Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,726 --> 00:00:47,523
All right, back it up.
2
00:01:15,355 --> 00:01:18,085
Remember, it's not just garbage anymore.
3
00:02:27,561 --> 00:02:31,930
Lois, about that article you wrote
on the fruit fly infestation:
4
00:02:31,998 --> 00:02:35,934
Do you think, if it's not too much trouble,
you might have another go at it?
5
00:02:36,002 --> 00:02:38,493
And this time,
put a little zing into it, will you?
6
00:02:38,572 --> 00:02:43,339
Happy to, chief.
It's such an exhilarating subject matter.
7
00:02:43,610 --> 00:02:46,204
If this Malathion spray is so safe...
8
00:02:46,313 --> 00:02:49,407
why do they tell you to keep pets inside
when they're using it?
9
00:02:49,483 --> 00:02:53,977
It's just a precautionary measure.
That's okay, Rehalia. Come on in.
10
00:02:54,488 --> 00:02:56,820
What do you think
we ought to lead off with?
11
00:02:56,890 --> 00:02:58,983
The counterrevolution in Russia?
12
00:02:59,092 --> 00:03:01,560
I believe that's
a counter-counter-revolution, chief.
13
00:03:01,628 --> 00:03:03,493
Well, who can keep track?
14
00:03:03,697 --> 00:03:06,894
What in the sam hill is going on out there?
15
00:03:07,000 --> 00:03:10,333
You remember, chief. Today's the day
they're using our newsroom...
16
00:03:10,403 --> 00:03:13,736
as a backdrop to introduce
that new fragrance, Exclusive.
17
00:03:13,807 --> 00:03:17,937
- Marketing set it up.
- Marketing? No, I don't remember.
18
00:03:18,311 --> 00:03:21,542
Sure you do.
Yeah, it's been on for months.
19
00:03:23,483 --> 00:03:25,644
Look, there's Elle Taylor.
20
00:03:25,719 --> 00:03:28,313
- April Stevens. I have to get an interview.
- All right.
21
00:03:28,388 --> 00:03:31,380
We are never going to get any work done
around here today.
22
00:03:31,458 --> 00:03:33,619
Who cares? Chief, lookit.
23
00:03:34,227 --> 00:03:37,663
I better not. Alice would have my hide.
24
00:03:37,931 --> 00:03:41,389
- How would she find out, chief?
- She's got spies everywhere.
25
00:03:41,468 --> 00:03:44,403
You guys don't think
there's any small possibility that...
26
00:03:44,471 --> 00:03:48,100
a girl like that would actually go out
with a man like me?
27
00:03:48,508 --> 00:03:49,907
I guess not.
28
00:04:18,638 --> 00:04:21,630
There's a Miss Miranda to see you, sir.
29
00:04:23,944 --> 00:04:26,344
- All right. Show her in.
- Very good, sir.
30
00:04:34,921 --> 00:04:38,516
You cut me off, you rotten little son of a...
31
00:04:39,826 --> 00:04:43,091
Temper, temper.
No reason to resort to name-calling.
32
00:04:44,764 --> 00:04:47,096
You cancelled my funding, Lex.
33
00:04:47,500 --> 00:04:50,560
Now how am I supposed to
continue my research?
34
00:04:50,737 --> 00:04:55,197
Miranda, let's face facts.
Two years ago you walked into my office...
35
00:04:55,275 --> 00:04:58,836
offering me a working,
practical solution to your theory...
36
00:04:58,912 --> 00:05:00,436
within six months.
37
00:05:00,513 --> 00:05:03,505
You claimed that by adding
an animal pheromone to your perfume...
38
00:05:03,583 --> 00:05:07,644
it would cause the person wearing it
to lose all their inhibitions.
39
00:05:07,721 --> 00:05:10,554
But I've done it. I can prove it to you.
40
00:05:11,091 --> 00:05:15,653
True, the solid compound wasn't working.
But since I reduced it to a liquid form...
41
00:05:15,729 --> 00:05:19,460
No, sorry. Miranda, in the final analysis,
I do not fund losers.
44
00:05:35,582 --> 00:05:37,777
You can't treat me like that.
45
00:05:38,051 --> 00:05:42,010
This was a labor of love for you.
All for you, Lex.
46
00:05:43,123 --> 00:05:48,060
Excuse me, sir. Lois Lane on the telephone
confirming your dinner on Friday night.
47
00:05:49,062 --> 00:05:51,428
Yes, Nigel, I'll take that call.
48
00:06:01,274 --> 00:06:03,834
Why, yes.
I'm looking forward to it, as well.
49
00:06:08,815 --> 00:06:10,510
I'll send a car.
50
00:06:20,493 --> 00:06:24,930
"...newest fragrance, Exclusive,
at the world-famous Daily Planet."
51
00:06:29,602 --> 00:06:31,900
I can prove it to you.
52
00:06:41,881 --> 00:06:45,180
- The beautiful people.
- Oh, yeah.
53
00:06:45,752 --> 00:06:49,620
It's a sad comment on society:
Dress a certain way, smell a certain way...
54
00:06:49,689 --> 00:06:51,281
and the world will love you.
55
00:06:51,357 --> 00:06:53,825
Yeah, it's sad, Lois. Very sad.
56
00:06:55,161 --> 00:06:59,325
Anyway, like I said before, we're never
going to get any work done today.
57
00:06:59,399 --> 00:07:03,768
- So why don't we just take the day off?
- Because it's a work day, Clark.
58
00:07:04,037 --> 00:07:07,029
- Haven't you ever played hooky, Lois?
- Never.
59
00:07:08,808 --> 00:07:11,572
Besides, what is so great
about playing hooky?
60
00:07:11,644 --> 00:07:13,976
Just being someplace
you're not supposed to be.
