All language subtitles for Karn La Krang Neung Nai Hua Jai 06 - preklad Kalliope
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,300 --> 00:00:08,000
P�eklad: Kalliope
Korekce: Kolib���ek
2
00:00:14,630 --> 00:00:16,440
Stalo se n�co,
proto jsi smutn�?
3
00:00:17,950 --> 00:00:19,150
FahSai!
4
00:00:23,030 --> 00:00:24,830
Nezrad� m�, �e ne?
5
00:00:25,990 --> 00:00:28,200
Pro� se m� pt�?
6
00:00:29,550 --> 00:00:31,830
Nejprve mi odpov�z,
�e m� nezrad�!
7
00:00:34,670 --> 00:00:37,830
Jsi hodn� opil�.
Jdi si lehnout.
8
00:00:38,230 --> 00:00:40,030
Pomohu ti.
9
00:00:53,510 --> 00:00:55,550
Danieli, nemohu d�chat!
10
00:00:57,430 --> 00:00:59,230
St�le jsi mi neodpov�d�la, FahSai.
11
00:01:02,070 --> 00:01:03,870
Nezrad� m�, �e ne?
12
00:01:09,510 --> 00:01:11,190
Pros�m, nezra� m�, dob�e?
13
00:01:14,390 --> 00:01:15,390
Ano.
14
00:01:17,750 --> 00:01:19,070
V�...
15
00:01:21,790 --> 00:01:23,590
Jak se s tebou c�t�m?
16
00:01:50,230 --> 00:01:51,510
Danieli!
17
00:02:05,630 --> 00:02:07,910
Poslal jsi zpr�vu Tian Kongovi,
18
00:02:07,980 --> 00:02:09,880
�e je Daniel s tou �enou v Khao Yai?
19
00:02:09,970 --> 00:02:10,570
Ano.
20
00:02:10,660 --> 00:02:12,750
Pr�v� Tian Kong p�ist�l v Thajsku.
21
00:04:03,520 --> 00:04:04,960
Jak jsem se sem dostala?
22
00:04:05,110 --> 00:04:06,700
P�inesl jsem t�.
23
00:04:16,310 --> 00:04:18,210
�ekl jsem sv�m lidem,
aby ti tohle koupili.
24
00:04:26,260 --> 00:04:27,440
Jak ti je?
25
00:04:29,250 --> 00:04:30,760
U� dob�e.
26
00:04:41,020 --> 00:04:42,250
Co to chce� ud�lat?
27
00:04:43,940 --> 00:04:45,320
Chci t� pol�bit.
28
00:04:46,080 --> 00:04:47,380
Nem��e�!
29
00:04:47,970 --> 00:04:49,050
Pro� nemohu?
30
00:04:50,110 --> 00:04:51,490
Je�t� se pt�!
31
00:04:56,430 --> 00:04:57,830
Styd� se?
32
00:05:13,660 --> 00:05:15,160
Vrac�m ti ho.
33
00:05:15,540 --> 00:05:16,980
Ale ned�lej si starosti.
34
00:05:18,830 --> 00:05:20,550
U� v n�m kamera nen�.
35
00:05:24,940 --> 00:05:26,270
St�le jsem ti ne�ekl,
36
00:05:27,380 --> 00:05:29,690
�e tenhle n�ramek nen� oby�ejn�.
37
00:05:30,520 --> 00:05:32,340
Je z �erven� fazole.
38
00:05:38,870 --> 00:05:40,580
Vid� tu �ervenou barvu tady?
39
00:05:46,060 --> 00:05:47,500
Nen� to k�men.
40
00:05:48,820 --> 00:05:50,420
Je to �erven� fazole.
41
00:05:53,820 --> 00:05:55,180
�erven� fazole?
42
00:05:56,660 --> 00:05:57,740
Ano.
43
00:05:59,420 --> 00:06:01,260
Pro lidi z ��ny,
44
00:06:02,060 --> 00:06:04,980
to znamen� symbol l�sky a stesku.
45
00:06:08,100 --> 00:06:09,860
L�ska, kter� m� �ivot...
46
00:06:11,620 --> 00:06:12,980
M� i du�i.
47
00:06:15,500 --> 00:06:17,380
Kdykoliv se pod�v� na tento n�ramek.
48
00:06:20,380 --> 00:06:22,500
Chci, abys v�dy v�d�la...
49
00:06:24,420 --> 00:06:26,660
Jak moc t� miluji a jak mi chyb�.
50
00:06:29,820 --> 00:06:32,460
Uv�domuje� si, co ��k�?
51
00:06:34,820 --> 00:06:36,740
V�dy jsem to v�d�l, FahSai.
52
00:06:39,060 --> 00:06:40,780
Od na�eho setk�n� v Japonsku.
53
00:06:42,940 --> 00:06:45,760
Sna��m se s�m sebe zastavit. Ale...
54
00:06:47,860 --> 00:06:50,370
Nedok�zal jsem to.
Ani jednou!
55
00:06:54,260 --> 00:06:56,020
A co ty, FahSai?
56
00:06:59,780 --> 00:07:01,340
Co ke mn� c�t�?
57
00:07:09,180 --> 00:07:11,460
Tak� t� miluji, Danieli.
58
00:07:14,320 --> 00:07:19,500
Jednou jsem zahl�dla tv� o�i.
59
00:07:19,660 --> 00:07:24,940
Mysl�m jen na tebe.
60
00:07:25,200 --> 00:07:28,880
Jednou si s tebou promluv�m.
61
00:07:28,990 --> 00:07:36,330
Tv�j obraz m�m st�le v pam�ti.
62
00:07:38,230 --> 00:07:43,350
Dnes jsem se s tebou nevid�la.
63
00:07:43,400 --> 00:07:48,740
Chci v�d�t, co d�l�.
64
00:07:49,570 --> 00:07:55,560
Chci k tob� p�ijit, st�t ti po boku.
65
00:07:55,650 --> 00:07:59,450
Aby m� srdce nebylo osam�l�.
66
00:07:57,810 --> 00:07:59,970
Mysl�m, �e to zavol�m Fai!
67
00:08:04,740 --> 00:08:07,260
Kdo mi poslal video?
68
00:08:10,650 --> 00:08:11,800
Ahoj, zlat��ko!
69
00:08:13,000 --> 00:08:14,980
V�m, �e jsi s Danielem.
70
00:08:15,830 --> 00:08:16,870
Pod�vej!
71
00:08:17,510 --> 00:08:18,250
Mami!
72
00:08:18,920 --> 00:08:20,960
Hodl�m na tv� rodi�e za�to�it...
73
00:08:22,900 --> 00:08:24,570
Bude to brzy!
74
00:08:27,750 --> 00:08:29,140
Je to na tob�.
75
00:08:30,310 --> 00:08:33,750
Jestli mi nep�inese� �ernou knihu od Daniela...
76
00:08:34,800 --> 00:08:38,260
V�, co se stane, m�m pravdu?
77
00:08:39,400 --> 00:08:43,390
Znovu p�ijdu nav�t�vit tv� rodi�e.
78
00:08:46,590 --> 00:08:48,680
A ne��kej to Danielovi!
79
00:08:49,820 --> 00:08:52,150
Jestli to Daniel zjist�...
80
00:09:00,950 --> 00:09:02,480
Te� jdu nav�t�vit tv�ho otce.
81
00:09:02,590 --> 00:09:03,760
Tati!
82
00:09:22,780 --> 00:09:24,780
M�mo! Mobil!
83
00:09:27,780 --> 00:09:30,140
M�mo! Mobil!
84
00:09:32,660 --> 00:09:33,940
M�mo!
85
00:09:42,740 --> 00:09:44,540
FahSai
86
00:09:46,600 --> 00:09:47,340
Tati!
87
00:09:48,220 --> 00:09:49,910
Tati, kde jsi?
Co d�l�?
88
00:09:50,260 --> 00:09:51,860
Pr�v� jsem vstal, zlat��ko.
89
00:09:52,210 --> 00:09:54,060
Od t� doby, co m� propustili z nemocnice,
90
00:09:54,180 --> 00:09:56,390
sp�m rozumn�!
91
00:09:56,900 --> 00:09:57,450
Mamka!
92
00:09:57,620 --> 00:09:59,210
Je s tebou mamka?
93
00:09:59,690 --> 00:10:02,650
Tati, m��e� mi d�t mamku?
Chci s n� mluvit!
94
00:10:02,890 --> 00:10:03,930
Co se d�je, zlat��ko?
95
00:10:06,260 --> 00:10:07,700
Ale nic!
96
00:10:08,660 --> 00:10:10,470
No, jen mi chyb�!
97
00:10:10,820 --> 00:10:11,980
Dob�e, zlat��ko!
98
00:10:12,020 --> 00:10:13,210
Po�kej! Po�kej! Po�kej!
99
00:10:13,500 --> 00:10:14,310
M�mo!
100
00:10:15,540 --> 00:10:16,620
M�mo!
101
00:10:22,020 --> 00:10:24,100
U� jsem j� na�el,
zlat��ko! U� ji m�m!
102
00:10:29,300 --> 00:10:30,420
M�mo!
103
00:10:30,780 --> 00:10:32,660
M�mo! M�mo!
104
00:10:33,860 --> 00:10:34,820
M�mo!
105
00:10:35,340 --> 00:10:36,660
- Hm?
- M�mo!
106
00:10:41,650 --> 00:10:42,780
Hm...
107
00:10:42,960 --> 00:10:44,190
Co to?
108
00:10:47,570 --> 00:10:49,800
Pro� sp�m tady?
109
00:10:50,200 --> 00:10:53,400
Koukala ses na televizi a usnula.
110
00:10:55,000 --> 00:10:56,780
Tady! Fah!
111
00:10:57,980 --> 00:10:59,000
M�mo, rychle to vezmi.
112
00:10:59,150 --> 00:11:00,580
Jinak bude� platit ��et na�� dce�i.
113
00:11:00,860 --> 00:11:02,310
Ah! Dob�e!
114
00:11:02,700 --> 00:11:03,300
Fah?
115
00:11:03,820 --> 00:11:05,010
Co je, zlat��ko?
116
00:11:05,420 --> 00:11:06,580
Mami!
117
00:11:07,980 --> 00:11:09,380
Ale nic!
118
00:11:10,500 --> 00:11:12,620
No, m�la jsem no�n� m�ru.
119
00:11:12,730 --> 00:11:13,770
Nec�tila jsem se dob�e,
120
00:11:13,820 --> 00:11:16,210
tak jsem cht�la v�d�t,
jestli jsi v po��dku.
121
00:11:16,900 --> 00:11:18,310
Jsem v po��dku.
122
00:11:18,380 --> 00:11:21,180
Ty! Fah, rychle se vra�.
D�lala jsem si starosti.
123
00:11:21,840 --> 00:11:22,740
Ano, mami.
124
00:11:23,300 --> 00:11:24,390
Ano!
125
00:11:41,090 --> 00:11:42,350
Co se d�je, m�mo?
126
00:11:43,060 --> 00:11:46,170
Vzpom�n�m si, �e jsem v noci
sly�ela divn� zvuky,
127
00:11:46,250 --> 00:11:48,000
tak jsem se �la pod�vat.
128
00:11:48,100 --> 00:11:49,430
Pro� jsem...
129
00:11:50,240 --> 00:11:51,280
Ah! T�to!
130
00:11:51,520 --> 00:11:52,840
Zase si �ist� zuby tady.
131
00:11:52,910 --> 00:11:55,570
- U�pin� podlahu. Jdi do koupelny.
- Ano.
132
00:11:55,860 --> 00:11:57,140
Ah! T�to!
133
00:12:19,620 --> 00:12:22,020
Ani �kr�bnut�!
134
00:12:24,180 --> 00:12:25,700
Muselo se mi to zd�t!
135
00:12:30,350 --> 00:12:32,160
Ah, khun Chen Ming!
136
00:12:32,990 --> 00:12:33,980
Dobr� den!
137
00:12:34,050 --> 00:12:36,740
P�i�el sis koupit znovu kr�m, m�m pravdu?
138
00:12:36,930 --> 00:12:39,200
Vyzkou�el jsi ho a l�b� se ti?
139
00:12:41,530 --> 00:12:42,480
Ano.
140
00:12:45,050 --> 00:12:46,450
Je tu FahSai?
141
00:12:47,300 --> 00:12:48,990
FahSai tu nen�.
142
00:12:52,020 --> 00:12:53,620
Kam �la?
143
00:13:01,940 --> 00:13:03,260
FahSai.
144
00:13:04,740 --> 00:13:05,900
Ano?
145
00:13:07,420 --> 00:13:09,300
Chce� sma�en� vaj��ka nebo omeletu?
146
00:13:11,340 --> 00:13:12,980
Sma�en� vaj��ka.
147
00:13:14,380 --> 00:13:16,300
A� se naj�me,
148
00:13:16,900 --> 00:13:18,780
vezmu t� na jedno m�sto.
149
00:14:05,660 --> 00:14:06,820
Botan.
150
00:14:08,580 --> 00:14:11,180
P�ivedl jsem FahSai,
aby t� poznala.
151
00:14:12,420 --> 00:14:14,780
Khun Botan je tady?
