Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:31,550 --> 00:01:33,427
Hey. Hey.
2
00:01:41,184 --> 00:01:43,812
Hey. Hey.
3
00:01:44,813 --> 00:01:47,190
You're all right,
you're all right.
4
00:05:00,801 --> 00:05:04,221
Hi, I'm calling about the
house you have listed.
5
00:05:05,680 --> 00:05:07,307
Does it have a basement?
6
00:05:10,977 --> 00:05:12,062
It does?
7
00:05:14,231 --> 00:05:15,440
When can I see it?
8
00:05:21,655 --> 00:05:22,656
Thanks.
9
00:05:26,243 --> 00:05:27,702
We are in luck.
10
00:05:34,668 --> 00:05:37,730
So, as you can see,
it's fully furnished.
11
00:05:37,754 --> 00:05:40,107
If you're worried
about how remote it is,
12
00:05:40,131 --> 00:05:42,944
Carlson's just a
short distance away.
13
00:05:42,968 --> 00:05:44,302
Shops, restaurants.
14
00:05:45,554 --> 00:05:47,615
And if you need a
guide, I'm available.
15
00:05:47,639 --> 00:05:49,850
- Where's the basement?
- It's right this way.
16
00:06:10,495 --> 00:06:11,538
We'll take it.
17
00:06:31,516 --> 00:06:33,310
Okay. Come on, babe.
18
00:06:40,233 --> 00:06:41,776
- Hi there.
- Hey.
19
00:06:43,653 --> 00:06:46,740
I need this delivered.
20
00:06:47,741 --> 00:06:48,718
That's a hell of a project
21
00:06:48,742 --> 00:06:50,136
you must be working on.
22
00:06:50,160 --> 00:06:51,512
How long?
23
00:06:51,536 --> 00:06:53,330
Three days.
24
00:06:54,831 --> 00:06:56,350
Okay.
25
00:06:56,374 --> 00:06:57,685
I shouldn't tell you this,
26
00:06:57,709 --> 00:06:58,645
but if you're in a hurry,
27
00:06:58,669 --> 00:06:59,979
Home Depot back by the freeway
28
00:07:00,003 --> 00:07:02,398
can get it to you for tomorrow.
29
00:07:02,422 --> 00:07:05,026
Appreciate your honesty,
but I prefer to shop local.
30
00:07:05,050 --> 00:07:07,344
Okay. It's pay on delivery.
31
00:07:09,095 --> 00:07:10,239
You want me to
ring this stuff up now?
32
00:07:10,263 --> 00:07:12,098
Yeah, thanks.
33
00:07:17,270 --> 00:07:18,497
Miguel.
34
00:07:18,521 --> 00:07:19,498
Deputy.
35
00:07:19,522 --> 00:07:21,292
That compressor come in yet?
36
00:07:21,316 --> 00:07:23,544
They promised Thursday.
37
00:07:23,568 --> 00:07:25,463
I'll believe it when I see it.
38
00:07:25,487 --> 00:07:27,489
I'll call you as soon
as I've got eyes on it.
39
00:07:29,282 --> 00:07:31,427
You new in town?
40
00:07:31,451 --> 00:07:32,494
Yep.
41
00:07:34,954 --> 00:07:38,249
Well, let me know if you
ever need a tour guide.
42
00:07:48,093 --> 00:07:50,154
Okay, I just need
to see a license.
43
00:07:50,178 --> 00:07:53,491
It's the... it's for
the oxy torch.
44
00:07:53,515 --> 00:07:55,660
Store policy.
45
00:07:55,684 --> 00:07:57,185
No problem.
46
00:08:01,731 --> 00:08:06,027
All right now, Sarah,
that's $387 and 52 cents.
47
00:08:19,165 --> 00:08:21,769
Hey, I'll be right back, okay?
48
00:08:21,793 --> 00:08:22,770
- Okay.
- You wait here?
49
00:08:22,794 --> 00:08:23,979
Yep.
50
00:08:24,003 --> 00:08:25,856
Don't talk to anyone.
51
00:08:25,880 --> 00:08:27,733
- I won't.
- Okay.
52
00:08:27,757 --> 00:08:28,925
Love you, Mom.
53
00:08:29,968 --> 00:08:30,969
Love you.
54
00:08:43,523 --> 00:08:45,233
- Hey.
- Hey there.
55
00:08:46,651 --> 00:08:48,194
I'm looking for work.
56
00:08:49,320 --> 00:08:50,715
You shitting me?
57
00:08:50,739 --> 00:08:51,990
I'm hiring.
58
00:08:53,074 --> 00:08:55,160
Yeah, I saw your sign.
59
00:08:56,202 --> 00:08:57,847
I need reliable.
60
00:08:57,871 --> 00:08:59,497
Four shifts a week.
61
00:09:00,498 --> 00:09:01,541
Pay cash?
62
00:09:02,959 --> 00:09:05,021
I could probably handle that.
63
00:09:05,045 --> 00:09:06,272
You know your way around a bar?
64
00:09:06,296 --> 00:09:08,315
Yep.
65
00:09:08,339 --> 00:09:10,133
All right, have a seat.
66
00:09:14,763 --> 00:09:16,240
Fair warning.
67
00:09:16,264 --> 00:09:19,559
Friday nights can be colorful.
68
00:09:28,902 --> 00:09:30,546
You lost?
69
00:09:30,570 --> 00:09:34,925
Yes. No, well, I
have a flat tire.
70
00:09:34,949 --> 00:09:36,844
My phone is dead.
71
00:09:36,868 --> 00:09:39,120
I was wondering if I
could possibly use yours.
72
00:09:40,371 --> 00:09:42,141
Thank you.
73
00:09:42,165 --> 00:09:44,101
And a scotch and soda.
74
00:09:44,125 --> 00:09:45,728
One of those days?
75
00:09:45,752 --> 00:09:47,003
Yeah.
76
00:09:52,550 --> 00:09:54,278
Hey, it's Esme.
77
00:09:54,302 --> 00:09:56,572
Can you tell Darren I'm
not gonna make that 3 p. m.?
78
00:09:56,596 --> 00:09:57,823
I've got a flat
tire and I'm stuck
79
00:09:57,847 --> 00:09:58,927
in the middle of bumfuck
80
00:10:00,433 --> 00:10:01,601
nowhere.
81
00:10:03,520 --> 00:10:04,521
All right, bye-bye.
82
00:10:05,772 --> 00:10:06,773
Sorry.
83
00:10:08,149 --> 00:10:11,087
Tell you what, Esme.
84
00:10:11,111 --> 00:10:13,672
You buy me one of those,
85
00:10:13,696 --> 00:10:15,633
and I'll fix your flat for you.
86
00:10:15,657 --> 00:10:18,409
Get you out of bumfuck
nowhere so fast, you'd spin.
87
00:10:20,453 --> 00:10:22,181
Deal.
88
00:10:22,205 --> 00:10:23,915
Your loss though.
89
00:10:25,083 --> 00:10:27,144
This place has hidden depth.
90
00:10:27,168 --> 00:10:29,712
- Grows on you.
- Like a fungus?
91
00:10:32,549 --> 00:10:34,592
Easy access to the freeway.
92
00:10:36,970 --> 00:10:39,305
Ruggedly handsome bartender.
93
00:10:41,599 --> 00:10:42,892
When do I meet him?