61
00:07:14,047 --> 00:07:18,177
Doing something you're not
supposed to do, it's just fun.
62
00:07:18,551 --> 00:07:21,850
I had fun in high school:
Chess club, math club.
63
00:07:22,122 --> 00:07:24,352
- Wow!
- What are you saying, Clark?
64
00:07:24,424 --> 00:07:27,916
That I'm not a fun person?
That I don't know how to have fun?
65
00:07:29,129 --> 00:07:30,892
I didn't say a word.
66
00:07:31,564 --> 00:07:35,466
- Have you tried my new fragrance?
- No, thank you, I don't wear...
67
00:07:35,602 --> 00:07:38,469
What was that? Eau de sweatsocks?
68
00:07:39,773 --> 00:07:40,899
What died?
69
00:07:40,974 --> 00:07:44,637
That will probably cost
$300 a quarter ounce. Highway robbery.
70
00:07:46,112 --> 00:07:48,512
What about the stories
about you and Mel?
71
00:07:48,948 --> 00:07:50,313
No comment.
72
00:08:44,504 --> 00:08:47,029
- Clark?
- Just a sec, Lois, I...
73
00:08:51,578 --> 00:08:54,411
- What are you working on?
- The dock strike.
74
00:08:57,517 --> 00:09:00,247
You know, the two sides
really aren't that far apart.
75
00:09:00,320 --> 00:09:03,687
How far apart are they? Really.
76
00:09:06,159 --> 00:09:08,286
Lois, are you feeling okay?
77
00:09:08,528 --> 00:09:10,018
Never better.
78
00:09:10,096 --> 00:09:13,623
I just couldn't help noticing how...
79
00:09:15,635 --> 00:09:17,865
very handsome you look today.
80
00:09:19,239 --> 00:09:21,503
- Handsome?
- Very.
81
00:09:24,377 --> 00:09:27,608
Oh, I get it. What do you want?
82
00:09:28,147 --> 00:09:32,049
Research? Your VCR fixed?
A ride to the airport? A blind date...
83
00:09:32,485 --> 00:09:36,512
No. I don't want anything, except you.
84
00:10:13,326 --> 00:10:14,918
Hey, there.
85
00:10:18,364 --> 00:10:21,697
The name's Olsen, James Olsen.
86
00:10:22,702 --> 00:10:25,170
I guess you've heard of me.
87
00:10:25,772 --> 00:10:27,239
No. I haven't.
88
00:10:27,840 --> 00:10:29,603
No problem.
89
00:10:30,143 --> 00:10:34,239
Most people know me
through my photographs:
90
00:10:34,414 --> 00:10:36,143
Bosnia, Beirut.
91
00:10:38,685 --> 00:10:41,916
- Nam.
- Listen, James.
92
00:10:42,689 --> 00:10:46,125
Please, call me Jimmy.
Listen, let's cut to the chase.
93
00:10:46,225 --> 00:10:48,921
You like what you see. I like what I see.
94
00:10:48,995 --> 00:10:52,362
So shall we say cocktails tomorrow night?
Your place?
95
00:10:57,170 --> 00:11:00,503
Okay. Not a problem. My place.
96
00:11:01,975 --> 00:11:03,135
All right.
97
00:11:03,643 --> 00:11:07,602
- What seems to be the problem?
- This thing just ate my original.
98
00:11:08,648 --> 00:11:12,345
Let's take a look. Excuse me.
99
00:11:17,623 --> 00:11:19,818
You seem pretty deft at this.
100
00:11:20,360 --> 00:11:22,885
I've always been good with my hands.
101
00:11:24,630 --> 00:11:25,858
Really?
102
00:11:30,236 --> 00:11:33,205
- Lois, please get a grip.
- Believe me, I'd love to.
103
00:11:33,272 --> 00:11:36,833
I'm not sure what game you're playing,
but it's making me uncomfortable.
104
00:11:36,909 --> 00:11:38,501
- Let's get out of here.
- Out of here?
105
00:11:38,578 --> 00:11:40,478
- Yes.
- So now you want to play hooky?
106
00:11:40,546 --> 00:11:42,639
- Desperately.
- What about work?
107
00:11:42,715 --> 00:11:46,845
Forget about work, forget about time,
forget about the rest of the world.
108
00:11:51,391 --> 00:11:55,054
Wait. Espera, mi amor,
my darling, my little peach pie.
109
00:11:55,128 --> 00:11:57,426
Chief, what happened? Is Rehalia okay?
110
00:11:57,563 --> 00:12:02,364
"Okay" doesn't even begin to describe her.
She's the woman of my dreams.
111
00:12:02,435 --> 00:12:06,531
I want to shower her with gifts.
I want to put her on a golden pedestal.
112
00:12:06,839 --> 00:12:08,898
- What about your wife?
- My wife?
113
00:12:09,208 --> 00:12:12,666
Alice? Your wife?
The woman who has spies everywhere?
114
00:12:12,912 --> 00:12:17,246
Oh, well, Clark,
there's plenty of love to go around.
115
00:12:19,485 --> 00:12:23,046
- Elvis never cheated on Priscilla.
- He never met Rehalia!
116
00:12:26,426 --> 00:12:28,621
Lois, just give me a minute.
117
00:12:43,709 --> 00:12:44,869
My...
118
00:12:45,111 --> 00:12:48,478
Minute's up, Clark. Come to mama!
119
00:13:04,831 --> 00:13:08,631
Emile, I didn't see you on my schedule.
If you'll give me a moment...
120
00:13:12,672 --> 00:13:13,900
Miranda.
121
00:13:17,410 --> 00:13:20,504
What a pleasant surprise.
What can I do for you?
122
00:13:20,813 --> 00:13:23,475
Well, you wouldn't return my phone calls...