152
00:14:24,380 --> 00:14:26,660
Vzpom�nky na m� a Botan...
153
00:14:27,860 --> 00:14:29,020
Jsou tady...
154
00:14:31,580 --> 00:14:33,380
Botan tohle m�sto m�la velmi r�da.
155
00:14:36,000 --> 00:14:38,200
St�le mi ��kala, abych skon�il s mafi�.
156
00:14:39,610 --> 00:14:41,720
Abychom tu spole�n� �ili.
157
00:14:44,700 --> 00:14:46,900
Ale nesplnil jsem n� sen...
158
00:14:48,740 --> 00:14:50,580
A Botan zem�ela.
159
00:14:53,860 --> 00:14:56,660
L�ska v�s dvou byla velik�.
160
00:14:57,540 --> 00:14:58,700
Ano!
161
00:14:59,850 --> 00:15:01,420
Moc jsme se milovali.
162
00:15:03,490 --> 00:15:05,290
Tak pro� jsi...
163
00:15:06,220 --> 00:15:07,210
Zabil Botan?
164
00:15:07,970 --> 00:15:09,920
M�me mezi sebou zr�dce.
165
00:15:10,010 --> 00:15:11,920
Kdo se n�s odv�il zradit?
166
00:15:26,250 --> 00:15:27,890
Chci vid�t Botan.
167
00:15:48,900 --> 00:15:50,180
Danieli.
168
00:15:52,340 --> 00:15:54,140
Omlouv�m se.
169
00:15:57,620 --> 00:15:58,980
Botan.
170
00:16:00,300 --> 00:16:02,460
Nechci tvoj� omluvu.
171
00:16:03,800 --> 00:16:06,420
Chci v�d�t, pro� jsi to ud�lala?
172
00:16:06,820 --> 00:16:08,440
N�kdo tti to p��k�zal?
173
00:16:09,030 --> 00:16:10,860
�ekni mi to, zabiju ho!
174
00:16:14,700 --> 00:16:16,700
Nikdo mi nep�ik�zal to ud�lat!
175
00:16:18,380 --> 00:16:20,380
Ud�lala jsem to dobrovoln�.
176
00:16:21,420 --> 00:16:22,540
Pro�?
177
00:16:24,530 --> 00:16:26,030
Najal m�.
178
00:16:29,040 --> 00:16:31,180
Zaplatil mi hromadu pen�z.
179
00:16:32,180 --> 00:16:34,660
Proto�e kdy� budu m�t pen�ze,
budu moct odtud odej�t.
180
00:16:37,520 --> 00:16:39,100
Jsem z toho znud�n�!
181
00:16:40,700 --> 00:16:42,400
U� tu nechci z�stat!
182
00:16:44,450 --> 00:16:46,390
U� m� nemiluje�?
183
00:16:47,250 --> 00:16:48,380
Botan?
184
00:16:51,420 --> 00:16:53,900
Miluji t�, Danieli.
185
00:16:57,670 --> 00:17:00,190
Ale nechci b�t jako tv� matka!
186
00:17:02,890 --> 00:17:06,410
St�t se madam Zlat�ho Draka.
187
00:17:07,050 --> 00:17:08,970
Existuje spousta lid�.
188
00:17:09,660 --> 00:17:11,340
Ale jako by nebyli.
189
00:17:14,730 --> 00:17:18,250
Nikdy nevid�la na mu�i,
kter�ho nejv�c miluje, v�raz l�sky.
190
00:17:22,100 --> 00:17:23,500
Proto�e l�ska...
191
00:17:25,520 --> 00:17:27,680
Je slab� m�sto pro lidi jako jste vy.
192
00:17:29,620 --> 00:17:31,360
Nejsem dost siln�!
193
00:17:31,690 --> 00:17:33,280
Nejsem jako tv� matka!
194
00:17:34,740 --> 00:17:36,740
Pro� jsi ke mn� nebyla up��mn�?
195
00:17:38,980 --> 00:17:40,160
V� to, m�m pravdu?
196
00:17:41,460 --> 00:17:43,460
Jak� je trest pro zr�dce!
197
00:17:44,740 --> 00:17:46,220
Jsme ochotn� p�ijmout sv�j trest!
198
00:17:50,380 --> 00:17:52,740
Ale j� nemohu vid�t,
jak um�e�, Botan.
199
00:17:58,220 --> 00:17:59,150
Poslouchej.
200
00:18:00,950 --> 00:18:03,300
�eknu sv�m lidem,
aby ti koupili vestu.
201
00:18:05,350 --> 00:18:06,860
Mus� si ji obl�ct.
202
00:18:09,620 --> 00:18:11,740
Ud�l�me z toho p�edstaven�.
203
00:18:13,500 --> 00:18:14,890
St�el�m t� u �eky.
204
00:18:16,060 --> 00:18:17,940
Chen Biao na tebe bude �ekat.
205
00:18:21,780 --> 00:18:23,790
Vezme t� na m�sto,
kam jen bude� cht�t.
206
00:18:28,920 --> 00:18:29,610
P��sah�m.
207
00:18:35,700 --> 00:18:38,150
U� t� nebudu obt�ovat
po zbytek tv�ho �ivota.
208
00:18:43,660 --> 00:18:45,650
Botan zem�e jednou pro v�dy.
209
00:18:51,610 --> 00:18:53,060
I pro m�!
210
00:19:35,380 --> 00:19:37,830
Nem�la na sob�
nepr�st�elnou vestu?
211
00:19:43,500 --> 00:19:45,300
Nechala dopis.
212
00:19:47,980 --> 00:19:49,440
Danieli.
213
00:19:50,540 --> 00:19:53,300
�te�-li tento dopis,
214
00:19:53,660 --> 00:19:55,870
znamen� to, �e u� nejsem �iv�.
215
00:19:57,900 --> 00:20:00,220
Chci t� poprosit...
216
00:20:01,020 --> 00:20:03,740
Nikdy se nevi�!
217
00:20:04,780 --> 00:20:07,310
Cht�la jsem ti zaplatit za svoj� chybu.
218
00:20:09,740 --> 00:20:12,200
P��sahej, Danieli.
219
00:20:14,020 --> 00:20:18,340
Od te�, a� se stane cokoliv,
220
00:20:19,180 --> 00:20:23,100
chci, abys sv�m nep��tel�m odpustil.
221
00:20:25,580 --> 00:20:27,450
Opravdu t� miluji.
222
00:20:29,300 --> 00:20:30,130
Botan.
223
00:21:46,110 --> 00:21:47,080
Je tohle...
224
00:21:49,030 --> 00:21:51,140
�lov�k, kter� nen� dost siln�?
225
00:21:56,580 --> 00:21:58,700
Ch�pu khun Botan.
226
00:22:03,500 --> 00:22:06,940
Pravd�podobn� t� necht�la zradit.
227
00:22:11,500 --> 00:22:13,340
Musela m�t d�vod.
228
00:22:14,420 --> 00:22:16,060
Ale lid�, kte�� se miluj�.
229
00:22:17,300 --> 00:22:19,740
Nemaj� tajemstv�.
230
00:22:23,500 --> 00:22:25,820
Ale ten d�vod mo�n� souvis� s tebou.
231
00:22:26,640 --> 00:22:28,150
��m v�c to se mnou souvis�,
232
00:22:28,800 --> 00:22:30,240
t�m v�c mi to m�la ��ct.
233
00:22:39,060 --> 00:22:40,500
FahSai.
234
00:22:42,620 --> 00:22:45,020
Od t�to chv�le,
235
00:22:46,380 --> 00:22:48,220
jsme lid�, kte�� se miluj�.
236
00:22:51,820 --> 00:22:54,020
A� se stane cokoliv,
237
00:22:55,860 --> 00:22:58,060
nesm�me m�t mezi sebou tajemstv�.
238
00:23:00,020 --> 00:23:01,940
Mus�me si ��kat v�echno.
239
00:23:03,420 --> 00:23:04,740
Souhlas�?
240
00:23:08,260 --> 00:23:09,420
Ano.
241
00:23:28,160 --> 00:23:29,190
Co je?
242
00:23:33,570 --> 00:23:36,160
Kdo ti �ekl, �e je �ern� kniha pry�?
243
00:23:36,570 --> 00:23:38,040
M�m ji u sebe.
244
00:23:40,890 --> 00:23:41,760
Dob�e.
245
00:23:42,420 --> 00:23:43,980
Pro jistotu to zkontroluji.
246
00:23:50,660 --> 00:23:52,500
Stalo se n�co?
247
00:23:53,660 --> 00:23:55,340
Mus�m se vr�tit.
248
00:23:55,770 --> 00:23:57,360
Jdi rovn� a naraz� na auto.
249
00:23:57,770 --> 00:23:59,070
Po�kej na m� v aut�.
250
00:24:00,610 --> 00:24:02,560
Pros�m, nech m� j�t s tebou.
251
00:24:03,480 --> 00:24:04,670
Rad�ji ne.
252
00:24:04,890 --> 00:24:06,240
Boj�m se, �e bys byla unaven�.
253
00:24:06,430 --> 00:24:07,280
Ale...
254
00:24:15,350 --> 00:24:16,780
Jestli bude� st�le tvrdohlav�,
255
00:24:18,460 --> 00:24:20,030
tak t� u� nepol�b�m na tv��.
256
00:24:25,520 --> 00:24:28,220
Tak se rychle vra�, dob�e?
257
00:24:58,940 --> 00:25:00,440
�ern� kniha!
258
00:25:18,900 --> 00:25:22,140
Jestli ses u� rozhodla,
tak ti dr��m palce.
259
00:25:24,060 --> 00:25:25,030
Taky dob�e.
260
00:25:25,190 --> 00:25:28,210
Kone�n� bude� m�t od
khun Chen Minga pokoj.
261
00:25:29,140 --> 00:25:32,380
Kdyby se n�co stalo,
hned mi zavolej!
262
00:25:42,100 --> 00:25:43,710
Ah! Khun!
263
00:25:53,750 --> 00:25:54,920
D�je se n�co?
264
00:25:56,880 --> 00:25:58,430
��f mi p�ik�zal t� hl�dat!
265
00:26:13,300 --> 00:26:15,100
Bude� pry� dlouho?
266
00:26:15,660 --> 00:26:16,780
Moc dlouho ne.
267
00:26:17,100 --> 00:26:18,380
Hned se vr�t�m.
268
00:26:44,380 --> 00:26:46,820
Omlouv�m se, Danieli.
269
00:26:48,460 --> 00:26:52,420
Ale mus�m to ud�lat kv�li rodi��m!
270
00:26:58,500 --> 00:26:59,860
Khun Fah.
271
00:27:02,300 --> 00:27:04,180
Khun Fah, jdete n�kam?
272
00:27:06,940 --> 00:27:09,210
No, jen na proch�zku.
273
00:27:09,340 --> 00:27:10,970
B�t jenom v dom� je nuda.
274
00:27:11,920 --> 00:27:13,090
Nebudu pry� dlouho.
275
00:27:13,180 --> 00:27:14,340
Nemus� si d�lat starosti.
276
00:27:36,780 --> 00:27:37,770
��fe.
277
00:27:38,700 --> 00:27:41,260
Khun Fah opravdu odch�z�,
jak jste �ekl.
278
00:28:03,790 --> 00:28:07,140
Ah! Potichu, Nuch.
Jinak t� Ramet usly��!
279
00:28:07,320 --> 00:28:10,720
Ano! D�l�m si starosti o Fah.
Co m�m d�lat Nuch?
280
00:28:11,130 --> 00:28:14,760
U� jsem j� to �ekla! �ekla jsem j�,
aby Danielovi �ekla pravdu!
281
00:28:14,900 --> 00:28:16,970
Ale ona ��k�, �e
v�c miluje sv� rodi�e.
282
00:28:17,100 --> 00:28:19,880
Nez�le�� na tom, jestli p�inese
Chen Mingovi �ernou knihu.
283
00:28:20,720 --> 00:28:22,400
Ah! Je to pravda!
284
00:28:23,400 --> 00:28:24,650
Co khun Fah ud�lala?
285
00:28:25,100 --> 00:28:26,510
To bol�! Opatrn�!
286
00:28:26,530 --> 00:28:29,000
Pt�m se t�, co khun Fah ud�lala?
287
00:28:29,190 --> 00:28:30,420
Jak� �ern� kniha?
288
00:28:30,730 --> 00:28:32,320
Eh.. No...
289
00:28:33,600 --> 00:28:36,140
FahSai u� na�la �ernou knihu.
290
00:28:36,220 --> 00:28:38,050
Je u hrobu khun Botan.
291
00:28:41,140 --> 00:28:42,010
Nemo�n�!
292
00:28:43,100 --> 00:28:43,980
Pro�?
293
00:29:11,140 --> 00:29:12,100
Fai!
294
00:29:12,340 --> 00:29:13,780
U� jsem na�la �ernou knihu.
295
00:29:13,820 --> 00:29:15,940
Jsi si jist�, �e je to ona?
296
00:29:28,580 --> 00:29:29,860
FahSai!
297
00:29:49,690 --> 00:29:51,520
Nebu� do n� p��li� zamilovan�.
