Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,080 --> 00:00:07,440
It's heavenly to arrive, but
travelling is the real magic.
2
00:00:08,520 --> 00:00:13,430
The idea of gypsies, caravanserai and
travel books have always thrilled me.
3
00:00:13,480 --> 00:00:15,550
That's extraordinary.
4
00:00:15,600 --> 00:00:19,550
It's incredibly exciting and can
be uplifting and enlightening.
5
00:00:19,600 --> 00:00:23,110
Because all the time you're
learning and challenging yourself
6
00:00:23,160 --> 00:00:26,870
and your expectations, even in
the smallest ways, with the new.
7
00:00:26,920 --> 00:00:28,550
It's not like The Archers.
8
00:00:28,600 --> 00:00:31,550
In this series, I'm collating
some of my personal highlights
9
00:00:31,600 --> 00:00:33,350
from the journeys I've taken.
10
00:00:33,400 --> 00:00:34,470
Wow.
11
00:00:34,520 --> 00:00:36,750
And giving you a new twist on the tales
12
00:00:36,800 --> 00:00:38,800
in postcard form.
13
00:00:49,000 --> 00:00:51,590
Disraeli once said, "Like
all great travellers,
14
00:00:51,640 --> 00:00:54,750
I remember more than I have seen,
but I've seen more than I remember."
15
00:00:54,800 --> 00:00:57,590
Or something like that. And
that's absolutely true.
16
00:00:57,640 --> 00:00:59,870
Erm, because in the telling of a story
17
00:00:59,920 --> 00:01:02,070
and recounting of your toils and travels,
18
00:01:02,120 --> 00:01:03,990
sometimes the story gets the better of you
19
00:01:04,040 --> 00:01:05,990
and the facts kind of
get eased out of the way
20
00:01:06,040 --> 00:01:07,670
for the better telling of the story.
21
00:01:07,720 --> 00:01:09,550
For that reason, I always keep a journal,
22
00:01:09,600 --> 00:01:11,230
and in it I've kept all kinds of things
23
00:01:11,280 --> 00:01:12,910
that I know I would have forgotten.
24
00:01:12,960 --> 00:01:17,510
This great journey was actually
prompted by a sentimental notion.
25
00:01:17,560 --> 00:01:22,310
Which was this. In 1966, I was
a model in swinging London,
26
00:01:22,360 --> 00:01:24,150
and I was modelling for Vanity Fair,
27
00:01:24,200 --> 00:01:27,590
and we went across to Moscow
to photograph fake fur coats.
28
00:01:27,640 --> 00:01:29,390
And, gosh...
29
00:01:29,440 --> 00:01:31,190
What I remember about that
30
00:01:31,240 --> 00:01:33,190
was how hard it was in
Moscow in those days.
31
00:01:33,240 --> 00:01:35,190
We were in the grip of the Cold War,
32
00:01:35,240 --> 00:01:38,030
nobody ever went there.
It was so exciting.
33
00:01:38,080 --> 00:01:40,880
Almost had to be smuggled
into this great station.
34
00:01:42,120 --> 00:01:46,670
And so this prompted the idea of
a long and sentimental journey
35
00:01:46,720 --> 00:01:49,390
all the way across Russia.
36
00:01:49,440 --> 00:01:52,430
Last time I travelled to Moscow, I flew in
37
00:01:52,480 --> 00:01:56,750
and landed through the looking glass
in a completely unfamiliar world.
38
00:01:56,800 --> 00:01:59,550
This time, I caught the train,
39
00:01:59,600 --> 00:02:04,150
travelling on the Trans-Siberian
Railway all the way from China.
40
00:02:04,200 --> 00:02:09,070
This is the train that goes
to Moscow from Beijing.
41
00:02:09,120 --> 00:02:14,590
All I've got to do now is to
find 00, which is a carriage,
42
00:02:14,640 --> 00:02:16,680
and my seat, which is 29.
43
00:02:20,640 --> 00:02:23,430
This journey took two whole days.
44
00:02:23,480 --> 00:02:28,510
1,213 miles before we even
reached the Russian border.
45
00:02:28,560 --> 00:02:33,760
But when we got there, the welcome
wasn't quite what we were expecting.
46
00:02:38,160 --> 00:02:40,030
I've got to say, we
were chancing our arms.
