All language subtitles for Mirage.S01E05.HDTV.x264-aAF
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,077 --> 00:00:14,038
Voit yh� muuttaa mielesi.
2
00:00:14,109 --> 00:00:17,715
Miten l�yd�t Nexuksen
Al Razahissa ilman piirustuksia?
3
00:00:17,790 --> 00:00:20,335
Tarvitset minua, ja tied�mme sen.
4
00:00:20,788 --> 00:00:22,456
Oletko varma t�st�?
5
00:00:22,696 --> 00:00:24,698
Lakkaa kysym�st� tyhmi� kysymyksi�.
6
00:00:32,873 --> 00:00:34,917
Hei, Bassem.
7
00:01:22,423 --> 00:01:24,967
Teid�n pit�isi n�hd� se.
8
00:01:27,947 --> 00:01:30,556
Siin� sin� vihdoin olet.
9
00:01:30,640 --> 00:01:32,809
Meill� on my�s taksikuskin osoite.
10
00:01:42,235 --> 00:01:44,070
�l� huoli, kaikki j�rjestyy.
11
00:02:27,280 --> 00:02:28,239
Lopeta.
12
00:02:29,616 --> 00:02:30,517
Lopeta!
13
00:02:32,243 --> 00:02:33,770
Her��. Hei!
14
00:02:33,809 --> 00:02:35,538
Hei! Katso minua!
15
00:02:36,020 --> 00:02:37,229
H�n sai minut ansaan.
16
00:02:37,828 --> 00:02:39,914
T�m� menee nyt n�in.
17
00:02:40,168 --> 00:02:44,130
Varoitat Al Razahia, ett�
henkil�korttisi yritettiin varastaa.
18
00:02:44,214 --> 00:02:46,591
Ajat sinne, menet sis��n -
19
00:02:46,675 --> 00:02:48,802
ja vapautat viruksen. Ymm�rr�tk�?
20
00:02:48,885 --> 00:02:51,680
- Kerroin jo.
- En v�lit�.
21
00:02:51,763 --> 00:02:53,390
Se on liian vaarallista.
22
00:02:56,893 --> 00:02:59,312
Enk� vaikuta vakavalta miehelt�?
23
00:02:59,396 --> 00:03:00,605
Katso minua.
24
00:03:02,232 --> 00:03:04,567
T�m� on viimeinen tilaisuutesi!
25
00:03:04,651 --> 00:03:07,320
Okei. Okei.
26
00:03:10,156 --> 00:03:11,992
Lukas, lupaan selitt�� huomenna.
27
00:03:12,075 --> 00:03:14,953
Autan Gabrielia analysoimaan
t�rkeit� tietoja. En tee muuta!
28
00:03:40,187 --> 00:03:41,480
Milt� n�ytt��?
29
00:03:42,898 --> 00:03:45,650
Minun pit�� luoda
kaksi erillist� alaohjelmaa.
30
00:03:45,734 --> 00:03:47,611
Ensin haittaohjelma,
31
00:03:47,694 --> 00:03:52,074
jolla saan henkil�tietoni ja
sormenj�lkeni vierailijoiden listalle.
32
00:03:52,991 --> 00:03:56,370
- Kun olen sis�ll�, tietoni poistetaan.
- Kiva.
33
00:03:57,162 --> 00:03:59,373
Sinne pit�� my�s lis�t� looginen pommi.
34
00:03:59,456 --> 00:04:02,209
Virus, jolla p��sen "lintuh�kkiin".
35
00:04:03,251 --> 00:04:07,047
- Tied�tk�, miten teen sen?
- Miten?
36
00:04:07,130 --> 00:04:10,968
Lataan loogisen pommin
suoraan heid�n intranetiins�.
37
00:04:11,051 --> 00:04:13,262
Kiitos tunnuksistasi, Birgit.
38
00:04:13,929 --> 00:04:15,514
Nerokasta.
39
00:04:29,069 --> 00:04:30,112
Kuka siell�?
40
00:04:30,195 --> 00:04:32,656
Birgit, t�ss� on Lukas,
Clairen aviomies.
41
00:04:32,739 --> 00:04:34,783
Avaa. Se on t�rke��.
42
00:04:40,664 --> 00:04:43,834
Mit� sin� t��ll� teet?
Kello on kaksi aamulla.
43
00:04:43,917 --> 00:04:45,836
Olet t�iss�
Al Razahin tutkimuskeskuksessa.
44
00:04:45,919 --> 00:04:46,820
Kyll�.
45
00:04:47,463 --> 00:04:50,799
Tarvitsen apuasi. Claire ei puhu siit�,
46
00:04:50,883 --> 00:04:53,969
mutta h�n on pulassa.
Se liittyy jotenkin keskukseen.
47
00:04:54,803 --> 00:04:57,473
Miten l�yd�t Nexuksen
ilman rakennuspiirustuksia?
48
00:04:57,556 --> 00:05:01,310
Olen suunnitellut n�it�
turvaj�rjestelmi� yli 20 vuotta.
49
00:05:01,393 --> 00:05:06,565
Paras paikka kytke� vakoilumoduuli
on j�rjestelm�nvalvojan reititin.
50
00:05:06,649 --> 00:05:10,361
Kun kerroit, ett� Kazakstanin
tapahtumat johtuivat viruksesta,
51
00:05:10,444 --> 00:05:12,321
tutkin vanhoja tietojani.
52
00:05:12,404 --> 00:05:16,116
Uskon, ett� Asgard k�ytti
samanlaista loogista pommia -
53
00:05:16,200 --> 00:05:18,285
livahtaakseen turvaj�rjestelm��ni.
54
00:05:24,625 --> 00:05:27,628
- Birgit, se narttu!
- Mik� h�t�n�?
