All language subtitles for Hour.Of.Glory.1949.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:58,266 --> 00:02:00,598 Excuse me. This is Park Lane House? 4 00:02:18,119 --> 00:02:20,679 The assignments are ready, Major. 5 00:02:25,193 --> 00:02:29,357 No, no, no. Fill in all 15 forms and resubmit–in triplicate. 6 00:02:49,784 --> 00:02:53,015 - My name is Stuart. I have an appointment with Professor Mair. - Captain Stuart, sir! 7 00:02:53,121 --> 00:02:57,421 The professor is expecting you, sir. Come this way, sir, if you please. 8 00:03:05,033 --> 00:03:07,365 - Turn seven, miss. - All right, Sergeant Major. 9 00:03:16,778 --> 00:03:18,712 Professor Mair, sir. 10 00:03:20,815 --> 00:03:23,045 Excuse me, sir. 11 00:03:23,151 --> 00:03:25,119 I think there's some – somebody at the door. 12 00:03:25,220 --> 00:03:28,155 Mmm. Ask him to come in. Come in! 13 00:03:28,256 --> 00:03:30,156 Captain Stuart, sir. 14 00:03:30,258 --> 00:03:32,590 All right, Sergeant Major. 15 00:03:32,694 --> 00:03:34,594 Oh, I'm sorry, sir. 16 00:03:34,696 --> 00:03:36,630 You better sit down. 17 00:03:43,504 --> 00:03:45,904 Yes, Taylor. I think you're right. 18 00:03:50,245 --> 00:03:52,145 - I think you're right. - Thank you, sir. 19 00:03:52,247 --> 00:03:56,115 Professor Taylor's my star pupil with fuses. 20 00:03:56,217 --> 00:03:58,117 Eh, Taylor? 21 00:03:58,219 --> 00:04:00,619 Well, what can we do for you and Strang? 22 00:04:00,722 --> 00:04:03,122 Well, sir, it's a bit top secret, sir. 23 00:04:03,224 --> 00:04:06,284 Oh. Leave us, will you, Taylor? We'll go on with that later. 24 00:04:06,394 --> 00:04:08,419 - Unless you want to get home. - Oh – Oh, no, sir. 25 00:04:08,529 --> 00:04:12,295 - Quite sure your wife won't mind? - No, sh-she'll be all right, sir. 26 00:04:14,736 --> 00:04:17,899 Taylor, put the light on, will you? 27 00:04:19,073 --> 00:04:21,667 So Jerry's dropping a new secret weapon, is he? 28 00:04:22,506 --> 00:04:24,244 So secret... 29 00:04:24,345 --> 00:04:26,472 we don't know what it is... 30 00:04:26,581 --> 00:04:29,072 or whether he is dropping it or not. 31 00:04:30,451 --> 00:04:33,716 - You got one with you? - I wish I had. 32 00:04:36,090 --> 00:04:39,253 What I really want, sir, is a bit of expert guessing... 33 00:04:39,360 --> 00:04:43,296 and some expert advice on how to handle it when we get our hands on one. 34 00:04:45,400 --> 00:04:47,368 Sammy Rice is your man. 35 00:04:51,039 --> 00:04:52,939 That you, Susan? Send Sammy up, will you? 36 00:04:53,041 --> 00:04:55,236 - He's gone, Professor Mair. - Pity. 37 00:04:55,343 --> 00:04:58,073 - Shall I try to round him up? - Yes. 38 00:04:58,179 --> 00:05:00,511 I'm sending a Captain Stuart down. 39 00:05:00,615 --> 00:05:02,947 Try and get him together with Sammy tonight, will you? 40 00:05:03,051 --> 00:05:05,110 - I'll try. - And send up old Taylor. 41 00:05:05,219 --> 00:05:07,187 Straightaway. 42 00:05:08,856 --> 00:05:10,983 Professor Mair wants you, Taylor. 43 00:05:17,799 --> 00:05:20,791 - Can I come in? - Captain Stuart? 44 00:05:20,902 --> 00:05:23,462 I'm just ringing Mr. Rice's flat. 45 00:05:23,571 --> 00:05:25,539 Thank you. 46 00:05:34,682 --> 00:05:36,673 There's always something wrong with this line. 47 00:05:56,137 --> 00:05:58,469 One more chance. 48 00:06:13,154 --> 00:06:15,384 Check here for a bottle of brandy. Okay, guv? 49 00:06:15,490 --> 00:06:19,119 I don't care if he is Free French. You gotta pay cash like everybody else. The Lord Nelson. 50 00:06:19,227 --> 00:06:23,687 - Hello. Is Mr. Rice there? - Oh, is that you, Miss Susan? Yes, he's here. 51 00:06:23,798 --> 00:06:24,787 - He's there. - Where? 52 00:06:24,899 --> 00:06:27,060 - I'll take you. - I say, that's awfully nice of you. 53 00:06:27,168 --> 00:06:29,227 It's not far out of my way. 54 00:06:29,337 --> 00:06:32,898 - Don't let him go, Knucksie. I'm picking him up. - Trust me. 55 00:06:33,007 --> 00:06:35,703 When can we discuss that, Mr. Moran? 56 00:06:35,810 --> 00:06:38,745 - We'll get around to it. - Oh! 57 00:06:41,749 --> 00:06:45,412 - I'm dry, Mr. Moran. - Hey, steam engine's dry. Miles. 58 00:06:48,322 --> 00:06:50,882 - "Propriétaire." - Hey, Knucksie. 59 00:06:50,992 --> 00:06:52,892 Yes. 60 00:06:52,994 --> 00:06:55,326 - Hey, Dolly. - Okay, let’s have a drink! 61 00:06:56,464 --> 00:06:58,329 Message for ya. 62 00:07:00,935 --> 00:07:02,903 She says you’re to wait. 63 00:07:06,374 --> 00:07:08,342 How's the foot? 64 00:07:08,443 --> 00:07:10,741 - Which one? - The tin one. 65 00:07:11,846 --> 00:07:14,041 I saw you kicking at it just now. 66 00:07:15,116 --> 00:07:18,415 Yeah. Well, I've gotta do something. I can't take it off in here, can I? 67 00:07:18,519 --> 00:07:21,784 - Tried dope? - You won't give me the dope I need. 68 00:07:22,890 --> 00:07:25,620 No more whisky for you, Mr. Rice. Not in my bar. 69 00:07:25,726 --> 00:07:28,695 - You can't take whisky. - No, don’t go, Knucksie. Stay and talk. 70 00:07:28,796 --> 00:07:30,696 Mr. Rice, how can I? 71 00:07:30,798 --> 00:07:32,766 Knucksie, whisky or conversation. 72 00:07:32,867 --> 00:07:35,427 One or the other, or I start to break the place up. 73 00:07:36,671 --> 00:07:38,605 Miss Susan will be here in a minute. 74 00:07:38,706 --> 00:07:40,674 Coming. 75 00:07:54,555 --> 00:07:56,523 Pardon, mum. 76 00:07:58,259 --> 00:08:00,625 Captain Stuart, Mr. Rice. 77 00:08:00,728 --> 00:08:02,628 - Drink? - Well, uh – 78 00:08:02,730 --> 00:08:04,823 - I know her tipple. - Bitter for me. 79 00:08:04,932 --> 00:08:07,332 - The usual, Knucksie, and a bitter. - Right. 80 00:08:15,676 --> 00:08:17,974 - Mair sent him on to you. - Oh. 81 00:08:20,214 --> 00:08:22,273 What's it all about? 82 00:08:25,253 --> 00:08:27,221 I'm sober. 83 00:08:30,191 --> 00:08:32,682 It's a bit hush-hush. 84 00:08:33,728 --> 00:08:37,289 All right. How about my flat? 85 00:08:37,398 --> 00:08:39,366 I'll make you some coffee. 86 00:08:59,186 --> 00:09:02,053 - Well, put me in the picture. - Yes. 87 00:09:03,157 --> 00:09:06,285 I know it's all a lot of rot, but, um – 88 00:09:06,394 --> 00:09:09,022 Is, uh – Is this what you want? 89 00:09:11,499 --> 00:09:13,467 Yeah. 90 00:09:14,969 --> 00:09:18,302 Well, what's happened is a kid's been killed in an explosion. 