298
00:29:51,890 --> 00:29:54,130
Ta holka t� ur�it� zrad�.
299
00:29:54,360 --> 00:29:56,210
V�, �e pracuje pro Chen Minga
300
00:29:56,310 --> 00:29:57,900
a m� z�skat �ernou knihu?
301
00:29:58,110 --> 00:29:58,760
To nen� pravda!
302
00:29:59,540 --> 00:30:00,740
Doka� to!
303
00:30:00,980 --> 00:30:04,420
Doka�, �e to nen� pravda!
304
00:30:09,550 --> 00:30:11,540
Pros�m, nezra� m�, dob�e?
305
00:30:13,060 --> 00:30:14,020
Ano.
306
00:30:29,940 --> 00:30:31,020
Danieli!
307
00:30:31,460 --> 00:30:33,810
Danieli! Danieli!
308
00:30:37,490 --> 00:30:40,560
Danieli!
309
00:30:42,770 --> 00:30:45,240
Danieli!
310
00:30:45,490 --> 00:30:47,020
Danieli, vyslechni m�!
311
00:30:50,980 --> 00:30:52,620
Co mi chce� ��ct, FahSai?
312
00:30:53,190 --> 00:30:54,640
Chce� mi ��ct, �e
jsi to necht�la ud�lat.
313
00:30:55,020 --> 00:30:56,670
Chce� mi ��ct,
�e jsi m� zradila,
314
00:30:56,960 --> 00:31:00,020
proto�e nechce� b�t moj�
�enou, jako to �ekla Botan?
315
00:31:01,620 --> 00:31:03,510
Musela jsem to ud�lat.
316
00:31:03,850 --> 00:31:06,060
V�m o v�em.
317
00:31:07,260 --> 00:31:09,260
Hled� pen�ze na l��bu sv�ho otce.
318
00:31:10,770 --> 00:31:12,820
Domluvila ses s Chen Mingem.
319
00:31:14,500 --> 00:31:15,780
V� to?
320
00:31:16,380 --> 00:31:18,340
Na sv�t� neexistuj� tajemstv�, FahSai!
321
00:31:20,500 --> 00:31:22,740
Ale to, co chci v�d�t...
322
00:31:25,300 --> 00:31:26,780
Pro� jsi to musela ud�lat?
323
00:31:27,860 --> 00:31:29,740
Pro� ses ke mn� tak zachovala?
324
00:31:32,420 --> 00:31:35,100
J�... J� se boj�m.
325
00:31:36,740 --> 00:31:38,220
Rozum�m ti.
326
00:31:39,660 --> 00:31:42,140
A obdivuji t� za tvoj� state�nost!
327
00:31:43,260 --> 00:31:46,700
Riskovala jsi kv�li ochran� sv� rodiny.
328
00:31:48,020 --> 00:31:50,740
Ale nev��ila jsi,
�e t� ochr�n�m.
329
00:31:53,180 --> 00:31:54,820
Nemohu ti u� v��it.
330
00:31:55,620 --> 00:31:58,220
Danieli! Danieli!
331
00:32:03,860 --> 00:32:06,540
Miluji t�, Danieli!
332
00:32:29,820 --> 00:32:31,460
Taky t� miluji, FahSai.
333
00:32:34,380 --> 00:32:35,940
Ale nem��eme se milovat.
334
00:33:04,780 --> 00:33:06,180
FahSai!
335
00:33:08,780 --> 00:33:09,980
FahSai.
336
00:33:11,900 --> 00:33:14,260
Co jsi FahSai ud�lal, Danieli?
337
00:33:14,420 --> 00:33:16,500
Ne! Ne!
338
00:33:16,740 --> 00:33:18,340
Dost! Dost!
339
00:33:19,100 --> 00:33:20,100
Dost!
340
00:33:20,300 --> 00:33:22,220
��k�m, dost!
341
00:33:22,460 --> 00:33:23,580
Dost!
342
00:33:36,060 --> 00:33:38,620
Matka FahSai m� po��dala,
abych ji p�ivezl dom�.
343
00:33:38,760 --> 00:33:40,470
Tv� starost je u konce, Danieli.
344
00:33:40,920 --> 00:33:43,200
Od te� je FahSai m�j �lov�k!
345
00:34:26,380 --> 00:34:27,700
Po�kej, FahSai!
346
00:34:28,420 --> 00:34:30,020
Vymyslel jsi to hezky!
347
00:34:30,390 --> 00:34:32,690
Kv�li tob� jsme se s Danielem poh�dali!
348
00:34:33,640 --> 00:34:35,810
A st�le m� tu drzost se tu objevit?
349
00:34:36,300 --> 00:34:37,330
Co jsem ti ud�lal?
350
00:34:38,220 --> 00:34:40,700
V�era v noci jsi sv� lidi
poslal do m�ho domu.
351
00:34:41,340 --> 00:34:43,120
Poslali mi video a vyhro�ovali mi!
352
00:34:43,740 --> 00:34:47,180
M�la jsem ukr�st �ernou knihu
od Daniela a p�in�st ti ji.
353
00:34:48,180 --> 00:34:49,660
O ni�em nev�m!
354
00:34:54,010 --> 00:34:55,480
Ahoj, zlat��ko.
355
00:34:56,420 --> 00:34:58,620
V�m, �e jsi s Danielem!
356
00:34:58,920 --> 00:35:00,420
Tian Kong!
357
00:35:04,500 --> 00:35:06,190
Daniel m� te� nen�vid�!
358
00:35:06,260 --> 00:35:07,690
Jsi ��astn�?
359
00:35:08,090 --> 00:35:10,980
- FahSai, nev�m...
- P�esta� mi lh�t!
360
00:35:11,860 --> 00:35:16,060
Od te� ne�ekej,
�e ti znovu pomohu!
361
00:35:19,940 --> 00:35:21,600
Je na tob� jestli mi
bude� v��it nebo ne.
362
00:35:21,710 --> 00:35:23,400
Ale mus� se se mnou
vr�tit do Bangkoku.
363
00:35:23,690 --> 00:35:25,340
Nebo si mysl�, �e t� odveze on?
364
00:35:46,860 --> 00:35:49,040
Ale nev��ila jsi mi,
�e t� ochr�n�m.
365
00:35:49,180 --> 00:35:50,620
U� ti nemohu v��it!
366
00:35:51,420 --> 00:35:53,860
Danieli! Danieli!
367
00:36:28,060 --> 00:36:30,170
Pro� jsi m� sem p�ivedl?
368
00:36:31,250 --> 00:36:32,860
Pro� jsi m� nevzal dom�?
369
00:36:34,420 --> 00:36:36,380
Tv� o�i jsou �erven� od pl��e.
370
00:36:36,460 --> 00:36:39,570
Kdybych t� vzal dom�,
tv� rodi�e by si d�lali starosti.
371
00:36:43,660 --> 00:36:46,660
Tady, ot�i si o�i, abys
je nem�la otekl�.
372
00:36:48,600 --> 00:36:49,690
Nevad�.
373
00:36:50,740 --> 00:36:52,420
Porad�m si sama!
374
00:37:06,940 --> 00:37:08,860
Ud�l�m to sama.
375
00:37:20,780 --> 00:37:22,220
FahSai.
376
00:37:24,140 --> 00:37:26,540
Ohledn� Tian Konga.
377
00:37:27,260 --> 00:37:29,740
P��sah�m, �e o tom nic nev�m.
378
00:37:30,620 --> 00:37:32,300
A jestli ti l�u,
379
00:37:32,340 --> 00:37:34,340
a� na m�st� zem�u!
380
00:37:34,960 --> 00:37:36,830
Nemus� p��sahat!
381
00:37:38,690 --> 00:37:40,580
A� u� jsi to v�d�l nebo ne,
382
00:37:42,060 --> 00:37:43,980
u� to nen� d�le�it�.
383
00:37:44,940 --> 00:37:46,100
Ale je!
384
00:37:46,420 --> 00:37:47,850
Proto�e chci, abys v�d�la,
385
00:37:47,970 --> 00:37:49,840
�e jsem k tob� up��mn�.
386
00:37:51,330 --> 00:37:55,470
Nutit m� ukr�st �ernou knihu,
tomu ��k� up��mnost?
387
00:37:56,660 --> 00:37:59,340
Ale souhlasil jsem s tv�mi pravidly,
388
00:37:59,650 --> 00:38:01,210
�e ti neubl��m za z�dy!
389
00:38:05,900 --> 00:38:09,660
Co se t��e tv�ho soudu v��i mn�.
390
00:38:11,700 --> 00:38:13,930
St�le tvrd�m to stejn�!
391
00:38:15,290 --> 00:38:18,250
Ale jestli st�le zva�uje� v��it mi.
392
00:38:18,900 --> 00:38:20,580
Mohu b�t nejprve tv�j kamar�d?
393
00:38:39,340 --> 00:38:40,660
D�kuji.
394
00:39:04,700 --> 00:39:06,740
Malej ��fe, u� jste zp�tky?
395
00:39:07,260 --> 00:39:10,600
Khun Chai Yai je st�le vzh�ru.
�ek� na V�s.
396
00:39:11,060 --> 00:39:12,690
Ohledn� khun Olivera..
397
00:39:12,740 --> 00:39:13,690
Malej ��fe!
398
00:39:13,820 --> 00:39:16,060
Jak ses odv�il vyhro�ovat
FahSai a jej�m p��tel�m?
399
00:39:16,200 --> 00:39:17,370
M�l jsem dobr� d�vod.
400
00:39:17,460 --> 00:39:20,400
Ty �ensk� n�m zp�sobovaly
jenom probl�my!
401
00:39:21,180 --> 00:39:23,300
Ale nem�l jsi jim ubli�ovat!
402
00:39:23,970 --> 00:39:25,750
Sna��m se s FahSai sbl�it!
403
00:39:25,980 --> 00:39:27,500
Sna��m se, aby m� milovala.
404
00:39:27,670 --> 00:39:29,680
Ale m�sto toho jsi v�echno zkazil!
405
00:39:31,020 --> 00:39:32,110
Omlouv�m se.
406
00:39:32,530 --> 00:39:35,670
Od te� neud�l�m nic,
pokud mi to nep�ik�ete!
407
00:39:42,640 --> 00:39:47,080
V�era na FahSai za�to�ili,
byl jsi za t�m ty?
408
00:39:49,140 --> 00:39:49,810
Nebyl!
409
00:39:50,360 --> 00:39:51,660
O ni�em jsem nev�d�l!
410
00:39:55,020 --> 00:39:58,450
Neodv�il bych se V�s,
malej ��fe, znovu zklamat!
411
00:40:04,340 --> 00:40:07,810
Jdi zjistit, kdo
za�to�il na FahSai!
412
00:40:12,740 --> 00:40:14,620
Hong Kong
413
00:40:14,810 --> 00:40:17,330
Dob�e, �e jsi to zjistil brzy.
414
00:40:17,820 --> 00:40:21,510
Tak se n�m B�l� Tygr nevysm�je!
415
00:40:23,180 --> 00:40:24,550
Ud�lal jsi dobrou v�c,
416
00:40:25,180 --> 00:40:26,860
�e ses roze�el s tou holkou.
417
00:40:26,960 --> 00:40:28,980
Existuje mnoho �en,
418
00:40:29,270 --> 00:40:32,070
kter� jsou vhodn�j�� pro
v�dce Zlat�ho Draka.
419
00:40:33,160 --> 00:40:34,740
Uvid�me se brzy, synu.
420
00:40:37,820 --> 00:40:40,660
V�m, �e jsi poslal
Tian Kongovi zpr�vu.
421
00:40:41,330 --> 00:40:46,880
A nechal jsi Tian Konga, aby
z FahSai dostal �ernou knihu.
422
00:40:50,140 --> 00:40:51,860
Jsi tak krut�!
423
00:40:53,060 --> 00:40:55,740
Ud�lal jsem to, proto�e
m�m na�eho syna r�d.
424
00:40:56,220 --> 00:40:57,300
Opravdu?
425
00:40:59,220 --> 00:41:02,580
Tak si tu z�sta� se svoj� "l�skou k synovi".
426
00:41:02,780 --> 00:41:03,690
Co?
427
00:41:04,020 --> 00:41:05,130
Kam chce� j�t?
428
00:41:06,020 --> 00:41:08,220
Pojedu na�eho syna naj�t do Thajska.
429
00:41:08,940 --> 00:41:12,380
Hodl�m ti uk�zat,
co je prav� l�ska!
430
00:41:52,740 --> 00:41:53,780
��fe!
431
00:41:54,790 --> 00:41:56,200
O khun FahSai...
432
00:41:56,270 --> 00:41:57,880
V� to u� hodn� dlouho,
m�m pravdu?
433
00:41:59,300 --> 00:42:00,260
Ano.
434
00:42:01,180 --> 00:42:02,620
Pro� jsi mi to ne�ekl?
435
00:42:03,660 --> 00:42:05,900
Nechci znovu bojovat s Chen Mingem.
436
00:42:06,460 --> 00:42:08,070
Mysl�m...
437
00:42:09,820 --> 00:42:12,180
�e byste mu m�l vr�tit �ernou knihu.