123
00:13:23,549 --> 00:13:27,076
so I just thought I'd get your attention
in my own little way.
124
00:13:27,587 --> 00:13:29,748
- You've got it.
- Call your man.
125
00:13:30,223 --> 00:13:32,384
Tell him to have your car brought around.
126
00:13:32,458 --> 00:13:35,052
- Are we going somewhere?
- The Daily Planet.
127
00:13:35,495 --> 00:13:38,623
I think you'll find it very interesting.
128
00:14:31,450 --> 00:14:34,419
Clark, where have you been, my darling?
129
00:14:34,587 --> 00:14:38,853
- Lois, come with me. We have to talk.
- Yes, we do. I have so much to say.
130
00:14:41,294 --> 00:14:44,855
My husband told me
to file a harassment suit against you.
131
00:14:45,798 --> 00:14:48,130
If that's what you want, go ahead.
132
00:14:48,534 --> 00:14:51,662
But nothing is gonna stop me
from loving you.
133
00:14:51,737 --> 00:14:54,865
Now, wait, I'm content...
134
00:14:55,908 --> 00:14:58,468
to adore you from afar.
135
00:14:59,278 --> 00:15:02,839
Look, I composed a little something
for you.
136
00:15:03,916 --> 00:15:05,975
I call it "Rehalia."
137
00:15:06,986 --> 00:15:10,114
I plucked a rose, I smelled its dew
138
00:15:10,189 --> 00:15:13,556
That fragrant scent embodies you
139
00:15:15,895 --> 00:15:18,887
"I smelled its dew"? Dew doesn't smell.
140
00:15:26,505 --> 00:15:29,838
Lois, listen to me. You are not in control.
141
00:15:29,909 --> 00:15:32,400
I know, Clark. For the first time in my life.
142
00:15:32,478 --> 00:15:35,242
No. There's something very strange
going on around here.
143
00:15:35,314 --> 00:15:37,248
Yes! Strange and wonderful!
144
00:15:37,316 --> 00:15:40,774
Lois, you are not yourself.
You have changed.
145
00:15:40,853 --> 00:15:43,981
- Everybody around here has changed.
- But for the better.
146
00:15:44,056 --> 00:15:47,856
Well, snap out of it. I need you
to help me figure out what's happened.
147
00:15:47,927 --> 00:15:50,589
Please, just concentrate.
148
00:15:51,564 --> 00:15:53,361
- Okay.
- Good.
149
00:15:54,000 --> 00:15:56,662
It all seemed to start yesterday afternoon.
150
00:15:56,736 --> 00:15:58,203
I remember.
151
00:15:58,337 --> 00:16:01,204
It seems to have affected
almost everybody in the newsroom.
152
00:16:01,274 --> 00:16:04,243
Maybe it was something we drank,
or something we ate.
153
00:16:04,310 --> 00:16:08,542
I had Chinese chicken salad,
and you had a steak sandwich with fries.
154
00:16:09,115 --> 00:16:12,778
The models were here with the perfume...
The perfume.
155
00:16:13,853 --> 00:16:15,650
Jimmy, what are those?
156
00:16:15,955 --> 00:16:20,688
Photos from yesterday's show.
Isn't she beautiful?
157
00:16:22,061 --> 00:16:24,154
And she's all mine.
158
00:16:24,730 --> 00:16:28,962
Jimmy, be careful.
I don't want you getting hurt.
159
00:16:29,502 --> 00:16:32,027
Hurt? How could I get hurt?
160
00:16:35,675 --> 00:16:39,702
- Good morning, Perry.
- Got to run, Lex. Love waits for no man.
161
00:17:07,740 --> 00:17:11,938
- So, what are we looking for?
- I'm not sure. Remember when...
162
00:17:13,913 --> 00:17:15,073
There.
163
00:17:19,318 --> 00:17:22,344
- Where are you going?
- Just downstairs, to the newsstand.
164
00:17:22,421 --> 00:17:25,356
- I'll come with you.
- I'll be right back.
165
00:17:25,424 --> 00:17:28,621
- Cross your heart and hope to die?
- Scout's honor.
166
00:17:34,166 --> 00:17:36,760
Have a love balloon, handsome.
167
00:17:42,875 --> 00:17:45,537
Things have certainly changed
around here.
168
00:17:45,611 --> 00:17:48,944
- Have they? I hadn't noticed.
- You haven't...
169
00:17:52,918 --> 00:17:55,716
- Are we still on for dinner tomorrow?
- Sure.
170
00:17:55,821 --> 00:17:57,880
But I need you to understand something.
171
00:17:57,957 --> 00:18:02,189
There is only one man in the world for me.
Clark Kent.
172
00:18:30,756 --> 00:18:33,350
- Members only.
- No problem.
173
00:18:39,899 --> 00:18:43,596
April. I didn't know
you were a member here.
174
00:18:44,003 --> 00:18:45,436
- Are you?
- Me?
175
00:18:45,571 --> 00:18:48,563
Are you kidding me?
I hate these kind of places.
176
00:18:48,641 --> 00:18:51,838
I prefer to spend my evenings
by a roaring fire...
177
00:18:52,178 --> 00:18:55,477
with a glass of wine, a beautiful woman.
178
00:18:56,449 --> 00:18:58,747
Look, let's stop playing games.
179
00:18:59,118 --> 00:19:02,110
Hop in, and I'll show you
what you've been missing.
180
00:19:02,188 --> 00:19:03,450
Hans.
181
00:19:04,924 --> 00:19:07,324
Okay, big guy, I get the picture.
182
00:19:12,298 --> 00:19:13,629
Keys, sir?
183
00:19:23,976 --> 00:19:27,537
- Jimmy, are you all right?
- I think so. What happened?
