Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
AmericasCardroom.com brings poker back
Million Dollar Sunday Tournament every Sunday
2
00:02:09,120 --> 00:02:10,792
There's a pilot.
3
00:02:11,040 --> 00:02:13,429
The pilot has two copilots.
4
00:02:13,680 --> 00:02:15,955
Each copilot has two crew members.
5
00:02:16,200 --> 00:02:18,919
Each crew member has two passengers.
6
00:02:19,160 --> 00:02:22,311
That makes 8 passengers,
4 crew members,
7
00:02:22,560 --> 00:02:24,516
two copilots and one pilot.
8
00:02:24,840 --> 00:02:28,833
Okay, all the passengers
give money to the pilot.
9
00:02:29,080 --> 00:02:32,038
The pilot receives it all
and takes off.
10
00:02:32,280 --> 00:02:33,759
The plane is split in two,
11
00:02:34,000 --> 00:02:37,072
so each copilot
automatically becomes a pilot.
12
00:02:37,320 --> 00:02:40,278
And everything starts again.
It's super simple.
13
00:02:40,520 --> 00:02:42,158
What if there are no passengers?
14
00:02:42,400 --> 00:02:45,631
- Not a problem, I assure you.
- Hello, everyone.
15
00:02:47,200 --> 00:02:49,111
Can you tell me
what's going on here?
16
00:02:53,160 --> 00:02:54,275
Goodbye.
17
00:02:54,520 --> 00:02:55,953
Goodbye.
18
00:02:58,880 --> 00:03:00,677
Thanks, daddy.
19
00:03:01,720 --> 00:03:04,473
The pleasure was all mine.
20
00:03:07,520 --> 00:03:08,714
Sorry.
21
00:03:08,960 --> 00:03:10,791
What for?
22
00:03:13,720 --> 00:03:15,119
Next time, I'll warn you
23
00:03:15,360 --> 00:03:16,713
when I'm having people over.
24
00:03:16,960 --> 00:03:18,951
That would be very thoughtful.
25
00:03:19,200 --> 00:03:22,112
That way, I could arrange
for a caterer.
26
00:03:23,120 --> 00:03:25,680
I thought you had a key.
27
00:03:43,960 --> 00:03:46,952
She promised to be on my plane.
28
00:03:57,080 --> 00:03:59,071
Stop now. It's late.
29
00:04:02,040 --> 00:04:04,076
Change the channel, please.
30
00:04:04,320 --> 00:04:05,799
Wait.
31
00:04:12,040 --> 00:04:15,191
Xenophobia: hooligans
attack immigrants
32
00:04:16,040 --> 00:04:18,156
Triumph: Philippinos
celebrate the return of...
33
00:04:18,320 --> 00:04:21,039
I hope you didn't let anyone in here.
34
00:04:23,200 --> 00:04:25,475
Why don't you clean up a bit?
35
00:04:26,200 --> 00:04:28,077
Tomorrow.
36
00:04:29,680 --> 00:04:34,993
After the attack on foreigners
by racist football fans,
37
00:04:35,160 --> 00:04:38,789
60 foreigners fled.
38
00:04:39,040 --> 00:04:42,032
When did the whole gang arrive?
39
00:04:42,680 --> 00:04:45,069
Evi came over around six
with the canap�s.
40
00:04:45,320 --> 00:04:47,834
And then most of the others,
later, at eight.
41
00:04:48,720 --> 00:04:50,517
And she called beforehand?
42
00:04:52,800 --> 00:04:53,994
And?
43
00:04:54,240 --> 00:04:57,198
She said she had tried
to reach you.
44
00:04:59,640 --> 00:05:00,755
Hello, son
45
00:05:01,960 --> 00:05:03,359
good evening to you.
46
00:05:04,080 --> 00:05:05,308
'Evening, dad.
47
00:05:09,040 --> 00:05:11,998
It wouldn't be a bad idea
to air this room out for a change.
48
00:05:13,720 --> 00:05:15,073
What's new?
49
00:05:15,520 --> 00:05:16,953
Nothing.
50
00:05:17,720 --> 00:05:20,837
- What are they saying?
- I dunno. Nothing.
51
00:05:27,920 --> 00:05:31,469
Where did Evi get this money?
Did you give it to her?
52
00:05:31,720 --> 00:05:34,678
Evi says her friend
won this game.
53
00:05:34,920 --> 00:05:35,989
And?
54
00:05:36,240 --> 00:05:38,800
And Evi wanted me
to give her 10,000
55
00:05:39,040 --> 00:05:41,110
but I only gave her 5,000.
56
00:05:41,360 --> 00:05:42,349
And the rest?
57
00:05:42,600 --> 00:05:44,670
Her savings, I suppose.
58
00:05:47,920 --> 00:05:49,797
Fortunately, no employee
59
00:05:49,960 --> 00:05:52,428
was left in
the waste-sorting center.
60
00:05:52,920 --> 00:05:55,798
For 3 days, the town
has been under Serbian attack.
61
00:05:59,520 --> 00:06:03,433
The fire was brought under control
but some petrol leaked into the river.
62
00:06:08,400 --> 00:06:11,278
I'm dead tired.
Good night.
63
00:06:12,000 --> 00:06:14,434
It really wouldn't hurt
to air this room out.
64
00:06:14,680 --> 00:06:16,113
'Night.
65
00:06:55,520 --> 00:06:57,431
If you bet nothing,
you win nothing.
66
00:06:57,680 --> 00:06:58,715
Speak for yourself.
67
00:06:58,960 --> 00:07:01,758
With 500 schillings of pocket money,
it's easy to bet.
68
00:07:02,000 --> 00:07:03,479
It's simple,
you just do the math:
69
00:07:03,720 --> 00:07:07,156
for a 10 schilling bet,
you can win up to 80.
70
00:07:07,600 --> 00:07:09,670
That will buy you three ice cream cones.
71
00:07:09,920 --> 00:07:12,912
- If that's enough for you, okay.
- You're a real jerk.
72
00:07:14,280 --> 00:07:16,874
What about you?
How much can you put in?
73
00:07:21,360 --> 00:07:23,510
You're the first copilot.
74
00:07:25,480 --> 00:07:26,754
The usual?
75
00:07:27,000 --> 00:07:28,592
And six nuggets.
76
00:07:31,360 --> 00:07:32,873
It comes to 61 schillings.
77
00:07:40,960 --> 00:07:42,678
Here.
78
00:08:42,400 --> 00:08:44,675
Number 28 for three days.
79
00:10:15,400 --> 00:10:17,595
"Hi Benny. Have a good weekend.
Good luck with your homework.
80
00:10:17,840 --> 00:10:20,149
"The fridge is full.
Kisses. Mom."