55
00:05:27,711 --> 00:05:31,298
H�n asensi sinne suojan
bottiverkkoja vastaan,
56
00:05:31,382 --> 00:05:34,426
joka on suunniteltu
t�llaista virusta varten.
57
00:05:36,512 --> 00:05:39,265
Mit� tarkoitat? Tiesik� h�n?
58
00:05:39,348 --> 00:05:42,977
H�n tiesi, ett� Kazakstanin
onnettomuus johtui viruksesta.
59
00:05:43,060 --> 00:05:43,961
Joo.
60
00:05:45,020 --> 00:05:48,023
H�n tiesi
ja antoi minun saada syyt niskoilleni.
61
00:05:48,107 --> 00:05:50,025
Mik� narttu.
62
00:05:51,735 --> 00:05:54,905
Voiko h�n est�� viruksen lataamisen?
63
00:05:56,574 --> 00:05:59,326
Teen toisen aggressiivisemman.
64
00:06:00,244 --> 00:06:02,079
Olkoon se "HPB".
65
00:06:04,457 --> 00:06:05,916
"Haista paska, Birgit?"
66
00:06:08,627 --> 00:06:10,713
Tietokoneeni on hakkeroitu.
67
00:06:10,796 --> 00:06:14,383
Se tapahtui sin� iltana, kun Claire
oli t��ll� sukellusopettajan kanssa.
68
00:06:14,967 --> 00:06:15,885
Gabrielin.
69
00:06:15,968 --> 00:06:19,472
Alias Phillipin. Olen idiootti.
70
00:06:19,555 --> 00:06:23,434
H�n k�ytti Clairea,
jotta et ep�ilisi mit��n.
71
00:06:23,517 --> 00:06:24,518
Ehk�.
72
00:06:26,312 --> 00:06:27,813
Mit� tarkoitat?
73
00:06:27,897 --> 00:06:30,024
Ehk� Claire ei olekaan viaton.
74
00:06:30,107 --> 00:06:33,236
Kazakstan ei ollut onnettomuus
vaan sabotaasia.
75
00:06:33,319 --> 00:06:37,907
Sen teki joku,
joka osasi hakkeroida j�rjestelm��n.
76
00:06:40,034 --> 00:06:42,078
Se lyhent�� ep�iltyjen listaa.
77
00:06:42,912 --> 00:06:43,913
Hetkinen nyt.
78
00:06:45,206 --> 00:06:46,666
Tarkoitatko Clairea?
79
00:06:46,749 --> 00:06:48,167
Ei ikin�.
80
00:06:48,251 --> 00:06:50,628
H�nen tilanteensa oli ep�varma.
81
00:06:51,712 --> 00:06:54,132
Ty�mme on huippusalaista.
82
00:06:54,841 --> 00:06:58,761
Joku ehk� l�hestyi h�nt�
tietoja etsien.
83
00:06:59,345 --> 00:07:00,513
Claire oli liian nuori.
84
00:07:01,264 --> 00:07:04,225
Liian nuori kantamaan vastuuta.
85
00:07:04,308 --> 00:07:06,811
Tein, mit� minun t�ytyi.
86
00:07:07,812 --> 00:07:10,189
Poistin kaikki todisteet
h�nen virheist��n.
87
00:07:10,940 --> 00:07:13,026
Kunpa olisin tiennyt.
88
00:07:13,568 --> 00:07:17,363
Luuletko todella, ett� Claire kaikkine
ongelmineen halusi sabotoida laitosta?
89
00:07:18,364 --> 00:07:21,743
H�n oli yksin vauvan kanssa,
ei ty�t�, ei rahaa.
90
00:07:21,826 --> 00:07:25,663
Luuletko, ett� h�n olisi ottanut
viel� sellaisen riskin?
91
00:07:25,747 --> 00:07:28,625
Ehk� h�nell� oli suunnitelma,
ja se meni pieleen.
92
00:07:28,708 --> 00:07:32,128
Olisiko h�n yritt�nyt
niin pitk��n todistaa syytt�myytens�?
93
00:07:32,712 --> 00:07:38,259
On h�mm�stytt�v��, mit� ihmiset tekev�t,
kun heid�t on saarrettu.
94
00:07:38,343 --> 00:07:43,431
Jos joku yritt��
soluttautua Al Razahiin,
95
00:07:43,514 --> 00:07:45,350
minun on pys�ytett�v� h�net.
96
00:07:45,433 --> 00:07:48,811
Pyyd�n sinua pys�ytt�m��n Gabrielin.
97
00:07:48,895 --> 00:07:53,149
Jos Claire on mukana,
se johtuu Gabrielista. Etk� ymm�rr�?
98
00:07:53,233 --> 00:07:54,818
Sinun on parasta l�hte�.
99
00:07:54,901 --> 00:07:58,279
Hexatomin v�ke�
varoitettiin teollisuusvakoilusta.
100
00:07:58,363 --> 00:08:01,157
Al Razah on l�pimurtoteknologiaa,
vallankumous.
101
00:08:01,241 --> 00:08:02,992
Kaikki tiet�v�t siit�.
102
00:08:04,244 --> 00:08:08,456
- Ahmed?
- Neiti Rubach? Miten voin auttaa?
103
00:08:12,127 --> 00:08:15,463
Anteeksi, min� erehdyin.
104
00:08:22,345 --> 00:08:24,097
Poliisi. Avatkaa!
105
00:08:25,557 --> 00:08:28,059
- Bassem Georges?
- Kyll�.
106
00:08:28,143 --> 00:08:30,562
Komisario Al Kamali.
107
00:08:30,645 --> 00:08:32,022
Tulkaa sis��n.
108
00:08:32,105 --> 00:08:34,316
Otitteko n�m� kaksi kyytiin?
109
00:08:36,151 --> 00:08:38,987
Kyll�. Se oli p�iv�n viimeinen kyytini.
110
00:08:39,070 --> 00:08:40,322
Minne veitte heid�t?