184
00:19:28,948 --> 00:19:30,779
Come on, I'll take you home.
185
00:20:37,917 --> 00:20:39,441
Lois, it's very late.
186
00:20:39,518 --> 00:20:43,284
Not too late, I hope. For us. For happiness.
187
00:20:43,756 --> 00:20:45,656
No, Lois, please don't.
188
00:20:45,724 --> 00:20:49,660
Clark, I love you. I want to spend
the rest of my life with you.
189
00:20:50,896 --> 00:20:52,830
Lois, please, go home.
190
00:20:53,666 --> 00:20:56,430
You're here. This is my home.
191
00:20:57,202 --> 00:21:01,002
Lois, you don't know how many times
I've thought about this...
192
00:21:01,073 --> 00:21:04,167
dreamt about this, or something like this.
193
00:21:04,577 --> 00:21:08,946
But it's not real.
What you're feeling is not real.
194
00:21:09,548 --> 00:21:12,711
I don't know how,
but there was something in the perfume...
195
00:21:12,785 --> 00:21:16,551
that made everybody in the newsroom
drunk on love.
196
00:21:20,726 --> 00:21:24,526
Lois, I cannot take advantage
of you like this.
197
00:21:28,934 --> 00:21:32,631
It's remarkable. I never noticed it before.
198
00:21:33,539 --> 00:21:34,631
What?
199
00:21:36,408 --> 00:21:40,071
You look a lot like Superman.
200
00:22:02,534 --> 00:22:06,664
Lois, I can't take it anymore.
If you really want me, I'm yours.
201
00:22:06,905 --> 00:22:09,601
Clark! Have you lost your mind?
202
00:22:11,343 --> 00:22:14,801
Oh, my... Or have I lost mine?
203
00:22:17,516 --> 00:22:20,041
- Are you feeling better?
- No.
204
00:22:23,455 --> 00:22:27,858
- Are you gonna talk to me?
- No. Too humiliated.
205
00:22:29,128 --> 00:22:32,325
Lois, I told you.
You weren't yourself last night.
206
00:22:32,865 --> 00:22:36,323
It's just lucky that stuff wore off in time
to stop you from...
207
00:22:36,769 --> 00:22:38,964
further humiliating yourself.
208
00:22:40,639 --> 00:22:43,574
Did I really do
the dance of the seven veils?
209
00:22:45,310 --> 00:22:46,641
All seven.
210
00:22:48,714 --> 00:22:52,514
Lois, please.
Let's just forget about last night.
211
00:22:52,584 --> 00:22:55,075
We have to find this Miranda.
212
00:22:55,254 --> 00:22:59,213
We have to find out what's in this stuff,
and how and why she's using it.
213
00:22:59,892 --> 00:23:01,883
Come on. I need you.
214
00:23:03,062 --> 00:23:04,962
I need my partner back.
215
00:23:08,333 --> 00:23:13,168
Okay. I'm going home, I'll get dressed.
I'll be back in an hour.
216
00:23:16,008 --> 00:23:18,806
And don't even think
about making me wait.
217
00:23:24,316 --> 00:23:25,578
She's back.
218
00:23:33,425 --> 00:23:37,122
- Looking for something in particular?
- No, not really.
219
00:23:37,196 --> 00:23:40,495
A gift, perhaps,
for a friend whose love has gone sour?
220
00:23:40,899 --> 00:23:43,766
Why not try my Jungle Passion?
221
00:23:44,203 --> 00:23:48,003
Pure white petals picked from a flower
grown only in Micronesia.
222
00:23:50,175 --> 00:23:54,578
Oh, well. I have a very wide selection.
Something for every occasion.
223
00:23:56,882 --> 00:23:59,146
Do you make all your own perfumes?
224
00:23:59,218 --> 00:24:02,676
Yes, I was trained as a chemist.
Many perfumers are.
225
00:24:03,188 --> 00:24:07,716
Of course, the goal of a fine perfumer
is to create a little chemical reaction.
226
00:24:09,595 --> 00:24:11,460
Haven't we met before?
227
00:24:11,730 --> 00:24:14,290
I believe we have. I'm Clark Kent.
228
00:24:14,633 --> 00:24:17,363
This is Lois Lane from the Daily Planet.
229
00:24:17,569 --> 00:24:20,299
Yes, of course.
I was just up there the other day...
230
00:24:20,372 --> 00:24:22,932
sampling my competition's
new fragrance...
231
00:24:23,342 --> 00:24:25,936
and trying out a new one of my own,
as well.
232
00:24:26,011 --> 00:24:30,539
Yours had a very interesting aroma.
Is it animal-based?
233
00:24:31,049 --> 00:24:34,712
You have a remarkable olfactory sense,
Mr. Kent.
234
00:24:35,554 --> 00:24:39,786
Yes, that particular perfume is quite rare.
235
00:24:40,259 --> 00:24:43,228
- What do you call it?
- I call it Revenge.
236
00:24:44,797 --> 00:24:47,129
Can you tell us the ingredients?
237
00:24:48,033 --> 00:24:51,662
Come now, surely you don't expect me
to give away all my secrets.
238
00:24:51,737 --> 00:24:55,730
Let's just cut the niceties. Whatever
witch's brew you sprayed on us...
239
00:24:55,808 --> 00:24:59,107
made half the newsroom
loony tunes in love.
240
00:25:00,078 --> 00:25:03,445
People were hurt
by what you did. Humiliated.
241
00:25:03,649 --> 00:25:06,174
My friend, Jimmy, almost got killed.
242
00:25:06,285 --> 00:25:10,745
Surely you're not suggesting that
I had anything to do with that, are you?
243
00:25:10,823 --> 00:25:12,290
I just sell perfume.
244
00:25:12,357 --> 00:25:14,621
Perfume that makes people crazy.