438
00:42:12,620 --> 00:42:14,020
Ale tak� v�...
439
00:42:14,780 --> 00:42:17,200
Jestli se vzd�m �ern� knihy
440
00:42:17,460 --> 00:42:20,540
a nech�m lidi, kte�� za�to�ili
na rodinu Chen Minga.
441
00:42:21,100 --> 00:42:22,340
Tak Chen Ming nikdy nep�e�ije.
442
00:42:23,060 --> 00:42:25,540
Tak a� se to nau�� od sebe, ��fe!
443
00:42:26,530 --> 00:42:27,960
Jedin� tak to pozn�.
444
00:42:29,030 --> 00:42:30,620
�lov�k, kter�ho nejv�c nen�vid�...
445
00:42:31,420 --> 00:42:34,600
Je �lov�k, kter� ho m� ze v�ech
nejrad�ji a mysl� to s n�m dob�e.
446
00:42:37,120 --> 00:42:37,860
Ne!
447
00:42:39,500 --> 00:42:42,540
St�le jsem nena�el �lov�ka, kter�
stoj� za �tokem na jeho rodinu,
448
00:42:43,220 --> 00:42:45,300
proto mu nemohu vr�tit �ernou knihu.
449
00:42:46,640 --> 00:42:49,440
- Ale Vy a khun FahSai...
- U� o n� nikdy nemluv!
450
00:42:54,360 --> 00:42:56,630
Mezi n� a mnou je konec.
451
00:43:04,300 --> 00:43:05,220
Ano.
452
00:43:21,980 --> 00:43:24,120
Kdysi jsem ti �etl jednu knihu.
453
00:43:25,380 --> 00:43:27,540
Je tam jedna v�ta, pamatuje�?
454
00:43:31,240 --> 00:43:33,660
Matka miluje tuhle �enu,
proto�e je kr�sn�.
455
00:43:35,430 --> 00:43:39,260
Ale je kr�sna, proto�e ji miluje�.
456
00:43:44,420 --> 00:43:47,580
Potkal jsem �enu, kter�
je pro m� kr�sn�, Yai.
457
00:43:47,700 --> 00:43:54,860
Jednou jsem potkal �lov�ka,
kter� m� ud�lal ��astn�m.
458
00:43:56,800 --> 00:44:04,580
Jednou byly okam�iky,
kdy jsme si byli bl�zc�.
459
00:44:05,500 --> 00:44:13,600
Ale v ten moment, na konci.
Pro n�s v��nost neskon�ila.
460
00:44:14,610 --> 00:44:21,000
Jednou, pro n�s �ivot vybral cestu.
461
00:44:21,001 --> 00:44:31,490
M�j p��b�h pokra�uje od toho okam�iku.
462
00:44:32,000 --> 00:44:39,270
Jako bych �el daleko, abych
zapomn�l na v�ci, kter� jsem vytvo�il.
463
00:44:39,390 --> 00:44:44,660
Kdy� pad� d隝 z oblohy...
464
00:44:44,730 --> 00:44:49,180
Kdy� n�koho hled�m,
ale nen� tam.
465
00:44:49,840 --> 00:44:54,450
V ten moment se v
m�m srdci n�co zrod�.
466
00:44:54,620 --> 00:44:55,620
Co?
467
00:44:55,700 --> 00:44:58,250
Zm�nila jsi sv�j n�zor a
nechce� svoj� novelu publikovat?
468
00:44:58,680 --> 00:44:59,390
Ano.
469
00:45:00,660 --> 00:45:03,900
Proto�e si mysl�m, �e
je�t� nen� dost dobr�.
470
00:45:04,100 --> 00:45:05,870
Ale Ramete jestli mi st�le
chce� d�t p��le�itost.
471
00:45:06,080 --> 00:45:08,080
M�m p�r novel,
kter� chci vydat.
472
00:45:08,340 --> 00:45:10,500
Nechci! Chci tohle!
473
00:45:10,590 --> 00:45:12,110
U� jsem to do�etl, Fah.
474
00:45:12,270 --> 00:45:13,940
M�m jen t�i slova.
475
00:45:14,010 --> 00:45:17,290
Sladk�! Vzru�uj�c�! N�dhern�!
476
00:45:17,500 --> 00:45:19,140
Na n�co se t� zept�m, Fah.
477
00:45:19,420 --> 00:45:22,220
Ten mafi�n v p��b�hu je khun
Daniel, m�m pravdu?
478
00:45:23,140 --> 00:45:24,700
Ramete.
479
00:45:24,780 --> 00:45:26,420
Nemus� se styd�t.
480
00:45:26,500 --> 00:45:29,300
Vid�l jsem v Khao Yau podobu s
Danielem, flirtuje� s n�m,
481
00:45:29,340 --> 00:45:32,100
nem�m snad pravdu?
482
00:45:33,280 --> 00:45:35,400
Mezi mnou a khun Danielem nic nen�.
483
00:45:35,860 --> 00:45:36,840
Opravdu?
484
00:45:40,220 --> 00:45:41,140
Ano.
485
00:45:43,860 --> 00:45:46,790
�lov�ku, jako je khun
Daniel, se nel�b�m!
486
00:45:46,930 --> 00:45:50,180
I kdy� to ��k�,
nemohu ustoupit.
487
00:45:51,180 --> 00:45:51,870
Pro�?
488
00:45:52,580 --> 00:45:56,620
Proto�e j� a Nudee jsme u� vymysleli pl�n.
489
00:45:56,690 --> 00:45:59,640
Na nov� ��slo magaz�nu Lola,
490
00:45:59,940 --> 00:46:03,690
jsme vymysleli, �e ud�l�m z
doktorky Kwan a khun Daniela
491
00:46:03,810 --> 00:46:04,910
nov� p�re�ek.
492
00:46:05,000 --> 00:46:05,850
Pod�vej, Fah.
493
00:46:06,100 --> 00:46:08,020
Pod�vej! Pod�vej! Tady!
494
00:46:08,380 --> 00:46:09,540
Tady! Tady!
495
00:46:09,600 --> 00:46:17,220
A jestli se n�m poda�� z nich
ud�lat nov� zn�m� p�r.
496
00:46:18,250 --> 00:46:22,450
Bude prodej Loly na vrcholu!
497
00:46:22,780 --> 00:46:24,460
Fah, vid�, jak jsou dokonal�?
498
00:46:27,550 --> 00:46:29,120
Hod� se k sob�, Fah?
499
00:46:33,010 --> 00:46:34,360
Hod� se k sob�, Fah?
500
00:46:35,260 --> 00:46:38,660
- Ano. Hod�!
- Dokonale.
501
00:46:39,460 --> 00:46:42,950
Jsou pro sebe stvo�en�. Jsou dokonal�.
502
00:46:43,140 --> 00:46:46,990
A jestli budou slavn�, lid� Lolu hned koup�.
503
00:46:47,100 --> 00:46:50,170
Potom zve�ejn�me fotku t�ch dvou,
kterou jsme tajn� ud�lali,
504
00:46:50,240 --> 00:46:52,410
bude to nejnov�j�� drb.
505
00:46:52,470 --> 00:46:54,160
Lidem se to ur�it� zal�b�!
506
00:46:57,340 --> 00:46:57,940
Hal�?
507
00:46:58,570 --> 00:47:01,510
Dobr� den, khun Danieli.
To jsem j�, Kwan.
508
00:47:03,220 --> 00:47:05,060
Kde jsi vzala m� ��slo?
509
00:47:05,660 --> 00:47:08,020
Zeptala jsem se na n�ho khun Rameta.
510
00:47:08,480 --> 00:47:12,820
Eh... Vol�m kv�li zahajovac�mu
ve��rku magaz�nu Lola.
511
00:47:13,220 --> 00:47:15,080
Khun Danieli, nejsi v Thajsku dlouho,
512
00:47:15,310 --> 00:47:17,500
tak nezn� report�ry,
513
00:47:17,570 --> 00:47:19,510
jak si u��vaj� milostn� af�rky.
514
00:47:20,160 --> 00:47:23,570
A mo�n� j� a ty,
bychom mohli j�t spolu.
515
00:47:25,160 --> 00:47:28,270
Nezp�sob� ti to n�jak�
probl�my, �e ne?
516
00:47:28,540 --> 00:47:29,940
Nevad�.
517
00:47:30,130 --> 00:47:31,480
St�le nikoho nem�m.
518
00:47:32,540 --> 00:47:35,390
Khun Kwan, bude� m�t
v�t�� probl�my ne� j�.
519
00:47:36,720 --> 00:47:37,910
To nen� pravda.
520
00:47:38,050 --> 00:47:40,270
Nebudu s t�m m�t probl�my.
521
00:47:42,280 --> 00:47:44,820
Hm.. Poj�me se dohodnout,
kdy se znovu sej�t.
522
00:47:45,440 --> 00:47:49,060
Abychom se dohodli,
co na ve��rku ud�l�me.
523
00:47:50,060 --> 00:47:52,380
Uvid�me se brzy, khun Danieli.
524
00:48:03,380 --> 00:48:04,620
Omlouv�m se, Kwan.
525
00:48:04,900 --> 00:48:06,740
Takhle operace byla velmi t�k�.
526
00:48:06,740 --> 00:48:08,020
Proto jdu pozd�.
527
00:48:08,020 --> 00:48:10,200
St�le sis neobjednala nic k j�dlu?
528
00:48:10,310 --> 00:48:11,340
Nem� hlad?
529
00:48:12,580 --> 00:48:15,210
- Sle�no!
- Nep�i�la jsem se s tebou naj�st.
530
00:48:15,780 --> 00:48:18,180
Chci ti n�co vr�tit.
531
00:48:18,420 --> 00:48:19,620
Co?
532
00:48:31,020 --> 00:48:32,710
Co je to, Kwan?
533
00:48:33,460 --> 00:48:35,460
Chci s tebou zru�it zasnouben�.
534
00:48:35,900 --> 00:48:37,780
Neptej se m� na d�vod.
535
00:48:38,420 --> 00:48:41,420
Nechci ti ubl�it je�t� v�c.
536
00:48:41,420 --> 00:48:43,120
Chci svobodu.
537
00:48:44,020 --> 00:48:46,440
Kwan, chci v�d�t d�vod.
538
00:48:46,520 --> 00:48:47,420
Co jsem ud�lal �patn�?
539
00:48:48,460 --> 00:48:50,980
Jestli to chce� v�d�t, tak mus�
b�t ticho, dokud to ne�eknu.
540
00:48:52,420 --> 00:48:57,460
Potkala jsem �lov�ka, kter� je
lep�� a hod� se ke mn� v�c ne� ty!
541
00:49:00,460 --> 00:49:02,230
Kdo je to, Kwan?
542
00:49:06,100 --> 00:49:08,140
Jednou to zjist�!
543
00:49:08,460 --> 00:49:11,960
Jestli chce� pat�it st�le mezi nejlep��
doktory v nemocnici m�ho otce,
544
00:49:12,820 --> 00:49:15,940
pros�m, u� nikdy p�ed
nik�m ned�lej sc�ny.
545
00:49:16,660 --> 00:49:17,660
Kwan!
546
00:49:18,380 --> 00:49:20,100
Pro� se ke mn� tak chov�?
547
00:49:22,420 --> 00:49:25,900
Mus�me si vybrat nejlep�� v�c
pro n� �ivot, nem�m pravdu?
548
00:49:26,500 --> 00:49:30,810
Jako sis vybral m� m�sto
FahSai, proto�e jsem lep��.
549
00:49:32,120 --> 00:49:35,030
Ale ty u� nejsi to nejlep�� pro m�!
550
00:49:36,620 --> 00:49:38,140
Hodn� �t�st�, Itte!
551
00:49:57,620 --> 00:49:59,420
Dal�� sousto, Yai.
552
00:50:11,500 --> 00:50:13,060
Tohle.
553
00:50:13,780 --> 00:50:15,300
M� to r�d.
554
00:50:18,660 --> 00:50:22,540
Yai, vzpom�n� si, �e
m�m r�d tohle j�dlo?
555
00:50:26,220 --> 00:50:27,260
Tian Kongu.
556
00:50:27,540 --> 00:50:30,730
Jeho stav se zlep�il potom, co jsi
ho vzal k doktorovi do Hong Kongu.
557
00:50:30,800 --> 00:50:31,510
Ano.
558
00:50:31,820 --> 00:50:35,050
Mo�n� proto, �e byl s
doktorem, se mu zlep�il stav.
559
00:50:35,690 --> 00:50:39,040
Chci, malej ��fe, abyste tu
sv�j obchod rychle dokon�il.
560
00:50:39,220 --> 00:50:43,350
Pak by mohl khun Chai Yai
z�stat v Hong Kongu napo��d.
561
00:50:49,620 --> 00:50:50,790
Jez je�t�, Yai.
562
00:50:51,160 --> 00:50:52,060
J�st.
563
00:50:59,340 --> 00:51:00,580
Co je, Ah Yangu?
564
00:51:03,320 --> 00:51:06,740
Jist�. Postar�m se o to.
Budu informovat mal�ho ��fe.