94
00:10:46,479 --> 00:10:47,790
You can start on Friday.
95
00:10:47,814 --> 00:10:48,791
We'll work the
shifts out from there
96
00:10:48,815 --> 00:10:49,875
with the other girls.
97
00:10:49,899 --> 00:10:51,335
Great.
98
00:10:51,359 --> 00:10:54,088
Also gonna need the
21st of this month off.
99
00:10:54,112 --> 00:10:55,131
You ain't even started yet
100
00:10:55,155 --> 00:10:56,132
and you're already
asking for time off?
101
00:10:56,156 --> 00:10:57,133
Look, I'm just being upfront,
102
00:10:57,157 --> 00:10:59,492
21st, non-negotiable.
103
00:11:00,577 --> 00:11:01,911
Um...
104
00:11:04,497 --> 00:11:06,833
All right, all right, deal.
105
00:11:08,376 --> 00:11:10,396
Okay.
106
00:11:10,420 --> 00:11:11,480
And if you're looking for a
107
00:11:11,504 --> 00:11:13,482
I'm not looking for a guide.
108
00:11:13,506 --> 00:11:15,526
I was gonna say husband.
109
00:11:15,550 --> 00:11:17,736
Had one of those.
110
00:11:17,760 --> 00:11:19,262
Didn't work out.
111
00:11:24,309 --> 00:11:26,078
All right.
112
00:11:26,102 --> 00:11:27,353
All right.
113
00:11:43,036 --> 00:11:44,829
- Seat belt.
- Yes, Mom.
114
00:12:10,563 --> 00:12:12,082
Luna?
115
00:12:12,106 --> 00:12:13,900
Time for bed.
116
00:12:21,991 --> 00:12:24,511
Ben Rogers said he
couldn't get out much.
117
00:12:24,535 --> 00:12:26,513
Only Sundays.
118
00:12:26,537 --> 00:12:28,933
And so he wanted
to begin next Sunday.
119
00:12:28,957 --> 00:12:30,309
But all the boys said
it would be wicked
120
00:12:30,333 --> 00:12:33,270
to do it on Sunday,
and that settled things.
121
00:12:33,294 --> 00:12:35,481
Mom?
122
00:12:35,505 --> 00:12:37,423
Did Dad ever read to me?
123
00:12:38,925 --> 00:12:41,344
All the time when
you were a baby.
124
00:12:43,596 --> 00:12:46,140
This right here was
his favorite book.
125
00:12:49,143 --> 00:12:51,789
I don't remember.
126
00:12:51,813 --> 00:12:54,357
It's because you were too small.
127
00:12:56,567 --> 00:12:59,153
He would read it to you
before you were even born.
128
00:13:01,155 --> 00:13:03,926
He'd lay his head in my lap and
129
00:13:03,950 --> 00:13:05,427
hold this tattered paperback
130
00:13:05,451 --> 00:13:08,055
and just read loud and clear,
131
00:13:08,079 --> 00:13:11,249
just yelling at my belly,
making sure you could hear it.
132
00:13:15,003 --> 00:13:16,629
I like that.
133
00:13:18,798 --> 00:13:21,777
You can keep reading now.
134
00:13:21,801 --> 00:13:23,344
Thank you.
135
00:13:35,315 --> 00:13:36,542
They agreed to get together
136
00:13:36,566 --> 00:13:39,503
and fix the day as
soon as they could.
137
00:13:39,527 --> 00:13:42,256
And then we elected
Tom Sawyer first captain
138
00:13:42,280 --> 00:13:46,010
and Joe Harper second
captain of the gang.
139
00:13:46,034 --> 00:13:48,494
And so started home.
140
00:15:17,416 --> 00:15:18,519
True to your word.
141
00:15:18,543 --> 00:15:21,605
Hey, I aim to please.
142
00:15:21,629 --> 00:15:24,483
I've gotta ask, what
are you fixing to build?
143
00:15:24,507 --> 00:15:26,676
Thinking about keeping
some chickens for my boy.
144
00:15:27,927 --> 00:15:31,013
Hell, with those bars,
you can keep a lion.
145
00:15:32,431 --> 00:15:33,951
Mom?
146
00:15:33,975 --> 00:15:35,828
Hey, amigo.
147
00:15:35,852 --> 00:15:37,854
Get on back inside, Luna.
148
00:15:41,065 --> 00:15:44,711
You know, my granddaughter
goes to Creek Vista Elementary.
149
00:15:44,735 --> 00:15:46,296
If he's looking for a
friend for his first day
150
00:15:46,320 --> 00:15:48,239
Luna is home schooled.
151
00:16:11,470 --> 00:16:12,930
Pay on delivery?
152
00:16:14,932 --> 00:16:16,702
About the money.
153
00:16:16,726 --> 00:16:19,413
Boy...
154
00:16:19,437 --> 00:16:21,707
Can I pay you in installments?
155
00:16:21,731 --> 00:16:23,458
I just got a job at Friday's.
156
00:16:23,482 --> 00:16:24,793
Picked up four shifts this week.
157
00:16:24,817 --> 00:16:26,378
I'm starting to understand
why you and Home Depot
158
00:16:26,402 --> 00:16:28,863
aren't such a great fit.
159
00:16:29,864 --> 00:16:31,633
It's smart though.
160
00:16:31,657 --> 00:16:33,218
You ask me this
favor after we unload
161
00:16:33,242 --> 00:16:35,745
the heavy-ass shit you don't
have the money to pay me for.
162
00:16:39,790 --> 00:16:42,293
Well, I'm too tired and
I'm too old to put it back.
163
00:16:44,420 --> 00:16:46,565
So I suppose your
cunning has been rewarded.
164
00:16:46,589 --> 00:16:47,632
Thank you.
165
00:16:49,091 --> 00:16:52,762
I will pay you back
as soon as possible.
166
00:17:05,399 --> 00:17:07,920
Will we be ready in time?
167
00:17:07,944 --> 00:17:09,487
We have to be.
168
00:17:54,949 --> 00:17:56,033
Okay.
169
00:18:04,166 --> 00:18:05,644
Sorry I have to leave you.
170
00:18:05,668 --> 00:18:06,961
It's okay, Mom.
171
00:18:08,671 --> 00:18:10,065
You know the rules.
172
00:18:10,089 --> 00:18:11,608
You don't answer the door,
you don't answer the phone
173
00:18:11,632 --> 00:18:13,217
- unless it's me.
- I know.
174
00:18:15,511 --> 00:18:17,054
You'll be asleep
when I get home?
175
00:18:19,307 --> 00:18:21,142
- I love you.
- I love you too, Mom.
176
00:18:46,792 --> 00:18:49,295
All right, boys, here we go.
177
00:18:51,714 --> 00:18:54,109
Let's go ahead and get
another round of drinks.
178
00:18:54,133 --> 00:18:56,028
You got it.
179
00:18:56,052 --> 00:18:58,262
I'd go 12 rounds
with you, sweetheart.
180
00:19:00,973 --> 00:19:03,017
You eating or you
drinking your dinner tonight?
181
00:19:04,560 --> 00:19:05,704
How 'bout you bring
us some more drinks
182
00:19:05,728 --> 00:19:08,689
and then come take a
seat right about here?
183
00:19:11,567 --> 00:19:13,967
How 'bout I slit your throat
and they can drink the blood?