47
00:02:40,080 --> 00:02:43,640
We'd fixed up little,
tiny cameras in my cabin.
48
00:02:46,160 --> 00:02:49,070
It's crazy because you're not
allowed to film on Russian trains.
49
00:02:49,120 --> 00:02:51,470
Why were we doing it?
Anyway, we thought we would.
50
00:02:51,520 --> 00:02:53,790
And of course, as soon
as they spotted them,
51
00:02:53,840 --> 00:02:56,910
Will, our cameraman, came in
and grabbed one, pocketed it.
52
00:02:56,960 --> 00:02:59,310
And I immediately tried
to distance... I said,
53
00:02:59,360 --> 00:03:02,150
"It's not me, er, this is what
I do, I don't know anything.
54
00:03:02,200 --> 00:03:04,310
Charge the crew, lock
the crew up, not me."
55
00:03:04,360 --> 00:03:07,390
It was actually the director's
fault, and you can hear him saying:
56
00:03:07,440 --> 00:03:09,710
- I don't speak Russian.
- ~
57
00:03:09,760 --> 00:03:11,670
_ I don't speak English. No
58
00:03:11,720 --> 00:03:15,390
- This is Russia. - Yes.
- Yes? Speak Russian. - I can't.
59
00:03:15,440 --> 00:03:17,510
Oh, crikey, I thought,
"This is gonna be it,"
60
00:03:17,560 --> 00:03:19,750
but actually, in the
end, I was very charming.
61
00:03:19,800 --> 00:03:21,590
They were quite charming to me, too.
62
00:03:21,640 --> 00:03:23,790
We got away with it. Thank you, Russia.
63
00:03:23,840 --> 00:03:26,920
- Bye-bye. - Bye-bye. - Bye-bye.
64
00:03:27,960 --> 00:03:31,430
On to Irkutsk, the icy heart of Siberia.
65
00:03:31,480 --> 00:03:35,390
Another ten hours through
stunning mountains.
66
00:03:35,440 --> 00:03:37,670
So, having been quite rightly told off
67
00:03:37,720 --> 00:03:39,790
for not even having basic Russian,
68
00:03:39,840 --> 00:03:43,590
it was a good opportunity to brush
up my conversational skills.
69
00:03:43,640 --> 00:03:46,430
So, here we are, in Russia.
70
00:03:46,480 --> 00:03:48,470
'Is this Moscow time? Is this local time?'
71
00:03:48,520 --> 00:03:52,150
'Eto mestnoye vremya?'
72
00:03:52,200 --> 00:03:54,870
I think, you know, the thing is...
73
00:03:54,920 --> 00:03:56,590
Oh, it says, 'I'm lost.'
74
00:03:56,640 --> 00:03:58,550
'Ya zabludilsya.'
75
00:03:58,600 --> 00:04:00,470
'Zabludilas.'
76
00:04:00,520 --> 00:04:02,110
'Call a doctor.'
77
00:04:02,160 --> 00:04:04,550
'Vyzovite vracha.'
78
00:04:04,600 --> 00:04:06,190
'There's been an accident.'
79
00:04:06,240 --> 00:04:08,230
'O-sol gar-chee'
80
00:04:08,280 --> 00:04:10,550
O-sol gar-chee.
81
00:04:10,600 --> 00:04:13,670
Which, you see, it's too late,
cos by the time I've got it out,
82
00:04:13,720 --> 00:04:16,350
got to the bit, the Russian
pronunciation, gone...
83
00:04:16,400 --> 00:04:18,270
'O-sol gar-chee,' it's gone. Oh.
84
00:04:18,320 --> 00:04:22,150
He's dead. He's dead. It's too late.
85
00:04:22,200 --> 00:04:24,470
We arrived in central Siberia.
86
00:04:24,520 --> 00:04:26,550
What would it be like?
87
00:04:26,600 --> 00:04:30,910
Frozen, bitter, a grim,
desolate plain of despair
88
00:04:30,960 --> 00:04:33,950
full of exiles and political prisoners?
89
00:04:34,000 --> 00:04:37,470
It turns out Siberia's
rather good for shopping.
90
00:04:39,160 --> 00:04:43,870
The Russian playwright Chekhov
called Irkutsk the Paris of the East.