91 00:09:18,406 --> 00:09:20,738 Found a dart and hit it with a hammer? 92 00:09:20,841 --> 00:09:23,105 We don't think it was quite like that. 93 00:09:28,015 --> 00:09:30,449 We think the kid may have simply picked it up... 94 00:09:30,551 --> 00:09:32,451 or perhaps only touched it. 95 00:09:32,553 --> 00:09:34,544 Well, why all the cloak-and-dagger stuff? 96 00:09:34,655 --> 00:09:36,680 Accidents do happen in wartime. 97 00:09:36,791 --> 00:09:40,852 - It's hardly in our line. - We don't think this was an accident. 98 00:09:40,962 --> 00:09:43,396 It's the fourth this week. 99 00:09:43,497 --> 00:09:45,658 And always after Jerry planes have been over. 100 00:09:45,766 --> 00:09:47,734 You mean they're dropping booby traps? 101 00:09:49,870 --> 00:09:52,771 - Looks like it. - And always kids? 102 00:09:54,909 --> 00:09:57,070 Three kids and a man. 103 00:09:57,355 --> 00:09:58,868 Hmm. 104 00:09:59,992 --> 00:10:03,860 That's odd it should have been kids three times out of four. 105 00:10:05,519 --> 00:10:09,853 I expect the blasted things are mocked up as teddy bears or candy bars. 106 00:10:09,957 --> 00:10:11,857 - More? - No, thanks. 107 00:10:11,959 --> 00:10:14,052 Jerry has a lovely mind. 108 00:10:21,502 --> 00:10:23,800 - No witnesses or survivors? - No. 109 00:10:23,904 --> 00:10:26,566 - What, nothing at all? - Well, we did find something. 110 00:10:26,674 --> 00:10:28,574 Oh, come on. Spill it. 111 00:10:29,844 --> 00:10:31,812 After the last incident. 112 00:10:31,912 --> 00:10:34,540 It was in the area of the explosion. 113 00:10:37,018 --> 00:10:38,986 Oh? 114 00:10:47,528 --> 00:10:49,428 - Sammy! - What? 115 00:10:49,530 --> 00:10:52,465 - Who knows what's in it? - I do. 116 00:10:52,566 --> 00:10:55,057 Soup. Or coffee. It's a thermos. 117 00:10:55,169 --> 00:10:57,694 - That's right. - Oh! I need some coffee. 118 00:11:00,074 --> 00:11:02,872 It fooled a lot of people. 119 00:11:02,977 --> 00:11:06,276 Not you. It's a Jerry type thermos. 120 00:11:06,380 --> 00:11:10,009 Probably fell out of the aircraft when they jettisoned the other thing, whatever that is. 121 00:11:10,117 --> 00:11:13,143 - Well, there's only one thing to do if you want me in on this. - I do. 122 00:11:13,254 --> 00:11:16,849 Get me in early. Next time it happens, send me a wire. I'll come, wherever it is. 123 00:11:16,957 --> 00:11:19,687 Thanks. I'll take you up on that. 124 00:11:19,794 --> 00:11:22,422 Well, I better be moving. 125 00:11:22,530 --> 00:11:24,498 Come back to the local and have a drink. 126 00:11:24,598 --> 00:11:26,498 No, I must go. 127 00:11:26,600 --> 00:11:29,194 I'm sorry. I don't keep any stuff here. 128 00:11:29,303 --> 00:11:31,396 We're keeping this one for, uh... 129 00:11:31,625 --> 00:11:33,405 V-day. 130 00:11:33,507 --> 00:11:36,305 - No, really, I've got to get back. - All right. I'll get your coat. 131 00:11:39,447 --> 00:11:42,382 - Can I take you home? - You have. 132 00:11:42,483 --> 00:11:44,542 Oh. 133 00:11:44,652 --> 00:11:46,313 I live across the hall. 134 00:11:51,258 --> 00:11:53,624 I could put you up on the settee if you like. 135 00:11:53,728 --> 00:11:56,060 Thanks. I'd sooner get out of town. 136 00:11:56,163 --> 00:11:59,564 - The raids get me down. - Oh, you get used to 'em, like toothache. 137 00:11:59,667 --> 00:12:01,658 I hate toothaches. 138 00:12:01,769 --> 00:12:05,170 Well, there's nothing like taking a nice quiet bomb apart to steady the nerves. 139 00:12:06,574 --> 00:12:08,474 - Good-bye. - Good-bye. 140 00:12:08,576 --> 00:12:12,808 - Mind how you go down the stairs. - It’s a bit dark there. Good-bye, old man. 141 00:12:15,349 --> 00:12:18,876 - Nice chap. - Mmm. 142 00:12:23,691 --> 00:12:25,659 Oh, dear. 143 00:12:38,305 --> 00:12:40,569 - You know, it's awful about the children. - Mmm. 144 00:12:40,674 --> 00:12:44,110 Well, if we can get hold of one of those things and have a look at it... 145 00:12:44,211 --> 00:12:46,805 we can see what it was like and we could broadcast a warning. 146 00:12:46,914 --> 00:12:48,814 But, Sammy, how would you tackle it? 147 00:12:48,916 --> 00:12:50,816 Oh, damn. 148 00:12:54,355 --> 00:12:56,482 You’ll have the warden after you. 149 00:13:07,568 --> 00:13:10,059 Is it hurting? 150 00:13:10,171 --> 00:13:12,139 Not more than usual. 151 00:13:14,118 --> 00:13:16,018 Why don't you take it off? 152 00:13:22,750 --> 00:13:25,548 - Have you taken your dope? - No. 153 00:13:28,355 --> 00:13:30,949 Problem. 154 00:13:31,058 --> 00:13:34,221 This dope the doctor gives me doesn't do my foot any good. 155 00:13:35,296 --> 00:13:37,264 It makes me feel bad. 156 00:13:40,801 --> 00:13:43,463 That noble remedy, on the other hand... 157 00:13:45,573 --> 00:13:47,541 doesn't do me any good either. 158 00:13:48,676 --> 00:13:51,304 But at least it leaves me not caring whether it hurts or not. 159 00:13:51,412 --> 00:13:53,972 Would you like a whisky, Sammy? 160 00:13:55,249 --> 00:13:57,376 Mmm. I would. 161 00:14:37,424 --> 00:14:39,654 Why don't you take the thing off? 162 00:14:41,462 --> 00:14:43,987 - You know that helps. - No. 163 00:14:47,134 --> 00:14:49,295 You do when you're alone. 164 00:14:49,403 --> 00:14:51,871 Why will you keep it on when I'm here? 165 00:14:58,746 --> 00:15:00,714 It's all right now. 166 00:15:22,002 --> 00:15:24,129 Oh! Look. Look. 167 00:15:26,774 --> 00:15:28,799 - Can we have another? - Yes, sir. 168 00:15:28,909 --> 00:15:31,673 - Ready with another one, Jack? - Yes, okay. 169 00:15:31,779 --> 00:15:34,509 Fire! 170 00:15:49,496 --> 00:15:52,795 - You reducing the charge? - Yes, we'll put it down to 60 grams this time, sir. 171 00:15:52,900 --> 00:15:55,425 - Think that'll be better? - I think so. Yes. - How's your shoulder? 172 00:15:59,406 --> 00:16:03,206 - What is the, uh, muzzle velocity? - 1,500, sir. 173 00:16:03,310 --> 00:16:07,576 Now I suppose you people will send in a report saying the Reeve's gun is a marvelous weapon. 174 00:16:07,681 --> 00:16:10,741 - Depends on the figures. - Stop playing with figures, my boy. 175 00:16:10,851 --> 00:16:12,751 - Learn something about soldiering. - Fire. 176 00:16:16,657 --> 00:16:19,683 - He's on the target all right. - Yes, in 20 seconds. 177 00:16:19,793 --> 00:16:22,489 - What we need is 10 rounds a minute. - Fresh target. 