245
00:25:14,726 --> 00:25:18,924
You know, Miss Lane,
animals are ruled by their sense of smell.
246
00:25:19,498 --> 00:25:23,332
We humans like to think that
we've evolved away from all of that.
247
00:25:23,402 --> 00:25:25,632
But sometimes I'm not so sure.
248
00:25:26,004 --> 00:25:30,634
Even so, I have no idea
what you're talking about. Excuse me.
249
00:25:31,310 --> 00:25:33,835
I do have some things to do in the back.
250
00:25:38,283 --> 00:25:41,184
- She's lying.
- I know, her pulse rate was over 150.
251
00:25:41,253 --> 00:25:43,118
How do you know that?
252
00:25:43,589 --> 00:25:45,989
It's just an expression, you know, like:
253
00:25:46,058 --> 00:25:49,459
"She was going a mile a minute."
"Her pulse rate was over 150."
254
00:25:49,528 --> 00:25:51,689
Must be one of those Kansas expressions.
255
00:25:51,763 --> 00:25:54,561
So we know she did it.
How do we prove it?
256
00:26:01,039 --> 00:26:05,703
Miranda. Congratulations. I'm the first
to admit it when I've made a mistake.
257
00:26:06,845 --> 00:26:09,541
I hope you've given my offer
some consideration.
258
00:26:09,615 --> 00:26:12,448
Yes, I've done nothing but think about it.
259
00:26:12,517 --> 00:26:17,079
You're aware there are others willing
to give me a tidy sum for my formula.
260
00:26:17,155 --> 00:26:19,783
Yes, but I'm offering you full partnership.
Fifty-fifty.
261
00:26:19,858 --> 00:26:21,485
- Seventy-thirty.
- Sixty-forty.
262
00:26:21,560 --> 00:26:22,618
- Done.
- Good.
263
00:26:22,694 --> 00:26:26,755
A toast to you. To your brilliant success.
To our new partnership.
264
00:26:35,807 --> 00:26:37,035
To us.
265
00:26:38,076 --> 00:26:42,308
I'm concerned about the temporary nature
of the perfume, 48 hours isn't much time.
266
00:26:42,381 --> 00:26:46,283
But I've only been using a 1% solution.
In its purest form...
267
00:26:46,351 --> 00:26:50,344
Revenge will cause
a total and permanent breakdown...
268
00:26:50,422 --> 00:26:53,448
- of all inhibitions.
- Excellent.
269
00:26:55,727 --> 00:26:57,490
You know, Lex...
270
00:26:59,064 --> 00:27:03,398
I was hoping that this might be
more than just a business relationship.
271
00:27:04,169 --> 00:27:06,694
More the way it was once between us.
272
00:27:07,005 --> 00:27:11,101
I think not, Miranda. I never mix business
with other people's pleasure.
273
00:27:11,176 --> 00:27:15,840
But I mean now. I mean...
Don't you feel anything toward me?
274
00:27:16,415 --> 00:27:19,213
No, I don't. Now, if you'll excuse me...
275
00:27:19,818 --> 00:27:22,719
- I have a dinner date.
- With Lois Lane?
276
00:27:22,921 --> 00:27:26,152
Yes. Nigel will show you out.
We'll talk tomorrow.
277
00:27:27,559 --> 00:27:29,527
Get me Lex Corp., Tokyo.
278
00:27:29,628 --> 00:27:32,995
Just think, Miranda, soon the whole world
will bow to our discovery.
279
00:27:33,065 --> 00:27:34,828
Yes, Lex. Soon.
280
00:27:35,233 --> 00:27:40,068
Soon all of Metropolis will know
the feeling of love spurned.
281
00:27:48,380 --> 00:27:51,645
- Pheromones. I never heard of them.
- Sure you have.
282
00:27:51,717 --> 00:27:54,447
Pheromones: A chemical substance
secreted by animals...
283
00:27:54,519 --> 00:27:57,886
which produces a specific response
to others of the same species.
284
00:27:57,956 --> 00:28:01,084
- What'd you do, memorize the dictionary?
- I'm a speed-reader.
285
00:28:01,159 --> 00:28:03,650
Luckily, it wears off in 48 hours.
286
00:28:03,729 --> 00:28:05,856
Depending on a person's metabolic rate.
287
00:28:05,931 --> 00:28:08,729
I don't get it.
Dr. Freedman said it should only work...
288
00:28:08,800 --> 00:28:10,995
if you're already attracted to the person.
289
00:28:11,069 --> 00:28:13,469
- It just overrides your normal restraint.
- Right.
290
00:28:13,538 --> 00:28:15,631
There must be animal magnetism
to begin with.
291
00:28:15,707 --> 00:28:18,175
This substance only inhibits
that part of the brain...
292
00:28:18,243 --> 00:28:20,302
which acts
as intellectual defense mechanism...
293
00:28:20,379 --> 00:28:22,472
leaving the person helpless
to control themselves.
294
00:28:22,547 --> 00:28:25,175
But that would mean that I found you...
295
00:28:25,817 --> 00:28:28,809
Clark, you were sprayed.
How come you didn't fall for me?
296
00:28:28,887 --> 00:28:30,787
Guess I'm just not attracted to you.
297
00:28:30,856 --> 00:28:33,723
Liar! You are so attracted to me.
298
00:28:33,792 --> 00:28:36,522
- I guess not.
- Guess so.
299
00:28:36,628 --> 00:28:39,290
- Can we get back to the story, please?
- Fine by me.
300
00:28:39,364 --> 00:28:42,629
- What was in the fax Jimmy sent you?
- A bio on Miranda.
301
00:28:42,768 --> 00:28:45,202
She was first in her class at M.I.T.
302
00:28:45,504 --> 00:28:48,996
Guess where her research is funded?