91
00:04:43,920 --> 00:04:45,950
It has elegant architecture,
92
00:04:46,000 --> 00:04:49,430
and, ironically, tourist
shops and luxury labels
93
00:04:49,480 --> 00:04:51,560
are found on Karl Marx Street.
94
00:04:53,200 --> 00:04:56,270
The reason, though, I'm here
is that it is also the home
95
00:04:56,320 --> 00:05:00,070
of Siberia's rock 'n' roll
bellringer, Artur Sariov,
96
00:05:00,120 --> 00:05:02,480
who offers to show me his belfry.
97
00:05:06,480 --> 00:05:08,590
Whoops.
98
00:05:08,640 --> 00:05:10,880
What a view of the city!
99
00:05:12,560 --> 00:05:15,000
I can't wait to hear this.
100
00:05:53,560 --> 00:05:55,230
~
101
00:05:55,280 --> 00:05:56,910
Fantastic!
102
00:05:56,960 --> 00:05:57,840
Fantastic.
103
00:06:15,960 --> 00:06:18,710
So, from the rock 'n' roll
bellringer of Siberia...
104
00:06:18,760 --> 00:06:23,430
It was so loud up there, and so cold
and so frightening, the last steps.
105
00:06:23,480 --> 00:06:26,750
Anyway, from there I wanted
to go and see Lake Baikal.
106
00:06:26,800 --> 00:06:29,350
This is one of the world's
great, great beauties.
107
00:06:29,400 --> 00:06:33,430
It's... enormous, it's one
of the world's oldest lakes.
108
00:06:33,480 --> 00:06:36,110
It's over a mile deep,
it's 400 miles long,
109
00:06:36,160 --> 00:06:40,430
it contains a fifth of
the world's freshwater,
110
00:06:40,480 --> 00:06:42,550
and also, if folklore is to be believed,
111
00:06:42,600 --> 00:06:45,480
a kind of Loch Ness
monster all of its own.
112
00:06:48,320 --> 00:06:50,750
I've come to the little port of Listvyanka
113
00:06:50,800 --> 00:06:53,190
to meet fisherman Sergei Veschev.
114
00:06:53,240 --> 00:06:55,590
- Sergei.
- Da, da, da.
115
00:06:55,640 --> 00:06:57,350
- Joanna.
- Nice to meet you!
116
00:07:00,160 --> 00:07:04,190
He's gonna take me by boat to his
remote village of Bolshie Koty,
117
00:07:04,240 --> 00:07:09,510
or Big Cat, so I can experience life
on these remote mountainous shores.
118
00:07:09,560 --> 00:07:12,200
There are no roads into Sergei's village.
119
00:07:13,200 --> 00:07:16,800
It takes several challenging
hours by boat to reach there.
120
00:07:18,880 --> 00:07:20,990
- ~
- Slippery.
121
00:07:21,040 --> 00:07:22,950
Thank you.
122
00:07:23,000 --> 00:07:25,630
Oh, Sergei, thank you. Spasibo.
123
00:07:25,680 --> 00:07:27,270
Oh, thank you.
124
00:07:27,320 --> 00:07:29,320
Ooh.
125
00:07:30,360 --> 00:07:33,790
Taking Sergei's arm...
because it's slippery.
126
00:07:33,840 --> 00:07:35,840
And also because I like him.
127
00:07:37,600 --> 00:07:40,990
Bolshie Koty, a village of
fishermen and their families,
128
00:07:41,040 --> 00:07:44,150
has a population of only 100 people.
129
00:07:44,200 --> 00:07:46,310
Like rural communities around the world,
130
00:07:46,360 --> 00:07:49,440
they're losing out to the
bright lights of the city.
131
00:07:51,560 --> 00:07:53,630
Na zdorovie.
132
00:07:53,680 --> 00:07:56,190
Na zdorovie. Tost. Tost.
133
00:07:56,240 --> 00:07:58,830
Russian hospitality is
the order of the day.
134
00:07:58,880 --> 00:08:02,790
Delicious local produce is washed
down with quantities of vodka.
135
00:08:02,840 --> 00:08:05,280
Not a sentence is uttered without a toast.
136
00:08:10,720 --> 00:08:14,000
~
137
00:08:18,320 --> 00:08:21,750
Sergei, I've just seen a
great big jar over there.
138
00:08:21,800 --> 00:08:23,600
What has it got in it?
139
00:08:28,760 --> 00:08:30,760
Can I try it?