565
00:51:09,020 --> 00:51:10,150
Malej ��fe,
566
00:51:10,300 --> 00:51:13,640
na�i lid� u� na�li �lov�ka,
kter� za�to�il na khun FahSai.
567
00:51:28,650 --> 00:51:30,170
Jsi pod��zen� Taukeha Wanga.
568
00:51:30,480 --> 00:51:32,160
To je dal�� v�c, kterou
jsem V�m cht�l ��ct.
569
00:51:32,330 --> 00:51:34,110
V noci jsem �el do domu khun FahSai.
570
00:51:34,500 --> 00:51:39,000
N� �peh v Hong Kongu mi �ekl, �e khun
FahSai je s Danielem v Khao Yai.
571
00:51:40,300 --> 00:51:42,130
Zkontroloval jsem a zjistil, �e �lov�k,
572
00:51:42,270 --> 00:51:45,310
co volal, byl ze Zlat�ho Draka.
573
00:51:45,700 --> 00:51:48,160
V ten sam� �as jako �lov�k Wang
Feie p�ijel do Thajska.
574
00:51:49,180 --> 00:51:51,440
Proto jsem ho dok�zal naj�t.
575
00:51:55,640 --> 00:51:57,610
Kdo si t� najal na zabit� FahSai?
576
00:52:00,070 --> 00:52:01,100
Ty!
577
00:52:04,560 --> 00:52:05,990
Tian Kongu!
578
00:52:07,180 --> 00:52:08,340
Dost!
579
00:52:26,970 --> 00:52:28,580
M��e� mi to u� ��ct?
580
00:52:29,160 --> 00:52:30,770
Kdo ti na��dil p�ijet?
581
00:52:32,710 --> 00:52:34,140
Ne�eknu ti to!
582
00:52:35,980 --> 00:52:36,920
Dobr�!
583
00:52:37,660 --> 00:52:39,580
Jak� loajalita!
584
00:52:40,410 --> 00:52:46,340
Nech�m t� poznat, jak� to je b�t
mrz�kem ve Zlat�m Drakovi!
585
00:52:55,500 --> 00:52:57,260
U� mi to �ekne�?
586
00:52:57,400 --> 00:52:59,330
Kdo si t� najal na zabit� FahSai?
587
00:53:03,700 --> 00:53:06,680
Taukeh Wang! Najal si m� Taukeh Wang!
588
00:53:09,020 --> 00:53:09,960
Taukeh Wang?
589
00:53:38,710 --> 00:53:39,590
Mami!
590
00:53:39,820 --> 00:53:40,470
Danieli!
591
00:53:41,140 --> 00:53:42,130
Moc jsi mi chyb�la!
592
00:53:44,310 --> 00:53:46,400
Tak� jsi mi chyb�l, ale
pro� sesvr�til tak pozd�?
593
00:53:48,620 --> 00:53:50,180
Musel jsem rychle dod�lat pr�ci.
594
00:53:50,840 --> 00:53:52,340
Abych se vr�til do Hong Kongu.
595
00:53:53,220 --> 00:53:56,890
Ty! Pro� se chce� vr�tit,
kdy� tv� srdce je st�le tady...
596
00:53:57,160 --> 00:53:59,140
Mysl�m, �e se nem��e� vr�tit!
597
00:54:02,070 --> 00:54:04,910
Ale jestli tv� povinnost a
zodpov�dnost tu skon�ily,
598
00:54:05,390 --> 00:54:08,760
i kdybys byl duch,
tak se mus� vr�tit.
599
00:54:10,380 --> 00:54:11,850
Nev�d�l jsem,
�e jsi tak� p�ijel.
600
00:54:13,820 --> 00:54:16,940
Ty a j� si mus�me o
hodn� v�cech promluvit.
601
00:54:17,190 --> 00:54:19,590
Mysl�m, �e to bude lep�� v tv��� tv��.
602
00:54:19,850 --> 00:54:24,820
Pak pochop�, �e v�e, co jsem
ud�lal, bylo pro tv� dobro.
603
00:54:26,220 --> 00:54:27,180
Omlouv�m se, tati,
604
00:54:28,740 --> 00:54:31,020
�e jsem neposlouchal tv�
varov�n� u� od za��tku.
605
00:54:42,450 --> 00:54:43,830
Co se tam d�je?
606
00:54:58,880 --> 00:54:59,630
Ah Liangu!
607
00:55:04,260 --> 00:55:05,740
Co budeme d�lat, ��fe?
608
00:55:06,060 --> 00:55:08,960
Chen Ming u� v�, �e velkej ��f
poslal lidi, aby zabili khun FahSai.
609
00:55:09,420 --> 00:55:11,310
Ur�it� se to pokus� FahSai ��ct.
610
00:55:18,790 --> 00:55:20,600
Ah, Fah!
611
00:55:21,020 --> 00:55:23,250
Dokonce ani nechce j�st.
612
00:55:23,650 --> 00:55:24,320
Nech ji b�t.
613
00:55:24,490 --> 00:55:26,310
Prost� j� n�co koup�me!
614
00:55:31,850 --> 00:55:32,820
Khun Chen Ming!
615
00:55:33,240 --> 00:55:34,760
U� p�edt�m jsem se s n�m cht�la setkat!
616
00:55:36,120 --> 00:55:37,780
Hej! Ty! Ty! Ty!
617
00:55:37,850 --> 00:55:40,200
Pro� na n�s tv� lid� za�to�ili?
618
00:55:40,940 --> 00:55:42,220
Ty, neza��nej si s n�m.
619
00:55:42,620 --> 00:55:44,660
Nechci um��t!
620
00:55:48,790 --> 00:55:50,550
Mus�m se omluvit za sv� lidi,
621
00:55:50,770 --> 00:55:52,290
�e v�m zp�sobili probl�my.
622
00:55:53,900 --> 00:55:56,180
Nev�d�l jsi o tom?
623
00:55:58,260 --> 00:55:59,830
P��sah�m na svoj� �est.
624
00:56:00,290 --> 00:56:04,290
Od te� nenech�m nikoho,
aby v�m znovu ubl�ili.
625
00:56:08,690 --> 00:56:09,310
Khun Nuch.
626
00:56:10,380 --> 00:56:11,140
Ano?
627
00:56:11,250 --> 00:56:14,790
Chci to od�init a ochutnat
tv� vlo�ky s Nam Pla Wan.
628
00:56:15,620 --> 00:56:16,900
M�j Bo�e!
629
00:56:17,610 --> 00:56:18,990
Jak mil�!
630
00:56:19,060 --> 00:56:20,720
D�kuji!
631
00:56:20,940 --> 00:56:25,780
Potom a� se naj�, nezapome� to sd�let
a d�t tam hash tag "vlo�ky s Nam Pla Wan�!
632
00:56:26,960 --> 00:56:27,970
Jist�!
633
00:56:28,780 --> 00:56:29,910
A pro tebe khun PuiFai.
634
00:56:44,080 --> 00:56:45,560
Ah Biao u� s n�mi p�e��zl vazby.
635
00:56:45,720 --> 00:56:47,030
Nev�m, pro� jsem si to nechal.
636
00:56:47,430 --> 00:56:50,200
Mysl�m, �e tob� se to bude hodit.
637
00:57:45,470 --> 00:57:47,460
Opravdu chci, aby to Daniel vid�l.
638
00:57:47,670 --> 00:57:50,020
Jak moc ti ubl�il!
639
00:57:55,150 --> 00:57:57,050
Khun Chen Mingu, co tu d�l�?
640
00:58:03,440 --> 00:58:05,360
Zept�m se p��mo,
nesly�el jsi m�?
641
00:58:05,660 --> 00:58:07,090
Co tu d�l�?
642
00:58:08,680 --> 00:58:11,130
Jdu kolem.
Chyb�las mi.
643
00:58:11,420 --> 00:58:13,070
Tak jsem se zastavil.
644
00:58:14,900 --> 00:58:16,590
M� tolik voln�ho �asu?
645
00:58:18,990 --> 00:58:19,940
Fah.
646
00:58:25,090 --> 00:58:26,230
FahSai.
647
00:58:26,990 --> 00:58:27,980
Kdo je to?
648
00:58:28,580 --> 00:58:29,700
Kamar�d?
649
00:58:32,180 --> 00:58:33,540
Ano, kamar�d.
650
00:58:34,940 --> 00:58:36,500
Te� jsem kamar�d.
651
00:58:37,460 --> 00:58:39,380
Ale te� se j� dvo��m.
652
00:58:39,550 --> 00:58:41,800
Proto�e chci b�t v�c ne� jen kamar�d.
653
00:58:41,870 --> 00:58:42,630
Khun!
654
00:58:44,200 --> 00:58:45,030
Pro�?
655
00:58:45,150 --> 00:58:46,670
��k�m pravdu.
656
00:58:52,900 --> 00:58:55,060
Nudee, stalo se n�co?
657
00:58:55,350 --> 00:58:58,150
Ramet p�ik�zal, �e mu m� don�st
reference na obchody s oble�en�,
658
00:58:58,280 --> 00:59:00,100
kte�� budou sponzorovat ve��rek.
659
00:59:00,240 --> 00:59:03,170
ne� p�jde�, jdi od Rameta
dostat instrukce.
660
00:59:03,430 --> 00:59:04,560
Rychle!
661
00:59:05,320 --> 00:59:06,350
Neul�vej se!
662
01:00:09,650 --> 01:00:10,370
Tati!
663
01:00:11,170 --> 01:00:12,720
Pro� jsi nezavolal?
664
01:00:13,910 --> 01:00:14,970
Chci s tebou mluvit.
665
01:00:17,350 --> 01:00:20,020
Budu schopen na vlastn�
o�i vid�t t� pracovat?
666
01:00:22,350 --> 01:00:25,720
Mysl�m, �e budu muset naj�t �enu,
kter� vypad� Botan, a sezn�mit se s n�.
667
01:00:25,840 --> 01:00:27,580
Pak bude� moct zapomenout na FahSai.
668
01:00:32,610 --> 01:00:34,100
Pochopil jsi to �patn�.
669
01:00:35,530 --> 01:00:38,740
Nemiluji FahSai,
proto�e vypad� jako Botan.
670
01:00:40,450 --> 01:00:42,340
Ale miluji ji pro ni samotnou.
671
01:00:44,740 --> 01:00:47,140
I kdy� t� zradila a nem��e� ji v��it?
672
01:00:49,090 --> 01:00:50,410
Nestrachuj se.
673
01:00:52,360 --> 01:00:54,290
Sna��m se na n� zapomenout!
674
01:00:57,870 --> 01:00:59,600
Rychle na n� zapome�!
675
01:01:00,200 --> 01:01:02,900
Nenech nikoho, aby o
tob� ��kal, �e jsi hlup�k!
676
01:01:06,460 --> 01:01:09,470
M�j Bo�e! Khun Wichai! Omdlel!
677
01:01:09,500 --> 01:01:11,540
Rychle, pod�v�me se na n�j!
678
01:01:17,860 --> 01:01:19,590
Ah Biao, co se stalo?
679
01:01:20,330 --> 01:01:21,890
Khun Wichai dostal infarkt!
680
01:01:21,980 --> 01:01:24,260
Doktorka Kwan mu pr�v� pom�h�!
681
01:01:24,310 --> 01:01:27,330
Doktorka Kwan?
682
01:01:41,950 --> 01:01:44,560
Pos�l�m do nemocnice
jednoho pacienta z firmy.
683
01:01:44,700 --> 01:01:49,350
Po�lete sanitku, aby jim po cest� pomohla
a �ekn�te doktorovi, aby se o to postaral.
684
01:01:49,480 --> 01:01:51,860
Potom m�, pros�m, informujte.
685
01:01:52,520 --> 01:01:54,020
D�kuji.
686
01:01:56,420 --> 01:01:57,580
Hotovo.
687
01:01:57,580 --> 01:01:59,570
U� jsem informovala nemocnici.
688
01:01:59,780 --> 01:02:01,820
Nemus�te si u� d�lat starosti.
689
01:02:02,030 --> 01:02:03,900
Moc ti d�kuji, khun Kwan.
690
01:02:05,020 --> 01:02:09,340
Pro� jste si, khun Kwan, vybrala
zrovna kardiochirurgii?
691
01:02:10,540 --> 01:02:12,300
Up��mn�,
692
01:02:12,300 --> 01:02:14,460
vybrala jsem si to z povinnosti dcery.
693
01:02:14,570 --> 01:02:16,610
M�j otec je neurochirurg.
694
01:02:16,800 --> 01:02:20,080
A m� matka, kter� zem�ela, byla sest�i�ka.
695
01:02:20,480 --> 01:02:22,310
Ostatn� z rodiny jsou tak� dokto�i,
696
01:02:22,350 --> 01:02:23,960
ale nikdo nen� kardiochirurg.
697
01:02:24,080 --> 01:02:26,480
Tak mi otec �ekl,
abych si zvolila tohle.
698
01:02:26,690 --> 01:02:29,800
Tak mohu pomoct postarat se o
odd�len� v na�� nemocnici.
699
01:02:30,230 --> 01:02:36,170
V� otec mus� b�t ��astn�, �e m�
tak schopnou a kr�snou dceru.