Luthor Industries.
303
00:28:49,574 --> 00:28:51,940
Lex funds half the scientists in Metropolis.
304
00:28:52,010 --> 00:28:55,468
Probably doesn't even know who she is.
But I'll ask him tonight.
305
00:28:55,547 --> 00:28:57,139
- Tonight?
- Yeah.
306
00:28:57,382 --> 00:29:00,681
I'm having dinner with him.
He finds me very attractive.
307
00:29:07,059 --> 00:29:08,287
Perfect.
308
00:29:10,095 --> 00:29:12,620
Well, my work is done.
309
00:29:14,132 --> 00:29:16,726
I've got other service calls to make.
310
00:29:18,136 --> 00:29:19,569
Not so fast.
311
00:29:36,555 --> 00:29:39,149
Chief? What happened?
312
00:29:39,524 --> 00:29:40,991
Does it hurt?
313
00:29:41,960 --> 00:29:43,655
Only when I laugh.
314
00:29:43,795 --> 00:29:47,754
There's very little danger
of that happening in the near future.
315
00:29:47,966 --> 00:29:49,490
Take a look at this.
316
00:29:49,568 --> 00:29:52,196
Sexual harassment? Rehalia?
317
00:29:52,404 --> 00:29:54,634
But that's not the worst part.
318
00:29:55,040 --> 00:29:57,508
Alice kicked me out.
319
00:29:59,211 --> 00:30:01,475
Called me a no-good hound dog.
320
00:30:02,581 --> 00:30:04,879
Now I'm down to Heartbreak Hotel.
321
00:30:04,950 --> 00:30:07,316
Chief, you have a defense.
A complete defense.
322
00:30:07,385 --> 00:30:10,980
We found that a research chemist
sprayed a pheromone compound on us.
323
00:30:11,056 --> 00:30:13,047
- A phera-what?
- Pheromone.
324
00:30:13,191 --> 00:30:15,489
- It made all of us...
- Some of us.
325
00:30:15,760 --> 00:30:19,218
...fall wildly in love,
completely beyond our control.
326
00:30:19,564 --> 00:30:23,432
That'd take care of the lawsuit,
but what about Alice?
327
00:30:24,069 --> 00:30:25,468
Fight for her, chief.
328
00:30:25,537 --> 00:30:29,940
Shower her with gifts. Write her poems.
Put her on a golden pedestal.
329
00:30:33,678 --> 00:30:35,771
No. She'd never buy it.
330
00:30:38,150 --> 00:30:40,175
It's a lovely dinner, Lex.
331
00:30:40,385 --> 00:30:43,912
I'm never much for crowded restaurants.
I prefer to eat alone.
332
00:30:44,222 --> 00:30:46,247
Present company excepted.
333
00:30:51,129 --> 00:30:52,494
What is it?
334
00:30:53,665 --> 00:30:55,155
Are you feeling okay?
335
00:30:55,267 --> 00:30:58,293
Yes, of course. I'm never sick.
No, your eyes.
336
00:30:59,070 --> 00:31:02,562
I've never noticed your eyes before.
How rich, how deep.
337
00:31:03,308 --> 00:31:05,105
Like pools of light.
338
00:31:06,678 --> 00:31:09,078
A man could drown in those pools.
339
00:31:13,585 --> 00:31:14,950
Thank you.
340
00:31:17,022 --> 00:31:20,685
Boy, things have been utterly crazy
at the Planet.
341
00:31:20,759 --> 00:31:23,660
- You just can't believe what's...
- Your hands.
342
00:31:24,229 --> 00:31:27,721
- What's wrong with my hand?
- No, it's just so graceful.
343
00:31:29,100 --> 00:31:30,533
So delicate.
344
00:31:32,938 --> 00:31:34,735
Like fine porcelain.
345
00:31:37,275 --> 00:31:40,210
"Emprison her soft hands, and let her rave
346
00:31:41,413 --> 00:31:46,248
"And feed deep, deep
upon her peerless eyes"
347
00:31:49,621 --> 00:31:53,955
You are acting very strangely tonight, Lex.
348
00:31:55,660 --> 00:31:59,255
How many glasses of wine did you have
before I came over?
349
00:32:00,232 --> 00:32:03,497
I never drink alone. I'm never drunk.
I'm always...
350
00:32:05,170 --> 00:32:06,603
in control.
351
00:32:10,942 --> 00:32:12,773
You are...
352
00:32:16,848 --> 00:32:20,045
the most beautiful creature
I have ever seen.
353
00:32:26,691 --> 00:32:28,625
All of Metropolis.
354
00:33:03,662 --> 00:33:07,223
You don't need any of that. Come on.
355
00:33:21,746 --> 00:33:23,646
That'll do nicely.
356
00:33:24,616 --> 00:33:26,379
Love is in the air.
357
00:33:33,858 --> 00:33:35,723
So, how was your date?
358
00:33:35,894 --> 00:33:38,727
Very interesting.
359
00:33:39,064 --> 00:33:43,091
- What does that mean?
- Well, Lex wasn't quite himself.
360
00:33:43,368 --> 00:33:46,098
That must've been a welcome change.
361
00:33:47,172 --> 00:33:50,164
- Did you find out anything about Miranda?
- No.
362
00:33:50,608 --> 00:33:52,735
- This just delivered.
- Thanks.
363
00:33:55,146 --> 00:33:56,613
How are you doing?
364
00:33:56,681 --> 00:33:59,741
Well, I'm back to normal.
Just plain old Jimmy.
365
00:34:07,258 --> 00:34:10,921
- Anything?
- No. Nothing at all.
366
00:34:18,069 --> 00:34:20,435
Chief, I assume everything is...
367
00:34:20,505 --> 00:34:23,804
Yeah, she dropped the lawsuit.