140
00:08:31,960 --> 00:08:33,960
Just going to test it.
141
00:08:35,880 --> 00:08:37,830
I can't describe the smell.
142
00:08:37,880 --> 00:08:40,560
It doesn't really smell
of mushrooms, does it?
143
00:08:42,720 --> 00:08:44,750
~
144
00:08:44,800 --> 00:08:46,790
I'm feeling wonderful.
145
00:08:46,840 --> 00:08:49,350
- Za grib. - Za grib. - Za grib.
146
00:08:49,400 --> 00:08:50,740
Drinking for the fungus.
147
00:08:52,440 --> 00:08:54,990
Honestly, the way they edit
these programmes together,
148
00:08:55,040 --> 00:08:57,390
you'd think I just drank
my way across a continent.
149
00:08:57,440 --> 00:09:00,910
It's completely not true. Anybody who
knows me, I'm very, very sort of...
150
00:09:00,960 --> 00:09:03,000
A tiny sip now and then.
151
00:09:05,000 --> 00:09:07,670
- Coffee? - No. - No.
152
00:09:07,720 --> 00:09:10,350
Erm... Erm...
153
00:09:10,400 --> 00:09:11,990
Vodka?
154
00:09:12,040 --> 00:09:14,360
- No. - Small? - Small?
155
00:09:15,360 --> 00:09:17,350
Small vodka.
156
00:09:17,400 --> 00:09:19,600
I mean, I think that's reasonable.
157
00:09:20,680 --> 00:09:23,330
Just to have a little... Oh,
it's come already like that.
158
00:09:23,380 --> 00:09:25,270
- That's small?
- Small.
159
00:09:25,320 --> 00:09:29,030
That's... This is for all
the bartenders in London.
160
00:09:29,080 --> 00:09:32,470
I just want to say, that is a
small vodka on the train here.
161
00:09:32,520 --> 00:09:35,680
This is... obviously water
because we're in England.
162
00:09:37,840 --> 00:09:39,430
Phew.
163
00:09:39,480 --> 00:09:41,070
โช Moscow
164
00:09:41,120 --> 00:09:42,710
โช That's all I know, Moscow
165
00:09:42,760 --> 00:09:45,670
I was still 3,000 miles away from Moscow,
166
00:09:45,720 --> 00:09:48,390
and my next stop was Krasnoyarsk.
167
00:09:48,440 --> 00:09:52,630
โช So today I'll take the train to Moscow
168
00:09:52,680 --> 00:09:56,360
When I get there, I'm meeting
a real-life oligarch.
169
00:09:59,160 --> 00:10:02,390
We're all familiar with
the term Russian oligarch,
170
00:10:02,440 --> 00:10:05,630
but what does it mean and
where do they come from?
171
00:10:05,680 --> 00:10:09,070
Well, when the Soviet Union
collapsed in the early '90s,
172
00:10:09,120 --> 00:10:11,350
rampant capitalism filled the void.
173
00:10:11,400 --> 00:10:14,910
Clever businessmen, whether
by fair means or foul,
174
00:10:14,960 --> 00:10:18,710
cashed in on this time of
economic upheaval and chaos.
175
00:10:18,760 --> 00:10:23,160
With sudden privatisation, a
few men made a lot of money.
176
00:10:27,080 --> 00:10:30,630
In Krasnoyarsk, in the heart
of mineral-rich Siberia,
177
00:10:30,680 --> 00:10:32,710
where business is booming,
178
00:10:32,760 --> 00:10:36,120
one such oligarch is construction
magnate Vladimir Yegorov.
179
00:10:38,920 --> 00:10:43,670
Any self-respecting millionaire in
Krasnoyarsk has a house by the river
180
00:10:43,720 --> 00:10:46,830
in the city's most
desirable residential area.
181
00:10:46,880 --> 00:10:49,910
Mr Yegorov has invited me to tea.
182
00:10:49,960 --> 00:10:52,400
Do you like football?
183
00:11:03,080 --> 00:11:06,360
Would you like to own
your own football club?
184
00:11:12,720 --> 00:11:14,710
Indeed, he is no Abramovich.
185
00:11:14,760 --> 00:11:17,910
And Mr Yegorov is still
only a minor oligarch.
186
00:11:17,960 --> 00:11:20,030
It's said that he has a personal income
187
00:11:20,080 --> 00:11:22,640
of merely $30 million per year.