700
01:02:36,340 --> 01:02:39,200
A tak rozumnou, doktorko Kwan.
701
01:02:41,560 --> 01:02:46,140
Bylo �t�st�, �e jsem �la kolem, cht�la
jsem pozvat khun Daniela na ob�d.
702
01:02:46,490 --> 01:02:49,130
Ale jestli nem� khun Danieli �as, nevad�.
703
01:02:49,200 --> 01:02:51,760
Tv� sekret��ka mi �ekla,
�e m� jedn�n�.
704
01:02:52,450 --> 01:02:55,660
Jen jedn�v�n� ohledn� odd�len� projektu.
705
01:02:55,890 --> 01:02:59,030
Danieli. Jedn�n� skon�ilo.
706
01:03:00,050 --> 01:03:01,740
Doktorko Kwan.
707
01:03:02,350 --> 01:03:04,280
Pros�m, postarejte se o Daniela.
708
01:03:06,310 --> 01:03:08,880
Nechcete se k n�m p�ipojit?
709
01:03:08,980 --> 01:03:11,510
Zn�m jednu v�te�nou restauraci.
710
01:03:12,390 --> 01:03:14,100
Mo�n� p��t�.
711
01:03:14,170 --> 01:03:16,970
M�m dneska je�t� n�jak� povinnosti.
712
01:03:17,330 --> 01:03:22,480
A� bude p��le�itost, pozvu V�s,
doktorko Kwan, na ve�e�i.
713
01:03:22,720 --> 01:03:25,760
Tak se l�pe pozn�me.
714
01:03:27,140 --> 01:03:28,750
Bude mi pot�en�m.
715
01:03:46,460 --> 01:03:48,500
Pro� m� tak dobrou n�ladu?
716
01:03:49,110 --> 01:03:52,820
Potkal jsem �enu, kter� se k
Danielovi perfektn� hod�!
717
01:04:11,050 --> 01:04:16,100
Pokud jsi se mnou necht�l j�t,
m�l jsi to otci ��ct.
718
01:04:19,550 --> 01:04:21,310
Pro� mysl�, �e jsem necht�l j�t?
719
01:04:24,340 --> 01:04:26,380
Vypad� ve stresu!
720
01:04:31,460 --> 01:04:35,940
Mus�m se ti omluvit, m�m hodn� v�c�,
o kter�ch mus�m p�em��let.
721
01:04:36,660 --> 01:04:39,660
Ale v�� mi, opravdu
jsem s tebou cht�l j�t.
722
01:04:40,140 --> 01:04:43,260
Cht�l jsem ti t�m pod�kovat,
za z�chranu m�ho pod��zen�ho.
723
01:04:43,780 --> 01:04:46,260
Sly�et to, m� d�l� tro�ku samolibou.
724
01:04:46,460 --> 01:04:49,220
Proto se mi je�t� nikdo nel�bil!
725
01:05:00,460 --> 01:05:02,180
Omluv m�.
726
01:05:04,100 --> 01:05:05,220
Ano, Nudee.
727
01:05:05,290 --> 01:05:09,630
M��e� zm�nit svoj� z�t�ej��
n�kupy oble�en�, Kwan.
728
01:05:09,850 --> 01:05:10,640
Pro�?
729
01:05:10,730 --> 01:05:13,290
Mo�n� se nechce� setkat s FahSai!
730
01:05:13,650 --> 01:05:15,640
D�l�m si o tebe starosti.
731
01:05:15,720 --> 01:05:17,280
Nechci, abys m�la �patnou n�ladu,
732
01:05:17,330 --> 01:05:19,770
proto�e jsi ji potkala!
733
01:05:19,890 --> 01:05:23,030
Nevypadala bys na ve��rku tak hezky.
734
01:05:24,100 --> 01:05:26,090
D�kuji, �e jsi mi to �ekla, Nudee.
735
01:05:26,780 --> 01:05:27,780
Ano.
736
01:05:29,120 --> 01:05:32,190
Nev�d�la jsem, �e jste s doktorkou
Kwan takov� kamar�dky
737
01:05:32,191 --> 01:05:34,990
a �e to s n� mysl� dob�e.
738
01:05:35,460 --> 01:05:37,620
Jak� m� pl�n?
�ekni mi to!
739
01:05:39,920 --> 01:05:42,370
Pr�v� te� m�m s doktorkou
Kwan velmi dobr� vztah.
740
01:05:42,700 --> 01:05:46,960
Chci, aby te� �la do obchodu.
741
01:05:47,090 --> 01:05:49,180
Slab� kv�tinka jako
FahSai dostane co proto,
742
01:05:49,280 --> 01:05:52,150
utrhne ji a roztrh�.
743
01:05:52,360 --> 01:05:53,320
Jsem na n� na�tvan�!
744
01:05:56,690 --> 01:06:00,740
- Nudee, jsi chytr�!
- Samoz�ejm�!
745
01:06:02,950 --> 01:06:05,870
Nudee mi volala, �e si mus�m
j�t vyzvednout �aty.
746
01:06:07,040 --> 01:06:09,960
Khun Danieli, m� �as,
abys m� doprovodil?
747
01:06:15,650 --> 01:06:18,930
T�ma ve��rku je �erven�, barva l�sky.
748
01:06:19,000 --> 01:06:20,900
Ano. Fai m� u� informovala.
749
01:06:21,330 --> 01:06:25,670
Tom! Tom! Je u� hotov�
od�v pro doktorku Kwan?
750
01:06:25,740 --> 01:06:27,120
Ano!
751
01:06:28,730 --> 01:06:29,780
Tady to je!
752
01:06:29,850 --> 01:06:31,540
Tady!
753
01:06:33,670 --> 01:06:35,800
Ah! Je�t� k tomu n�co je.
Sko��m pro to do skladu.
754
01:06:35,880 --> 01:06:37,230
Po�kejte na m�.
755
01:06:37,350 --> 01:06:38,010
Dob�e.
756
01:06:38,060 --> 01:06:39,080
Tomi.
757
01:06:45,070 --> 01:06:46,420
Co ty?
758
01:06:46,510 --> 01:06:47,790
Co si vezme� na ve��rek?
759
01:06:47,860 --> 01:06:50,460
Mysl�m, �e m�m n�co ve sk��ni!
N�co najdu!
760
01:06:52,870 --> 01:06:54,510
Mysl�m, �e tohle je hezk�.
761
01:06:54,630 --> 01:06:57,700
Pod�vej. L�b� se ti to?
Koup�m ti to!
762
01:06:58,000 --> 01:06:59,040
Nechci!
763
01:07:00,920 --> 01:07:02,400
Neptal jsem se,
jestli chce�.
764
01:07:02,470 --> 01:07:04,150
Ale jestli se ti l�b�?
765
01:07:06,050 --> 01:07:07,430
Nel�b�!
766
01:07:13,220 --> 01:07:14,780
Tak...
767
01:07:15,830 --> 01:07:17,210
Co tyhle?
768
01:07:17,390 --> 01:07:18,770
Barva se hod� k t�matu.
769
01:07:18,820 --> 01:07:19,870
Jako pro baletku!
770
01:07:20,390 --> 01:07:21,900
D�le�it�j�� ne� sexy!
771
01:07:22,140 --> 01:07:23,040
L�b� se mi.
772
01:07:23,420 --> 01:07:26,340
Nechci! A� jsou jak�koliv, nechci je!
773
01:07:26,530 --> 01:07:27,700
Vra� to!
774
01:07:29,370 --> 01:07:30,900
Nel�b� se ti?
775
01:07:34,280 --> 01:07:35,860
A co tyhle?
776
01:07:36,050 --> 01:07:36,690
Tohle!
777
01:07:37,130 --> 01:07:38,210
Velmi sexy!
778
01:07:38,250 --> 01:07:39,620
Nem��e� to nosti p�ed ostatn�mi.
779
01:07:39,660 --> 01:07:40,630
Pouze p�ede mnou!
780
01:07:40,710 --> 01:07:42,390
Zbl�znil ses! Nebudu to nosit!
781
01:07:42,490 --> 01:07:45,600
Je k tomu i sukn�. Jestli to bude�
nosit, bude� ur�it� roztomil�!
782
01:07:45,930 --> 01:07:47,730
Tohle nen� sukn�!
783
01:07:47,800 --> 01:07:48,970
Je! Vypad� to stejn�!
784
01:07:49,250 --> 01:07:51,440
- Zkus si to kv�li mn�!
- Nechci!
785
01:07:51,620 --> 01:07:52,630
Chce�, abych si to zkusil?
786
01:07:52,650 --> 01:07:54,360
Dob�e! Chci t� vid�t!
787
01:07:54,760 --> 01:07:57,110
- Hod� se to k tob�!
- Chce�, abych si to obl�k?
788
01:07:57,210 --> 01:07:59,740
Padne-li ti to, koup�m ti to!
789
01:08:00,010 --> 01:08:04,320
- Zkus to!
- Zkus to ty!
790
01:08:04,380 --> 01:08:05,770
Nong Fah!
791
01:08:09,450 --> 01:08:12,450
Nudee mi volala, abych si
p�i�la vyzvednout �aty.
792
01:08:12,990 --> 01:08:17,910
Na�t�st� jsem byla nedaleko
na ob�d� s khun Danielem.
793
01:08:18,210 --> 01:08:19,280
M�m pravdu?
794
01:08:20,490 --> 01:08:21,330
Ano.
795
01:08:23,170 --> 01:08:25,490
�aty u� p�ipravuj�.
796
01:08:25,530 --> 01:08:28,370
Pan� �la je�t� pro dopl�ky.
797
01:08:28,420 --> 01:08:29,960
Kwan, pros�m, po�kej tu chv�li.
798
01:08:30,390 --> 01:08:32,260
Ano. Moc d�kuji.
799
01:08:32,950 --> 01:08:35,780
Khun Danieli, poj�me se
pod�vat na oble�en�.
800
01:08:35,970 --> 01:08:37,270
Ano.
801
01:08:50,850 --> 01:08:52,770
- Co tenhle oblek?
- Mysl�?
802
01:08:53,570 --> 01:08:55,250
Jestli nem��e� uniknout,
803
01:08:55,650 --> 01:08:57,770
tak tomu mus� �elit.
804
01:08:59,170 --> 01:09:01,370
L�ska je�t� nikoho nezabila!
805
01:09:06,650 --> 01:09:09,370
- Pro� ho nezkus�?
- Chci p�in�st jednu barvu.
806
01:09:09,410 --> 01:09:10,530
Jist�!
807
01:09:20,190 --> 01:09:22,850
Khun! Khun!
To jsem j�!
808
01:09:22,950 --> 01:09:24,300
Kam jde�?
Po�kej na m�!
809
01:09:25,150 --> 01:09:27,390
- Promi�te!
- Co to d�l�te?
810
01:09:27,530 --> 01:09:28,310
Hej, po�kej na m�!
811
01:09:28,690 --> 01:09:30,490
Ah, omlouv�m se!
812
01:09:31,690 --> 01:09:32,660
Tad�!
813
01:09:32,900 --> 01:09:36,140
To je ur�it� osud,
�e se tu potk�v�me.
814
01:09:39,760 --> 01:09:40,850
D�l�m si �erty!
815
01:09:41,010 --> 01:09:43,890
No, jdu na kontrolu k
doktorovi kv�li rameni.
816
01:09:43,950 --> 01:09:45,480
Co ty? Co tu d�l�?
817
01:09:46,090 --> 01:09:47,990
P�ivedl jsem jednoho zam�stnance.
818
01:09:48,440 --> 01:09:49,800
M�l infarkt!
819
01:09:50,110 --> 01:09:51,810
Jak mu je?
820
01:09:51,840 --> 01:09:53,140
Je mimo nebezpe��.
821
01:09:55,180 --> 01:09:57,440
Tak�e, mus� jet je�t� n�kam jinam?
822
01:09:57,510 --> 01:10:00,620
M� hodinku �as?
Pros�m, doprovo� m�!
823
01:10:25,330 --> 01:10:26,360
D�kuji.
824
01:10:27,370 --> 01:10:30,090
D�ky tob� jsme se s FahSai sbl�ili.
825
01:10:32,770 --> 01:10:34,290
Jsi nechutn�!
826
01:10:35,010 --> 01:10:36,730
Vyu��vat �eny jako n�stroj!
827
01:10:37,690 --> 01:10:39,610
A co ud�lal tv�j otec,
828
01:10:39,890 --> 01:10:41,290
nen� nechutn�?
829
01:10:45,410 --> 01:10:48,170
Ale ne�eknu FahSai o tv�m otci.
830
01:10:48,600 --> 01:10:51,680
Proto�e nechci, abys s n�
m�l n�co spole�n�ho.
831
01:10:53,110 --> 01:10:56,530
FahSai u� na tebe zapomn�la. Danieli!
832
01:11:10,010 --> 01:11:11,730
Khun Danieli.
833
01:11:12,120 --> 01:11:15,940
Ramet chce�, aby sis
vyzkou�el oblek na ve��rek.
834
01:11:37,890 --> 01:11:39,050
Nechci!
835
01:11:47,680 --> 01:11:48,730
Fah!