111
00:08:40,405 --> 00:08:45,118
Lentokent�lle. He pyysiv�t j��d�
pitk�aikaispys�k�intiin.
112
00:08:45,201 --> 00:08:46,536
Lentokentt�.
113
00:08:47,370 --> 00:08:51,541
Tulkaa keskuspoliisiasemalle
aamuyhdeks�lt�.
114
00:08:51,625 --> 00:08:54,336
- H�din tuskin n�in heit�.
- Aamuyhdeks�lt�.
115
00:08:56,630 --> 00:08:59,549
Kiitos, sir. Hyv�� y�t�.
116
00:09:16,233 --> 00:09:18,860
Meill� on tarpeeksi ongelmia
h�nen takiaan.
117
00:09:18,944 --> 00:09:22,280
Kulta, Claire on pulassa.
118
00:09:22,364 --> 00:09:25,117
Poliisi kotonamme!
Tied�tk�, mit� se tarkoittaa?
119
00:09:25,200 --> 00:09:28,120
Tied�n my�s,
ett� Claire on ollut hyv� meille.
120
00:09:28,203 --> 00:09:30,372
Bassem, olet hyv� mies.
121
00:09:32,541 --> 00:09:34,668
Mutta ajattele lapsiamme.
122
00:09:40,882 --> 00:09:43,343
Menk�� nukkumaan, pikkuiset.
123
00:09:46,638 --> 00:09:47,806
Minne menemme?
124
00:09:51,143 --> 00:09:52,436
Mit� on tekeill�?
125
00:09:53,103 --> 00:09:55,981
- Menemme k�velyll�.
- Mit�? Minne?
126
00:09:58,483 --> 00:10:00,861
Ottakaa minut mukaan.
127
00:10:03,155 --> 00:10:04,198
Tule.
128
00:10:16,710 --> 00:10:19,546
Al Razahin portit avataan
kahden tunnin kuluttua.
129
00:10:44,697 --> 00:10:46,281
Zoomaa rekisterikilpeen.
130
00:10:51,495 --> 00:10:53,455
- Saitte sent��n jotain.
- Hienoa.
131
00:10:53,539 --> 00:10:55,791
Noita on noin 20 000.
132
00:11:01,463 --> 00:11:03,382
- Oletko varma?
- Mit�?
133
00:11:05,384 --> 00:11:06,468
Etk� luota minuun?
134
00:11:08,804 --> 00:11:09,889
En oikeastaan.
135
00:11:16,437 --> 00:11:19,857
En ole ennen tuonut t�nne ket��n muuta.
136
00:11:29,867 --> 00:11:31,202
Outoa.
137
00:11:37,833 --> 00:11:40,711
Voitko panna puhelimen pois
t�ll� kertaa?
138
00:11:41,879 --> 00:11:44,632
- Haluan vain muistaa sen.
- Se on helppoa.
139
00:11:44,715 --> 00:11:46,842
S�ilyt� se t��ll�.
140
00:11:57,186 --> 00:12:00,481
50 vuotta sitten t��ll�
ei ollut mit��n.
141
00:12:01,107 --> 00:12:03,109
Vain pieni kalastajakyl�.
142
00:12:04,318 --> 00:12:05,987
Sitten tuli �ljy,
143
00:12:06,070 --> 00:12:09,448
ja is�ni ja isois�ni
rakensivat t�m�n kaupungin.
144
00:12:12,869 --> 00:12:14,453
Se on mahtava.
145
00:12:15,538 --> 00:12:18,624
Niin, mutta �ljyvarannot
eiv�t kest� ikuisesti.
146
00:12:19,250 --> 00:12:21,836
Siksi juuret ovat meille niin t�rkeit�.
147
00:12:23,588 --> 00:12:26,841
Kaikki voi muuttua niin nopeasti,
148
00:12:26,924 --> 00:12:31,762
ett� jos unohdamme, mist� tulemme,
menet�mme itsemme.
149
00:12:32,346 --> 00:12:35,767
Kaikki t�m� murenee tomuksi.
150
00:12:39,228 --> 00:12:43,107
Minulla ei ole juuria.
151
00:12:44,317 --> 00:12:46,694
Ei ainakaan is�ni puolelta.
152
00:12:46,778 --> 00:12:48,780
En edes tuntenut h�nt�.
153
00:12:51,616 --> 00:12:53,326
H�n kuoli ennen syntym��ni.
154
00:12:55,870 --> 00:12:57,580
Thaimaassa.
155
00:12:58,414 --> 00:12:59,749
Tsunamissa.
156
00:13:04,712 --> 00:13:07,465
H�n ja �itini kai rakastivat toisiaan.
157
00:13:09,968 --> 00:13:11,511
En edes tied�, milt� h�n n�ytti.
158
00:13:14,389 --> 00:13:19,102
Eli ymm�rr�n kyll�.
159
00:13:22,146 --> 00:13:23,731
Oletko kunnossa, Zack?
160
00:13:30,738 --> 00:13:32,740
Joo, �l� huoli.
161
00:13:32,824 --> 00:13:34,701
Tulkaa. Kierros ei ole ohi.
162
00:13:44,294 --> 00:13:46,755
Hei. Voitko istua?
163
00:13:59,642 --> 00:14:01,061
T�m� onnistuu.
164
00:14:01,853 --> 00:14:03,521
- Jos niin sanot.
- Hei.
165
00:14:05,982 --> 00:14:07,025
Min� uskon sinuun.
166
00:14:08,193 --> 00:14:10,362
Tulen apuun, jos tarvitset minua.
167
00:14:12,238 --> 00:14:13,448
Onko selv�?
168
00:14:15,825 --> 00:14:16,726
T�ss�.
169
00:14:31,591 --> 00:14:35,136
T�ll� koodilla saa yhteyden.