184
00:19:17,990 --> 00:19:19,283
What'd you say?
185
00:19:22,828 --> 00:19:24,497
I think she likes you, Barlow.
186
00:19:26,499 --> 00:19:28,644
Is that Barlow Townes
giving you grief?
187
00:19:28,668 --> 00:19:31,021
I told you, dogs I can handle.
188
00:19:31,045 --> 00:19:34,465
Yeah, well, that pit bull just
happens to be town sheriff.
189
00:19:45,893 --> 00:19:48,521
Sarah, I got your
wage packet and tips.
190
00:19:54,568 --> 00:19:55,778
Here you go.
191
00:20:03,703 --> 00:20:05,305
Come here.
192
00:20:05,329 --> 00:20:07,057
Relax, relax.
193
00:20:07,081 --> 00:20:08,141
You lay a fuckin' hand on me,
194
00:20:08,165 --> 00:20:09,893
I will file a charge
with the EEOC
195
00:20:09,917 --> 00:20:12,646
for sexual harassment
in the workplace.
196
00:20:12,670 --> 00:20:14,755
Itit was a bobby pin.
197
00:20:21,303 --> 00:20:23,907
- Sorry.
- It's okay.
198
00:20:23,931 --> 00:20:25,742
No harm, no foul.
199
00:20:25,766 --> 00:20:27,536
Can I borrow this?
200
00:20:27,560 --> 00:20:28,560
Sure.
201
00:20:56,756 --> 00:20:58,048
Luna.
202
00:20:59,425 --> 00:21:01,427
I know you're awake.
203
00:21:05,598 --> 00:21:07,659
Are you okay?
204
00:21:07,683 --> 00:21:09,810
I'm scared, Mom.
205
00:21:14,732 --> 00:21:16,692
I'm sorry, baby.
206
00:21:19,153 --> 00:21:20,380
It's gonna be okay.
207
00:21:20,404 --> 00:21:22,114
I know this is a new place.
208
00:21:23,949 --> 00:21:25,826
I'm sorry I have to leave you.
209
00:21:38,881 --> 00:21:41,550
Hiyah! Hiyah!
210
00:21:58,150 --> 00:22:01,379
369.
211
00:22:01,403 --> 00:22:02,964
Are you sure?
212
00:22:02,988 --> 00:22:04,800
You want that ice cream?
213
00:22:04,824 --> 00:22:05,884
- I don't know.
- I want that ice cream!
214
00:22:05,908 --> 00:22:08,887
I don't know.
215
00:22:08,911 --> 00:22:11,056
Mom, if I get all
the questions right,
216
00:22:11,080 --> 00:22:15,143
can we talk about me
going to a real school?
217
00:22:15,167 --> 00:22:17,837
If you get 'em all right,
why would you need to?
218
00:22:19,964 --> 00:22:22,108
Okay, come on.
219
00:22:22,132 --> 00:22:24,945
If Jane buys one pair
of ankle socks for $3.45
220
00:22:24,969 --> 00:22:27,113
and two pairs of
knee socks for $4.80,
221
00:22:27,137 --> 00:22:29,199
how much does she
get back from a $20?
222
00:22:29,223 --> 00:22:30,408
You know this, you can do this.
223
00:22:30,432 --> 00:22:34,955
$6.95?
224
00:22:34,979 --> 00:22:36,456
Are you asking or telling?
225
00:22:36,480 --> 00:22:39,000
- $6.95.
- That's right.
226
00:22:39,024 --> 00:22:41,211
We can check answers later.
227
00:22:41,235 --> 00:22:43,171
Is that because you
don't know the answer?
228
00:22:43,195 --> 00:22:45,507
Excuse me, your
daddy used to say
229
00:22:45,531 --> 00:22:47,175
the day he realized
he was in love with me
230
00:22:47,199 --> 00:22:49,636
was the day he saw me
work a 20-person bar bill
231
00:22:49,660 --> 00:22:51,370
off the top of my head.
232
00:22:54,665 --> 00:22:56,584
I wish he was here.
233
00:22:58,544 --> 00:23:00,004
I know.
234
00:23:02,965 --> 00:23:04,717
I wish he was here too.
235
00:23:12,474 --> 00:23:14,226
You're more and more
like him every day.
236
00:23:19,899 --> 00:23:21,609
I'm pregnant.
237
00:23:24,653 --> 00:23:29,050
I'm sorry, II know we haven't
known each other very long,
238
00:23:29,074 --> 00:23:32,912
and this is a shock to me too.
239
00:23:33,913 --> 00:23:37,309
But II want it.
240
00:23:37,333 --> 00:23:38,500
I'm...
241
00:23:41,545 --> 00:23:42,713
What?
242
00:23:46,300 --> 00:23:48,093
There are
243
00:23:50,304 --> 00:23:51,889
details
244
00:23:53,766 --> 00:23:55,559
about me
245
00:23:57,102 --> 00:23:59,813
that you don't understand.
246
00:24:00,898 --> 00:24:02,775
So explain it to me.
247
00:24:03,943 --> 00:24:05,444
Tell me.
248
00:24:07,780 --> 00:24:09,740
I wanna know.
249
00:24:30,970 --> 00:24:33,555
I'll be back in a
few hours, okay?
250
00:24:34,390 --> 00:24:35,492
Okay.
251
00:24:35,516 --> 00:24:37,184
Here you go.
252
00:24:38,644 --> 00:24:40,270
Big day tomorrow, kid.
253
00:24:43,315 --> 00:24:44,650
Close your eyes.
254
00:25:28,068 --> 00:25:29,361
Sorry.
255
00:25:58,640 --> 00:25:59,808
Shit.
256
00:26:40,974 --> 00:26:43,369
Hey, officer.
257
00:26:43,393 --> 00:26:45,455
Is there a problem?
258
00:26:45,479 --> 00:26:47,207
Where are you headed tonight?
259
00:26:47,231 --> 00:26:48,833
Home.
260
00:26:48,857 --> 00:26:53,713
Just, just working late in town.
261
00:26:53,737 --> 00:26:55,697
I remember you.
262
00:26:57,449 --> 00:26:59,827
License and registration.
263
00:27:17,386 --> 00:27:19,221
You've been drinking
tonight, Sarah?
264
00:27:20,389 --> 00:27:22,224
I don't drink.
265
00:27:33,986 --> 00:27:35,988
What you got in the back there?
266
00:27:36,905 --> 00:27:40,701
Just my recycling.
267
00:27:42,452 --> 00:27:43,453
I try to do my part.
268
00:27:48,959 --> 00:27:50,961
Step out of the
car for me, please.
269
00:27:53,380 --> 00:27:54,482
I mean, is that necessary?
270
00:27:54,506 --> 00:27:56,734
Out of the car!
271
00:27:56,758 --> 00:27:57,968
Now.
272
00:28:06,977 --> 00:28:09,372
Put your hands on the hood.
273
00:28:09,396 --> 00:28:11,773
Put your hands on the hood!
274
00:28:16,236 --> 00:28:17,905
Spread your legs.
275
00:28:23,118 --> 00:28:24,554
I'm conducting a
stop and search.
276
00:28:24,578 --> 00:28:27,307
Do you have anything
sharp in your pockets?
277
00:28:27,331 --> 00:28:28,874
- No.
- Needles? Knives?
278
00:28:30,208 --> 00:28:31,209
No.