81
00:10:52,200 --> 00:10:57,228
Fie to the ancient dragon
82
00:11:01,320 --> 00:11:06,348
Fie to the jaws of death
83
00:11:10,320 --> 00:11:14,791
Fie to the accompanying fear
84
00:11:30,080 --> 00:11:31,877
Rage, O world,
85
00:11:32,120 --> 00:11:35,112
And leap
86
00:11:40,080 --> 00:11:45,871
I stand here and sing
87
00:11:48,920 --> 00:11:52,469
Secure
88
00:11:54,360 --> 00:11:57,432
and at peace
89
00:12:52,160 --> 00:12:55,391
I'm returning those. I'll take
3 and 16 for three days.
90
00:13:15,320 --> 00:13:17,311
- Goodbye
- Goodbye. So long.
91
00:14:34,760 --> 00:14:36,034
That way.
92
00:14:44,920 --> 00:14:47,275
Come in, sit down anywhere.
93
00:14:56,440 --> 00:14:58,112
What's this?
94
00:14:59,200 --> 00:15:00,713
The view.
95
00:15:01,320 --> 00:15:03,151
What view?
96
00:15:05,320 --> 00:15:08,153
- Well, from my window.
- Live?
97
00:15:27,400 --> 00:15:28,515
You want one?
98
00:15:35,480 --> 00:15:37,596
I can also change channels.
99
00:16:19,760 --> 00:16:22,638
- You're sure you don't want any?
- No, thanks.
100
00:16:33,200 --> 00:16:35,794
Your parents bought you all this?
101
00:16:42,320 --> 00:16:43,799
Go on, sit down.
102
00:16:51,440 --> 00:16:53,396
This is all very cool.
103
00:16:53,600 --> 00:16:54,635
Really.
104
00:16:55,560 --> 00:16:57,152
It's not bad.
105
00:16:59,080 --> 00:17:00,672
How come you're so into video?
106
00:17:03,240 --> 00:17:05,071
You spend all day
stuck in front of the store
107
00:17:05,320 --> 00:17:06,878
sucking down those things...
108
00:17:07,120 --> 00:17:09,236
I dunno... just because.
109
00:17:10,800 --> 00:17:12,756
I can lend you a whole bunch.
110
00:17:13,000 --> 00:17:14,433
Some are pretty cool.
111
00:17:20,320 --> 00:17:22,117
I dunno what you like.
112
00:17:22,360 --> 00:17:24,316
That thing in the window,
it wasn't so hot.
113
00:17:25,320 --> 00:17:28,437
I don't care...
I kinda like cartoons.
114
00:17:29,280 --> 00:17:30,793
Which ones?
115
00:17:31,040 --> 00:17:32,837
Roger Rabbit...
stuff like that.
116
00:17:40,080 --> 00:17:42,230
You don't have brothers or sisters?
117
00:17:42,480 --> 00:17:43,993
No. You?
118
00:17:45,000 --> 00:17:46,069
Four.
119
00:17:47,440 --> 00:17:48,873
That's not bad.
120
00:17:50,120 --> 00:17:51,314
Older or younger?
121
00:17:51,960 --> 00:17:53,154
Both.
122
00:17:53,440 --> 00:17:54,839
Meaning?
123
00:17:56,680 --> 00:17:58,318
You don't want to talk about it?
124
00:17:58,560 --> 00:18:00,391
- No.
- I understand.
125
00:18:00,640 --> 00:18:01,709
I don't think so.
126
00:18:09,200 --> 00:18:10,758
I think I'm gonna go.
127
00:18:12,520 --> 00:18:15,114
- Why?
- Just because.
128
00:18:15,800 --> 00:18:16,949
Stay.
129
00:18:17,600 --> 00:18:18,749
Why?
130
00:18:20,680 --> 00:18:21,829
Just because.
131
00:18:52,440 --> 00:18:54,192
Careful, it's hot.
132
00:19:00,200 --> 00:19:02,316
- Wait a little longer.
- Okay.
133
00:19:12,440 --> 00:19:15,591
How long does it take you
to come in?
134
00:19:16,040 --> 00:19:17,837
A good hour.
135
00:19:19,600 --> 00:19:21,477
Every day?
136
00:19:21,840 --> 00:19:23,717
A matter of habit.
137
00:19:35,360 --> 00:19:36,713
How?
138
00:19:37,520 --> 00:19:39,476
First by tramway, then by bus.
139
00:19:45,720 --> 00:19:47,233
What's this?
140
00:19:52,400 --> 00:19:53,469
No idea.
141
00:19:53,720 --> 00:19:55,392
A man in the metro.
142
00:19:59,800 --> 00:20:01,552
- And this?
- I dunno.
143
00:20:01,800 --> 00:20:03,028
A dog in the metro.
144
00:20:03,320 --> 00:20:04,514
And this?
145
00:20:06,360 --> 00:20:08,078
I dunno.
146
00:20:09,400 --> 00:20:11,311
A policeman in the metro.
147
00:20:15,160 --> 00:20:17,310
This must have gotten cold.
148
00:20:40,320 --> 00:20:41,833
You want some milk?
149
00:20:42,080 --> 00:20:43,479
I still have some.
150
00:21:03,760 --> 00:21:05,557
What time is it?
151
00:21:07,080 --> 00:21:08,479
14:30.
Do you have to go?
152
00:21:09,830 --> 00:21:10,779
Good.
153
00:21:17,600 --> 00:21:19,830
Every weekend
in that dead burg!
154
00:21:20,080 --> 00:21:21,718
You just wanna die!
155
00:21:22,040 --> 00:21:24,190
How come you didn't go today?
156
00:21:24,440 --> 00:21:26,237
I said I was doing homework
with Ricci.
157
00:21:26,480 --> 00:21:29,040
- Who's Ricci?
- A guy in my class.
158
00:21:29,280 --> 00:21:31,669
- So? You're going to do homework?
- No.
159
00:21:33,080 --> 00:21:35,389
- There, that's my father.
- Oh.
160
00:21:36,880 --> 00:21:39,474
Mom's coming up behind.
That's her, there.
161
00:21:39,720 --> 00:21:41,551
Oh yeah. And who are they?
162
00:21:41,800 --> 00:21:44,553
They're the country folks
who rent the farm to us.
163
00:21:45,720 --> 00:21:47,358
Now, watch closely.
164
00:21:58,360 --> 00:21:59,475
It's snowing!
165
00:22:46,600 --> 00:22:48,431
Did you film this?
166
00:22:55,960 --> 00:22:57,473
How was it?
167
00:22:58,120 --> 00:22:59,269
What?
168
00:23:00,520 --> 00:23:02,351
You know, with the pig?
169
00:23:06,040 --> 00:23:07,439
I mean...
170
00:23:09,440 --> 00:23:10,793
Have you ever seen...
171
00:23:11,600 --> 00:23:13,716
someone dead?
172
00:23:14,520 --> 00:23:16,431
For real, I mean.
173
00:23:16,680 --> 00:23:18,193
No. You?
174
00:23:18,600 --> 00:23:20,716
No. That's why I'm asking you.
175
00:23:24,760 --> 00:23:26,716
It was just a pig.