188
00:11:23,680 --> 00:11:25,790
Look at this!
189
00:11:25,840 --> 00:11:27,880
Oh, beautiful.
190
00:11:29,880 --> 00:11:34,200
This was a little different from
Sergei's family home at Lake Baikal.
191
00:11:37,160 --> 00:11:40,550
- Joanna. - Joanna.
- ~ - Thank you, Natalia.
192
00:11:40,600 --> 00:11:43,350
Natalia is Mr Yegorov's wife
193
00:11:43,400 --> 00:11:45,880
and mother of his youngest son, Anton.
194
00:11:46,960 --> 00:11:50,110
Oh, look at this. This is fantastic.
195
00:11:50,160 --> 00:11:52,350
- And this is the river?
- Yes, Yenisei.
196
00:11:52,400 --> 00:11:55,190
Yenisei. It's beautiful.
197
00:11:55,240 --> 00:11:57,830
- This is Natalia?
- ~
198
00:11:57,880 --> 00:11:59,920
- She's got you on a tight chain.
- Da. Da.
199
00:12:02,400 --> 00:12:06,150
- Watches.
- She think this is the best one.
200
00:12:06,200 --> 00:12:08,550
Sorry, I just have to put
that on, just for a second.
201
00:12:08,600 --> 00:12:11,510
Just for a second as
my arm stretches down.
202
00:12:11,560 --> 00:12:14,470
Look at that. Oh, I'm so
sorry, this doesn't come off.
203
00:12:14,520 --> 00:12:19,240
I'll have to just go with it.
I can't -- I can't get it off.
204
00:12:20,360 --> 00:12:24,710
As with everything in an oligarch's
world, only the best will do.
205
00:12:24,760 --> 00:12:29,030
Yep, you've guessed it --
more vodka, but oligarch-style,
206
00:12:29,080 --> 00:12:30,920
in a personalised bottle.
207
00:12:32,800 --> 00:12:35,150
And with added bling.
208
00:12:35,200 --> 00:12:37,630
Oh, my gosh, this is so
I get the gold flakes.
209
00:12:39,180 --> 00:12:40,270
(Look at that.)
210
00:12:40,320 --> 00:12:42,080
Eta vodka.
211
00:12:49,040 --> 00:12:51,680
~
212
00:12:52,680 --> 00:12:56,790
How the other half, or 1%, lives.
213
00:12:56,840 --> 00:13:00,190
Like a Chekhovian heroine,
I'm always longing for Moscow.
214
00:13:00,240 --> 00:13:02,750
And when I get there,
I've got postcards to send
215
00:13:02,800 --> 00:13:05,110
from a rejuvenated Red Square
216
00:13:05,160 --> 00:13:07,520
and an underground nuclear bunker.
217
00:13:16,440 --> 00:13:18,230
I'm on the Trans-Siberian Railway
218
00:13:18,280 --> 00:13:22,590
travelling across a third of the
globe, from Beijing to Moscow,
219
00:13:22,640 --> 00:13:24,990
making one of THE journeys of a lifetime.
220
00:13:25,040 --> 00:13:27,590
It's the stuff of dreams,
221
00:13:27,640 --> 00:13:30,950
but it can get a bit cabin-fever-ish.
222
00:13:31,000 --> 00:13:34,480
The hotel had this this
morning -- celebrity news.
223
00:13:36,080 --> 00:13:38,710
And I see, to my shock and dismay,
224
00:13:38,760 --> 00:13:41,150
that 'new Bond film announced'.
225
00:13:41,200 --> 00:13:43,590
And guess what? I'm not in it again.
226
00:13:43,640 --> 00:13:48,230
Still, there's time for them to call
me in for a little fantastic scene.
227
00:13:48,280 --> 00:13:50,430
I don't want to be Moneypenny,
228
00:13:50,480 --> 00:13:52,070
but maybe there'll be a scene
229
00:13:52,120 --> 00:13:55,920
of some cruel and rather
beautifully-dressed dowager.
230
00:13:57,240 --> 00:14:00,030
I'm giving her a little
twist of Russian here,
231
00:14:00,080 --> 00:14:03,990
and she's quite amusing, she
has great house on hillside.
232
00:14:04,040 --> 00:14:08,510
She treats people badly. Why
should she be nice to people?