178 00:16:22,596 --> 00:16:25,895 - You don't like the Reeve's, I gather. - Heaven make me patient. 179 00:16:26,000 --> 00:16:28,127 - Have you ever fired at a tank? - Not in anger. 180 00:16:28,235 --> 00:16:32,035 Well, they move, don't they? They crawl about. They-They zigzag. 181 00:16:32,139 --> 00:16:35,165 - They don't like being shot at. - You think the Reeve's is difficult to handle? 182 00:16:35,275 --> 00:16:37,869 - Are you ready? - I think the sort of chap we have to use... 183 00:16:37,978 --> 00:16:40,412 - couldn't get a moving tank in his sights in a week. - Fire! 184 00:16:42,883 --> 00:16:45,943 - Good man. - Come on. I've seen enough. 185 00:16:47,855 --> 00:16:50,756 Can't quite understand your outfit. What do you call yourselves? 186 00:16:50,858 --> 00:16:53,827 I don't think we call ourselves anything. We're just Professor Mair's research section. 187 00:16:53,927 --> 00:16:55,827 - Well, who do you come under? - Nobody. 188 00:16:55,929 --> 00:16:58,830 Professor Mair's got a lot of contacts, of course. He's an old friend of the minister's. 189 00:16:58,932 --> 00:17:00,832 I know that, but you haven't got any establishment... 190 00:17:00,934 --> 00:17:03,528 or terms of reference or anything – anything old-fashioned like that? 191 00:17:03,637 --> 00:17:06,105 Not as far as I know. We just tackle any job we're given. 192 00:17:06,206 --> 00:17:08,436 You know, this thing's spreading. The country's crawling... 193 00:17:08,542 --> 00:17:10,442 with this and that chap's research outfit. 194 00:17:10,544 --> 00:17:15,004 They don't belong to anybody. They don't report to anybody. 195 00:17:15,115 --> 00:17:17,811 - Do you? - No. 196 00:17:17,918 --> 00:17:21,012 No responsibility and lots of power. 197 00:17:21,121 --> 00:17:23,089 It's not right, you know. It's not right. 198 00:17:24,124 --> 00:17:27,355 - Got any service personnel? - Yes. A few. 199 00:17:30,030 --> 00:17:32,521 I don't know how it's done. 200 00:17:32,633 --> 00:17:34,601 Figures! 201 00:17:43,444 --> 00:17:45,344 - Morning, Crowhurst. - Morning, sir. 202 00:17:45,446 --> 00:17:48,381 Morning, Mr. Rice, sir. Mr. Waring's been agitating for you, sir. 203 00:17:48,482 --> 00:17:50,382 Thank you, Sergeant Major. 204 00:17:56,523 --> 00:18:00,459 Hello, Madeleine? Hello, darling. Sammy's just got in. 205 00:18:00,561 --> 00:18:03,121 No. No, it's hardly out of my way at all. 206 00:18:03,230 --> 00:18:05,357 I'll get it. Yes, of course I will. 207 00:18:05,466 --> 00:18:08,435 Till, will you stop that filthy row, for Pete's sake. Hello, darling? 208 00:18:08,535 --> 00:18:10,867 It's Till on that ghastly robot of his. 209 00:18:10,971 --> 00:18:13,371 - There's an extraordinary thing here, Sammy. - Really, darling? 210 00:18:13,474 --> 00:18:16,409 - Has the Reeve's report come in yet? - On your desk. Yes, darling. 211 00:18:17,711 --> 00:18:20,077 Sammy. 212 00:18:20,180 --> 00:18:24,344 - Yes? - You know those penetration of armor plate figures that E.W.E. Sent us? 213 00:18:24,451 --> 00:18:26,351 Yes. 214 00:18:26,453 --> 00:18:30,355 Well, there's a positive correlation between penetration and the height of each man firing. 215 00:18:31,492 --> 00:18:34,859 Easy. The taller the man, the more rarefied the atmosphere, and the less the air resistance. 216 00:18:34,962 --> 00:18:36,862 - All right, darling. - You think that might be it? 217 00:18:36,964 --> 00:18:38,761 Would be if they hadn't all been lying down. 218 00:18:38,866 --> 00:18:41,596 Oh, they were lying down, were they? 219 00:18:41,702 --> 00:18:44,000 - Yes. - Oh. How much do you want of it. Hmm? 220 00:18:44,104 --> 00:18:47,540 - How on earth did you manage to get their heights anyway? - Thought they might be interesting. 221 00:18:49,576 --> 00:18:51,771 How do you spell it? 222 00:18:51,879 --> 00:18:54,575 Spell it, darling. 223 00:18:54,681 --> 00:18:56,581 Yes? 224 00:18:56,683 --> 00:18:58,583 No, of course I've got time. 225 00:18:58,685 --> 00:19:00,846 How was the Reeve's? 226 00:19:00,954 --> 00:19:04,947 Oh, so-so. Let's get the figures out, Tilly, and we'll see. 227 00:19:05,058 --> 00:19:07,618 - I'd better have a complete analysis. - Aha. 228 00:19:07,728 --> 00:19:10,629 Sorry, darling. I must go now. Tea's up. Bye. 229 00:19:13,767 --> 00:19:15,667 Well, I'll be – 230 00:19:15,769 --> 00:19:18,602 - What's the idea of the partition? - Inner sanctum. 231 00:19:18,705 --> 00:19:23,199 - "R.B. Waring" on the outer door. "State your business to the secretary," et cetera. 232 00:19:24,778 --> 00:19:27,269 - How'd he fiddle the permit? - Don’t ask me. 233 00:19:32,619 --> 00:19:34,519 Is he inside? 234 00:19:34,621 --> 00:19:38,182 With four telephones and furniture to match and a third of my window. 235 00:19:38,292 --> 00:19:40,260 Hmm. 236 00:19:40,360 --> 00:19:43,124 Pretty mean. Free for lunch? 237 00:19:44,898 --> 00:19:47,059 - Busy day? - You bet. 238 00:19:47,167 --> 00:19:50,364 Not a moment has been wasted from R.B. Waring's point of view. 239 00:19:51,672 --> 00:19:54,698 - He'll be bagging a carpet next. - He's got one. 240 00:19:54,808 --> 00:19:56,776 Come in. 241 00:20:00,581 --> 00:20:02,481 Oh, hello, Sammy. Want me? 242 00:20:02,583 --> 00:20:04,483 No, but I've got to have you. 243 00:20:05,719 --> 00:20:07,687 Well, you've gone very grand. 244 00:20:07,788 --> 00:20:09,983 Well, I got fed up with working off kitchen tables. 245 00:20:10,090 --> 00:20:12,650 Look at the conditions you all work under. It makes me wild. 246 00:20:12,759 --> 00:20:16,490 Well, it was darn nice of you to get yourself all this stuff for my sake – and Susan's. 247 00:20:16,597 --> 00:20:19,794 Go on, you bitter old devil. You know you don't care where you work, but the... 248 00:20:19,900 --> 00:20:21,800 sales side has to impress people. 249 00:20:21,902 --> 00:20:23,836 Our Sue will tell you that. 250 00:20:24,095 --> 00:20:25,962 You’ll be carrying an umbrella next. 251 00:20:26,073 --> 00:20:28,541 You know, Sammy... 252 00:20:28,642 --> 00:20:30,542 young Sue's a remarkable woman. 253 00:20:30,644 --> 00:20:32,737 This is a beautiful job. 254 00:20:32,846 --> 00:20:35,644 Beautiful. But I need three copies at once. 255 00:20:35,749 --> 00:20:38,274 One for the minister, one to Professor Mair and one to me... 256 00:20:38,385 --> 00:20:41,582 all marked "most secret," and there’s a note to go with the minister’s too. 257 00:20:41,688 --> 00:20:43,679 As quick as you can. How long will that take? 258 00:20:43,790 --> 00:20:47,419 Three hours, if I don't go to lunch. 