176
00:23:28,160 --> 00:23:29,798
I saw a report on TV
177
00:23:30,040 --> 00:23:33,396
on stunts for action scenes
and stuff like that.
178
00:23:33,680 --> 00:23:35,910
They take ketchup and plastic,
179
00:23:36,160 --> 00:23:37,912
but it looks real.
180
00:23:50,600 --> 00:23:52,716
When my grandfather died,
181
00:23:53,280 --> 00:23:56,670
he was already in the coffin
when we got there.
182
00:23:59,200 --> 00:24:01,919
You know, they live in the country too.
183
00:24:04,160 --> 00:24:06,993
The coffin was open
but it was pretty high up.
184
00:24:10,560 --> 00:24:12,630
My dad lifted me up
so I could see
185
00:24:12,880 --> 00:24:14,836
my grandfather
one last time.
186
00:24:15,600 --> 00:24:17,477
But I closed my eyes.
187
00:24:23,280 --> 00:24:25,077
I was still little.
188
00:24:25,320 --> 00:24:28,232
I couldn't look inside the coffin.
189
00:24:37,400 --> 00:24:40,198
My grandparents have been dead
for a long time.
190
00:24:40,440 --> 00:24:41,953
I don't remember anymore.
191
00:24:49,400 --> 00:24:50,719
You want to see something?
192
00:24:51,760 --> 00:24:53,193
What?
193
00:24:53,600 --> 00:24:54,919
Look.
194
00:25:05,400 --> 00:25:06,594
This.
195
00:25:08,040 --> 00:25:10,349
Is it the thing that...
196
00:25:13,400 --> 00:25:15,152
How did you manage to get it?
197
00:25:15,400 --> 00:25:18,437
I swiped it.
This is the ammo.
198
00:25:19,400 --> 00:25:20,549
Cool.
199
00:25:22,200 --> 00:25:24,509
Anyway, the farmer
had lost it.
200
00:25:24,760 --> 00:25:27,479
The following weekend,
he told my father
201
00:25:28,560 --> 00:25:30,073
we were lucky
202
00:25:30,320 --> 00:25:32,629
he had already killed the pig,
203
00:25:34,080 --> 00:25:36,878
otherwise we'd have to do
without bacon.
204
00:25:52,400 --> 00:25:53,719
Squeeze it.
205
00:25:57,760 --> 00:26:00,593
- Scaredy-cat.
- You're the scaredy-cat.
206
00:26:07,200 --> 00:26:08,519
Just squeeze it.
207
00:26:12,440 --> 00:26:13,589
Scaredy-cat.
208
00:26:25,063 --> 00:26:26,639
What is it?
209
00:26:31,080 --> 00:26:32,559
What's the matter?
210
00:26:34,920 --> 00:26:35,989
Stay there.
211
00:26:39,160 --> 00:26:40,957
I'll help you, come.
212
00:26:41,600 --> 00:26:42,749
Stay there.
213
00:26:43,960 --> 00:26:45,678
Come, I'll help you.
214
00:26:49,480 --> 00:26:50,549
Be quiet.
215
00:26:55,360 --> 00:26:56,509
Be quiet.
216
00:27:33,280 --> 00:27:34,429
Hey, be quiet.
217
00:27:37,520 --> 00:27:40,990
Stop, stop screaming,
please!
218
00:27:42,000 --> 00:27:44,070
Be quiet, I beg you!
219
00:35:14,080 --> 00:35:14,990
Yes, hello?
220
00:35:16,120 --> 00:35:17,599
Hello, Ricci.
221
00:35:19,440 --> 00:35:21,032
Great, when?
222
00:35:22,400 --> 00:35:23,879
Okay, I'll be there.
223
00:35:27,560 --> 00:35:30,199
I always said
you were a bastard.
224
00:35:32,320 --> 00:35:33,469
Yeah.
225
00:35:35,400 --> 00:35:37,118
He can just bring
his little friend.
226
00:35:41,840 --> 00:35:43,034
Yeah.
227
00:35:53,560 --> 00:35:56,438
Eh, if he doesn't want to,
he can just skip it.
228
00:35:59,840 --> 00:36:01,512
Yeah, exactly!
229
00:36:04,160 --> 00:36:06,071
What are you wearing?
230
00:36:07,880 --> 00:36:09,029
Yeah.
231
00:36:09,920 --> 00:36:11,478
Yeah, we'll see.
232
00:36:13,000 --> 00:36:16,959
So, 7 o'clock, Karsplatz,
near the fountain. Okay.
233
00:36:17,480 --> 00:36:19,232
As usual.
234
00:39:29,280 --> 00:39:30,633
A pillow?
235
00:40:05,240 --> 00:40:06,514
You want one?
236
00:40:54,880 --> 00:40:57,314
You already have tickets
for AC/DC?
237
00:40:58,480 --> 00:41:00,391
When are they playing?
238
00:41:00,760 --> 00:41:02,113
Tuesday.
239
00:41:17,160 --> 00:41:20,232
Man, I'm tired!
I can't even tell you!
240
00:41:25,560 --> 00:41:26,595
Right...
241
00:41:42,480 --> 00:41:43,595
Ricci!
242
00:41:46,800 --> 00:41:48,028
Yeah?
243
00:41:53,040 --> 00:41:54,314
Nothing...
244
00:41:56,280 --> 00:41:58,111
What is it?
245
00:42:01,600 --> 00:42:04,558
Nothing. Did you already
do the computer problem?
246
00:42:10,880 --> 00:42:13,030
You give it to me tomorrow, okay.
247
00:42:30,800 --> 00:42:31,994
'Night.
248
00:42:34,200 --> 00:42:35,269
'Night.
249
00:42:41,160 --> 00:42:42,673
Thanks.
I gotta go.
250
00:42:43,640 --> 00:42:45,596
My parents will be back early.
251
00:42:45,960 --> 00:42:47,678
If I'm not home...
252
00:42:47,920 --> 00:42:48,909
Goodbye.
253
00:42:49,080 --> 00:42:51,071
Too bad.
It was good to see you.
254
00:42:51,320 --> 00:42:52,719
Goodbye.
255
00:42:58,480 --> 00:43:00,311
Oh, I almost forgot.
256
00:43:00,560 --> 00:43:02,039
Don't forget it, tomorrow.
257
00:43:02,280 --> 00:43:04,953
We have computer class
at nine o'clock. Ciao.
258
00:43:44,680 --> 00:43:46,796
- Who is it?
- Is my sister there?
259
00:43:47,040 --> 00:43:48,155
Who is it?
260
00:43:48,400 --> 00:43:50,391
Can I talk to Evi?
261
00:43:52,520 --> 00:43:54,078
- Benny?
- Yeah.
262
00:43:54,360 --> 00:43:55,554
She's not here.
263
00:43:55,800 --> 00:43:57,199
When will she be back?
264
00:43:57,440 --> 00:43:59,749
No idea. You wanna come up?
265
00:44:00,080 --> 00:44:01,399
Thanks.