233
00:14:08,560 --> 00:14:11,040
People have not been nice to her.
234
00:14:12,560 --> 00:14:14,510
Ha, here comes train.
235
00:14:14,560 --> 00:14:17,400
Maybe I blow it up for fun. Just boof.
236
00:14:18,360 --> 00:14:21,240
Sergei, bring the bomb.
237
00:14:25,160 --> 00:14:29,710
After days of travelling, all too
soon, we suddenly arrived in Moscow.
238
00:14:29,760 --> 00:14:31,470
What would it be like?
239
00:14:31,520 --> 00:14:34,310
Well, all I could remember from
the old days is how grey it was.
240
00:14:34,360 --> 00:14:38,470
Huge avenues, hand-swept
into dustpan and brush,
241
00:14:38,520 --> 00:14:42,310
little old babushka grannies sweeping.
242
00:14:42,360 --> 00:14:45,790
Cars whipping past, regardless
of who's on the road or not.
243
00:14:45,840 --> 00:14:51,150
Black cars filled with Russian
officials and Politburo people.
244
00:14:51,200 --> 00:14:53,950
Queuing... queuing for everything.
245
00:14:54,000 --> 00:14:56,630
Queuing in your restaurant,
waiting for a menu,
246
00:14:56,680 --> 00:15:00,350
an hour later, you make your order,
an hour later, the food comes,
247
00:15:00,400 --> 00:15:03,310
so we never ate in restaurants,
we couldn't afford to eat,
248
00:15:03,360 --> 00:15:04,990
because we hadn't the time.
249
00:15:05,040 --> 00:15:08,230
And so you were in shops trying to
buy something -- you had to queue,
250
00:15:08,280 --> 00:15:11,190
point at what you wanted, 'That's
what I want,' down it goes,
251
00:15:11,240 --> 00:15:13,910
they give you a chit, you
then queue again, put it there,
252
00:15:13,960 --> 00:15:16,470
you get your receipt, you
come back, queue again...
253
00:15:16,520 --> 00:15:20,790
It took forever, and the shelves were
empty. There was nothing to sell.
254
00:15:20,840 --> 00:15:23,270
Oh, it was so depressing.
255
00:15:23,320 --> 00:15:25,320
But this time...
256
00:15:29,840 --> 00:15:34,040
It's fantastic to be back in Red Square.
257
00:15:35,040 --> 00:15:38,190
With the great big red wall of
the Kremlin, which I remember.
258
00:15:38,240 --> 00:15:40,390
Police cars, I remember those.
259
00:15:40,440 --> 00:15:43,390
They've got a winter fair here at
the moment, which is rather sweet.
260
00:15:43,440 --> 00:15:46,800
Fabulous Saint Basil's
Cathedral. He's so beautiful.
261
00:15:47,840 --> 00:15:51,360
And that, of course, is
Putin's office, his home.
262
00:15:52,840 --> 00:15:55,270
That's kind of Parliament in there.
263
00:15:55,320 --> 00:15:59,310
Moscow has the largest number of
resident billionaires in the world.
264
00:15:59,360 --> 00:16:02,230
And every luxury brand is on sale here.
265
00:16:02,280 --> 00:16:04,990
In 1966, there was nothing to buy.
266
00:16:05,040 --> 00:16:06,950
The food was truly awful.
267
00:16:07,000 --> 00:16:09,590
But there was one thing
that kept me going.
268
00:16:09,640 --> 00:16:13,990
This is the food area of
this great store, GUM.
269
00:16:14,040 --> 00:16:15,870
And here, 48 years ago,
270
00:16:15,920 --> 00:16:18,590
I bought my black bread,
which I absolutely adored.
271
00:16:18,640 --> 00:16:20,550
I loved it so much I
learned the name for it --
272
00:16:20,600 --> 00:16:23,520
czernyy khleb. Czernyy
-- black, khleb -- bread.
273
00:16:24,720 --> 00:16:27,910
I bought it here, but I can't
tell you how different it is.
274
00:16:27,960 --> 00:16:31,030
Then it was just amazingly
humble, you know,
275
00:16:31,080 --> 00:16:33,630
simple and plain and rather scowly.
276
00:16:33,680 --> 00:16:39,120
And now it's just like... Look at it,
it just looks so glamorous and huge.