279
00:29:03,700 --> 00:29:05,786
Looks like you're in the clear.
280
00:30:45,177 --> 00:30:46,946
Hey.
281
00:30:46,970 --> 00:30:48,597
Sorry.
282
00:30:49,681 --> 00:30:51,075
I don't feel good.
283
00:30:51,099 --> 00:30:52,910
I know, baby, it's
okay, it'll be over soon.
284
00:30:52,934 --> 00:30:54,478
Come on, let's go.
285
00:31:12,162 --> 00:31:13,723
Come on.
286
00:31:13,747 --> 00:31:14,790
In you go.
287
00:31:17,667 --> 00:31:18,919
Go on.
288
00:31:20,796 --> 00:31:22,172
Aw.
289
00:32:00,710 --> 00:32:02,980
I felt all washed clean of sin,
290
00:32:03,004 --> 00:32:05,566
the first time I had
ever felt so in my life,
291
00:32:05,590 --> 00:32:07,568
and I know it, I could pray now.
292
00:32:07,592 --> 00:32:09,403
But I didn't do it straight off,
293
00:32:09,427 --> 00:32:12,031
but laid the paper down
and sat there thinking
294
00:32:12,055 --> 00:32:14,599
thinking how good it was
all this had happened so.
295
00:32:18,019 --> 00:32:19,747
Thinking how good it was
all this had happened so
296
00:32:19,771 --> 00:32:22,941
and how near I came to
being lost and going to hell.
297
00:32:25,777 --> 00:32:27,130
And went on thinking
and got to thinking
298
00:32:27,154 --> 00:32:29,739
about a trip down the river.
299
00:32:34,661 --> 00:32:36,121
Luna?
300
00:32:40,750 --> 00:32:41,877
Luna, are you still with me?
301
00:32:57,267 --> 00:32:59,269
I'm gonna go up now.
302
00:34:25,146 --> 00:34:27,541
Mom? Mom?
303
00:34:27,565 --> 00:34:29,210
I'm here, I'm here, baby.
304
00:34:29,234 --> 00:34:30,402
I'm here.
305
00:34:37,325 --> 00:34:38,785
Hey.
306
00:35:00,849 --> 00:35:02,559
Hey.
307
00:35:07,564 --> 00:35:09,250
You ready for breakfast?
308
00:35:09,274 --> 00:35:11,234
I'm not hungry.
309
00:35:13,069 --> 00:35:15,423
- Hey.
- Hey.
310
00:35:15,447 --> 00:35:17,300
Don't you have a store to run?
311
00:35:17,324 --> 00:35:19,051
This is a new
initiative I started
312
00:35:19,075 --> 00:35:20,886
to motivate my employees.
313
00:35:20,910 --> 00:35:22,597
Half-day Friday.
314
00:35:22,621 --> 00:35:24,098
How's that working out for you?
315
00:35:24,122 --> 00:35:25,373
Well, I feel great.
316
00:35:26,791 --> 00:35:28,084
What'll it be? Cold beer?
317
00:35:29,085 --> 00:35:30,771
- As cold as it comes.
- All right.
318
00:35:30,795 --> 00:35:32,380
Coming right up.
319
00:35:37,385 --> 00:35:39,238
Like I don't owe you enough.
320
00:35:39,262 --> 00:35:40,555
Beer's on me.
321
00:35:42,265 --> 00:35:44,059
I was actually coming
to see you today.
322
00:35:46,936 --> 00:35:49,564
My next installment.
323
00:35:52,692 --> 00:35:54,361
How's that chicken coop comin'?
324
00:35:56,237 --> 00:35:57,572
It's comin'.
325
00:35:59,866 --> 00:36:02,118
You know, my mom
raised me by herself.
326
00:36:04,663 --> 00:36:06,206
It's a hard road.
327
00:36:08,667 --> 00:36:12,480
But I see the same stubbornness
328
00:36:12,504 --> 00:36:14,005
and strength in you.
329
00:36:15,382 --> 00:36:17,443
I'll take that as a compliment.
330
00:36:17,467 --> 00:36:19,302
Well, you should.
331
00:36:21,304 --> 00:36:24,015
But she knew
when to ask for help.
332
00:36:27,394 --> 00:36:28,746
If you ever feel
like you need help,
333
00:36:28,770 --> 00:36:34,001
just, well, you know
where to find me.
334
00:36:34,025 --> 00:36:35,753
Thanks, Miguel.
335
00:36:35,777 --> 00:36:37,195
Luna and I just...
336
00:36:39,155 --> 00:36:40,990
We gotta do things our own way.
337
00:36:44,119 --> 00:36:45,638
Hey, howdy, Miguel.
338
00:36:45,662 --> 00:36:47,264
Hey, you need a hand
with that, old man?
339
00:36:47,288 --> 00:36:49,332
I got it, Miguel, I got it.
340
00:36:52,210 --> 00:36:54,313
Good guy, that one.
341
00:36:54,337 --> 00:36:55,981
Yeah?
342
00:36:56,005 --> 00:36:57,674
If you're lookin'.
343
00:36:58,675 --> 00:36:59,926
I'm not.
344
00:37:17,819 --> 00:37:19,112
Luna?
345
00:37:22,407 --> 00:37:24,385
Hey.
346
00:37:24,409 --> 00:37:26,053
What are you still doin' up?
347
00:37:26,077 --> 00:37:27,620
I don't feel good.
348
00:37:28,830 --> 00:37:30,248
What is it?
349
00:37:32,917 --> 00:37:35,003
It hurts.
350
00:37:44,637 --> 00:37:46,222
Jesus, you're burning up.
351
00:37:49,267 --> 00:37:51,144
I gotta cool you off, baby.
352
00:37:55,315 --> 00:37:56,792
Right.
353
00:37:56,816 --> 00:37:58,586
You must be Mark
and you must be Mom.
354
00:37:58,610 --> 00:38:00,254
I'm Dr. Rainer.
355
00:38:00,278 --> 00:38:02,256
How are you feeling today?
356
00:38:02,280 --> 00:38:04,216
It hurts.
357
00:38:04,240 --> 00:38:06,177
Well, the good
news is the antibiotics
358
00:38:06,201 --> 00:38:09,597
we've given you have
brought the fever down.
359
00:38:09,621 --> 00:38:11,056
Now we just need to take a look
360
00:38:11,080 --> 00:38:13,750
to see what caused the
infection in the first place.
361
00:38:14,667 --> 00:38:16,085
Open wide.
362
00:38:18,713 --> 00:38:20,816
Yeah, that is a nasty one.
363
00:38:20,840 --> 00:38:21,942
Let's see here.
364
00:38:21,966 --> 00:38:26,596
I... I think I see the problem.
365
00:38:28,181 --> 00:38:30,785
How brave are you feeling?
366
00:38:30,809 --> 00:38:34,580
You wanna hang on to your
mom's hand for a minute?
367
00:38:34,604 --> 00:38:37,649
Now squeeze as hard
as you need, okay, Mark?
368
00:38:41,486 --> 00:38:43,672
Almost there.
369
00:38:43,696 --> 00:38:44,799
Good boy, good boy.
370
00:38:44,823 --> 00:38:46,366
And...
371
00:38:48,952 --> 00:38:50,888
What is that?
372
00:38:50,912 --> 00:38:54,517
It looks like a piece of bone.