170
00:14:35,220 --> 00:14:36,179
Hienoa.
171
00:14:40,308 --> 00:14:44,980
Ja kun t�m� on ohi, meid�n on
vain ajateltava tulevaisuuttamme.
172
00:14:47,774 --> 00:14:50,152
Yritet��n vain selvit� t�st� p�iv�st�.
173
00:14:51,862 --> 00:14:52,863
Joo.
174
00:14:57,242 --> 00:15:01,747
Isois�mme muutti t�nne etsim��n t�it�.
H�n oli helmisukeltaja.
175
00:15:02,164 --> 00:15:05,834
Muutamaa vuotta my�hemmin �ljy tuli,
ja kaikki rikastuivat.
176
00:15:06,376 --> 00:15:07,294
Tied�tk� mit�?
177
00:15:08,045 --> 00:15:11,006
Helmet eiv�t l�hteneet.
178
00:15:12,090 --> 00:15:13,467
Haluatko n�hd� yhden?
179
00:15:14,760 --> 00:15:17,304
- Nytk�?
- Joo.
180
00:15:18,597 --> 00:15:21,391
- Joo.
- Hienoa!
181
00:15:31,944 --> 00:15:34,029
Menn��n. Tule!
182
00:15:34,112 --> 00:15:35,989
Onpa kylm��!
183
00:15:39,159 --> 00:15:41,453
Olet hullu.
184
00:15:52,381 --> 00:15:54,049
Se oli hienoa.
185
00:15:54,133 --> 00:15:55,092
Okei.
186
00:16:18,866 --> 00:16:20,576
Ainoa aarteemme, jonka voi pit��.
187
00:17:01,033 --> 00:17:02,368
Hitto!
188
00:17:10,543 --> 00:17:12,378
Mit� teette t��ll�?
189
00:17:13,462 --> 00:17:14,422
Asumme l�hell�.
190
00:17:15,715 --> 00:17:17,258
Se on oikotie.
191
00:17:17,341 --> 00:17:19,260
Henkil�todistus, kiitos.
192
00:18:06,432 --> 00:18:07,600
Oletko valmis?
193
00:19:15,168 --> 00:19:17,170
Testaan yhteytt�. Yksi, kaksi.
194
00:19:17,712 --> 00:19:19,297
Hyvin kuuluu.
195
00:19:19,380 --> 00:19:22,509
Kauanko menee, kunnes
tunnuksesi poistetaan j�rjestelm�st�?
196
00:19:22,592 --> 00:19:25,553
- Enint��n kolme minuuttia.
- Paras pit�� kiirett�.
197
00:19:32,352 --> 00:19:34,521
T miinus kolme.
198
00:19:36,523 --> 00:19:37,774
Nyt.
199
00:19:50,996 --> 00:19:52,622
- Huomenta, sir.
- Huomenta.
200
00:19:52,706 --> 00:19:53,748
Olen listalla.
201
00:20:01,464 --> 00:20:03,300
Kaksi minuuttia, 30 sekuntia.
202
00:20:22,903 --> 00:20:24,029
P��SY EV�TTY
203
00:20:24,905 --> 00:20:25,906
P��sy ev�tty.
204
00:20:25,989 --> 00:20:28,075
Kaksi minuuttia. Pysy rauhallisena.
205
00:20:28,158 --> 00:20:31,286
- Pysyk�� autossa.
- Anteeksi. Hetki vain.
206
00:20:31,369 --> 00:20:35,665
Olen listalla. Hexatom pyysi minua
tarkistamaan sis�isen verkkonsa.
207
00:20:35,749 --> 00:20:37,501
Menk�� takaisin autoonne.
208
00:20:37,584 --> 00:20:39,252
Skannerissanne on varmaan vikaa.
209
00:20:39,336 --> 00:20:40,237
Nyt!
210
00:20:42,297 --> 00:20:43,799
90 sekuntia.
211
00:20:46,051 --> 00:20:47,010
Anna se.
212
00:20:47,094 --> 00:20:48,261
Pyyt�isit n�tisti.
213
00:20:48,345 --> 00:20:51,515
Haluatko tehd� t�m�n
tuon naisen edess�?
214
00:20:56,812 --> 00:20:57,813
P��SY MY�NNETTY
215
00:21:02,025 --> 00:21:03,735
60 sekuntia.
216
00:21:07,447 --> 00:21:09,157
- Passinne.
- Kiitos.
217
00:21:10,868 --> 00:21:13,078
Kulkuluvalla saatte ykk�stason p��syn.
218
00:21:13,161 --> 00:21:14,204
Kiitos, sir.
219
00:21:26,008 --> 00:21:28,510
30 sekuntia.
Sinun on p��st�v� turvaovesta.
220
00:21:28,594 --> 00:21:30,012
Tied�n.
221
00:21:49,323 --> 00:21:50,699
Viisitoista sekuntia.
222
00:21:59,667 --> 00:22:01,168
Kymmenen sekuntia.
223
00:22:01,251 --> 00:22:06,465
Yhdeks�n, kahdeksan, seitsem�n, kuusi,
224
00:22:06,548 --> 00:22:13,180
viisi, nelj�, kolme, kaksi...
225
00:22:16,934 --> 00:22:19,311
- Hyv�� ty�t�.
- Se oli helpoin osuus.
226
00:22:20,187 --> 00:22:21,397
TURVALLISUUSKESKUS
227
00:22:36,412 --> 00:22:39,707
LAITE HAVAITTU
LATAA NEXUS-AJURIA
228
00:22:56,140 --> 00:22:57,767
Kuulen syd�menly�ntisi.
229
00:22:59,643 --> 00:23:00,895
Niin min�kin.
230
00:23:34,971 --> 00:23:35,872
SY�T� KOODI
231
00:23:35,930 --> 00:23:36,831
P��SY EV�TTY
232
00:23:36,889 --> 00:23:37,790
Ei!