266
00:46:27,600 --> 00:46:28,828
You're really sure?
267
00:46:29,080 --> 00:46:31,674
I don't want your parents
to make a scene!
268
00:46:31,920 --> 00:46:33,558
No, no, it's okay.
269
00:47:34,480 --> 00:47:35,629
Benny?
270
00:47:36,160 --> 00:47:39,789
You know what time it is?
We've been here for six hours!
271
00:47:40,120 --> 00:47:42,350
Why are you only getting in now?
272
00:47:42,680 --> 00:47:44,830
And you could have left a message
273
00:47:45,080 --> 00:47:46,718
so we know where you...
274
00:47:46,960 --> 00:47:48,109
'Evening, mom.
275
00:47:48,360 --> 00:47:49,839
I'm sorry.
276
00:48:26,520 --> 00:48:27,999
Don't you think there are
277
00:48:28,240 --> 00:48:30,390
more intelligent ways to rebel?
278
00:48:34,640 --> 00:48:36,870
Who are you trying
to impress there?
279
00:48:39,640 --> 00:48:41,232
Not me, I hope?
280
00:48:44,280 --> 00:48:47,477
Perhaps you think
your mother likes it?
281
00:48:50,840 --> 00:48:52,034
Well?
282
00:48:55,280 --> 00:48:58,192
Or maybe it's new style
with your friends?
283
00:48:58,440 --> 00:49:01,273
The gang of baby skinheads!
Is that it?
284
00:49:04,880 --> 00:49:06,279
Listen, seriously:
285
00:49:06,520 --> 00:49:08,272
don't go imagining
that no one loves you
286
00:49:08,520 --> 00:49:10,636
in your pubescent self-destruction.
287
00:49:11,920 --> 00:49:13,911
But we have to honor
our agreements.
288
00:49:14,960 --> 00:49:17,633
And as long as you're
half-way intelligent
289
00:49:17,880 --> 00:49:19,950
-- and you're not going to
tell me that you're not --
290
00:49:20,200 --> 00:49:22,475
you only need to respect
the rules of the game
291
00:49:22,720 --> 00:49:25,473
if you want others
to respect them as well.
292
00:49:25,720 --> 00:49:28,598
Especially since this doesn't
really cost you anything...
293
00:49:31,640 --> 00:49:34,598
You think teachers
will take pity on you?
294
00:49:34,880 --> 00:49:38,270
this...
concentration camp look?
295
00:49:38,920 --> 00:49:40,353
My dear fellow!
296
00:49:43,760 --> 00:49:45,193
Do you know how long
it will take
297
00:49:45,440 --> 00:49:47,317
for you to regain
a human face?
298
00:49:47,560 --> 00:49:49,312
What a treat
to see you like this!
299
00:49:49,560 --> 00:49:51,755
Stay there, I'm talking to you.
300
00:49:58,240 --> 00:50:00,674
I bore you
when I talk to you, eh?
301
00:50:10,480 --> 00:50:12,516
Can I go now?
302
00:51:15,680 --> 00:51:17,716
... lost in four sets,
303
00:51:17,880 --> 00:51:21,919
6-1, 6-4, 4-6, 6-2.
304
00:51:22,080 --> 00:51:23,798
That's it in sports.
305
00:51:28,520 --> 00:51:30,351
But I really did it!
306
00:51:30,600 --> 00:51:31,953
So? Where is it?
307
00:51:32,200 --> 00:51:33,553
I lent it to him.
308
00:51:33,800 --> 00:51:35,756
So? Where is it?
309
00:51:36,480 --> 00:51:38,630
I don't know
what he's talking about.
310
00:51:40,440 --> 00:51:41,953
He came to borrow it yesterday.
311
00:51:42,200 --> 00:51:43,952
It's true! I swear.
312
00:51:44,320 --> 00:51:45,992
Right, if you think
you can
313
00:51:46,240 --> 00:51:48,151
take me for an idiot,
well...
314
00:51:49,040 --> 00:51:50,871
Hey, are you crazy?
315
00:51:53,960 --> 00:51:56,190
Okay. Take your things
316
00:51:57,240 --> 00:51:59,117
and go see the principal.
317
00:52:01,240 --> 00:52:03,151
I'm not letting young punks
318
00:52:03,400 --> 00:52:05,630
create havoc
in my course.
319
00:52:11,000 --> 00:52:13,639
Tomorrow, I want to see
one of your parents.
320
00:52:14,520 --> 00:52:15,999
Understood?
321
00:54:15,080 --> 00:54:18,072
Croatian soldiers pillaged
some Serbian barracks,
322
00:54:18,560 --> 00:54:21,074
taking away weapons and ammunition.
323
00:54:21,280 --> 00:54:24,238
The last Serbian soldiers
had left unexpectedly.
324
00:54:24,640 --> 00:54:28,679
Serbian retreat
or reorganization of forces?
325
00:54:30,320 --> 00:54:32,356
Listen, stop this foolishness,
okay?
326
00:54:34,360 --> 00:54:36,874
- Squeeze it.
- What does this mean?
327
00:54:38,280 --> 00:54:40,157
- Scaredy-cat.
- Or we'll take away the TV.
328
00:54:40,400 --> 00:54:41,833
- Change the channel!
- Leave it, Georg!
329
00:54:42,080 --> 00:54:43,479
You're the scaredy-cat.
330
00:54:47,480 --> 00:54:48,549
Just squeeze it.
331
00:54:52,720 --> 00:54:53,869
Scaredy-cat.
332
00:55:10,240 --> 00:55:11,878
What's the matter?
333
00:55:12,120 --> 00:55:13,269
Stay there.
334
00:55:14,480 --> 00:55:16,311
I'll help you, come...
335
00:55:19,440 --> 00:55:20,873
I'll help you...
336
00:55:24,720 --> 00:55:26,119
Hey, be quiet.
337
00:56:01,040 --> 00:56:02,678
Be quiet.
338
00:56:05,280 --> 00:56:08,272
Stop, stop screaming,
please!
339
00:56:10,080 --> 00:56:11,957
Be quiet, I beg you!
340
00:57:18,320 --> 00:57:20,072
You didn't know her before?
341
00:57:20,320 --> 00:57:21,435
No.
342
00:57:22,320 --> 00:57:24,117
She went to your high school?
343
00:57:27,400 --> 00:57:29,595
I don't think so, no.
344
00:57:35,040 --> 00:57:36,792
Did anyone see you together?
345
00:57:40,040 --> 00:57:42,554
Anyone who knows you.
Or knows her.
346
00:57:45,320 --> 00:57:48,153
I dunno.
I don't think so.
347
00:57:50,000 --> 00:57:52,594
Talking to you is
like pulling teeth.
348
00:57:52,840 --> 00:57:54,353
Did anyone see you
in the building?
349
00:57:55,120 --> 00:57:57,156
In the elevator, in the halls...
350
00:57:57,560 --> 00:57:59,152
I don't think so.