373
00:38:54,541 --> 00:38:57,085
It was wedged in your
gum and got infected.
374
00:38:58,378 --> 00:39:00,314
Ribs.
375
00:39:00,338 --> 00:39:02,006
They're his favorite.
376
00:39:07,762 --> 00:39:09,615
I just wanna take some blood
377
00:39:09,639 --> 00:39:11,826
just to make sure there's
no deeper infection.
378
00:39:11,850 --> 00:39:12,993
Well, Doctor, is that
really necessary?
379
00:39:13,017 --> 00:39:15,103
I'd love to just get him home.
380
00:39:16,354 --> 00:39:18,731
Just wait here.
381
00:39:30,118 --> 00:39:31,953
I think it's time to go.
382
00:39:38,251 --> 00:39:40,920
All right, Mark,
time for your...
383
00:39:57,770 --> 00:39:59,314
You steal them?
384
00:40:00,690 --> 00:40:03,359
Nothing Big Pharma can't handle.
385
00:40:09,574 --> 00:40:11,826
Okay, tuck in.
386
00:40:20,752 --> 00:40:23,480
Feel better, okay?
387
00:40:23,504 --> 00:40:26,108
- I'm sorry, Mom.
- Hey.
388
00:40:26,132 --> 00:40:29,069
It's not your fault.
389
00:40:29,093 --> 00:40:30,720
Okay?
390
00:40:34,641 --> 00:40:36,351
Get some sleep.
391
00:40:38,061 --> 00:40:39,496
Love you.
392
00:40:39,520 --> 00:40:41,356
I love you too.
393
00:42:12,572 --> 00:42:14,073
Fuck.
394
00:42:25,752 --> 00:42:28,313
- Hey.
- Hey.
395
00:42:28,337 --> 00:42:31,358
I was wondering if I
could put in a word
396
00:42:31,382 --> 00:42:32,651
for some more shifts.
397
00:42:32,675 --> 00:42:35,654
I wish I could,
but four is all I got.
398
00:42:35,678 --> 00:42:36,864
I know, but I...
399
00:42:36,888 --> 00:42:40,034
Every girl in here has got a
reason they need more shifts.
400
00:42:40,058 --> 00:42:42,119
Sorry.
401
00:42:42,143 --> 00:42:43,770
Okay.
402
00:42:45,605 --> 00:42:47,315
Hey, Sarah.
403
00:42:49,734 --> 00:42:53,005
I gotta ask you, what's a woman
404
00:42:53,029 --> 00:42:55,716
who can quote me
obscure legal statutes
405
00:42:55,740 --> 00:42:58,052
about workplace harassment doing
406
00:42:58,076 --> 00:43:00,054
begging for lunch shifts?
407
00:43:00,078 --> 00:43:01,805
I wasn't always a waitress.
408
00:43:01,829 --> 00:43:03,182
I know, it shows.
409
00:43:03,206 --> 00:43:05,017
Hey!
410
00:43:05,041 --> 00:43:07,686
So, why'd you quit the law?
411
00:43:07,710 --> 00:43:11,339
You know, it was more
of a thing of it quitting me.
412
00:43:13,925 --> 00:43:17,196
You're mighty
mysterious, you know that?
413
00:43:17,220 --> 00:43:19,722
It's all part of my charm.
414
00:43:23,518 --> 00:43:25,913
Well, if a, shift comes up,
415
00:43:25,937 --> 00:43:28,207
you'll be my first call.
416
00:43:28,231 --> 00:43:31,692
- Okay, thanks, Sam.
- All right.
417
00:43:55,633 --> 00:43:57,885
Mom?
418
00:44:04,475 --> 00:44:06,269
Sorry.
419
00:44:11,607 --> 00:44:15,337
Do me a favor, hand
me some aspirin.
420
00:44:15,361 --> 00:44:17,029
You hurtin', babe?
421
00:44:19,407 --> 00:44:21,033
Okay.
422
00:44:30,042 --> 00:44:31,335
Esme.
423
00:44:34,088 --> 00:44:37,466
I never thought I could
meet someone I could love
424
00:44:39,677 --> 00:44:41,429
who can love me
425
00:44:43,806 --> 00:44:47,161
without judgment,
426
00:44:47,185 --> 00:44:49,228
without exception.
427
00:44:52,356 --> 00:44:56,211
Will you do me the honor
428
00:44:56,235 --> 00:44:58,571
of being my wife?
429
00:45:04,410 --> 00:45:06,037
Yeah.
430
00:45:20,468 --> 00:45:21,969
Mornin'.
431
00:45:27,266 --> 00:45:30,579
Last of what I owe you.
432
00:45:30,603 --> 00:45:32,456
She sold her ring.
433
00:45:32,480 --> 00:45:33,916
Luna!
434
00:45:33,940 --> 00:45:35,751
It's okay.
435
00:45:35,775 --> 00:45:37,753
You didn't have to do that.
436
00:45:37,777 --> 00:45:41,924
Hey, I pay my debts.
437
00:45:41,948 --> 00:45:45,761
Well, I'm glad you
came by, actually.
438
00:45:45,785 --> 00:45:48,347
It's my granddaughter's
birthday next week,
439
00:45:48,371 --> 00:45:50,849
and I told her about
Luna being new in town,
440
00:45:50,873 --> 00:45:53,310
and she wanted to
invite him to her party.
441
00:45:53,334 --> 00:45:54,853
What day is it?
442
00:45:54,877 --> 00:45:56,897
Twentieth.
443
00:45:56,921 --> 00:45:59,066
- Mom, I wanna go.
- I know, sweetheart,
444
00:45:59,090 --> 00:46:00,734
but you can't, not on the 20th.
445
00:46:00,758 --> 00:46:02,361
Mom, it says it's
in the afternoon.
446
00:46:02,385 --> 00:46:06,490
- We could be back before dark.
- Luna, it's too risky.
447
00:46:06,514 --> 00:46:07,699
You know that.
448
00:46:07,723 --> 00:46:09,993
I know, but...
449
00:46:10,017 --> 00:46:12,144
Come on, let's go.
450
00:46:16,524 --> 00:46:18,359
Hey.
451
00:46:20,319 --> 00:46:22,005
- Come on.
- Mom, why won't you
452
00:46:22,029 --> 00:46:25,592
ever let me be a kid, Mom?
453
00:46:25,616 --> 00:46:27,535
Luna!
454
00:46:49,807 --> 00:46:52,494
I'm sorry, Luna.
455
00:46:52,518 --> 00:46:54,162
None of this is your fault,
456
00:46:54,186 --> 00:46:55,580
and you deserve to have fun,
457
00:46:55,604 --> 00:46:58,417
but we have to have
rules on those days.
458
00:46:58,441 --> 00:47:01,044
You know that.
459
00:47:01,068 --> 00:47:03,588
You don't let me do anything,
460
00:47:03,612 --> 00:47:05,007
on any day.
461
00:47:05,031 --> 00:47:08,427
Well, you know
it's not to hurt you.
462
00:47:08,451 --> 00:47:12,371
I gotta do everything
I can to protect you.
463
00:47:14,957 --> 00:47:17,543
But I guess you're growing up?
464
00:47:20,338 --> 00:47:24,091
You know, I still think
of you as my little baby.
465
00:47:26,677 --> 00:47:30,532
If you want to stay here,
you gotta do your part.
466
00:47:30,556 --> 00:47:33,160
We're a team.