233
00:23:42,395 --> 00:23:46,065
IP CONFIG HAKKEROITU NEXUS K�YNNISTETTY
234
00:23:46,899 --> 00:23:49,527
SININEN KOODI
235
00:23:49,610 --> 00:23:51,612
Kuutostason h�lytys.
236
00:23:51,696 --> 00:23:55,324
- Ytimen j��hdytysneste maksimipaineella.
- Hitto!
237
00:23:55,408 --> 00:23:58,911
Menk�� heti h�t�ulosk�ynneille.
238
00:23:58,995 --> 00:24:02,707
Aikaa sulkuun: kymmenen minuuttia.
239
00:24:02,790 --> 00:24:04,417
Mit� on tekeill�?
240
00:24:16,804 --> 00:24:18,890
Claire? Oletko siell�?
241
00:24:22,936 --> 00:24:24,979
Claire? Vastaa.
242
00:24:32,612 --> 00:24:36,032
- Claire? Mit� tapahtuu?
- Se on h�lytys.
243
00:24:36,115 --> 00:24:38,409
Ytimen painej�rjestelm�ss�.
244
00:24:38,493 --> 00:24:41,037
- Miten se tapahtui?
- En tied�.
245
00:24:41,120 --> 00:24:44,874
Reaktori ylikuormittuu. Sulamisvaara.
246
00:24:50,964 --> 00:24:52,340
THOMAS GRASSET: TEHTY
247
00:25:00,265 --> 00:25:04,561
P��maja p��si poliisin j�rjestelm��n.
Poliisit jahtaavat Gabrielia.
248
00:25:04,644 --> 00:25:06,980
He ovat asunnoilla
ranskalaiskoulun l�hell�.
249
00:25:07,063 --> 00:25:10,275
Clairen yst�v� Jeanne.
H�nen miehens� on koulun rehtori.
250
00:25:10,358 --> 00:25:12,819
- L�ysimme turvatalon.
- Menn��n.
251
00:25:15,447 --> 00:25:18,658
Seitsem�n minuuttia ja 30 sekuntia.
252
00:25:33,131 --> 00:25:35,467
L�ysin p��syn lintuh�kkiin.
253
00:25:36,259 --> 00:25:39,054
P��setk� intranetiin
vapauttamaan loogisen pommisi?
254
00:25:39,137 --> 00:25:41,139
Tehd��n se.
255
00:25:49,940 --> 00:25:51,274
Hitto!
256
00:25:52,234 --> 00:25:53,568
Mit� on tekeill�?
257
00:25:53,652 --> 00:25:58,156
Birgit muutti salasanan.
H�n tiet��, ett� olemme t��ll�.
258
00:25:58,240 --> 00:26:00,367
- Claire.
- Se on katastrofi.
259
00:26:03,286 --> 00:26:05,831
Jos uskot, ett� t�m� on ohi,
tule heti takaisin.
260
00:26:06,873 --> 00:26:09,543
- Olen jumissa t��ll�.
- Claire, kuuntele.
261
00:26:11,169 --> 00:26:13,547
Muistatko sen kalliohypyn Thaimaassa?
262
00:26:13,630 --> 00:26:15,632
Lapset yllyttiv�t hypp��m��n.
263
00:26:16,383 --> 00:26:18,093
Miksi puhut t�st� nyt?
264
00:26:18,176 --> 00:26:21,096
Olit silloin peloissasi
ja teit sen silti.
265
00:26:21,179 --> 00:26:24,224
Suljit silm�si hetkeksi.
266
00:26:24,307 --> 00:26:25,684
Sitten teit sen.
267
00:26:28,895 --> 00:26:30,564
Sulje nyt silm�si.
268
00:26:30,647 --> 00:26:32,357
T�st� selvi�� jotenkin.
269
00:26:34,359 --> 00:26:36,320
Voiko viruksen ladata toisella tavalla?
270
00:26:36,403 --> 00:26:37,362
Hiljaa.
271
00:26:39,698 --> 00:26:40,599
Luoja!
272
00:26:40,657 --> 00:26:43,327
En ymm�rr�. Se ei tottele!
273
00:26:43,410 --> 00:26:45,162
Claire, meid�n pit�� menn�!
274
00:26:45,245 --> 00:26:47,497
Sulaminen on jo alkanut.
275
00:26:47,581 --> 00:26:50,751
- Emme voi j�tt�� heit�!
- Meill� ei ole vaihtoehtoa!
276
00:26:52,336 --> 00:26:55,339
Claire, oletko siell�?
277
00:26:56,507 --> 00:26:58,592
Claire, vastaa!
278
00:26:59,718 --> 00:27:00,619
Claire!
279
00:27:11,230 --> 00:27:13,190
Pit�k�� kiirett�!
280
00:27:13,273 --> 00:27:17,694
Aikaa sulkuun:
viisi minuuttia 30 sekuntia.
281
00:27:44,138 --> 00:27:46,015
Kuutostason h�lytys.
282
00:27:46,098 --> 00:27:49,518
Ytimen j��hdytysneste maksimipaineella.
283
00:27:49,602 --> 00:27:52,980
Menk�� heti h�t�ulosk�ynneille.
284
00:27:53,063 --> 00:27:58,360
Aikaa sulkuun:
kolme minuuttia 30 sekuntia.
285
00:28:04,909 --> 00:28:08,204
Gabriel? En kuule sinua.
286
00:28:30,810 --> 00:28:33,562
Kaikki ulos! Ydin sulaa!
287
00:28:33,646 --> 00:28:36,065
- Minun on l�ydett�v� t�m� mies sielt�.
- L�htek��!
288
00:28:36,148 --> 00:28:37,775
Ettek� muka n�hnyt h�nt�?
289
00:28:37,858 --> 00:28:40,319
Valitan.