351
00:57:59,520 --> 00:58:01,192
It was afternoon.
352
00:58:03,840 --> 00:58:05,432
Anna, please...
353
00:58:12,720 --> 00:58:14,438
Have you told anyone?
354
00:58:16,960 --> 00:58:18,359
Look at me.
355
00:58:20,280 --> 00:58:22,840
- Have told you anyone about this?
- No.
356
00:58:23,080 --> 00:58:25,674
- Really?
- No.
357
00:58:25,920 --> 00:58:28,957
It's very important.
Do you swear to me?
358
00:58:29,680 --> 00:58:30,749
Yes.
359
00:58:38,360 --> 00:58:41,477
Did you talk to anyone afterwards?
Over the weekend?
360
00:58:44,600 --> 00:58:46,556
Ricci called.
361
00:58:48,120 --> 00:58:50,873
Did he notice anything?
362
00:58:51,120 --> 00:58:53,475
We wanted to go out that night.
363
00:58:54,720 --> 00:58:56,472
And then?
364
00:58:57,680 --> 00:58:59,716
We went to P1 .
365
00:59:00,480 --> 00:59:02,311
Then, I spent the night at his house.
366
00:59:03,640 --> 00:59:05,039
And you didn't say anything?
367
00:59:20,960 --> 00:59:23,838
Who else might have noticed
something?
368
00:59:24,760 --> 00:59:26,352
No idea.
369
00:59:34,800 --> 00:59:36,199
I'm hungry.
370
00:59:49,920 --> 00:59:51,592
You went to school today?
371
00:59:51,840 --> 00:59:53,637
- Yes.
- And?
372
00:59:54,880 --> 00:59:57,599
Was there talk of
the girl's disappearance?
373
00:59:57,840 --> 00:59:59,990
She doesn't go to our school.
374
01:00:00,520 --> 01:00:02,112
Yes, that's right.
375
01:00:04,000 --> 01:00:05,672
You need to see
Mr. Schober.
376
01:00:06,720 --> 01:00:08,517
What? Who's that?
377
01:00:08,760 --> 01:00:11,752
You or mom.
Our computer teacher.
378
01:00:12,280 --> 01:00:13,872
Why?
379
01:00:14,720 --> 01:00:16,836
Ricci said I had his notebook.
380
01:00:17,000 --> 01:00:18,672
I socked him one.
381
01:00:18,920 --> 01:00:20,239
What?
382
01:00:20,480 --> 01:00:21,629
I hit him.
383
01:00:21,880 --> 01:00:23,632
Okay, but I don't see
the connection.
384
01:00:23,880 --> 01:00:26,110
Schober sent me to the principal
385
01:00:26,360 --> 01:00:28,794
and he asked for you
to come see him.
386
01:00:29,200 --> 01:00:31,475
And the principal,
what did he say?
387
01:00:33,240 --> 01:00:35,117
Nothing. I didn't go.
388
01:00:48,840 --> 01:00:50,398
Will you be able to sleep?
389
01:00:52,240 --> 01:00:53,514
Of course.
390
01:00:55,400 --> 01:00:58,358
You'd better not
go to school tomorrow.
391
01:00:59,080 --> 01:01:02,277
You should have something to eat
and then go to bed.
392
01:01:02,520 --> 01:01:03,669
Right...
393
01:01:07,320 --> 01:01:10,198
- What do we do with...
- I don't know...
394
01:01:18,840 --> 01:01:20,319
Are you scared?
395
01:01:22,000 --> 01:01:23,353
No.
396
01:01:27,400 --> 01:01:29,516
Can you leave the door open?
397
01:01:32,200 --> 01:01:34,111
And the den's too?
398
01:01:34,360 --> 01:01:35,873
Yes! Good night.
399
01:01:44,720 --> 01:01:46,711
They won't do anything to him
if it's an accident.
400
01:01:46,960 --> 01:01:48,518
With a body
full of holes?
401
01:01:48,760 --> 01:01:50,910
That's completely absurd.
402
01:01:59,680 --> 01:02:01,193
You want to hand him over
to the police?
403
01:02:03,560 --> 01:02:06,677
I don't know.
I'm trying to figure it out...
404
01:02:09,640 --> 01:02:11,995
Try also to stay calm.
405
01:02:12,320 --> 01:02:15,471
I know this is difficult
but, please!
406
01:02:19,600 --> 01:02:21,591
What are the arguments in favor:
407
01:02:22,840 --> 01:02:23,955
First...
408
01:02:24,720 --> 01:02:26,472
Benny is a minor.
409
01:02:30,640 --> 01:02:32,870
I don't see any others...
410
01:02:33,800 --> 01:02:35,552
And the arguments against?
411
01:02:36,560 --> 01:02:38,039
The kid was alone,
412
01:02:38,280 --> 01:02:39,759
without supervision...
413
01:02:40,880 --> 01:02:43,075
He fired several shots.
414
01:02:44,360 --> 01:02:47,158
How did he get hold of...
415
01:02:47,640 --> 01:02:49,596
the slaughter gun?
416
01:02:51,320 --> 01:02:53,754
Negligence
of supervisory duty.
417
01:02:55,760 --> 01:02:58,797
Even if we get out of it,
and that's more than doubtful,
418
01:02:59,040 --> 01:03:00,632
the best he can hope for,
419
01:03:00,880 --> 01:03:03,075
is a mental institution.
420
01:03:05,440 --> 01:03:08,034
With that, do you realize
his life is ruined? No?
421
01:03:12,720 --> 01:03:15,234
Leaving aside
aggravating circumstances...
422
01:03:18,680 --> 01:03:20,193
There's really nothing better
423
01:03:20,440 --> 01:03:22,590
to polish his corporate image...
424
01:03:25,880 --> 01:03:28,678
How can we avoid
handing him over?
425
01:03:30,200 --> 01:03:31,394
First...
426
01:03:32,120 --> 01:03:33,951
Elimination of the...
427
01:03:34,440 --> 01:03:35,839
Look, get a hold of yourself.
428
01:03:36,080 --> 01:03:38,913
It's absolutely useless
to fall apart.
429
01:03:40,280 --> 01:03:42,236
Yes, you're right. Okay.
430
01:03:42,840 --> 01:03:44,273
First...
431
01:03:56,320 --> 01:03:59,312
If Benny really hasn't told anyone,
432
01:04:00,440 --> 01:04:01,998
and I believe him,
433
01:04:03,560 --> 01:04:05,278
and if there are no witnesses,
434
01:04:05,520 --> 01:04:07,875
in the building, or at school,
435
01:04:09,880 --> 01:04:12,155
who would suspect the child?
436
01:04:17,320 --> 01:04:19,470
How do you think
you'll go about this?
437
01:04:20,680 --> 01:04:22,830
I think nothing.
438
01:04:31,440 --> 01:04:33,590
And how do you want to
439
01:04:33,840 --> 01:04:35,831
get the body out of the apartment?
440
01:04:37,360 --> 01:04:38,998
And put it where?