467
00:47:33,184 --> 00:47:35,770
Think you can do that?
468
00:47:41,359 --> 00:47:44,046
Deal.
469
00:47:44,070 --> 00:47:45,780
All right.
470
00:47:51,869 --> 00:47:54,848
I guess maybe we can think
about signing you up for school.
471
00:47:54,872 --> 00:47:56,683
You mean it?
472
00:47:56,707 --> 00:47:59,168
We can talk about it.
473
00:49:06,569 --> 00:49:07,629
Hey.
474
00:49:07,653 --> 00:49:09,256
Hey, one of the girls
475
00:49:09,280 --> 00:49:11,383
called in sick for the
lunch rush tomorrow,
476
00:49:11,407 --> 00:49:13,176
so I need you to cover.
477
00:49:13,200 --> 00:49:16,346
Sam, II can't, not tomorrow.
478
00:49:16,370 --> 00:49:18,849
Wait, didn't you ask
me for extra shifts?
479
00:49:18,873 --> 00:49:22,001
- I know, but...
- Come on, help me out.
480
00:49:48,194 --> 00:49:49,963
Okay.
481
00:49:49,987 --> 00:49:52,549
- You gonna be okay?
- Mom, yes.
482
00:49:52,573 --> 00:49:53,758
Okay.
483
00:49:53,782 --> 00:49:55,343
I'll be back at 3:30.
484
00:49:55,367 --> 00:49:57,637
That'll give us enough time
to get ready before dark.
485
00:49:57,661 --> 00:49:59,181
Mom, it'll be fine.
486
00:49:59,205 --> 00:50:00,974
Okay.
487
00:50:00,998 --> 00:50:03,477
You call me if
you need anything.
488
00:50:03,501 --> 00:50:05,002
Yes.
489
00:50:50,422 --> 00:50:53,008
Luna! I'm back!
490
00:50:55,302 --> 00:50:58,532
Sorry I'm late.
491
00:50:58,556 --> 00:51:00,391
Luna?
492
00:51:03,143 --> 00:51:04,687
Luna?
493
00:51:18,367 --> 00:51:19,785
Fuck.
494
00:51:52,693 --> 00:51:53,712
Luna!
495
00:51:53,736 --> 00:51:55,630
- Let's go, let's go.
- Is everything okay?
496
00:51:55,654 --> 00:51:57,340
No, we just... we gotta go home.
497
00:51:57,364 --> 00:51:58,425
I'm so sorry. Sorry, honey.
498
00:51:58,449 --> 00:51:59,509
Wait, Sarah, what's wrong?
499
00:51:59,533 --> 00:52:00,844
Miguel, please, just
500
00:52:00,868 --> 00:52:02,637
get back to your party.
501
00:52:02,661 --> 00:52:04,330
In, now.
502
00:52:17,551 --> 00:52:19,529
Luna!
503
00:52:19,553 --> 00:52:21,096
Hold on, baby.
504
00:52:23,849 --> 00:52:24,951
It's okay.
505
00:52:24,975 --> 00:52:26,786
It's gonna be okay.
506
00:52:26,810 --> 00:52:28,479
You just hang on.
507
00:52:38,155 --> 00:52:40,199
Just hang on.
508
00:52:41,367 --> 00:52:42,802
We're almost there, okay?
509
00:52:42,826 --> 00:52:45,096
We're almost there.
510
00:52:45,120 --> 00:52:46,830
Just try to breathe, okay?
511
00:53:27,162 --> 00:53:28,247
Luna?
512
00:53:29,915 --> 00:53:31,625
Luna?
513
00:53:39,049 --> 00:53:41,236
Luna?
514
00:53:41,260 --> 00:53:43,178
Luna!
515
00:53:46,974 --> 00:53:48,726
Luna!
516
00:54:25,637 --> 00:54:27,181
Luna!
517
00:54:29,892 --> 00:54:31,685
Luna!
518
00:54:33,604 --> 00:54:35,898
Luna!
519
00:55:03,592 --> 00:55:05,737
No. Luna!
520
00:55:05,761 --> 00:55:07,238
Luna.
521
00:55:07,262 --> 00:55:08,740
My God.
522
00:55:08,764 --> 00:55:11,367
My God, Luna.
523
00:55:11,391 --> 00:55:14,019
Luna, what did you do?
524
00:55:26,031 --> 00:55:28,450
Do you remember anything?
525
00:55:34,915 --> 00:55:36,458
Mom...
526
00:55:39,962 --> 00:55:43,215
Why won't you ever tell
me what happened to Dad?
527
00:55:46,176 --> 00:55:47,970
Your daddy?
528
00:55:54,393 --> 00:55:57,539
Okay, um
529
00:55:57,563 --> 00:56:00,291
one night,
530
00:56:00,315 --> 00:56:02,818
when you were really little
531
00:56:06,863 --> 00:56:08,615
he got out.
532
00:56:11,785 --> 00:56:14,121
And he came at me.
533
00:56:17,332 --> 00:56:19,501
It wasn't his fault.
534
00:56:24,923 --> 00:56:26,651
So, you
535
00:56:26,675 --> 00:56:28,802
I had no choice.
536
00:56:31,305 --> 00:56:34,826
How'd you know he'd hurt you?
537
00:56:34,850 --> 00:56:36,911
I didn't,
538
00:56:36,935 --> 00:56:38,538
not for certain,
539
00:56:38,562 --> 00:56:43,293
but I knew that... if
anything happened to me,
540
00:56:43,317 --> 00:56:46,486
there'd be no one
to look after you.
541
00:56:54,286 --> 00:56:57,473
Mom, if I got out,
542
00:56:57,497 --> 00:57:01,728
in the house, I mean,
543
00:57:01,752 --> 00:57:04,671
do you think I'd ever hurt you?
544
00:57:07,299 --> 00:57:09,092
No.
545
00:57:11,803 --> 00:57:13,597
Not on purpose.
546
00:57:28,862 --> 00:57:32,175
Clear blue skies are forecasted
547
00:57:32,199 --> 00:57:34,260
I don't want to leave, Mom.
548
00:57:34,284 --> 00:57:37,138
I know, baby, I don't
want to leave either,
549
00:57:37,162 --> 00:57:40,183
but we don't know what
happened last night.
550
00:57:40,207 --> 00:57:42,143
We might be on borrowed time.
551
00:57:42,167 --> 00:57:44,503
What's the trouble, Shep?
552
00:57:48,006 --> 00:57:49,734
And finally, this evening,
553
00:57:49,758 --> 00:57:51,819
Carlson Sheriff's
Department are investigating
554
00:57:51,843 --> 00:57:54,155
exactly what happened at
the Lonely Canyon Ranch...
555
00:57:54,179 --> 00:57:56,366
It's not fair, Mom,
we're always moving!
556
00:57:56,390 --> 00:57:57,533
Shh!
557
00:57:57,557 --> 00:57:59,661
In coordination with the
State Wildlife Commission,
558
00:57:59,685 --> 00:58:02,038
we've determined that what
we're most likely dealing with
559
00:58:02,062 --> 00:58:04,189
here is a mountain lion.
560
00:58:07,859 --> 00:58:09,170
What the hell did that?
561
00:58:09,194 --> 00:58:11,756
And we would ask
people to be vigilant,
562
00:58:11,780 --> 00:58:13,341
keep your doors shut,
563
00:58:13,365 --> 00:58:16,284
keep your livestock
in a safe place.
