1522 01:54:43,959 --> 01:54:45,959 Tu sais l'heure qu'il est ? 1523 01:54:52,334 --> 01:54:53,709 Mais tu es fou ! 1524 01:54:54,876 --> 01:54:56,709 Sors ou je réveille tout l'hôtel. 1525 01:54:57,251 --> 01:55:01,001 Faut te faire soigner ! - C'est bon, j'ai compris. 1526 01:55:02,376 --> 01:55:05,292 Daphné habite où ? - Au 27. 1527 01:55:06,542 --> 01:55:08,209 Tu vas pas y aller ? 1528 01:55:19,251 --> 01:55:20,251 - Daphné ! 1529 01:55:20,667 --> 01:55:22,001 Daphné ! 1530 01:55:22,834 --> 01:55:23,834 Daphné ! 1531 01:55:23,876 --> 01:55:25,334 On frappe à la porte. 1532 01:55:25,501 --> 01:55:27,584 Daphné, ouvre-moi ! 1533 01:55:27,751 --> 01:55:31,459 Tu sais l'heure qu'il est ? Presque 10 h ! 1534 01:55:31,626 --> 01:55:35,334 - Je vous retrouve en bas. - Nous partons dans 5 min ! 1535 01:55:35,501 --> 01:55:38,251 - Oui, maman. - Dépêche-toi, s'il te plaît ! 1536 01:55:38,417 --> 01:55:40,209 - Réveille-toi ! 1537 01:55:41,042 --> 01:55:43,542 Habille-toi. Sors sans qu'on te voie. 1538 01:55:44,626 --> 01:55:46,001 Tu peux y aller. 1539 01:55:47,459 --> 01:55:48,959 Dépêche-toi ! 1540 01:56:04,959 --> 01:56:07,709 - Dépêchons-nous, ils nous attendent. 1541 01:56:11,126 --> 01:56:13,042 C'est le petit Chevalier. 1542 01:56:29,751 --> 01:56:31,126 Rires. 1543 01:56:38,001 --> 01:56:39,792 On ouvre une porte. 1544 01:56:49,667 --> 01:56:51,001 - Tu découches ? 1545 01:56:53,626 --> 01:56:55,584 Qu'est-ce que ça veut dire ? 1546 01:56:55,751 --> 01:56:57,584 Tu vas nous expliquer ça. 1547 01:56:58,792 --> 01:57:01,251 Et tu te promènes pieds nus ? 1548 01:57:01,459 --> 01:57:02,667 Rires. 1549 01:57:02,876 --> 01:57:12,875 1550 01:57:58,126 --> 01:58:01,251 Sous-titrage : Éclair Group 111842

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.