Minulla on vierailijoiden tiedot.
290
00:28:40,403 --> 00:28:41,612
N�ytt�k��.
291
00:28:43,572 --> 00:28:47,952
Kuutostason h�lytys.
Ytimen j��hdytysneste maksimipaineella.
292
00:28:48,911 --> 00:28:50,746
- Menk�� heti...
- Outoa.
293
00:28:50,830 --> 00:28:54,000
Yksi puuttuu.
H�n tuli vasta puoli tuntia sitten.
294
00:28:54,083 --> 00:28:56,127
Voitteko kuvailla h�nt�?
295
00:28:56,210 --> 00:28:59,005
Vaalea. Eurooppalainen.
Korotus, ehk� ranskalainen.
296
00:28:59,088 --> 00:29:00,214
En voi uskoa t�t�.
297
00:29:00,298 --> 00:29:01,340
Avatkaa portti!
298
00:29:02,550 --> 00:29:03,968
Nopeasti!
299
00:29:25,406 --> 00:29:26,741
Gabriel?
300
00:29:39,754 --> 00:29:41,673
Kuutostason h�lytys.
301
00:29:41,756 --> 00:29:44,676
Ytimen j��hdytysneste maksimipaineella.
302
00:29:44,759 --> 00:29:47,720
Menk�� heti h�t�ulosk�ynneille.
303
00:29:47,804 --> 00:29:48,721
Mene!
304
00:29:48,805 --> 00:29:55,186
Aikaa sulkuun:
yksi minuutti 30 sekuntia.
305
00:29:55,270 --> 00:29:57,355
Hitto!
306
00:30:09,993 --> 00:30:12,287
Kuutostason h�lytys.
307
00:30:12,370 --> 00:30:15,665
Ytimen j��hdytysneste maksimipaineella.
308
00:30:15,748 --> 00:30:18,710
Menk�� heti h�t�ulosk�ynneille.
309
00:30:18,793 --> 00:30:21,462
Aikaa sulkuun...
310
00:30:21,546 --> 00:30:23,089
NEXUS ON IRROTETTU
311
00:30:25,258 --> 00:30:28,803
Ytimen eheys palautettu.
312
00:30:28,887 --> 00:30:32,390
Onnettomuusprotokolla on
otettu k�ytt��n.
313
00:30:32,474 --> 00:30:36,436
Osastop��llik�it�
pyydet��n h�t�kokoukseen.
314
00:31:11,721 --> 00:31:14,224
- Vartijat!
- L�ysin t�m�n suljetulta alueelta.
315
00:31:15,392 --> 00:31:18,353
Se oli kytketty
j�rjestelm�nvalvojan reitittimeen.
316
00:31:18,436 --> 00:31:21,857
Nexus, joka otti reaktorin haltuunsa.
317
00:31:21,940 --> 00:31:23,733
Estin ytimen sulamisen -
318
00:31:23,817 --> 00:31:26,403
ja s��stin sinulta
15 vuoden n�yryytyksen.
319
00:31:26,486 --> 00:31:29,322
- Miksi uskoisin sinua?
- Mene katsomaan itse.
320
00:31:29,406 --> 00:31:33,243
Thomas Grasset on
palvelinhuoneessa tajuttomana.
321
00:31:33,326 --> 00:31:34,953
T�m� on h�nen lelunsa.
322
00:31:35,036 --> 00:31:36,955
Mist� tied�n, ettet sin� tehnyt sit�?
323
00:31:37,038 --> 00:31:40,208
Sin�h�n sen tiet�isit,
kun teit niin aiemmin.
324
00:31:41,209 --> 00:31:42,461
Napatkaa h�net!
325
00:31:44,254 --> 00:31:45,922
Juokse!
326
00:31:48,467 --> 00:31:49,384
Apua!
327
00:31:50,552 --> 00:31:52,387
- Saitko tarvittavan?
- Kyll�.
328
00:31:52,471 --> 00:31:54,931
- T�ss�.
- T�t� tiet�!
329
00:32:05,275 --> 00:32:06,526
Mene autoon!
330
00:32:47,234 --> 00:32:48,277
- Oletko kunnossa?
- Joo.
331
00:33:52,383 --> 00:33:53,284
Varo!
332
00:33:58,431 --> 00:33:59,390
Hitto!
333
00:34:26,584 --> 00:34:28,628
Anna sammutin.
334
00:34:29,462 --> 00:34:30,363
Nopeasti!
335
00:34:37,220 --> 00:34:39,305
- Meid�n pit�� hyp�t�.
- Mit�?
336
00:34:39,388 --> 00:34:40,556
Hypp��!
337
00:34:50,775 --> 00:34:51,984
Pois tielt�!
338
00:35:37,238 --> 00:35:38,281
Teimme sen!
339
00:35:39,365 --> 00:35:42,368
Ei. Sin� teit sen.
340
00:37:05,869 --> 00:37:07,454
L�ytyi!
341
00:37:14,836 --> 00:37:15,837
Niin?
342
00:37:15,921 --> 00:37:18,090
Paikka vahvistettu,
mutta is� ei ole kotona.
343
00:37:18,173 --> 00:37:20,342
Tule takaisin ja katso ulkoa.
344
00:37:21,259 --> 00:37:22,719
- Selv�.
- Odotamme t��ll�.
345
00:40:28,114 --> 00:40:29,031
Haloo?
346
00:40:30,575 --> 00:40:32,869
Olen h�nen is�puolensa. Mit� tapahtui?
347
00:40:35,621 --> 00:40:36,664
Onko h�n kunnossa?
348
00:40:40,209 --> 00:40:41,419
Olen tulossa.
349
00:40:49,886 --> 00:40:51,137
Minun on ment�v�.
350
00:40:52,930 --> 00:40:53,890
Mik� h�t�n�?