836
01:11:48,790 --> 01:11:52,190
Jestli si dneska nem��ete vz�t
v�echno, tak V�m to po�lu do kancel��e.
837
01:11:52,330 --> 01:11:55,970
Proto�e takhle kolekce je�t� nen� hotov�.
838
01:11:56,820 --> 01:11:57,700
Ah! Jist�!
839
01:11:57,800 --> 01:12:00,740
Ale Ramet chce, aby si khun
Daniel vyzkou�el oblek.
840
01:12:00,810 --> 01:12:02,140
- M�te n�jak�?
- Ano.
841
01:12:02,210 --> 01:12:04,040
P�inesu V�m ho.
842
01:12:04,090 --> 01:12:06,340
- Omlouv�m se.
- Ano. Vte�inku.
843
01:12:24,490 --> 01:12:27,320
Ramet chce, aby sis to vyzkou�el!
844
01:12:38,490 --> 01:12:40,010
Co to d�l�?
845
01:12:42,690 --> 01:12:44,530
Co je�t� ode m� chce�?
846
01:12:45,010 --> 01:12:47,730
Lekce pro zr�dce!
847
01:12:48,730 --> 01:12:51,250
- U� jsi mi dal lekci!
- Je�t� ne!
848
01:12:51,650 --> 01:12:53,050
Ne dostate�n�!
849
01:12:53,730 --> 01:12:56,770
Mus� trp�t, jako trp�m j�!
850
01:12:59,690 --> 01:13:00,890
Pus�!
851
01:13:01,090 --> 01:13:02,450
Pus� m�!
852
01:13:02,930 --> 01:13:04,010
Pus�!
853
01:13:04,930 --> 01:13:06,090
Pus�!
854
01:13:12,530 --> 01:13:14,290
Chen Mingu! Chen Mingu!
855
01:13:14,350 --> 01:13:16,060
Chen Mingu! Chen Mingu,
pomoc! Chen Mingu!
856
01:13:52,010 --> 01:13:55,000
Chen Mingu, pomoc!
Chen Mingu!
857
01:13:57,180 --> 01:13:58,230
FahSai!
858
01:14:09,940 --> 01:14:12,220
FahSai, co ti je?
859
01:14:27,610 --> 01:14:28,970
Danieli!
860
01:14:29,010 --> 01:14:30,050
Ne!
861
01:14:33,290 --> 01:14:36,090
Vezmi m� dom�, pros�m.
862
01:15:10,220 --> 01:15:12,250
Jsme tady!
863
01:15:20,930 --> 01:15:22,800
Pro� jsi m� sem p�ivedla?
864
01:15:23,520 --> 01:15:25,250
M�m p�l dne volna.
865
01:15:25,270 --> 01:15:28,500
Necht�la jsem zbyte�n� leno�it,
tak jsem p�ijela nav�t�vit Nong Nong.
866
01:15:29,460 --> 01:15:30,340
Nong Nong?
867
01:15:31,650 --> 01:15:34,250
Nong je ze sirot�ince.
868
01:15:34,810 --> 01:15:36,930
Khun, m��e� mi pomoct vz�t ty v�ci.
869
01:15:39,020 --> 01:15:40,090
Rychle!
870
01:15:47,010 --> 01:15:48,410
Zav�i dve�e!
871
01:15:49,690 --> 01:15:51,090
Poj� za mnou!
872
01:15:52,040 --> 01:15:55,130
Rychle! Neboj se!
873
01:15:58,070 --> 01:15:59,040
Chod� sem �asto?
874
01:15:59,220 --> 01:16:01,220
Ano, �asto. Nong je roztomil�.
875
01:16:01,280 --> 01:16:03,340
A� je uvid�, hned si je zamiluje�.
876
01:16:04,290 --> 01:16:06,230
PuiFai!
877
01:16:07,820 --> 01:16:11,130
D�cka! Moc jste mi chyb�ly!
878
01:16:11,240 --> 01:16:13,070
Copak d�l�te?
879
01:16:13,110 --> 01:16:16,080
Tady! M�m hodn� d�rk�! Poj�te!
880
01:16:16,240 --> 01:16:18,090
Rychle, poj�te!
881
01:16:18,360 --> 01:16:20,530
Co bys cht�l?
882
01:16:20,630 --> 01:16:22,570
Tady! D�m nejprve tob�.
883
01:16:22,670 --> 01:16:25,530
Kter� chce�?
884
01:16:25,630 --> 01:16:28,440
Koupila jsem d�rky pro
d�ti, m��e� jim je d�t.
885
01:16:28,480 --> 01:16:30,310
Tak� jsem koupila ml�ko a pleny.
886
01:16:32,910 --> 01:16:35,110
Ah! Mysl�m, �e jsou je�t� v aut�.
887
01:16:35,210 --> 01:16:37,010
P�inesu zbytek.
888
01:16:37,150 --> 01:16:38,330
Nejprve se pod�v�me na hra�ky.
889
01:16:38,570 --> 01:16:41,090
Tady jsou panenky pro holky.
890
01:16:41,190 --> 01:16:44,130
A tady jsou zbran� a bal�nky.
891
01:16:44,220 --> 01:16:46,960
Chce� b�t ko�kou?
892
01:16:51,530 --> 01:16:53,010
Nechci si hr�t!
893
01:16:56,620 --> 01:16:57,550
Nechci si hr�t!
894
01:17:01,970 --> 01:17:04,080
U� jsem �ekl, �e si nechci hr�t!
895
01:17:20,570 --> 01:17:22,000
- Promi�te, u�itelko.
- V po��dku.
896
01:17:22,060 --> 01:17:23,420
Hej, khun!
897
01:17:23,730 --> 01:17:24,780
Po�kej!
898
01:17:26,390 --> 01:17:27,970
Khun Chen Biao!
899
01:17:28,120 --> 01:17:29,640
Khun! Okam�it� st�j!
900
01:17:29,680 --> 01:17:31,090
St�j!
901
01:17:31,210 --> 01:17:32,650
Nem��e� odej�t!
902
01:17:32,790 --> 01:17:34,320
Mus� se vr�tit a omluvit se jim!
903
01:17:34,550 --> 01:17:35,660
Neud�lal jsem nic �patn�!
904
01:17:36,010 --> 01:17:37,330
Oni m� obt�ovali prvn�.
905
01:17:37,620 --> 01:17:38,600
Vid�?
906
01:17:39,000 --> 01:17:40,870
Nevid�, �e si s tebou cht�j� hr�t?
907
01:17:40,990 --> 01:17:42,520
Jen s tebou �ertovali!
908
01:17:42,680 --> 01:17:44,370
Hned se vra� a omluv se jim!
909
01:17:44,800 --> 01:17:45,880
Nezaj�m� m� to!
910
01:17:46,310 --> 01:17:47,870
V�bec nejsi lidsk�.
911
01:17:48,000 --> 01:17:49,910
Zp�sobil jsi, �e jsou ty d�ti ne��astn�.
912
01:17:49,980 --> 01:17:52,630
Ne��kej, �e jsi takov�,
proto�e ti zabili rodi�e.
913
01:17:52,980 --> 01:17:55,410
Nemluv o m�ch rodi��ch!
914
01:17:56,730 --> 01:17:58,500
Jestli mi chce� zlomit ruku, do toho.
915
01:17:58,550 --> 01:18:00,530
Nep�estanu mluvit,
��k�m toti� pravdu!
916
01:18:01,610 --> 01:18:03,410
Co se stalo tv�m rodi��m,
je u� stra�n� d�vno.
917
01:18:03,570 --> 01:18:05,220
Ale s�m sebe nenech� b�t ��astn�m.
918
01:18:05,610 --> 01:18:07,840
Proto�e se v tom probl�mu dus� s�m!
919
01:18:10,430 --> 01:18:11,730
Pod�vej se na ty d�ti!
920
01:18:12,060 --> 01:18:13,490
Jsou na tom h�� ne� ty!
921
01:18:13,770 --> 01:18:16,210
Ani nepoznali,
kdo jejich rodi�e jsou.
922
01:18:17,090 --> 01:18:19,460
N�kter�m rodi�e zem�eli,
proto�e to byli �patn� lid�.
923
01:18:19,560 --> 01:18:21,660
Ale nestali se z nich ��lenci jako z tebe!
924
01:18:36,780 --> 01:18:40,760
Od te� u� ho nebudu m�t r�da!
925
01:18:41,150 --> 01:18:44,510
Co to je za �lov�ka?
Nel�b� se mi!
926
01:18:45,080 --> 01:18:46,900
Takov� pl�tv�n� energie na n�j!
927
01:18:58,080 --> 01:19:01,490
Pr�m�rn� slova od pr�m�rn�ho �lov�ka.
928
01:19:01,560 --> 01:19:05,390
Ale nev�m, jestli jsi je pochopila.
929
01:19:05,930 --> 01:19:10,060
M�m jednu p�sni�ku, ale
nev�m, jestli je dost v�el�,
930
01:19:10,150 --> 01:19:13,550
aby pronikla do tv�ho srdce.
931
01:19:13,710 --> 01:19:20,459
Zp�v�m tu p�sni�ku od srdce.
932
01:19:20,460 --> 01:19:26,240
Zp�v�m ji, abych vyj�d�il
sv� pocity v srdci.
933
01:19:26,241 --> 01:19:29,430
Dnes a jenom tob�!
934
01:19:29,500 --> 01:19:36,730
Tohle je prvn� p�se�,
kterou ti zp�v�m od srdce.
935
01:19:37,020 --> 01:19:40,540
Chci, aby sis ji uchovala.
936
01:19:41,080 --> 01:19:45,840
Jako na�i p�sni�ku.
937
01:19:46,160 --> 01:19:53,330
Tohle je prvn� p�sni�ka, kterou pro
tebe zp�v�m a ty ji sly�� pon�kolik�t�.
938
01:19:53,600 --> 01:19:57,500
Slo�il jsem ji pro jednoho �lov�ka.
939
01:19:57,800 --> 01:20:02,890
A ten �lov�k jsi ty.
940
01:19:58,860 --> 01:20:00,650
Dob�e, st�le t� budu m�t r�da.
941
01:20:11,170 --> 01:20:11,980
Dobr� den!
942
01:20:13,650 --> 01:20:14,760
Jako obvykle?
943
01:20:16,180 --> 01:20:17,380
M�m si vzpomenout?
944
01:20:18,120 --> 01:20:20,790
U� jsem zni�il vzpom�nky na �lov�ka,
kter�ho si nemus�m pamatovat.
945
01:20:24,090 --> 01:20:25,130
T�to!
946
01:20:27,330 --> 01:20:28,110
Itte...
947
01:20:28,420 --> 01:20:30,700
Jdi si sednou, synku.
Postar�m se o tebe.
948
01:20:34,330 --> 01:20:35,090
T�to!
949
01:20:36,200 --> 01:20:40,100
Ud�lej bazalkovou r��i pro Itta!
950
01:20:40,860 --> 01:20:42,080
Nev�m, jak se d�l�.
951
01:20:42,210 --> 01:20:44,290
Um�m ud�lat jenom "Kai look koey"!
[vaj��ka s tamarovou om��kou]
952
01:20:44,400 --> 01:20:47,510
A nen� to norm�ln� "Kai look koey",
ale speci�ln� pro cizince (Daniela).
953
01:20:48,420 --> 01:20:49,290
- Hahahaha!
- Hej! T�to!
954
01:20:49,890 --> 01:20:53,530
Jestli bude� mluvit o�kliv�,
tak zav�u obchod!
955
01:20:53,610 --> 01:20:55,820
A po�lu t� dom� odpo��vat!
956
01:20:57,340 --> 01:20:58,530
Dob�e!
957
01:21:04,080 --> 01:21:04,670
Itte!
958
01:21:05,170 --> 01:21:07,190
Pros�m, nezlob se na str��ka.
959
01:21:09,930 --> 01:21:11,040
V po��dku.
960
01:21:13,810 --> 01:21:15,850
Je to mali�kost.
961
01:21:18,930 --> 01:21:20,690
- Na shledanou.
- Na shledanou.
962
01:21:28,100 --> 01:21:30,060
Vypad� to, �e m� d�ti r�d.
963
01:21:30,240 --> 01:21:31,830
P�jde� p��t� se mnou?
964
01:21:32,220 --> 01:21:33,300
Ne!
965
01:21:34,530 --> 01:21:35,990
Jsi na�tvan�, proto�e
jsem ti vynadala?
966
01:21:36,670 --> 01:21:37,760
Mus�m do pr�ce.
967
01:21:39,060 --> 01:21:40,730
Hm! M��eme j�t, a� bude� m�t volno.
968
01:21:41,630 --> 01:21:44,890
Hm! Tak� m�m narozeniny.
P�jdeme slavit?
969
01:21:50,050 --> 01:21:51,130
Hej, khun!
970
01:21:51,250 --> 01:21:54,890
U� ten kapesn�k nem� v�bec �ist�.
Uka�, o�ist�m t�.
971
01:22:01,730 --> 01:22:03,300
P�esta�!
972
01:22:04,130 --> 01:22:05,650
Uka�, o�ist�m t�!