259 00:20:47,527 --> 00:20:49,791 Well, must you? 260 00:20:49,896 --> 00:20:52,694 - Girls do eat. - Well, can’t you send out for something? 261 00:20:52,799 --> 00:20:54,767 I tell you what I'll do. 262 00:20:54,868 --> 00:20:56,995 I'll buy you some tulips for your desk. 263 00:20:57,104 --> 00:21:00,096 - Yellow ones? - Enormous yellow ones. 264 00:21:01,208 --> 00:21:03,176 All right. 265 00:21:06,546 --> 00:21:08,514 There's a good girl. 266 00:21:11,318 --> 00:21:14,219 You see, Sammy? Everybody's got a price. 267 00:21:14,321 --> 00:21:17,222 Now tell me about the Reeve's. Good show? 268 00:21:17,324 --> 00:21:20,122 - Oh, moderately. - What did you think of it? 269 00:21:21,228 --> 00:21:24,891 - Till will need a few days on the figures. - Oh, figures. How'd you like it? 270 00:21:24,998 --> 00:21:28,559 - Plenty of snags. - Oh, it's not perfect yet. Needs cleaning up. That's easy. 271 00:21:28,669 --> 00:21:32,105 - Holland took against it too. - Well, luckily the thing’s been sold above Holland’s level. 272 00:21:32,205 --> 00:21:36,437 - Sold? - Yes, I made the old man take me round to see the minister, and I put it across to him. 273 00:21:36,543 --> 00:21:39,103 - He's all steamed up. - What'd you sell it to him on? 274 00:21:39,212 --> 00:21:42,545 What the stars foretell for this week– or just intuition? 275 00:21:42,649 --> 00:21:46,050 - No, the idea's right. - It may be, if the figures say what we want. 276 00:21:46,153 --> 00:21:49,680 - They'll have to. After what I told his nibs. - What do you mean they'll have to? 277 00:21:49,790 --> 00:21:54,090 Now look here, Sammy. Don't let yourself be impressed by soldiers. 278 00:21:55,662 --> 00:21:58,426 I've noticed that whenever we disagree with the military we're always right... 279 00:21:58,532 --> 00:22:01,968 except that they have to use the stuff and trust their lives to it and we don't. 280 00:22:02,069 --> 00:22:04,936 Medals have an emotional appeal for you, Sammy. 281 00:22:05,038 --> 00:22:07,563 Now mark my words. Nobody gets medals for having brains. 282 00:22:07,674 --> 00:22:09,574 - Holland has brains. - Oh. 283 00:22:09,676 --> 00:22:12,577 - Ganglia. Antennae. I wouldn't put it higher than that. - And he knows his job. 284 00:22:12,679 --> 00:22:16,877 Oh, Lord, how sick I am of these people who know their jobs. 285 00:22:16,983 --> 00:22:18,917 Except you and me, Sammy. 286 00:22:20,020 --> 00:22:21,988 Except you and me. 287 00:22:34,735 --> 00:22:36,760 Look. Look. 288 00:22:39,673 --> 00:22:42,369 Morning, Lascomb. Hello, Dibley. How are you? 289 00:22:53,587 --> 00:22:55,487 Morning. How are you? 290 00:22:55,589 --> 00:22:58,057 - Morning, Mr. Pinker. Very well, thank you. - Good. Waiter. 291 00:22:58,158 --> 00:23:00,718 - Yes, sir? - Is the saddle still on? 292 00:23:00,827 --> 00:23:03,193 - Yes, sir. - Right, I'll have it, and, uh... 293 00:23:03,296 --> 00:23:05,196 oh, a thick soup, pint of Hollistry, please. 294 00:23:05,298 --> 00:23:08,165 - Very good, sir. - Hello, Sammy. 295 00:23:08,268 --> 00:23:10,168 Hello, Pinker. Sit down. 296 00:23:10,270 --> 00:23:13,262 Well, how's everything going with the back room boys? 297 00:23:13,373 --> 00:23:15,864 - Have we won the war yet? - Nobody tells me anything. 298 00:23:15,976 --> 00:23:20,037 Well, I think I've made a substantial contribution today. 299 00:23:20,147 --> 00:23:23,048 - Godshall is going. - You fired him. 300 00:23:25,452 --> 00:23:27,443 Body was riddled with bullets. 301 00:23:31,091 --> 00:23:34,857 You know, we need a new permanent secretary. 302 00:23:34,961 --> 00:23:38,829 Higgins is a dear good soul, but there's a war on. 303 00:23:38,932 --> 00:23:41,867 - Well, why don't you just fire him too? - He's on the list. 304 00:23:41,968 --> 00:23:44,630 I'm having a drink with, uh – 305 00:23:44,738 --> 00:23:49,072 with the minister's principal private secretary's cousin tomorrow. 306 00:23:51,812 --> 00:23:54,144 I shall drop a little poison in his ear. 307 00:23:54,247 --> 00:23:57,273 - Gangster stuff. - No orchids. Master Higgins. 308 00:23:58,852 --> 00:24:02,015 - That boy Waring. - Well, what about him? 309 00:24:02,122 --> 00:24:04,249 - Moving in very high society suddenly. - Yes. 310 00:24:04,357 --> 00:24:06,985 And old man Mair. I hope he isn't going political. 311 00:24:07,093 --> 00:24:09,084 That was a good outfit of yours when it started. 312 00:24:09,196 --> 00:24:11,164 Well, what's wrong with it now? 313 00:24:14,734 --> 00:24:16,702 Is the Reeve's gun any good? 314 00:24:18,472 --> 00:24:22,499 - What do you know about the Reeve's? - I know Mair and Waring saw the minister about it. 315 00:24:22,609 --> 00:24:24,577 I suppose you were under the table. 316 00:24:24,678 --> 00:24:26,669 You'd be surprised. 317 00:24:26,780 --> 00:24:29,374 Look. You like old Mair, don't you? 318 00:24:29,483 --> 00:24:30,814 - Mmm. - Yes. 319 00:24:30,917 --> 00:24:33,385 - I'm very fond of him. - Grand old man of science and all that. 320 00:24:33,487 --> 00:24:36,684 But have you ever thought where your section would be if there was a change of minister? 321 00:24:36,790 --> 00:24:38,758 Why? Are you gonna have him fired too? 322 00:24:38,859 --> 00:24:42,158 Does, uh, Mair want a knighthood? 323 00:24:42,262 --> 00:24:44,822 - No, I shouldn't think so. - Well, then who wants what? 324 00:24:44,931 --> 00:24:46,990 Come on. It's pretty obvious that somebody wants something. 325 00:24:47,100 --> 00:24:50,558 Who's the ambitious boy? Waring? 326 00:24:50,670 --> 00:24:54,629 You're all right. Everybody knows that. You're the brains of the outfit. 327 00:24:54,741 --> 00:24:56,800 Waiter. The bill. 328 00:24:58,712 --> 00:25:01,704 Bertha, give the bill to my civil service friend, will you? 329 00:25:01,815 --> 00:25:04,867 Yes, Mr. Rice. John. 330 00:25:05,285 --> 00:25:07,253 - What are you getting at? - Sammy... 331 00:25:07,354 --> 00:25:10,414 I want you to meet a very important man – tonight. 332 00:25:10,524 --> 00:25:14,255 Uh-uh. Not tonight. Never on a Wednesday night. 