564
00:58:20,205 --> 00:58:22,975
If you see anything,
give us a call.
565
00:58:22,999 --> 00:58:24,310
Stay indoors.
566
00:58:24,334 --> 00:58:26,229
Carlson County
residents are asked
567
00:58:26,253 --> 00:58:28,672
to keep an eye out for
any suspicious activity.
568
00:58:36,430 --> 00:58:39,850
Does that mean we can stay?
569
00:59:09,337 --> 00:59:11,173
Luna, breakfast!
570
00:59:18,346 --> 00:59:20,265
Coming!
571
00:59:42,370 --> 00:59:44,307
What is it?
572
00:59:44,331 --> 00:59:46,333
What does it say?
573
00:59:49,044 --> 00:59:50,855
I can sign you up next semester.
574
00:59:50,879 --> 00:59:52,315
Mean it?
575
00:59:52,339 --> 00:59:53,840
If you'd like.
576
00:59:58,136 --> 00:59:59,930
Seriously?!
577
01:00:01,932 --> 01:00:03,266
What was that?
578
01:00:08,188 --> 01:00:09,332
Hey.
579
01:00:09,356 --> 01:00:11,334
Hey, I thought we
were all paid up.
580
01:00:11,358 --> 01:00:13,085
We are.
581
01:00:13,109 --> 01:00:15,087
I wanted to offer
you my services.
582
01:00:15,111 --> 01:00:17,590
I've seen you rattling
through town for a while now.
583
01:00:17,614 --> 01:00:19,592
Miguel, I can't
afford to pay you.
584
01:00:19,616 --> 01:00:20,843
It's on the house.
585
01:00:20,867 --> 01:00:22,136
It's a passion of mine.
586
01:00:22,160 --> 01:00:23,596
And I could use an apprentice,
587
01:00:23,620 --> 01:00:24,889
if you can spare him.
588
01:00:24,913 --> 01:00:26,373
Can I, Mom?
589
01:00:27,707 --> 01:00:30,394
- Okay, go on.
- Yes!
590
01:00:30,418 --> 01:00:32,855
But do what Mr. Miguel
tells you, okay?
591
01:00:32,879 --> 01:00:34,089
Okay.
592
01:00:46,935 --> 01:00:48,287
Can you give me those...
593
01:00:48,311 --> 01:00:49,914
Can you give me
those wire cutters?
594
01:00:49,938 --> 01:00:52,124
Do you know which
ones those are?
595
01:00:52,148 --> 01:00:56,570
Yes, you wanna just
twist... twist it like this.
596
01:01:00,323 --> 01:01:01,926
Yeah, that's great.
597
01:01:01,950 --> 01:01:03,970
It looks good?
598
01:01:03,994 --> 01:01:05,346
I think we got it.
599
01:01:05,370 --> 01:01:07,098
You make a good mechanic.
600
01:01:07,122 --> 01:01:08,975
Hope you worked up an appetite.
601
01:01:08,999 --> 01:01:11,060
- I did.
- Me too.
602
01:01:11,084 --> 01:01:13,229
Mom, can I show Miguel
my school brochure?
603
01:01:13,253 --> 01:01:16,232
Of course, go grab it.
604
01:01:16,256 --> 01:01:19,026
Thank you.
605
01:01:19,050 --> 01:01:20,802
Luna did all the work.
606
01:01:24,347 --> 01:01:26,433
He's a good kid.
607
01:01:28,518 --> 01:01:30,520
He's the best.
608
01:02:34,584 --> 01:02:37,796
Well, it's the best we
can do right now, kiddo.
609
01:02:41,591 --> 01:02:43,861
It's not fresh enough.
610
01:02:43,885 --> 01:02:46,530
And it smells.
611
01:02:46,554 --> 01:02:49,599
I can't exactly go
out killing cows.
612
01:02:51,685 --> 01:02:53,353
It's too risky.
613
01:02:55,105 --> 01:02:56,582
All right.
614
01:02:56,606 --> 01:02:58,191
Nap time.
615
01:02:59,609 --> 01:03:01,444
Big night tonight.
616
01:03:47,615 --> 01:03:49,010
Hey there.
617
01:03:49,034 --> 01:03:51,470
You must be Luna.
618
01:03:51,494 --> 01:03:53,723
- Who are you?
- I'm Sam.
619
01:03:53,747 --> 01:03:56,225
I run Friday's in town,
where your mom works.
620
01:03:56,249 --> 01:03:57,601
Can I come in?
621
01:03:57,625 --> 01:04:01,272
I don't know. Mom!
622
01:04:01,296 --> 01:04:03,274
Wow.
623
01:04:03,298 --> 01:04:05,735
Nice little place you got here.
624
01:04:05,759 --> 01:04:07,278
What do you want?
625
01:04:07,302 --> 01:04:09,530
I got your mom's wage packet.
626
01:04:09,554 --> 01:04:11,490
Can I trust you with that?
627
01:04:11,514 --> 01:04:14,309
You brought her flowers?
628
01:04:15,977 --> 01:04:17,830
All right, busted.
629
01:04:17,854 --> 01:04:19,290
I, um
630
01:04:19,314 --> 01:04:21,959
I was gonna ask your
mom out to dinner with me.
631
01:04:21,983 --> 01:04:23,276
She's sleeping.
632
01:04:25,904 --> 01:04:29,199
Well, will you tell
her I stopped by?
633
01:04:33,453 --> 01:04:36,331
What in God's
name is that smell?
634
01:04:39,292 --> 01:04:41,771
Son, I think you got a
sewer problem or something.
635
01:04:41,795 --> 01:04:43,481
- Mom!
- It's okay, kid.
636
01:04:43,505 --> 01:04:45,924
I can probably fix it.
637
01:04:48,802 --> 01:04:50,112
Gosh.
638
01:04:50,136 --> 01:04:51,805
Mom!
639
01:04:53,515 --> 01:04:54,617
Mom!
640
01:04:54,641 --> 01:04:57,060
You know, I got
some tools in my truck.
641
01:04:58,937 --> 01:05:03,125
Might just need to poke around
and get things moving again.
642
01:05:03,149 --> 01:05:05,026
What the hell?
643
01:05:16,579 --> 01:05:18,599
Mom!
644
01:05:18,623 --> 01:05:20,184
Sam!
645
01:05:20,208 --> 01:05:21,227
Sam.
646
01:05:21,251 --> 01:05:23,878
No, no, no, Sam.
647
01:06:01,749 --> 01:06:05,086
I am so sorry.
648
01:06:07,714 --> 01:06:09,233
Tomorrow, we leave town.
649
01:06:09,257 --> 01:06:11,509
No, Mom, please!
650
01:06:13,720 --> 01:06:16,764
We don't have a choice, baby.
651
01:06:27,734 --> 01:06:30,296
Luna, I have to
move Sam's truck,
652
01:06:30,320 --> 01:06:32,280
and then we'll go downstairs.
653
01:07:05,897 --> 01:07:08,066
I'll see you in the morning.
654
01:07:10,693 --> 01:07:13,589
You're not gonna read to me?
655
01:07:13,613 --> 01:07:15,698
Gotta finish packing.
656
01:07:25,375 --> 01:07:26,834
Mom.