277
00:16:40,920 --> 00:16:44,430
- Zdrastvooyte.
- Erm... czernyy khleb, pozhaluysta.
278
00:16:44,480 --> 00:16:46,590
~
279
00:16:47,240 --> 00:16:48,720
This is it. Da.
280
00:16:53,480 --> 00:16:56,640
I'm just completely happy
now. Just completely happy.
281
00:16:59,680 --> 00:17:02,750
In 1966, I was practically smuggled in
282
00:17:02,800 --> 00:17:05,150
for my Vanity Fair shoot for fake fur.
283
00:17:05,200 --> 00:17:07,630
Modelling didn't exist in Soviet Russia,
284
00:17:07,680 --> 00:17:09,960
but now it's a thriving business.
285
00:17:11,000 --> 00:17:13,000
Good.
286
00:17:13,920 --> 00:17:15,510
Straight to me.
287
00:17:15,560 --> 00:17:18,150
It's extraordinary to be sitting
in on a model shoot again.
288
00:17:18,200 --> 00:17:21,270
I've done millions of photographs,
even when I haven't been a model,
289
00:17:21,320 --> 00:17:23,390
but there's something
about remembering this
290
00:17:23,440 --> 00:17:25,630
that your only contact
is with the photographer.
291
00:17:25,680 --> 00:17:28,590
It doesn't matter who's in the room,
your focus is down the barrel.
292
00:17:28,640 --> 00:17:30,230
He'll give you the tiniest things --
293
00:17:30,280 --> 00:17:32,590
'Head down, head slightly
to the side, head there.'
294
00:17:32,640 --> 00:17:34,230
Mouth open a little bit more.
295
00:17:34,280 --> 00:17:37,880
At the end of it, one picture is
stolen from that mass of pictures.
296
00:17:38,960 --> 00:17:40,790
That's the one that goes in the magazine.
297
00:17:40,840 --> 00:17:43,270
About 30 years ago, nobody
had heard of Russian models,
298
00:17:43,320 --> 00:17:45,710
because of course they didn't
come out of the country.
299
00:17:45,760 --> 00:17:47,350
Now the world is flooded with them.
300
00:17:47,400 --> 00:17:50,520
Why are they so beautiful?
What is it about Russian girls?
301
00:17:55,440 --> 00:17:58,510
.. the families were moved from
east to west, from west to east.
302
00:17:58,560 --> 00:18:02,310
Yeah. Let's say, like, lots of families
303
00:18:02,360 --> 00:18:07,190
- from Latvia, Estonia, Lithuania
move back to Siberia... - Yeah.
304
00:18:07,240 --> 00:18:09,390
.. and all this blood mixed together.
305
00:18:09,440 --> 00:18:11,430
- Just beautiful.
- Yeah.
306
00:18:11,480 --> 00:18:14,150
That's lovely. Thank you, Olga.
307
00:18:14,200 --> 00:18:15,010
Thank you.
308
00:18:16,160 --> 00:18:19,150
Moscow has changed, but
just dig down a little
309
00:18:19,200 --> 00:18:22,240
and you'll find evidence
of the Iron Curtain.
310
00:18:25,680 --> 00:18:28,430
When the world hung on
a nuclear knife edge,
311
00:18:28,480 --> 00:18:30,510
Joseph Stalin wanted to make sure
312
00:18:30,560 --> 00:18:33,480
the Soviet Union's defences
were well protected.
313
00:18:35,080 --> 00:18:38,230
So, in the 1950s, Stalin
ordered the construction
314
00:18:38,280 --> 00:18:40,870
of this extraordinary secret facility,
315
00:18:40,920 --> 00:18:43,720
20 storeys below the streets of Moscow.
316
00:18:44,720 --> 00:18:46,310
Hello, Joanna. I'm Harry,
317
00:18:46,360 --> 00:18:49,390
general manager of Bunker
42. Come in, please.
318
00:18:49,440 --> 00:18:52,430
Bunker 42, the Soviet
aviation command centre
319
00:18:52,480 --> 00:18:55,190
from where nuclear war
could have been ignited
320
00:18:55,240 --> 00:18:57,390
at the mere press of a button.
321
00:18:57,440 --> 00:18:59,560
65 metres underground.
322
00:19:00,600 --> 00:19:05,350
- And all this is made of metal?
- Yes. It's the steel.