333 00:25:14,361 --> 00:25:18,661 I have a very important conference every Wednesday night at the Hickory Tree. 334 00:25:49,529 --> 00:25:51,429 - Waiter! - Sir? 335 00:25:53,099 --> 00:25:55,226 Oh, never mind. 336 00:26:16,022 --> 00:26:18,718 - I thought you were never coming. - I didn't leave the office until 8:00. 337 00:26:20,694 --> 00:26:24,460 - What's wrong, Sammy? - Nothing. But you know how I hate being alone. 338 00:26:31,504 --> 00:26:34,769 - Well, did R.B. Cough up the tulips? - Oh, yes. He's a man of his word. 339 00:26:34,874 --> 00:26:37,365 - What did you do with them? - Put them on my desk. 340 00:26:37,477 --> 00:26:40,002 What else should I do with them? 341 00:26:40,113 --> 00:26:43,947 Couldn't find it in your heart to slap his face sometime when he does that stuff, could you? 342 00:26:44,050 --> 00:26:47,611 - I can't afford luxuries. - You could get another job. 343 00:26:47,721 --> 00:26:49,985 Would you rather I did? 344 00:26:50,090 --> 00:26:52,058 He doesn't paw or anything. 345 00:26:52,158 --> 00:26:54,183 I should hope not. 346 00:26:54,294 --> 00:26:56,262 So should I. 347 00:26:57,998 --> 00:27:01,229 But, you see, darling, he doesn't know about us. 348 00:27:23,490 --> 00:27:25,720 Sue... 349 00:27:25,825 --> 00:27:27,816 you could have such a good time without me. 350 00:27:30,730 --> 00:27:33,028 I take things from you with both hands. 351 00:27:35,101 --> 00:27:37,569 I always have... 352 00:27:37,671 --> 00:27:39,639 and I always will. 353 00:27:41,975 --> 00:27:44,876 I keep kicking this foot of mine, and... 354 00:27:44,978 --> 00:27:48,436 when I have a bad patch, I like someone to flutter around... 355 00:27:48,548 --> 00:27:51,016 so that I can be a perfect swine to them. 356 00:27:53,853 --> 00:27:55,821 And you seem to like it. 357 00:27:57,424 --> 00:28:00,086 But one of these days you're going to get tired of it. 358 00:28:01,261 --> 00:28:03,525 And when you do... 359 00:28:03,630 --> 00:28:06,827 I want you to be able to put the whole thing in the wastepaper basket... 360 00:28:06,933 --> 00:28:09,128 and forget about it in 10 seconds. 361 00:28:11,271 --> 00:28:15,765 Wouldn't it be silly to break up something we both like doing... 362 00:28:15,875 --> 00:28:18,435 only because you think I don't like it? 363 00:28:19,479 --> 00:28:21,504 Yes. 364 00:28:21,614 --> 00:28:25,812 You've got it all worked out in the way women always have. 365 00:28:25,919 --> 00:28:29,912 They don't worry about anything except being alive or dead. 366 00:28:30,023 --> 00:28:33,015 And being dead to them means beginning to smell. 367 00:28:35,528 --> 00:28:38,929 Yes. You take it, and you make what you want of it. 368 00:28:44,504 --> 00:28:47,166 I don't know why we trouble to come out at all, Sue. 369 00:28:47,273 --> 00:28:49,741 Let's have an economy campaign and stay in for a few weeks. 370 00:28:49,843 --> 00:28:52,243 I'll take you up on that. 371 00:28:54,414 --> 00:28:57,076 Hello. I say, our last economy campaign's not finished yet. 372 00:28:57,183 --> 00:28:59,413 I could have told you that. 373 00:28:59,519 --> 00:29:01,419 - Quick. Talk to me. - Why? Who is it? 374 00:29:01,521 --> 00:29:03,819 It's Gillian. She's an incendiary bomb. 375 00:29:03,923 --> 00:29:07,450 "I never nursed a dear gazelle, to glad me with its soft black eye." Um – 376 00:29:07,560 --> 00:29:10,757 - "And when it came to know me well –" - "...and love me, it was sure to die." 377 00:29:10,864 --> 00:29:15,130 Why, Sue! Fancy meeting you here after all these years. 378 00:29:15,235 --> 00:29:17,135 Well, I am surprised. 379 00:29:17,237 --> 00:29:19,137 How are you, darling? 380 00:29:19,239 --> 00:29:21,298 Darling, this is Norval. 381 00:29:21,407 --> 00:29:25,275 Norval, do come here. You must know each other. 382 00:29:25,378 --> 00:29:27,903 - Norval, this is Sue. - How do? 383 00:29:28,014 --> 00:29:30,448 How do you do? Mr. Rice. 384 00:29:30,550 --> 00:29:32,450 - How do you do? - How do you do? 385 00:29:32,552 --> 00:29:34,679 What a piece of luck, dropping on you, darling. 386 00:29:34,788 --> 00:29:36,779 I simply dragged Norval here. 387 00:29:36,890 --> 00:29:39,723 You see, he’s a simply whizzer dancer... 388 00:29:39,826 --> 00:29:43,922 and has the foulest contempt for any ordinary two-footed person like little me. 389 00:29:44,030 --> 00:29:46,590 Susan's the best dancer I know. 390 00:29:46,699 --> 00:29:50,760 It would be good for you to dance with anyone as good as Susan, you snake. 391 00:29:50,870 --> 00:29:53,532 - Care to? - I don't think so. Thanks. 392 00:29:53,640 --> 00:29:57,098 Oh, but, darling. Darling, you must dance with Norval. 393 00:29:57,210 --> 00:29:59,144 Dancing with Norval is an experience. 394 00:29:59,245 --> 00:30:02,476 He’s marvelous! He is! Really. 395 00:30:02,582 --> 00:30:05,745 Go on, Sue. One shouldn't miss experiences like that. 396 00:30:13,626 --> 00:30:16,288 - I don't dance. - Not at all? 397 00:30:16,396 --> 00:30:18,296 I'm a long-distance sitter-out. 398 00:30:38,218 --> 00:30:40,846 They make a perfect pair, don't they? 399 00:30:53,967 --> 00:30:56,492 Why don't you dance, Mr. Rice? It's very easy. 400 00:30:56,603 --> 00:30:59,367 - Too old and too lazy. - It'll be nice for Susan. 401 00:30:59,472 --> 00:31:02,270 - A lot of things would be nice for Susan. - But you ought to dance. 402 00:31:02,375 --> 00:31:04,275 Why? 403 00:31:04,377 --> 00:31:07,175 Men and women are all the same when they dance. 404 00:31:12,452 --> 00:31:14,545 Crowhurst! Crowhurst! 405 00:31:15,105 --> 00:31:16,554 Soldier! 406 00:31:16,656 --> 00:31:19,682 Come on, Sammy. We've only got a few minutes. I've sent Rose out for some whisky. 407 00:31:19,792 --> 00:31:23,558 You know, there isn't even a drink in the place. Old Mair couldn't sell life insurance to a ghost. 408 00:31:23,663 --> 00:31:25,995 - I'll ring you back. - Don't tell me the commission's coming. 409 00:31:26,099 --> 00:31:28,294 Commission? What commission? 410 00:31:28,401 --> 00:31:30,733 The minister's coming. He'll be here at any minute. 411 00:31:30,837 --> 00:31:33,738 The old man's bringing him. Now you've got to put on a show, Sammy. 412 00:31:33,840 --> 00:31:35,865 Find something he'll understand. 