657
01:07:31,130 --> 01:07:34,109
I love you.
658
01:07:34,133 --> 01:07:36,052
Love you.
659
01:09:31,459 --> 01:09:33,812
Sheriff?
660
01:09:33,836 --> 01:09:36,273
Can I help you with something?
661
01:09:36,297 --> 01:09:39,443
Did you have a visitor today?
662
01:09:39,467 --> 01:09:40,903
Yeah.
663
01:09:40,927 --> 01:09:42,488
Yeah, actually, um,
664
01:09:42,512 --> 01:09:46,075
Sam stopped by to
drop off my wage packet.
665
01:09:46,099 --> 01:09:49,328
Stay long?
666
01:09:49,352 --> 01:09:51,497
Maybe 20 minutes.
Like I said, he just...
667
01:09:51,521 --> 01:09:55,709
- He just came to drop off...
- He never came back.
668
01:09:55,733 --> 01:09:58,629
Girls at the bar said he told
'em he was coming out here.
669
01:09:58,653 --> 01:10:02,407
That's the last anybody's
seen or heard from him.
670
01:10:04,450 --> 01:10:07,554
- Mind if we come in?
- Actually, I do.
671
01:10:07,578 --> 01:10:11,183
My boy is... a bit sick.
672
01:10:11,207 --> 01:10:12,643
We've been sick.
673
01:10:12,667 --> 01:10:14,061
He's sleeping.
674
01:10:14,085 --> 01:10:16,480
You know,
675
01:10:16,504 --> 01:10:19,108
something's been a little off
676
01:10:19,132 --> 01:10:21,592
ever since you
moved into my town.
677
01:10:26,431 --> 01:10:28,641
Search the place.
678
01:10:47,326 --> 01:10:49,012
No, please!
679
01:10:49,036 --> 01:10:50,806
Please!
680
01:10:50,830 --> 01:10:53,100
- Search it!
- You have no right!
681
01:10:53,124 --> 01:10:55,168
You don't have
a fucking warrant!
682
01:10:57,837 --> 01:10:59,964
Please, please, listen.
683
01:11:01,716 --> 01:11:04,319
This is a mistake.
684
01:11:04,343 --> 01:11:06,029
Please.
685
01:11:06,053 --> 01:11:07,614
I knew you were trouble
686
01:11:07,638 --> 01:11:09,432
the minute I met you.
687
01:11:11,184 --> 01:11:13,060
Luna!
688
01:11:38,461 --> 01:11:39,962
Sheriff.
689
01:11:41,130 --> 01:11:43,800
Hey, Sheriff, get down here now!
690
01:11:51,516 --> 01:11:54,453
Jesus fucking Christ.
691
01:11:54,477 --> 01:11:56,854
Get him outta there now!
692
01:11:59,106 --> 01:12:01,734
Luna!
693
01:12:13,204 --> 01:12:15,122
Luna!
694
01:12:32,306 --> 01:12:34,267
In case you're hungry.
695
01:13:04,046 --> 01:13:05,482
Where's Luna?
696
01:13:05,506 --> 01:13:08,902
Speaking with
one of my deputies.
697
01:13:08,926 --> 01:13:10,362
He's safe.
698
01:13:10,386 --> 01:13:12,406
You have to listen to me.
699
01:13:12,430 --> 01:13:15,158
You need to put Luna in
a cell and lock the door.
700
01:13:15,182 --> 01:13:17,286
You might like to
lock kids in cages,
701
01:13:17,310 --> 01:13:20,247
but that's not the kind of
thing we do around here.
702
01:13:20,271 --> 01:13:21,498
You don't understand.
703
01:13:21,522 --> 01:13:23,041
I understand plenty.
704
01:13:23,065 --> 01:13:27,921
I ran your prints,
Miss, Esme Rawls.
705
01:13:27,945 --> 01:13:30,465
You're wanted in seven states.
706
01:13:30,489 --> 01:13:33,492
Seems bodies follow
you wherever you go.
707
01:13:35,286 --> 01:13:38,581
Your mom's a real piece of work?
708
01:13:40,917 --> 01:13:43,878
I had a father a bit like that.
709
01:13:52,470 --> 01:13:54,281
You're safe now.
710
01:13:54,305 --> 01:13:55,490
You have to listen to me.
711
01:13:55,514 --> 01:13:57,326
Feds will be
here at first light.
712
01:13:57,350 --> 01:13:58,952
You wanna get
anything off your chest,
713
01:13:58,976 --> 01:14:00,037
I'm all ears, killer.
714
01:14:00,061 --> 01:14:01,622
I am begging you,
715
01:14:01,646 --> 01:14:05,125
put Luna in a cell
and lock the door.
716
01:14:05,149 --> 01:14:07,961
Do it now while
you still have time.
717
01:14:07,985 --> 01:14:10,988
Why the hell would I do that?
718
01:14:19,205 --> 01:14:22,100
Because he's gonna kill you.
719
01:14:22,124 --> 01:14:24,585
He's gonna kill us all.
720
01:14:39,058 --> 01:14:40,226
Backup.
721
01:14:41,435 --> 01:14:44,480
Backup, I need
fucking backup now!
722
01:14:48,109 --> 01:14:49,503
Luna?
723
01:14:49,527 --> 01:14:50,861
Luna!
724
01:14:52,613 --> 01:14:53,990
Luna...
725
01:14:57,410 --> 01:15:00,121
Luna! Luna!
726
01:15:18,180 --> 01:15:20,266
It's it's coming.
727
01:15:45,082 --> 01:15:46,876
Luna?
728
01:15:48,127 --> 01:15:49,378
Luna?
729
01:16:05,895 --> 01:16:08,731
What the hell have
you brought here?
730
01:16:47,728 --> 01:16:49,647
Luna?
731
01:16:51,273 --> 01:16:54,026
Luna, it's Mommy.
732
01:16:55,986 --> 01:16:57,154
Luna, please.
733
01:16:58,322 --> 01:16:59,782
Please don't.
734
01:17:01,200 --> 01:17:02,743
Please don't.
735
01:17:09,291 --> 01:17:11,353
Please.
736
01:17:11,377 --> 01:17:13,462
Please don't make me do this.
737
01:17:20,261 --> 01:17:22,388
Please don't make me do this.
738
01:17:23,722 --> 01:17:25,742
I can't.
739
01:17:25,766 --> 01:17:28,060
Luna, no.
740
01:18:18,903 --> 01:18:21,155
I had no one else to call.
741
01:18:24,742 --> 01:18:26,160
Luna.
742
01:18:47,014 --> 01:18:49,784
What'll you tell the feds?
743
01:18:49,808 --> 01:18:53,079
I was asleep all night.
744
01:18:53,103 --> 01:18:57,000
It's not like they
would believe the truth.
745
01:18:57,024 --> 01:18:58,752
Sarah...
746
01:18:58,776 --> 01:19:01,779
It'sit's Esme.
747
01:19:04,073 --> 01:19:06,968
Esme Rawls.
748
01:19:06,992 --> 01:19:08,285
Esme?
749
01:19:10,537 --> 01:19:13,123
I've got something here you
won't want to leave behind.
750
01:19:24,969 --> 01:19:27,471
Figured it was important to you.
751
01:19:33,185 --> 01:19:34,979
Thank you.
752
01:19:48,367 --> 01:19:50,995
We gotta get outta here.
47708
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.