351
00:40:56,976 --> 00:40:59,228
Kun viimeksi rakastelimme,
sin� katosit.
352
00:41:01,022 --> 00:41:02,190
En t�ll� kertaa.
353
00:41:03,816 --> 00:41:05,068
Nyt olen vapaa.
354
00:41:08,196 --> 00:41:10,615
Miten voin luottaa puheisiisi?
355
00:41:16,412 --> 00:41:17,872
Koska rakastan sinua.
356
00:41:20,917 --> 00:41:22,377
Tied�n, ett� rakastat minua.
357
00:41:28,258 --> 00:41:29,926
Kiitos, herra Al Fardh.
358
00:41:30,009 --> 00:41:33,888
Poliisilla ei ole todisteita,
ett� he olivat siell�.
359
00:41:33,972 --> 00:41:35,515
Arvostan apua.
360
00:41:35,598 --> 00:41:39,435
- No, pojat ovat poikia.
- Totta.
361
00:41:39,519 --> 00:41:41,521
Taisimme olla ihan samanlaisia.
362
00:41:42,605 --> 00:41:47,444
Salem, hyv�stele yst�v�si.
N�et heid�t juhlapyhien j�lkeen.
363
00:41:49,779 --> 00:41:52,824
- Moikka.
- Samoin. Nauti lomastasi.
364
00:41:53,950 --> 00:41:54,909
Sin� my�s, Moza.
365
00:41:54,993 --> 00:41:57,537
Onnea jouluun. Tied�n,
ett� se on sinulle vaikeaa aikaa.
366
00:41:57,620 --> 00:41:59,289
Is�si ja muun takia.
367
00:42:00,457 --> 00:42:01,416
Moza!
368
00:42:28,985 --> 00:42:30,612
Yst�v�si vaikuttavat kivoilta.
369
00:42:31,821 --> 00:42:32,822
Miss� �iti on?
370
00:42:35,158 --> 00:42:36,493
Riitelittek� te?
371
00:42:40,956 --> 00:42:43,124
Vien sinut kouluun, jos sopii.
372
00:42:43,208 --> 00:42:45,544
Minun pit�� hakea kamani kotoa.
373
00:42:47,754 --> 00:42:48,655
Hyv� on.
374
00:42:49,798 --> 00:42:53,301
- Haluan paljastaa Asgardin julkisesti.
- Julkisesti?
375
00:42:54,594 --> 00:42:58,014
Sitten sinulla on oltava
tosi iso savuava ase.
376
00:43:00,058 --> 00:43:01,184
Riitt��k� t�m�?
377
00:43:04,980 --> 00:43:05,939
Okei.
378
00:43:06,565 --> 00:43:10,986
Tiedoksi vain, ven�l�iset oligarkit
eiv�t anna periksi ilman taistelua.
379
00:43:11,069 --> 00:43:14,197
He ovat rikkaampia,
heill� on pelottavammat asianajajat...
380
00:43:14,281 --> 00:43:16,867
He eiv�t lopeta,
kunnes vastustaja on nujerrettu.
381
00:43:16,950 --> 00:43:20,203
Sinun on parasta tiet�� tismalleen,
mit� haluat.
382
00:43:21,371 --> 00:43:23,165
Haluan heid�n k�rsiv�n.
383
00:43:38,055 --> 00:43:38,956
Jeanne?
384
00:43:39,014 --> 00:43:40,807
Claire, oletko asunnolla?
385
00:43:42,476 --> 00:43:45,187
Ei, olemme matkalla.
Tulemme 20 minuutin p��st�.
386
00:43:46,522 --> 00:43:47,523
Mit� on tekeill�?
387
00:43:50,359 --> 00:43:51,693
J�tin Ericin.
388
00:43:53,070 --> 00:43:54,071
Voi paska!
389
00:43:54,154 --> 00:43:59,660
H�n on pett�nyt minua kuukausia
sen nartun Elizabethin kanssa.
390
00:43:59,743 --> 00:44:01,745
Kamalaa.
391
00:44:03,038 --> 00:44:05,624
Anteeksi, mutta tarvitsen asunnon.
392
00:44:05,707 --> 00:44:08,252
Ymm�rr�n. �l� huoli.
393
00:44:08,335 --> 00:44:12,464
Tulemme vain hakemaan pari juttua.
N�hd��n 20 minuutin kuluttua.
394
00:44:12,548 --> 00:44:14,425
- Okei.
- Okei.
395
00:44:15,092 --> 00:44:16,885
- Jeanne?
- Niin.
396
00:44:19,930 --> 00:44:21,223
Olen pahoillani.
397
00:44:23,392 --> 00:44:24,810
Kiitos, kulta.
398
00:44:25,936 --> 00:44:26,979
N�hd��n pian.
399
00:44:45,080 --> 00:44:46,290
Eric?
400
00:44:55,049 --> 00:44:57,468
Oletko tosissasi?
401
00:45:03,849 --> 00:45:06,519
- H�n putosi.
- Joo, ei kai!
402
00:45:07,728 --> 00:45:10,398
H�ivyt��n. Sammuta puhelimesi.
403
00:45:27,707 --> 00:45:31,043
Minulla on paljon asiakkaita
joka p�iv�.
404
00:45:31,127 --> 00:45:32,962
Kaikkia on vaikea tunnistaa.
405
00:45:33,879 --> 00:45:35,923
H�t�numerosta tuli ilmoitus.
406
00:45:36,007 --> 00:45:38,676
Itsemurha. Katsokaa osoitetta.
407
00:45:42,221 --> 00:45:43,180
Karkurimme asunto?
408
00:45:43,264 --> 00:45:45,057
T�m� on outoa.
409
00:45:46,142 --> 00:45:47,310
Tule mukaani.
410
00:46:02,658 --> 00:46:03,559
Haloo?