368
00:34:25,543 --> 00:34:26,874
And Alice?
369
00:34:27,045 --> 00:34:31,038
She let me back in, on a trial basis.
370
00:34:33,718 --> 00:34:36,949
Lois, thanks for that rewrite
on the fruit fly piece.
371
00:34:37,021 --> 00:34:39,546
- I got to go, chief.
- Not on my time, you don't.
372
00:34:39,624 --> 00:34:43,720
- I got to talk to her.
- Jimmy! Blast that kid!
373
00:34:46,498 --> 00:34:48,989
How much of that stuff
did you get sprayed with?
374
00:34:49,067 --> 00:34:51,865
You seemed pretty insatiable for even...
375
00:34:52,370 --> 00:34:53,735
well, you.
376
00:34:54,305 --> 00:34:56,899
What are you talking about? What spray?
377
00:35:00,512 --> 00:35:02,309
I didn't get sprayed.
378
00:35:04,649 --> 00:35:08,016
Excuse me, April? I wanted to explain.
379
00:35:08,453 --> 00:35:12,617
There's no explanation necessary.
I meet creeps like you every day.
380
00:35:13,458 --> 00:35:15,949
That's my point. I'm not a creep.
381
00:35:16,060 --> 00:35:19,757
I'm Jimmy Olsen,
would-be famous photojournalist.
382
00:35:20,832 --> 00:35:24,700
All-around good guy. All-around nobody.
383
00:35:26,004 --> 00:35:29,371
I just wanted to apologize
for coming on to you the way I did.
384
00:35:29,607 --> 00:35:31,199
I wasn't myself.
385
00:35:34,045 --> 00:35:36,775
- Well, it's too bad.
- What is?
386
00:35:37,515 --> 00:35:39,983
For a nobody, you're kind of cute.
387
00:36:05,977 --> 00:36:09,242
I'll see you later.
I have a few errands to run.
388
00:36:15,086 --> 00:36:16,576
Good morning.
389
00:36:16,654 --> 00:36:20,112
We thought it best not to wake you
when you dozed off.
390
00:36:23,628 --> 00:36:26,062
- I slept here all night?
- Yes, sir.
391
00:36:27,599 --> 00:36:30,261
- Were we wrong to...
- No.
392
00:36:37,242 --> 00:36:38,709
Miss Lane...
393
00:36:39,577 --> 00:36:43,013
- what time did she...
- She left early, if you recall, sir.
394
00:36:43,081 --> 00:36:44,742
I drove her home.
395
00:36:48,987 --> 00:36:50,079
Yes.
396
00:36:52,357 --> 00:36:54,325
I'm beginning to recall.
397
00:36:59,564 --> 00:37:03,728
Soon all of Metropolis
will feel the pain of love spurned.
398
00:37:07,906 --> 00:37:11,398
Send for my valet.
I need to dress and leave immediately.
399
00:37:11,476 --> 00:37:13,103
For the boardroom?
400
00:37:13,177 --> 00:37:15,805
No, the Daily Planet. I have to find him.
401
00:37:16,014 --> 00:37:17,572
- Who?
- Superman.
402
00:37:43,875 --> 00:37:48,335
Lois. I'm so glad you could make it.
I have everything all ready for you.
403
00:37:48,680 --> 00:37:50,545
- Ready?
- Yes.
404
00:37:50,815 --> 00:37:54,774
It was very difficult, replacing
all the Malathion with my formula.
405
00:37:55,520 --> 00:37:57,317
I don't understand.
406
00:37:57,522 --> 00:38:00,457
Of course you don't, dear.
But soon you will.
407
00:38:03,428 --> 00:38:05,225
And then you'll die.
408
00:38:07,198 --> 00:38:08,529
Painfully.
409
00:38:09,534 --> 00:38:11,161
God, love hurts.
410
00:38:11,569 --> 00:38:12,763
Why me?
411
00:38:13,972 --> 00:38:15,837
Just jealous, I guess.
412
00:38:19,277 --> 00:38:22,804
If I can't have Lex, nobody can.
413
00:38:27,585 --> 00:38:29,052
Where's Lois?
414
00:38:29,120 --> 00:38:32,214
She went to run an errand.
Why? What's going on?
415
00:38:34,158 --> 00:38:37,025
I just want to apologize
for my behavior last night.
416
00:38:37,095 --> 00:38:38,858
What behavior was that?
417
00:38:38,930 --> 00:38:42,024
It's not important now.
What's important is Miranda.
418
00:38:42,100 --> 00:38:43,294
You do know her.
419
00:38:43,368 --> 00:38:47,236
Yes. She was working under my auspices.
Last night, she sprayed me with...
420
00:38:47,305 --> 00:38:51,401
her pheromone compound to make me
fall in love with her, but it backfired...
421
00:38:51,476 --> 00:38:54,604
- and Lois came in.
- What exactly went on last night?
422
00:38:54,879 --> 00:38:59,475
Well, it's not important. The important
thing is to try and get to Superman.
423
00:38:59,717 --> 00:39:00,979
Superman?
424
00:39:01,085 --> 00:39:05,283
Yes. He's the only one who can stop her.
The entire city's in danger.
425
00:39:05,356 --> 00:39:06,983
What do you mean?
426
00:39:08,526 --> 00:39:10,460
Yesterday Miranda made a threat.
427
00:39:10,528 --> 00:39:14,692
I think she's planning on releasing
her Revenge all over Metropolis.
428
00:39:14,766 --> 00:39:17,098
Can you imagine? An entire city in love?
429
00:39:17,168 --> 00:39:19,159
At least it will wear off after 48 hours.
430
00:39:19,237 --> 00:39:22,468
No, not if she uses the 100% solution.
It's permanent.