413 00:31:36,910 --> 00:31:40,107 - You gonna have the cap in, sir? - Yes, I think so. 414 00:31:40,213 --> 00:31:43,307 - A bit queer, isn't it, sir? - He won't know any different. 415 00:31:56,930 --> 00:31:59,956 Do you think it'll, uh, amuse the m-m-minister, sir? 416 00:32:00,066 --> 00:32:02,500 Sure to. Probably never heard of a photoelectric cell. 417 00:32:02,602 --> 00:32:05,332 Uh, sh-shall we clean up, sir? 418 00:32:05,438 --> 00:32:08,896 No. Put out all the fuses you've got. The more the merrier. 419 00:32:13,880 --> 00:32:16,906 - What's that for? - Mair's office. My tulips. 420 00:32:17,016 --> 00:32:19,644 - This one too. - I've mocked up that phony experiment for you, Sammy. 421 00:32:19,752 --> 00:32:22,687 Oh, thanks. Till, come and be the minister. Ask some intelligent questions. 422 00:32:22,789 --> 00:32:26,281 Oh. That looks very nice, Mr. Rice. 423 00:32:26,392 --> 00:32:28,360 Uh, what, uh, is it? 424 00:32:28,461 --> 00:32:31,157 Now this, Mr. Minister, is part of some experiments we're carrying out... 425 00:32:31,264 --> 00:32:34,495 - to produce a new gas by a process of distillation. - Mm-hmm. 426 00:32:34,600 --> 00:32:37,194 Now I can quite easily demonstrate its efficacy for you by... 427 00:32:37,303 --> 00:32:40,397 placing a piece of ordinary cotton wool in this bowl. 428 00:32:40,506 --> 00:32:43,566 Oh, come on, Tilly. Play up. Take an interest. 429 00:32:43,676 --> 00:32:46,873 And then you will see that by the addition of just one drop of this liquid... 430 00:32:46,980 --> 00:32:49,471 it becomes instantly combustible. 431 00:32:49,582 --> 00:32:51,743 Ooh! I say. He ought to love that. 432 00:32:51,851 --> 00:32:55,378 It's a shame we haven't a few paper chains and a bunch of mistletoe for the old boy. 433 00:32:55,488 --> 00:32:57,422 Hey! Here they come! 434 00:33:02,395 --> 00:33:04,920 Uh, this way, Minister. 435 00:33:05,031 --> 00:33:07,431 Very good. You know, you get a bottle of wine there. 436 00:33:07,533 --> 00:33:09,228 I always think that helps nowadays. 437 00:33:10,770 --> 00:33:12,829 Ah. Good morning, gentlemen. 438 00:33:12,939 --> 00:33:15,373 So these are the back room boys, eh? 439 00:33:15,475 --> 00:33:18,911 - Yes. This is where all the work is done. - Yes. Not very luxurious, is it? 440 00:33:19,012 --> 00:33:21,776 Still, I always say the barer the room the better the work. 441 00:33:21,881 --> 00:33:24,315 - I must remember that. - It was the best we could get. 442 00:33:24,417 --> 00:33:27,284 Oh, that looks nice. What's that? 443 00:33:27,387 --> 00:33:30,584 - That, uh, well – - Sammy, what is this? 444 00:33:30,690 --> 00:33:33,716 Oh, this, Mr. Minister, is part of a series of experiments we're conducting... 445 00:33:33,826 --> 00:33:37,956 to produce a new gas, uh, by a process of distillation. 446 00:33:38,064 --> 00:33:40,089 I can demonstrate its efficacy for you quite easily... 447 00:33:40,199 --> 00:33:43,930 by placing a piece of ordinary cotton wool in this bowl. 448 00:33:44,037 --> 00:33:48,997 And, uh, then you'll see that by the addition of just one single drop of this liquid – 449 00:33:49,108 --> 00:33:51,542 Uh, I shouldn't stand quite so close, if I were you, sir. 450 00:33:51,644 --> 00:33:55,136 Uh, it becomes immediately combustible. 451 00:33:55,248 --> 00:33:58,240 - Oh, that's funny. - Oh, well, I expect you'll get it right soon. 452 00:34:00,209 --> 00:34:02,143 That's better. 453 00:34:06,159 --> 00:34:09,754 - Uh, do you mind, Minister? - No, no. Carry on. Carry on. 454 00:34:11,230 --> 00:34:14,927 - Professor Mair's research section. - Is that you, darling? 455 00:34:15,034 --> 00:34:17,901 Is that you, Joe? I want to talk to Joe. 456 00:34:18,004 --> 00:34:19,972 Wrong number. 457 00:34:22,842 --> 00:34:26,243 - Oh, that's a Cambridge spark galvanometer. - Oh, Cambridge. Yes. 458 00:34:26,345 --> 00:34:29,143 Oh, and that little monster– is that another invention of yours? 459 00:34:29,248 --> 00:34:31,978 Oh, no, no, no. That’s an electric calculating machine. 460 00:34:32,085 --> 00:34:34,383 - Does sums, sir. - Oh, really, really. 461 00:34:34,487 --> 00:34:36,455 Oh, well, we must give it something to do. 462 00:34:36,556 --> 00:34:40,322 Uh, divide, uh, 5162 by, um, eight. 463 00:34:40,426 --> 00:34:42,223 That's 645.25, sir. 464 00:34:43,329 --> 00:34:46,389 Oh, yes, but you mustn't keep a dog and bark yourself, you know. 465 00:34:46,499 --> 00:34:48,524 Check it up. Check it up. 466 00:34:52,972 --> 00:34:55,236 Oh, I say. That's really first class. 467 00:34:55,341 --> 00:34:57,241 I must have a go at this. 468 00:34:57,343 --> 00:34:59,470 Uh, now then, let's give it something really difficult. 469 00:34:59,579 --> 00:35:01,479 - One by 17. - Is that difficult? 470 00:35:01,581 --> 00:35:03,549 Oh, well, we can soon see. 471 00:35:05,865 --> 00:35:08,513 You have to clear it first, sir. 472 00:35:10,556 --> 00:35:14,083 You set up one there, and you bang out 17 there. 473 00:35:14,193 --> 00:35:16,991 Press that, sir. 474 00:35:25,972 --> 00:35:27,405 0588 – 475 00:35:27,507 --> 00:35:31,273 - .05, sir. - .05882352941. 476 00:35:31,377 --> 00:35:32,984 Wonderful. 477 00:35:33,202 --> 00:35:35,932 - And all from one. - Extraordinary. 478 00:35:36,215 --> 00:35:38,308 I wonder if you'd mind writing that down for me. 479 00:35:38,417 --> 00:35:40,544 I should like to take it home to my wife. 480 00:35:40,653 --> 00:35:43,781 They like it so much, you know, if you take a real interest. 481 00:35:43,890 --> 00:35:45,790 - There you are, Minister. - Oh, thank you very much. 482 00:35:45,892 --> 00:35:48,986 I wish you could invent me something that would write speeches. Good ones. 483 00:35:49,095 --> 00:35:51,086 Ah, yes. Or answer questions in the House for you. 484 00:35:51,197 --> 00:35:54,462 Yes, that'd be even better. Well, it's been most interesting. 485 00:35:54,567 --> 00:35:57,593 Thank you so much, gentlemen. Most interesting. 486 00:35:57,703 --> 00:35:59,603 Uh, oh. 487 00:35:59,705 --> 00:36:01,673 I was with the prime minister last night. 488 00:36:01,774 --> 00:36:05,403 I thought perhaps you'd like to know he's, uh, very confident. 489 00:36:05,511 --> 00:36:08,412 I'll tell you another place where they give you a very good meal. 490 00:36:08,514 --> 00:36:11,506 - Now, if you mention – - Oh, no. This way, Minister. 