411
00:46:03,618 --> 00:46:06,329
Grasset t�ss�. Huonoja uutisia.
412
00:46:06,412 --> 00:46:07,830
H�n oli siell�.
413
00:46:09,499 --> 00:46:10,666
Kuka siell� oli?
414
00:46:10,750 --> 00:46:14,253
Se typer� nainen,
joka yritti vied� kulkulupani eilen.
415
00:46:14,337 --> 00:46:16,005
H�n vei Nexuksen.
416
00:46:16,089 --> 00:46:18,549
Narttu! En voi uskoa t�t�.
417
00:46:18,633 --> 00:46:20,051
Joku yst�v�si?
418
00:46:20,843 --> 00:46:22,970
Minulla on ratkaisu, jos kiinnostaa.
419
00:46:24,472 --> 00:46:27,392
Koska p��tit nerokkaasti
siirt�� aikataulua eteenp�in,
420
00:46:27,475 --> 00:46:29,435
minun piti improvisoida hieman.
421
00:46:30,186 --> 00:46:32,522
Se olisi voinut toimia,
mutta h�n pys�ytti minut.
422
00:46:32,605 --> 00:46:34,732
Kun h�n varasti Nexuksen,
423
00:46:34,816 --> 00:46:38,611
p��tin yhdist�� satelliittipuhelimeni
koko j�rjestelm��n.
424
00:46:40,613 --> 00:46:43,533
Voimmeko siis sabotoida
tehdasta et��lt�?
425
00:46:44,284 --> 00:46:45,535
V�h�n kostoa.
426
00:46:46,536 --> 00:46:51,332
Ansiostani verkko todensi Nexuksen,
ja se on kytketty reitittimeen.
427
00:46:51,416 --> 00:46:55,545
Kyll�, Al Razahin sabotointi et��lt�
on nyt mahdollista,
428
00:46:55,628 --> 00:46:59,173
jos hallussa on Nexus
ja tietysti puhelinkoodini.
429
00:47:01,050 --> 00:47:03,428
Hoidin osuuteni. T�m� on uusi ongelma,
430
00:47:03,511 --> 00:47:06,014
jonka kanssa autan mielell�ni.
431
00:47:06,097 --> 00:47:09,100
Mutta haluan lopullisesti
pois kaupungista.
432
00:47:09,184 --> 00:47:11,186
Se maksaa kymmenen miljoonaa dollaria.
433
00:47:13,354 --> 00:47:15,565
Maksoimme jo, Grasset.
434
00:47:15,648 --> 00:47:17,984
- Hyvin avok�tisesti.
- Totta.
435
00:47:18,067 --> 00:47:20,612
Mutta kysynt� ja tarjonta
m��r��v�t hinnan.
436
00:47:20,695 --> 00:47:23,198
Pula kasvattaa arvoa.
437
00:47:23,281 --> 00:47:26,618
Hexatomin intialaiset ja
kiinalaiset kilpailijat tiet�v�t sen.
438
00:47:28,036 --> 00:47:30,497
Kuuntele huolella.
439
00:47:30,580 --> 00:47:33,583
Ensimm�inen ostaja, joka siirt��
rahat Caymansaarten tililleni,
440
00:47:33,666 --> 00:47:36,086
saa p��syn satelliittipuhelimeeni.
441
00:47:36,169 --> 00:47:39,130
Ja jos ostajalla on my�s Nexus,
442
00:47:39,214 --> 00:47:43,259
h�n voi tehd� Al Razahille mit�
lyst�� omasta olohuoneestaan.
443
00:47:48,056 --> 00:47:49,516
Mieti asiaa.
444
00:47:51,977 --> 00:47:53,019
Kusip��.
445
00:48:02,696 --> 00:48:03,655
Voi paska.
446
00:48:05,365 --> 00:48:07,868
- J�t� minut t�h�n.
- Se on liian vaarallista.
447
00:48:07,951 --> 00:48:10,954
Mene osoitteeseen B25, 12B Street,
Bassemin luokse.
448
00:48:11,913 --> 00:48:15,041
Pid�n Nexuksen turvassa
toimistoni kassakaapissa.
449
00:48:15,125 --> 00:48:17,377
- Hyv� ajatus.
- Joo. Okei.
450
00:48:35,937 --> 00:48:37,606
Se on Jeanne.
451
00:48:39,816 --> 00:48:41,193
H�n putosi parvekkeelta.
452
00:49:15,435 --> 00:49:16,520
Eric.
453
00:49:17,229 --> 00:49:21,275
- Kamalaa. Olen pahoillani.
- Claire.
454
00:49:26,446 --> 00:49:29,908
Olen pahoillani yst�v�si takia.
455
00:49:31,785 --> 00:49:33,912
Te paskiaiset tapoitte h�net.
456
00:49:33,996 --> 00:49:35,789
Kuten sanoin, maailma on vaarallinen.
457
00:49:35,873 --> 00:49:39,001
Yhten� p�iv�n� sit� on huipulla,
seuraavana maassa.
458
00:49:39,084 --> 00:49:41,420
Tekisit tosiaan
mit� vain Gabrielin hyv�ksi.
459
00:49:41,503 --> 00:49:45,382
Se on jaloa,
mutta et tied�, kuka h�n on.
460
00:49:45,466 --> 00:49:46,925
Gabriel valehtelee.
461
00:49:47,634 --> 00:49:50,554
Arvelimme, ett� haluaisit n�hd�,
kuinka paljon.
462
00:49:51,430 --> 00:49:55,225
Mit� h�n lupasikaan sinulle,
h�n pett�� sinut -
463
00:49:55,309 --> 00:49:57,770
ja antaa Nexuksen oikeille pahiksille.
464
00:49:57,853 --> 00:49:59,229
Katso t�t�.
465
00:50:01,483 --> 00:50:03,610
H�n on k��rme.
33682