323
00:19:05,400 --> 00:19:08,750
- Steel.
- Yes. 10mm of steel.
324
00:19:08,800 --> 00:19:10,790
Be careful, Joanna.
325
00:19:10,840 --> 00:19:13,070
Now I'll switch on the light.
326
00:19:13,120 --> 00:19:16,150
Whoa. What is...?
327
00:19:16,200 --> 00:19:19,800
Here we can find our first nuclear bombs.
328
00:19:20,960 --> 00:19:23,710
In USSR, made in 1949.
329
00:19:23,760 --> 00:19:25,350
RDS-1.
330
00:19:25,400 --> 00:19:26,990
- Is that a nuclear bomb?
- Yes.
331
00:19:27,040 --> 00:19:30,360
It's the first Soviet nuclear bomb.
332
00:19:31,360 --> 00:19:32,990
Right up until the late '80s,
333
00:19:33,040 --> 00:19:36,030
World War III could have been
started with the push of a button
334
00:19:36,080 --> 00:19:38,070
from this very bunker.
335
00:19:38,120 --> 00:19:40,710
- What, from here?
- Yes.
336
00:19:40,760 --> 00:19:44,190
Oh, my God, there's like...
You open a little door here.
337
00:19:45,240 --> 00:19:46,030
And push.
338
00:19:46,780 --> 00:19:48,200
You fired the missile.
339
00:19:49,560 --> 00:19:51,950
(Pew.)
340
00:19:52,000 --> 00:19:57,550
More than 2,500 military personnel
used to work in these secret tunnels
341
00:19:57,600 --> 00:20:01,000
with supplies to last several
months, if the worst happened.
342
00:20:02,000 --> 00:20:03,590
Big step.
343
00:20:03,640 --> 00:20:05,630
Now I will open the door.
344
00:20:05,680 --> 00:20:07,680
Come in, please.
345
00:20:08,680 --> 00:20:10,670
Whoa.
346
00:20:10,720 --> 00:20:16,070
This way was used every day for personnel.
347
00:20:16,120 --> 00:20:19,800
It's the special secret
way to Moscow Metro.
348
00:20:21,000 --> 00:20:23,710
- Is this the door?
- Yes, it's there.
349
00:20:23,760 --> 00:20:25,710
Hermetic door.
350
00:20:25,760 --> 00:20:31,110
And if we'll open it, we can
see Taganskaya railway station.
351
00:20:31,160 --> 00:20:33,160
- Station?
- Yes.
352
00:20:39,880 --> 00:20:42,230
This is Taganskaya station.
353
00:20:42,280 --> 00:20:45,750
And just through doors just
like this, maybe even this one,
354
00:20:45,800 --> 00:20:48,070
it leads down to Bunker 42.
355
00:20:48,120 --> 00:20:51,870
Can only imagine 25 years ago, people
were still arriving through this.
356
00:20:51,920 --> 00:20:53,710
I wonder how they just blended in.
357
00:20:53,760 --> 00:20:57,390
Just probably slipped through the
door, door closed behind them,
358
00:20:57,440 --> 00:21:00,160
and then they just subtly
moved in with the crowd.
359
00:21:05,920 --> 00:21:09,960
And this station is only three stops
from my black and white memory.
360
00:21:31,240 --> 00:21:33,720
This is beginning to feel familiar.
361
00:21:55,360 --> 00:21:56,950
Moscow is beautiful.
362
00:21:57,000 --> 00:21:58,630
This time everyone was smiling,
363
00:21:58,680 --> 00:22:01,030
the girls were so stylishly
dressed and so pretty,
364
00:22:01,080 --> 00:22:03,630
the men so confident. Everybody
looked you in the eye,
365
00:22:03,680 --> 00:22:05,870
nobody was glancing over their shoulder.
366
00:22:05,920 --> 00:22:08,510
The food was delicious and plentiful,
367
00:22:08,560 --> 00:22:11,070
the whole place was buzzing and alive,
368
00:22:11,120 --> 00:22:13,550
full of energy and friendliness.
369
00:22:13,600 --> 00:22:17,150
So it just goes to show
that you've nothing to lose
370
00:22:17,200 --> 00:22:21,080
by revisiting a place, only
new experiences to gain.
371
00:22:22,080 --> 00:22:25,960
Join me next time for more of
my postcards from my travels.
29664
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.