491 00:36:11,617 --> 00:36:13,585 Yes, yes, yes. 492 00:36:26,566 --> 00:36:29,296 - Hello? - Hello, darling! 493 00:36:29,402 --> 00:36:32,269 - Hello, Madeleine, darling. - Joe, was that you just now? 494 00:36:32,371 --> 00:36:34,271 No. Of course it wasn't me. 495 00:36:34,373 --> 00:36:36,841 A minister of the crown... 496 00:36:36,943 --> 00:36:40,640 and he's never seen a calculating machine before. 497 00:36:54,527 --> 00:36:58,156 - I saw Pinker at lunch. - He's a gremlin. 498 00:36:58,264 --> 00:37:00,789 - Says the minister's on his way out. - Nonsense. 499 00:37:10,376 --> 00:37:12,344 Let them off first, please. 500 00:37:15,147 --> 00:37:17,843 What if he does go? 501 00:37:17,950 --> 00:37:19,918 Pretty obvious, isn’t it? 502 00:37:27,793 --> 00:37:31,524 - You know, if the minister goes, the old man goes. - Well, you don't have to go too. 503 00:37:31,631 --> 00:37:34,429 But I like working for him. It wouldn't be the same working for anyone else. 504 00:37:34,533 --> 00:37:36,558 You could do it as well as anyone else – better. 505 00:37:36,669 --> 00:37:40,901 - I couldn't run a fruit machine. - Oh, you say so. I say you could. 506 00:37:46,612 --> 00:37:48,603 Darling, I'm sorry. 507 00:37:55,054 --> 00:37:57,352 Let's stand. I can't sit any longer. 508 00:38:11,737 --> 00:38:13,637 I must have a drink. 509 00:38:13,739 --> 00:38:15,639 Ask me to have a drink, woman. 510 00:38:15,741 --> 00:38:17,800 Have a drink, Sammy. 511 00:38:18,911 --> 00:38:20,879 Whisky? 512 00:38:22,982 --> 00:38:27,282 No, thanks, Susan. I'll have some of my nice medicine. 513 00:38:29,789 --> 00:38:31,757 Sammy. 514 00:38:57,216 --> 00:38:59,184 Darling. 515 00:39:00,853 --> 00:39:02,821 Do you want dinner? 516 00:39:04,156 --> 00:39:06,124 Do you? 517 00:39:17,670 --> 00:39:19,638 Let it ring. 518 00:39:37,757 --> 00:39:39,725 Hello, Snowball. 519 00:40:04,450 --> 00:40:07,578 It’s like a nasty, vicious little man. 520 00:40:07,686 --> 00:40:09,654 It’s like Pinker. 521 00:40:11,690 --> 00:40:13,658 Who cares? 522 00:40:17,830 --> 00:40:19,855 Oh, Sammy, it might be Stuart. 523 00:40:21,934 --> 00:40:23,902 Oh, blast. 524 00:40:27,840 --> 00:40:29,967 Blast and blast. 525 00:40:33,612 --> 00:40:35,637 - Yes? - Telegrams. 526 00:40:35,748 --> 00:40:37,648 - Yes. - Telegram for Rice. 527 00:40:37,750 --> 00:40:40,014 - Yes. - Message reads: 528 00:40:40,119 --> 00:40:44,556 "Bala, B-A-L-A, North Wales, as soon as you can. 529 00:40:44,657 --> 00:40:46,557 Signed Stuart." 530 00:40:46,659 --> 00:40:49,492 - Shall I repeat that? - No, thanks. You've done the damage. 531 00:40:49,595 --> 00:40:52,155 - Pardon? - Granted. 532 00:40:55,868 --> 00:40:57,893 Oh, Sue. 533 00:40:58,003 --> 00:40:59,971 Where on earth is Bala? 534 00:41:41,313 --> 00:41:43,247 That's the place up there, sir. 535 00:42:35,734 --> 00:42:37,634 Mr. Rice, Dr. Ellis. 536 00:42:37,736 --> 00:42:41,433 Very glad to meet you, Mr. Rice. Very glad indeed. 537 00:42:42,474 --> 00:42:44,374 Who is he? 538 00:42:44,476 --> 00:42:46,740 - Field gunner. - Pretty young. 539 00:42:46,845 --> 00:42:49,370 Only 19, Mr. Rice. 540 00:42:49,481 --> 00:42:51,574 Poor boy. Poor boy. 541 00:42:51,684 --> 00:42:54,448 Is he badly hurt? 542 00:42:56,655 --> 00:42:59,488 Lord, yes. The only wonder is he's still alive. 543 00:42:59,592 --> 00:43:04,154 He's as near dead as a human being can be and still be alive. Yes, indeed. 544 00:43:04,263 --> 00:43:06,959 Has he told you anything yet? 545 00:43:07,066 --> 00:43:10,433 He was conscious for two minutes last night and another few seconds this morning. 546 00:43:10,536 --> 00:43:13,869 - Were you with him all night? - Only thing to do. 547 00:43:14,907 --> 00:43:20,106 - Any chance, Doctor? - No, no. He's fading out. Just fading out. 548 00:43:21,680 --> 00:43:24,513 Extraordinary he's lasted so long. 549 00:43:24,617 --> 00:43:26,585 Extraordinary thing, the human body. 550 00:43:26,685 --> 00:43:29,518 - Yes, indeed. - How much has he told you? 551 00:43:31,924 --> 00:43:34,256 The thing was lying in the heather. 552 00:43:35,394 --> 00:43:39,660 It was a cylinder about 18 inches long and a few inches in diameter. 553 00:43:40,699 --> 00:43:43,361 It looked just like a big flashlight. 554 00:43:45,571 --> 00:43:49,200 Some of it was black and some bright red. 555 00:43:49,308 --> 00:43:51,936 I didn't get that bit very clear, but it was certainly plastic. 556 00:43:52,044 --> 00:43:54,012 Did he pick it up? 557 00:43:54,113 --> 00:43:56,081 He hasn't said yet. 558 00:43:57,683 --> 00:43:59,651 I don't think he heard my questions. 559 00:44:01,353 --> 00:44:04,880 He said he first wanted to leave it alone and report it. 560 00:44:04,990 --> 00:44:08,221 The rest of his battery were waiting for him on the road. 561 00:44:09,862 --> 00:44:12,729 And then he was afraid he'd be laughed at as a sissy. 562 00:44:14,233 --> 00:44:16,793 Go and turn in. I'll watch. 563 00:44:19,938 --> 00:44:22,304 What do we ask him, if we get the chance? 564 00:44:24,476 --> 00:44:26,876 Sooner or later we'll get one of these things to play with. 565 00:44:27,913 --> 00:44:30,347 We must know some of the things not to do. 566 00:44:30,449 --> 00:44:33,941 Did he pick it up or put his hand near it? 567 00:44:34,053 --> 00:44:37,079 And if he picked it up, was it by the end or by the middle? 568 00:44:40,092 --> 00:44:43,323 Here you are, Captain Stuart. Quickly. 569 00:44:47,433 --> 00:44:50,425 Look, old man. Did you pick it up? 570 00:44:56,809 --> 00:44:59,539 Did you pick it up? 571 00:44:59,645 --> 00:45:01,613 Try to tell us. It's very important. 572 00:45:06,118 --> 00:45:08,279 Did you pick it up, old man? 573 00:45:10,923 --> 00:45:12,891 Can I do any harm now? 574 00:45:13,992 --> 00:45:16,722 - No. - Peterson, open your eyes and listen to me! 575 00:45:18,715 --> 00:45:20,842 Did you pick the thing up, or did you not? 576 00:45:22,970 --> 00:45:25,063 Come on now. Tell me. Did you pick it up? 577 00:45:25,557 --> 00:45:29,138 - Come on. Speak up, man. - Yes. 578 00:45:29,405 --> 00:45:31,471 You did? 579 00:45:31,577 --> 00:45:33,807 By the end or by the middle? 580 00:45:38,717 --> 00:45:41,151 By the end or by the middle? 581 00:45:43,889 --> 00:45:46,050 Sir– 582 00:45:50,729 --> 00:45:54,631 - I think he's dead. - Aye. He's gone. 583 00:45:55,667 --> 00:45:57,828 You got something of what you wanted? 