973
01:22:05,650 --> 01:22:12,420
Tohle je prvn� p�sni�ka, kterou pro
tebe zp�v�m a ty ji sly�� pon�kolik�t�.
974
01:22:12,421 --> 01:22:16,830
Slo�il jsem ji pro jednoho �lov�ka.
975
01:22:17,080 --> 01:22:21,680
A ten �lov�k jsi ty.
976
01:22:22,030 --> 01:22:29,730
Tohle je prvn� p�se�,
kterou ti zp�v�m od srdce.
977
01:22:29,731 --> 01:22:33,380
Chci, aby sis ji uchovala.
978
01:22:33,381 --> 01:22:38,920
Jako na�i p�sni�ku.
979
01:22:38,220 --> 01:22:39,499
U� dost.
980
01:22:40,290 --> 01:22:41,730
Ud�l�m to s�m.
981
01:22:52,090 --> 01:22:53,410
Tahle fotka...
982
01:22:53,840 --> 01:22:55,430
Khun Chen Ming mi ji dal.
983
01:22:56,250 --> 01:22:57,200
Chen Ming?
984
01:22:57,640 --> 01:22:57,960
Hm!
985
01:22:58,540 --> 01:23:02,390
No, p�i�el se omluvit, �e m� a
Nuch jeho pod��zen� ubl�ili.
986
01:23:02,570 --> 01:23:04,370
Tak mi tu fotku dal!
987
01:23:04,650 --> 01:23:05,540
Chen Ming?
988
01:23:05,790 --> 01:23:06,360
Hm!
989
01:23:06,610 --> 01:23:07,770
Jeho pod��zen� v tom jeli samotn�.
990
01:23:07,870 --> 01:23:10,690
Necht�j�, abychom se j�,
Nuch a Fah s v�mi sbli�ovali.
991
01:23:10,810 --> 01:23:13,060
Ale khun Chen Ming o tom nic nev�d�l.
992
01:23:54,010 --> 01:23:56,960
Jestli se nebude� c�tit dob�e,
tak mi zavolej, ano?
993
01:23:57,250 --> 01:23:58,850
A j� p�ijedu.
994
01:24:01,080 --> 01:24:03,010
Jsem v po��dku!
995
01:24:03,930 --> 01:24:05,650
Budu ur�it� brzy.
996
01:24:09,050 --> 01:24:11,010
Nezapome�, co jsem ti �ekl.
997
01:24:11,510 --> 01:24:14,350
Jestli chce� b�t nej��astn�j��
d�vka na sv�t�...
998
01:24:19,230 --> 01:24:20,970
Tak mi otev�i sv� srdce, dob�e?
999
01:24:25,970 --> 01:24:27,100
M�l by ses vr�tit.
1000
01:24:28,010 --> 01:24:30,130
U� je pozd�, silnice budou nebezpe�n�.
1001
01:24:44,890 --> 01:24:46,250
V po��dku.
1002
01:24:47,050 --> 01:24:48,850
Nech si m� oble�en�.
1003
01:24:51,010 --> 01:24:51,970
Ano.
1004
01:25:11,130 --> 01:25:12,330
Mami.
1005
01:25:12,370 --> 01:25:13,610
Ah, Fah!
1006
01:25:15,530 --> 01:25:17,730
�� to m� oble�en� na sob�?
1007
01:25:20,440 --> 01:25:23,340
Ah! Nebyla jsem opatrn� a
roztrhla jsem si sv� oble�en�.
1008
01:25:23,570 --> 01:25:26,740
Tak mi p�j�il star�� kolega z pr�ce sv�.
1009
01:25:27,400 --> 01:25:28,700
Zase jsi byla neopatrn�!
1010
01:25:31,620 --> 01:25:34,260
Mami, pro koho d�l� bento?
1011
01:25:35,270 --> 01:25:37,510
D�l�m j�dlo pro Itta.
1012
01:25:46,060 --> 01:25:49,400
Itt ��kal, �e p�ijel na
p�r dn� si odpo�inout.
1013
01:25:50,930 --> 01:25:53,600
Nechci, aby chodil do
na�eho obchodu.
1014
01:25:53,870 --> 01:25:55,580
Kv�li tv�mu otci.
1015
01:25:55,700 --> 01:25:58,360
Chov� se k n�mu o�kliv� a sarkasticky.
1016
01:25:58,450 --> 01:25:59,950
Je mi ho l�to.
1017
01:26:00,440 --> 01:26:01,570
Itte!
1018
01:26:02,130 --> 01:26:03,130
Itte!
1019
01:26:03,850 --> 01:26:06,010
Jsem tu j� a Fah.
1020
01:26:09,970 --> 01:26:12,010
Stalo se mu n�co?
1021
01:26:13,090 --> 01:26:15,830
Odpoledne nevypadal zrovna dob�e.
1022
01:26:15,960 --> 01:26:18,300
Vypadal smutn� a v depresi!
1023
01:26:25,430 --> 01:26:27,530
Nechci, aby dopadl jako j�.
1024
01:26:27,680 --> 01:26:30,440
Tak p�evezmi odpov�dnost
a postarej se o n�j.
1025
01:26:31,650 --> 01:26:34,930
Proto�e j� na n�j nebudu m�t
pravd�podobn� �as.
1026
01:26:36,190 --> 01:26:38,090
- Mami!
- Hm?
1027
01:26:38,290 --> 01:26:40,140
Mysl�m, �e bude lep�� j�t nahoru.
1028
01:26:40,240 --> 01:26:42,160
Mo�n� Itt ud�lal n�jakou hloupost!
1029
01:26:44,320 --> 01:26:46,630
Fah! Po�kej na m�!
1030
01:26:47,370 --> 01:26:51,290
Itte!
1031
01:26:52,930 --> 01:26:56,770
Itte!
1032
01:27:00,470 --> 01:27:02,050
- Itte!
- Co se d�je, Fah?
1033
01:27:04,430 --> 01:27:06,050
Co se d�je, teti�ko Chom?
1034
01:27:10,240 --> 01:27:12,980
Itte, vyd�sil jsi m�!
1035
01:27:13,780 --> 01:27:14,900
Tak� jsem vyd�en�!
1036
01:27:15,180 --> 01:27:16,600
Ale z tebe!
1037
01:27:16,690 --> 01:27:18,730
�ekni mi, co t� tak vyd�silo?
1038
01:27:21,970 --> 01:27:23,410
Ale nic!
1039
01:27:23,960 --> 01:27:25,940
P�edt�m jsi ��kala, �e se boj�,
1040
01:27:26,180 --> 01:27:29,170
�e ud�lal n�jakou hloupost,
co jsi t�m myslela?
1041
01:27:32,780 --> 01:27:34,880
U� v� o mn� a Kwan?
1042
01:27:38,170 --> 01:27:40,050
Itte jsi v po��dku?
1043
01:28:03,250 --> 01:28:05,210
Mami! U� je to hotov�!
1044
01:28:06,970 --> 01:28:08,010
Kde je mamka?
1045
01:28:09,410 --> 01:28:13,010
Teti�ka Chom �la ven,
n�kdo j� volal.
1046
01:28:15,490 --> 01:28:16,460
Fah.
1047
01:28:17,400 --> 01:28:20,590
Omlouv�m se,
�e ses vyd�sila.
1048
01:28:21,290 --> 01:28:24,210
M��e� mi vynadat, prokl�t
a ��ct mi, co jen chce�.
1049
01:28:24,370 --> 01:28:26,290
V�echno to pochop�m!
1050
01:28:26,770 --> 01:28:28,460
Co se mezi n�mi stalo u� je minulost.
1051
01:28:28,970 --> 01:28:30,810
U� jsem na v�echno zapomn�la!
1052
01:28:37,570 --> 01:28:40,090
Nev���m, �e jsi u� na v�e zapomn�la.
1053
01:28:42,570 --> 01:28:44,290
St�le m� miluje�,
m�m pravdu?
1054
01:28:51,450 --> 01:28:53,890
Kde jsi vzal takovou jistotu?
1055
01:28:56,250 --> 01:28:59,280
B�la jsem se o tebe, proto�e
jsem myslela, �e se chce zab�t.
1056
01:28:59,930 --> 01:29:02,120
Nemysli si, �e t� st�le miluji.
1057
01:29:03,380 --> 01:29:05,090
Pros�m, nech�pej to �patn�.
1058
01:29:14,370 --> 01:29:17,100
Dok�u, abys m� zase
milovala jako p�edt�m!
1059
01:29:39,180 --> 01:29:42,690
Mus� trp�t, jako trp�m j�!
1060
01:29:44,640 --> 01:29:45,850
Pus� m�!
1061
01:30:22,490 --> 01:30:23,690
Ah Jo.
1062
01:30:24,200 --> 01:30:25,430
U� ses zotavil?
1063
01:30:26,400 --> 01:30:27,760
Ano, ��fe.
1064
01:30:33,690 --> 01:30:34,930
A co Ah Liang?
1065
01:30:35,470 --> 01:30:36,640
U� si to uv�domil?
1066
01:30:50,550 --> 01:30:51,810
Nevst�vej.
1067
01:30:54,150 --> 01:30:55,770
Dob�e m� poslouchej.
1068
01:30:56,620 --> 01:30:58,500
M�l bys zn�t metody
mafie velmi dob�e.
1069
01:30:59,290 --> 01:31:02,250
Kdy� tv� t�lo nen� perfektn�,
1070
01:31:02,730 --> 01:31:05,090
tak tv�j stav nebude
lep�� ne� pouli�n�ch ps�.
1071
01:31:07,850 --> 01:31:09,140
Ah Liangu.
1072
01:31:10,280 --> 01:31:11,950
Od te� jsi �lov�k m�ho otce.
1073
01:31:12,610 --> 01:31:15,130
A mus� b�t celou dobu
loaj�ln� k na�emu gangu.
1074
01:31:16,490 --> 01:31:17,860
D�v�m ti �anci.
1075
01:31:18,810 --> 01:31:22,890
D�m ti n�jak� pen�ze a mal�
pozemek v Hong Kongu.
1076
01:31:23,430 --> 01:31:25,160
Tak bude� moct za��t nov� �ivot.
1077
01:31:26,840 --> 01:31:29,090
Ale m�m jednu ot�zku
a chci zn�t odpov��.
1078
01:31:31,400 --> 01:31:35,230
Je m�j otec �lov�k, kter� si t� najal,
abys zabil Chen Mingovu rodinu?
1079
01:31:37,850 --> 01:32:18,390
P��t� uvid�te...
1080
01:32:42,590 --> 01:32:47,770
Jednou jsem uvid�la tv� o�i.
1081
01:32:47,930 --> 01:32:53,210
Mohu myslet jen na tebe.
1082
01:32:53,470 --> 01:32:57,150
Jednou budu m�t p��le�itost
1083
01:32:57,260 --> 01:32:59,800
si s tebou promluvit.
1084
01:32:59,801 --> 01:33:06,430
Tv�j obraz je st�le v m� mysli.
1085
01:33:06,500 --> 01:33:11,620
Dnes jsem se s tebou nesetkala.
1086
01:33:11,670 --> 01:33:17,010
Cht�la bych v�d�t, co d�l�.
1087
01:33:17,840 --> 01:33:23,830
Cht�la bych s tebou
z�stat, po tv�m boku.
1088
01:33:23,920 --> 01:33:29,070
Aby se m� srdce nec�tilo opu�t�n�.
1089
01:33:30,520 --> 01:33:36,000
Chyb� mi, v� to?
1090
01:33:36,480 --> 01:33:41,080
Jsem znepokojen� tv�m hled�n�m.
1091
01:33:41,730 --> 01:33:47,830
Chci s tebou z�stat.
Z�stat tu po celou dobu.
1092
01:33:47,920 --> 01:33:53,600
Kdy� zav�u sv� o�i, sn�m o tob�.
1093
01:33:56,780 --> 01:34:02,800
K�i��m do v�tru,
abys m� sly�el.
1094
01:34:02,850 --> 01:34:07,750
��k�m, �e mi chyb�.
1095
01:34:08,840 --> 01:34:14,760
Chci, abychom se znovu vid�li.
1096
01:34:14,880 --> 01:34:19,320
Nechci, abys m� opustil.
1097
01:34:21,530 --> 01:34:27,010
Chyb� mi, v� to?
1098
01:34:27,490 --> 01:34:32,090
Jsem znepokojen� tv�m hled�n�m.
1099
01:34:32,740 --> 01:34:38,840
Chci s tebou z�stat.
Z�stat tu po celou dobu.
1100
01:34:38,930 --> 01:34:44,610
Kdy� zav�u sv� o�i, sn�m o tob�.
1101
01:34:47,790 --> 01:34:53,750
K�i��m do v�tru,
abys m� sly�el.
1102
01:34:53,930 --> 01:34:59,450
��k�m, �e mi chyb�.
1103
01:34:59,890 --> 01:35:06,060
Chci, abychom se znovu vid�li.
1104
01:35:06,170 --> 01:35:11,470
Nechci, abys m� opustil.
1105
01:35:11,830 --> 01:35:19,170
Chyst�m se ti ��ct, �e t� miluji.
79136