441
01:04:58,480 --> 01:04:59,754
Without leaving any trace.
442
01:05:00,000 --> 01:05:03,310
When you bury something,
it can resurface.
443
01:05:04,800 --> 01:05:06,995
We can burn the personal things.
444
01:05:07,800 --> 01:05:08,835
Where?
445
01:05:10,840 --> 01:05:13,229
We could take them to the farm.
446
01:05:25,720 --> 01:05:28,029
So, cut her in pieces...
447
01:05:28,480 --> 01:05:32,075
Pieces so small
we can get them out.
448
01:05:35,400 --> 01:05:37,152
And the bones?
449
01:05:39,000 --> 01:05:40,479
I don't know.
450
01:05:40,760 --> 01:05:43,354
Break them, saw them,
burn them too...
451
01:05:53,040 --> 01:05:55,713
- Do you know what you're saying?
- What we're saying.
452
01:05:55,960 --> 01:05:57,791
Okay. What we're saying.
453
01:06:04,120 --> 01:06:06,031
You're speaking seriously?
454
01:06:10,040 --> 01:06:12,759
I don't know.
You have another idea?
455
01:06:31,240 --> 01:06:33,037
We should try to sleep.
456
01:06:33,280 --> 01:06:34,349
Yes...
457
01:06:37,320 --> 01:06:39,595
We don't have
a lot of time.
458
01:06:42,400 --> 01:06:44,755
Do you think this is possible?
459
01:06:45,080 --> 01:06:47,196
You think you can take this?
460
01:06:47,440 --> 01:06:48,919
I don't know.
461
01:06:51,560 --> 01:06:54,757
Try to imagine what this means.
462
01:06:57,240 --> 01:06:59,549
Will you be able
to suppress your disgust?
463
01:07:02,240 --> 01:07:03,468
The pieces will have to be
464
01:07:03,720 --> 01:07:06,075
tiny enough
not to clog the pipes.
465
01:07:09,800 --> 01:07:12,189
I have no idea
how much time this could take.
466
01:07:12,480 --> 01:07:14,710
And we don't have
a lot of time.
467
01:07:15,240 --> 01:07:17,470
It's already been two days.
468
01:07:20,760 --> 01:07:22,478
- And if someone comes?
- Like who?
469
01:07:22,680 --> 01:07:24,955
We won't let anyone in.
470
01:07:26,760 --> 01:07:28,193
And Benny?
471
01:07:29,120 --> 01:07:30,633
I have no clue!
472
01:07:31,680 --> 01:07:33,955
Call him in sick.
Send him somewhere. Doesn't matter.
473
01:07:34,200 --> 01:07:37,317
He can't be here during this.
474
01:07:46,000 --> 01:07:48,309
And what if they find
the skeleton in the closet?
475
01:07:49,800 --> 01:07:52,234
- How?
- Well, however.
476
01:07:56,480 --> 01:07:58,118
I don't know.
477
01:07:59,400 --> 01:08:02,676
I can't force you.
I'm no more confident than you.
478
01:09:27,760 --> 01:09:29,079
What about this one?
479
01:09:29,320 --> 01:09:30,753
One moment...
480
01:09:32,880 --> 01:09:35,474
Yes. But the flight
departs only on the 16th.
481
01:09:35,760 --> 01:09:37,830
That's in four days.
482
01:09:38,080 --> 01:09:39,991
No. We'll take Egypt.
483
01:09:40,280 --> 01:09:41,599
Agreed?
484
01:09:53,160 --> 01:09:55,116
He didn't tell me about it.
485
01:09:55,360 --> 01:09:57,396
Yes, he's rather shy.
486
01:09:57,800 --> 01:10:00,075
How old was your mother?
487
01:10:00,320 --> 01:10:01,514
Almost 80.
488
01:10:01,760 --> 01:10:04,672
I see. And she lived there alone?
489
01:10:05,040 --> 01:10:09,033
Yes, a friend of hers
had a flat in Hourghada.
490
01:10:09,280 --> 01:10:11,111
And after my father's death,
491
01:10:11,280 --> 01:10:13,316
my mother went to join her.
492
01:10:13,560 --> 01:10:16,597
She's the one who called me.
493
01:10:46,680 --> 01:10:50,150
Two years of jail for
fraud of several millions!
494
01:10:50,560 --> 01:10:53,836
The old magistrate
declares herself not guilty
495
01:10:59,560 --> 01:11:02,233
Gorbachev won't give up
without a fight
496
01:11:02,400 --> 01:11:04,755
Last attempt
to stop the fall of the USSR
497
01:11:05,640 --> 01:11:09,633
A cold snap
paralyses eastern Austria.
498
01:11:28,760 --> 01:11:30,478
Do you want anything else?
499
01:11:31,200 --> 01:11:32,713
I'm returning these.
500
01:11:35,880 --> 01:11:37,154
Any news?
501
01:11:37,400 --> 01:11:38,719
Not today.
502
01:12:02,600 --> 01:12:05,478
Evi called.
You went to see her Sunday.
503
01:12:05,720 --> 01:12:06,948
Yes.
504
01:12:07,840 --> 01:12:10,115
You said you spoke to no one.
505
01:12:10,360 --> 01:12:13,318
- No, no one.
- You spoke to her friends.
506
01:12:14,040 --> 01:12:15,792
I was looking for her.
507
01:12:18,120 --> 01:12:19,758
Did you happen to tell her?
508
01:12:21,640 --> 01:12:24,359
- Who else did you speak to?
- No one.
509
01:12:24,640 --> 01:12:26,312
You didn't tell me
about Evi's friends.
510
01:12:26,560 --> 01:12:27,993
What else did you hide?
511
01:12:28,240 --> 01:12:29,753
Nothing.
512
01:12:36,880 --> 01:12:39,110
You mustn�t lie,
513
01:12:39,360 --> 01:12:41,157
do you understand?
514
01:12:42,040 --> 01:12:43,712
You can't afford to anymore.
515
01:12:44,840 --> 01:12:47,593
Do you understand
what I mean?
516
01:14:22,200 --> 01:14:25,636
The water has a
very high salt concentration.
517
01:14:25,960 --> 01:14:27,996
Up to four percent.
518
01:14:28,600 --> 01:14:30,875
The surface temperature
can reach
519
01:14:31,120 --> 01:14:33,395
34 degrees in the summer.
520
01:14:33,640 --> 01:14:36,438
But the average normal
water temperature
521
01:14:36,680 --> 01:14:39,717
is around 22 degrees.
522
01:14:40,120 --> 01:14:43,237
Where does the name Red Sea
come from?
523
01:14:43,520 --> 01:14:46,273
Some scientists say
524
01:14:46,640 --> 01:14:48,392
it comes from seaweeds
525
01:14:48,640 --> 01:14:50,790
which give a red color to the water.
526
01:14:51,040 --> 01:14:54,032
You can see it very clearly
from the coast.