431
00:39:22,540 --> 00:39:23,871
Permanent?
432
00:39:25,576 --> 00:39:29,307
Emotions running wild.
Love turns to despair, depression, hatred.
433
00:39:29,380 --> 00:39:31,940
Sodom and Gomorrah.
A city without restraint.
434
00:39:32,016 --> 00:39:35,543
Without morality. I'll fax the police,
give them Miranda's description...
435
00:39:35,620 --> 00:39:38,919
- then try to find Superman somehow.
- Good.
436
00:39:40,391 --> 00:39:43,622
It's almost 4:00, Mr. Luthor.
Better get those pets inside.
437
00:39:43,695 --> 00:39:44,787
What?
438
00:39:45,196 --> 00:39:49,530
The fruit fly spraying begins at 4:00.
It's gonna be all over the city.
439
00:39:59,644 --> 00:40:02,340
Wait! You can't do this!
440
00:40:05,516 --> 00:40:08,212
Help! Miranda, no!
441
00:40:44,789 --> 00:40:47,189
- Are you all right?
- Now I am.
442
00:40:47,759 --> 00:40:51,058
But the plane...
She's going to spray the city.
443
00:41:32,770 --> 00:41:35,000
Superman, where are you going?
444
00:41:35,740 --> 00:41:37,708
Why don't you follow me?
445
00:41:40,444 --> 00:41:42,036
Anywhere, honey.
446
00:42:07,271 --> 00:42:08,932
Are you all right?
447
00:42:11,642 --> 00:42:12,904
Superman!
448
00:42:16,781 --> 00:42:20,182
It's a good thing that stuff
doesn't have any effect on you.
449
00:42:20,251 --> 00:42:22,014
Or does it?
450
00:42:28,359 --> 00:42:31,419
Lois Lane, I love you.
451
00:42:32,396 --> 00:42:33,863
Oh, Superman.
452
00:42:34,799 --> 00:42:38,758
You don't know how long I have waited
to hear you say those words.
453
00:42:39,437 --> 00:42:41,530
But you're not yourself.
454
00:42:41,606 --> 00:42:44,507
So I couldn't take advantage
of the situation.
455
00:42:45,610 --> 00:42:47,305
Oh, what the heck.
456
00:42:49,213 --> 00:42:51,613
Oh, no. Lois, don't.
457
00:42:56,387 --> 00:42:57,911
I may throw up.
458
00:42:58,489 --> 00:43:01,617
Don't let them take me.
Superman, I love you.
459
00:43:02,159 --> 00:43:05,185
- No, Lex, I love you. Will you wait for me?
- No.
460
00:43:06,797 --> 00:43:08,128
Excuse me.
461
00:43:14,305 --> 00:43:17,797
Hello, I was just wondering.
Will Miranda be permanently...
462
00:43:17,875 --> 00:43:21,003
No, I diluted it. She'll be okay soon.
463
00:43:22,947 --> 00:43:25,472
If you'll excuse me, I've got to fly.
464
00:43:47,204 --> 00:43:49,434
I say, is everything all right?
465
00:43:49,941 --> 00:43:52,774
No, Nigel,
something terrible has happened.
466
00:43:52,843 --> 00:43:55,607
Something catastrophic.
467
00:43:56,047 --> 00:43:58,880
The collapse
of the world financial market?
468
00:44:00,351 --> 00:44:03,787
Nigel, something worse.
Something far worse.
469
00:44:07,925 --> 00:44:11,326
Not like you,
or any other normal person, perhaps...
470
00:44:11,395 --> 00:44:15,092
but in my own strange, perverted way...
471
00:44:17,234 --> 00:44:18,758
I've succumbed.
472
00:44:21,072 --> 00:44:23,063
I've fallen in love.
473
00:44:23,841 --> 00:44:25,240
Hopelessly.
474
00:44:25,876 --> 00:44:27,241
Eternally.
475
00:44:30,514 --> 00:44:32,607
I'm in love with Lois Lane.
476
00:44:33,417 --> 00:44:36,511
It's the perfume. Your mind's clouded.
477
00:44:39,423 --> 00:44:40,754
No, Nigel.
478
00:44:42,626 --> 00:44:44,787
I'm really in love with her.
479
00:44:51,969 --> 00:44:53,334
I'm doomed.
480
00:44:54,505 --> 00:44:59,204
It's incredible. Love without boundaries,
without insecurities...
481
00:44:59,710 --> 00:45:01,905
or hang-ups or reasoning.
482
00:45:02,480 --> 00:45:06,644
I mean, you could be swept off your feet
by just about anybody.
483
00:45:07,518 --> 00:45:11,420
Your problem, Lois,
is that you can't admit your true feelings.
484
00:45:11,956 --> 00:45:13,617
That's ridiculous.
485
00:45:16,427 --> 00:45:19,692
All right. Maybe somewhere...
486
00:45:20,097 --> 00:45:22,691
very incredibly deep inside me is some...
487
00:45:22,867 --> 00:45:26,030
insy-winsy, microcosmic...
488
00:45:26,103 --> 00:45:29,698
although highly unlikely possibility,
that I feel some sort of...
489
00:45:29,774 --> 00:45:33,210
unmotivated, completely unrealistic
attraction to you.
490
00:45:36,547 --> 00:45:39,812
Just as long as you're being honest
with yourself, Lois.
491
00:45:39,884 --> 00:45:44,048
I even figured out why I was so blind
to think that you looked like Superman.
492
00:45:44,121 --> 00:45:46,589
Really? And why was that?
493
00:45:46,957 --> 00:45:48,151
Simple.
494
00:45:48,759 --> 00:45:52,388
Every woman in love
thinks their man looks like Superman.
495
00:46:37,274 --> 00:46:38,298
English
39718
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.