527
01:14:54,280 --> 01:14:56,350
But others say
that it comes
528
01:14:56,640 --> 01:14:59,108
from the name of the Erythrean people
529
01:14:59,360 --> 01:15:02,113
which means red,
"Hamair."
530
01:16:23,200 --> 01:16:24,952
Can't you sleep?
531
01:16:25,600 --> 01:16:27,352
It's too light outside.
532
01:16:31,240 --> 01:16:33,515
Would you like me
to close the curtains?
533
01:16:35,200 --> 01:16:36,519
I dunno.
534
01:16:47,440 --> 01:16:48,953
How do you feel?
535
01:16:50,280 --> 01:16:51,315
Fine.
536
01:16:52,520 --> 01:16:53,635
Fine.
537
01:16:59,120 --> 01:17:00,599
Do you like it here?
538
01:17:04,200 --> 01:17:05,633
I dunno.
539
01:17:06,680 --> 01:17:08,193
It's hot.
540
01:17:08,960 --> 01:17:10,279
Yes.
541
01:17:18,880 --> 01:17:20,518
What are you thinking about?
542
01:17:22,920 --> 01:17:24,273
Nothing.
543
01:17:25,080 --> 01:17:26,559
About nothing.
544
01:17:31,360 --> 01:17:33,476
We'll go swimming tomorrow,
okay?
545
01:17:34,320 --> 01:17:35,958
Early.
While there's still
546
01:17:36,200 --> 01:17:38,395
no one on the beach.
Just the two of us.
547
01:17:50,000 --> 01:17:52,036
There are only old people here.
548
01:17:58,160 --> 01:17:59,991
Why do you say that?
549
01:18:00,720 --> 01:18:02,233
Just because.
550
01:18:07,360 --> 01:18:10,352
Okay. Sleep now.
It was a tiring day.
551
01:18:10,600 --> 01:18:12,113
'Night.
552
01:18:14,560 --> 01:18:15,675
'Night.
553
01:18:20,400 --> 01:18:22,038
'Night, Benny.
554
01:18:23,680 --> 01:18:25,272
'Night.
555
01:19:04,520 --> 01:19:05,669
Mom!
556
01:19:05,920 --> 01:19:07,911
I'm flying!
557
01:20:35,200 --> 01:20:36,872
Greetings from dad.
558
01:20:37,800 --> 01:20:39,233
How is he?
559
01:20:39,560 --> 01:20:40,788
Fine.
560
01:23:12,080 --> 01:23:14,469
Get yourself together.
561
01:23:15,120 --> 01:23:16,155
I'm hot.
562
01:23:16,400 --> 01:23:18,516
Well, get out of the shot, at least.
563
01:23:56,480 --> 01:23:59,711
You over there, please come back.
We're leaving.
564
01:24:53,400 --> 01:24:55,868
Damn it, stop!
Go away!
565
01:24:56,080 --> 01:25:00,437
The highest number begins...
566
01:25:04,720 --> 01:25:10,431
by using two numbers
from the first plane.
567
01:25:12,280 --> 01:25:13,793
Then...
568
01:25:17,640 --> 01:25:22,794
Then, each player
rolls two dice.
569
01:25:23,080 --> 01:25:25,150
There.
So I start.
570
01:25:45,720 --> 01:25:47,199
Shall we go for a swim?
571
01:25:57,440 --> 01:26:00,716
We've been here
for four days now.
572
01:26:04,520 --> 01:26:05,953
Mom is taking a bath...
573
01:26:07,400 --> 01:26:09,277
and I got sunburned.
574
01:26:24,080 --> 01:26:26,913
The newspapers still
aren't talking about it...
575
01:26:29,960 --> 01:26:32,952
Or else mom
doesn't want to tell me.
576
01:26:38,960 --> 01:26:42,157
In the papers we find here,
there's nothing.
577
01:26:50,840 --> 01:26:53,149
Day after tomorrow,
we fly back...
578
01:26:56,760 --> 01:26:59,433
I'm curious to see
if dad will manage it.
579
01:27:03,200 --> 01:27:05,475
Actually, a week...
580
01:27:05,840 --> 01:27:07,319
is a long time.
581
01:29:33,880 --> 01:29:35,711
Mom, what is it?
582
01:30:38,560 --> 01:30:40,790
They made some changes
583
01:30:41,040 --> 01:30:43,998
to the computer system
and nothing works anymore.
584
01:30:44,520 --> 01:30:47,318
I dread what's awaiting me
at work tomorrow.
585
01:30:48,680 --> 01:30:49,999
But I'm talking about myself...
586
01:30:50,560 --> 01:30:53,597
- You look terrific.
- Yes. The weather was great.
587
01:30:53,840 --> 01:30:55,478
Benny got sunburned.
588
01:30:55,760 --> 01:30:57,910
Nothing serious. It's over.
589
01:30:58,440 --> 01:31:00,396
She says her plane is almost full.
590
01:31:00,640 --> 01:31:02,995
I didn't know she was
so tenacious.
591
01:31:03,240 --> 01:31:04,559
When's this party?
592
01:31:04,800 --> 01:31:06,756
Friday.
But it's up to you.
593
01:31:07,000 --> 01:31:09,355
- There's the concert at school.
- Oh yeah!
594
01:31:51,640 --> 01:31:54,996
Hurry up, Benny.
It's already late.
595
01:31:55,240 --> 01:31:58,516
Starting tomorrow,
you have to get up early again.
596
01:32:03,920 --> 01:32:05,592
'Night. Sleep tight.
597
01:32:07,640 --> 01:32:09,915
No TV today, okay?
598
01:32:29,120 --> 01:32:31,554
I'm glad you're back.
599
01:32:32,920 --> 01:32:34,239
Me too.
600
01:32:37,360 --> 01:32:38,588
Good.
601
01:32:44,240 --> 01:32:45,753
I love you.
602
01:32:54,160 --> 01:32:55,673
Go on. Sleep well.
603
01:32:56,400 --> 01:32:58,630
I think everything's
in order now.
604
01:32:58,880 --> 01:33:00,757
You no longer need
to be afraid.
605
01:33:11,880 --> 01:33:14,474
I wanted to ask you something...
606
01:33:14,880 --> 01:33:15,995
Yes?
607
01:33:18,560 --> 01:33:19,788
Why...
608
01:33:20,040 --> 01:33:22,235
did you do it?
609
01:33:24,240 --> 01:33:25,593
What?
610
01:33:35,400 --> 01:33:37,038
I dunno...
611
01:33:42,840 --> 01:33:45,274
I wanted to see
what it's like...
612
01:33:45,600 --> 01:33:47,158
I suppose.
613
01:33:48,440 --> 01:33:50,192
What's what like?
614
01:34:07,600 --> 01:34:08,794
Yes.
615
01:34:54,040 --> 01:34:55,837
You're not going to the store?
616
01:34:56,200 --> 01:34:57,189
Later.
617
01:35:01,480 --> 01:35:04,278
It's nicer to eat together.
618
01:35:05,480 --> 01:35:08,074
Anyway, I can open later.
619
01:35:28,800 --> 01:35:30,711
She had an apartment in Luxor,
620
01:35:30,960 --> 01:35:32,234
right on the banks of the Nile.
621
01:35:32,480 --> 01:35:34,118
Are you keeping it?
622
01:35:34,560 --> 01:35:36,391
I dunno.
That'd be cool.
623
01:35:36,640 --> 01:35:38,437
The weather was crazy.
624
01:35:39,840 --> 01:35:42,991
You can't imagine
how hot it is right now.
625
01:35:43,520 --> 01:35:45,590
- Did you see her again?
- The full amount.
626
01:35:46,080 --> 01:35:47,069
What?
627
01:35:47,320 --> 01:35:48,799
- Did you see her again?
- Who?
628
01:35:49,360 --> 01:35:52,272
- Your grandmother.
- No.
629
01:35:52,520 --> 01:35:54,078
Here you are.
630
01:35:54,320 --> 01:35:56,959
The funeral took place right away.
631
01:36:26,400 --> 01:36:28,868
The caterer.
We're bringing the canap�s.
632
01:36:34,240 --> 01:36:35,229
... received.
633
01:36:35,480 --> 01:36:37,835
But to achieve this rank,
634
01:36:38,080 --> 01:36:44,076
you need eight people
to fill your plane.
635
01:36:44,600 --> 01:36:47,034
- How much to pay?
- 10,000.
636
01:36:47,840 --> 01:36:51,037
How do you find
eight people
637
01:36:51,280 --> 01:36:53,191
with 10,000 schillings?
638
01:37:01,680 --> 01:37:03,636
Please,
fasten your seatbelts.
639
01:37:03,880 --> 01:37:06,633
- The last...
- The last passenger.
640
01:37:07,600 --> 01:37:10,637
One... two... three...
641
01:37:13,520 --> 01:37:15,715
Who'd have believed my daughter
was a businesswoman?
642
01:37:16,760 --> 01:37:18,751
You too,
you could launch your plane.
643
01:37:19,400 --> 01:37:21,470
- That's all we need.
- No, really.
644
01:37:22,400 --> 01:37:23,435
Seriously.
645
01:37:23,680 --> 01:37:26,114
There are games
with enormous sums.
646
01:37:26,360 --> 01:37:28,669
Evi thinks we should try it
with our friends.
647
01:37:28,920 --> 01:37:31,275
In Munich,
they launched a plane
648
01:37:31,520 --> 01:37:33,192
with 100,000 marks at stake.
649
01:37:34,320 --> 01:37:39,599
Fie to the ancient dragon
650
01:37:43,520 --> 01:37:48,913
Fie to the jaws of death
651
01:37:51,480 --> 01:37:55,996
Fie to the accompanying fear
652
01:38:12,240 --> 01:38:13,992
Rage, O world,
653
01:38:14,240 --> 01:38:17,073
And leap
654
01:38:20,280 --> 01:38:24,796
I stand here,
655
01:38:25,040 --> 01:38:27,952
and sing
656
01:38:31,280 --> 01:38:34,477
Secure and at peace
657
01:38:36,920 --> 01:38:38,512
You're speaking seriously?
658
01:38:42,720 --> 01:38:45,154
I don't know.
You have another idea?
659
01:38:51,760 --> 01:38:53,671
We should try to sleep.
660
01:38:53,920 --> 01:38:55,478
Yes...
661
01:38:57,880 --> 01:39:00,269
We don't have
a lot of time.
662
01:39:02,960 --> 01:39:05,155
Do you think this is possible?
663
01:39:05,600 --> 01:39:07,670
You think you can take this?
664
01:39:07,920 --> 01:39:09,512
I don't know.
665
01:39:12,160 --> 01:39:15,197
Try to imagine what this means.
666
01:39:17,800 --> 01:39:19,995
Will you be able
to suppress your disgust?
667
01:39:22,600 --> 01:39:23,953
The pieces will have to be
668
01:39:24,200 --> 01:39:27,237
tiny enough
not to clog the pipes.
669
01:39:30,360 --> 01:39:32,749
I have no idea
how much time this could take.
670
01:39:33,000 --> 01:39:35,468
And we don't have
a lot of time.
671
01:39:35,760 --> 01:39:37,796
It's already been two days.
672
01:39:41,360 --> 01:39:42,998
- And if someone comes?
- Like who?
673
01:39:43,240 --> 01:39:45,435
We won't let anyone in.
674
01:39:47,440 --> 01:39:48,668
And Benny?
675
01:39:49,720 --> 01:39:51,278
I have no clue!
676
01:39:52,240 --> 01:39:54,231
Call him in sick.
Send him somewhere. Doesn't matter.
677
01:39:54,480 --> 01:39:56,072
When did you start missing school?
678
01:39:56,320 --> 01:39:57,355
The next day.
679
01:39:57,600 --> 01:40:00,398
But we flew out
a day later.
680
01:40:00,880 --> 01:40:03,792
- When did you return?
- After a week.
681
01:40:04,040 --> 01:40:06,998
- And you couldn't see anything?
- No.
682
01:40:07,880 --> 01:40:09,791
There was no trace?
683
01:40:10,280 --> 01:40:11,156
No.
684
01:40:11,520 --> 01:40:15,274
- Everything was back in order.
- Yes.
685
01:40:21,240 --> 01:40:24,357
You didn't ask
where the deceased was?
686
01:40:27,720 --> 01:40:28,835
No.
687
01:40:29,200 --> 01:40:30,997
You didn't speak of this
to anyone?
688
01:40:31,320 --> 01:40:32,469
No.
689
01:40:33,320 --> 01:40:35,754
And why are you spilling
all this now?
690
01:40:41,600 --> 01:40:43,033
Just because.
691
01:40:44,880 --> 01:40:47,110
Do you know who the girl was?
692
01:40:47,680 --> 01:40:48,999
No.
693
01:40:51,240 --> 01:40:53,515
And where are you parents now?
694
01:40:53,800 --> 01:40:57,270
My father is at the office.
Mom in the store.
695
01:40:57,520 --> 01:40:59,795
Can you give us their address?
696
01:41:00,440 --> 01:41:02,317
My father: Intercom.
697
01:41:03,680 --> 01:41:05,352
Seventh district.
698
01:41:06,000 --> 01:41:07,877
3a Neubaugasse.
699
01:41:10,200 --> 01:41:13,237
My mother: Kunstrepro Belvedere.
700
01:41:14,680 --> 01:41:17,035
Third district.
16 Rennweg.
701
01:41:27,000 --> 01:41:29,116
May I go now?
702
01:42:37,840 --> 01:42:39,034
Excuse me.
703
01:44:50,880 --> 01:44:53,189
Translated from the French by rentboy
704
01:44:54,305 --> 01:45:00,739
Please rate this subtitle at www.osdb.link/n82p
Help other users to choose the best subtitles
46747
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.