584 00:45:57,936 --> 00:45:59,904 Excuse me. 585 00:46:01,340 --> 00:46:04,434 Go with him, Mr. Rice. He – He's had enough. 586 00:46:06,745 --> 00:46:08,838 Aye. Enough indeed. 587 00:46:39,077 --> 00:46:41,045 Hello, Sammy. 588 00:46:41,146 --> 00:46:43,706 Hello, Sue. Got good ears, haven't you? 589 00:46:43,816 --> 00:46:46,842 Got to have anything, you better have them good. 590 00:46:46,952 --> 00:46:49,182 How'd you get on? 591 00:46:49,288 --> 00:46:53,418 Drew a blank. No sleep, no soap, no towel, no breakfast. 592 00:46:53,525 --> 00:46:55,550 - I'm just going to make tea. - Good. 593 00:46:55,661 --> 00:46:57,629 Stuart all right? 594 00:46:58,697 --> 00:47:01,165 - Why? Interested? - I like him. 595 00:47:01,266 --> 00:47:03,757 - He's got guts. - And bright blue eyes. 596 00:47:03,869 --> 00:47:06,633 And two feet. 597 00:47:06,738 --> 00:47:08,706 Now you're six years old. 598 00:47:19,384 --> 00:47:21,978 Don't like it. 599 00:47:22,087 --> 00:47:24,385 - Is Taylor in yet? - Oh, he's just come in, sir. 600 00:47:24,489 --> 00:47:26,457 Good. 601 00:47:26,558 --> 00:47:28,651 Out, you. Excuse me, sir. 602 00:47:28,760 --> 00:47:31,752 - Could I have a word with you in confidence? - Of course. 603 00:47:31,864 --> 00:47:33,764 It's about Taylor, sir. 604 00:47:33,866 --> 00:47:37,427 He's been very idle lately. I'm afraid we're gonna have a bit of trouble with him, sir. 605 00:47:37,536 --> 00:47:40,437 - Trouble with Taylor? - Trouble at home, sir. 606 00:47:40,539 --> 00:47:42,700 Oh, I see. 607 00:47:42,808 --> 00:47:46,767 - You mean his wife. - I thought I ought to report it, sir. 608 00:47:46,879 --> 00:47:49,905 - Are you sure that's what it is? - Why, it's all over the place. 609 00:47:50,015 --> 00:47:52,882 Drink and men and so on. 610 00:47:52,985 --> 00:47:55,385 You know, Taylor's a very innocent chap, sir. 611 00:47:55,487 --> 00:47:58,513 Mmm. I saw her once. 612 00:47:58,624 --> 00:48:00,717 Must say, she didn't look much like the vicar's daughter. 613 00:48:00,826 --> 00:48:02,726 Just what I said to myself, sir. 614 00:48:02,828 --> 00:48:05,490 I took one look at her, and I said, "Hello." 615 00:48:18,176 --> 00:48:20,235 Sidney, Sergeant Major Rose would like a word with you. 616 00:48:20,345 --> 00:48:22,313 Yes, sir. 617 00:48:26,018 --> 00:48:29,886 Taylor. I'd like your opinion as a fuse king. 618 00:48:32,190 --> 00:48:34,158 Y-Yes, sir. 619 00:48:34,259 --> 00:48:36,159 Sit down. 620 00:48:36,261 --> 00:48:38,252 - Thank you, sir. - If you wanted to blow me up... 621 00:48:38,363 --> 00:48:40,263 and you were going to use, um... 622 00:48:40,365 --> 00:48:43,300 that as a booby trap, what sort of fuse would you use? 623 00:48:44,603 --> 00:48:48,300 Oh, there are s-s-several things I could do, sir. 624 00:48:49,541 --> 00:48:51,975 A simple clock, of course. 625 00:48:53,345 --> 00:48:55,575 It might go off while I was out of the room. 626 00:48:56,848 --> 00:49:00,841 Hmm. W-Would you be l-likely to touch it, sir? 627 00:49:00,953 --> 00:49:02,921 I might. 628 00:49:05,557 --> 00:49:07,855 It could be arranged... 629 00:49:07,960 --> 00:49:10,019 so that the I – 630 00:49:11,129 --> 00:49:14,724 lifting of the lid operated the fuse, sir. 631 00:49:15,834 --> 00:49:17,734 That could be either... 632 00:49:17,836 --> 00:49:20,168 ooh, electrical... 633 00:49:20,272 --> 00:49:23,708 or m – me – mechanical or c-chemical. 634 00:49:23,809 --> 00:49:26,471 Yes, but suppose I won't lift the lid. 635 00:49:28,981 --> 00:49:30,949 Well, what I should do... 636 00:49:32,150 --> 00:49:35,381 is use a t-t-trembler, sir. 637 00:49:35,487 --> 00:49:38,923 That'd work as soon as you m-m-moved the box. 638 00:49:40,559 --> 00:49:43,619 Otherwise, a-a pho – photoelectric cell. 639 00:49:43,729 --> 00:49:46,664 Only, of course, this thing w-wouldn't be large enough. 640 00:49:48,467 --> 00:49:52,096 Could you fix it so that you could throw it through the window and it'd go off later? 641 00:49:52,204 --> 00:49:55,469 Uh, could you fudge up a photoelectric fuse in a thing a little larger in size... 642 00:49:55,574 --> 00:49:58,441 that'd work any way up and not be damaged by dropping it? 643 00:49:58,543 --> 00:50:00,443 W-Way up. Yes. 644 00:50:00,545 --> 00:50:02,479 Damage is no problem. 645 00:50:02,581 --> 00:50:07,314 S – Space a little doubtful. 646 00:50:07,419 --> 00:50:10,582 I see. All right. Thank you, Taylor. 647 00:50:13,458 --> 00:50:16,154 Any–Anything else, sir? 648 00:50:16,261 --> 00:50:18,422 Yes. Is there anything wrong with you? 649 00:50:18,530 --> 00:50:21,761 I understand you’re having a certain amount of trouble at home. 650 00:50:23,668 --> 00:50:26,762 - Y-Yes, sir. - Your wife’s not happy? 651 00:50:26,872 --> 00:50:30,308 That's right, sir. 652 00:50:30,409 --> 00:50:32,468 Anything I can do? 653 00:50:32,577 --> 00:50:34,545 No, I don’t think so. 654 00:50:34,646 --> 00:50:36,841 - Thank you, sir. - You sure? 655 00:50:36,948 --> 00:50:38,646 Yes. 656 00:50:39,017 --> 00:50:41,747 Uh, quite s-s-sure, sir. 657 00:50:43,355 --> 00:50:46,449 - Well, unless, uh – - Unless what? 658 00:50:48,026 --> 00:50:50,722 Well, if– if you w-w-wouldn't mind, sir... 659 00:50:51,763 --> 00:50:55,824 if I could get away a f-few minutes early s-sometimes. 660 00:50:55,934 --> 00:50:59,563 Sh-Sh-Sh-She's all on her own, you see, sir, and... 661 00:50:59,671 --> 00:51:01,639 if I could... 662 00:51:03,809 --> 00:51:05,743 get away a bit early, sir. 663 00:51:05,844 --> 00:51:09,245 Yes, of course. I'll tell Sergeant Major Rose. 664 00:51:09,347 --> 00:51:12,646 - Today? - Oh, n-no, sir. 665 00:51:14,453 --> 00:51:18,822 N-Not on a W –Wednesday, sir. 666 00:51:38,276 --> 00:51:40,437 Sue? 667 00:52:12,210 --> 00:52:14,474 I'm darned if I will. 668 00:54:15,967 --> 00:54:18,333 At the third stroke... 669 00:54:18,436 --> 00:54:23,032 it will be 7:53 and 10 seconds. 670 00:56:58,663 --> 00:57:00,961 What's the use? 671 00:57:17,882 --> 00:57:19,873 Sammyl 672 00:57:23,388 --> 00:57:25,015 Oh, Sammy. 673 00:57:26,191 --> 00:57:28,159 Thanks for all your help! 674 00:57:32,864 --> 00:57:34,832 Where are you going, Sammy? 675 00:57:55,920 --> 00:57:58,320 I did try to ring up. There's something wrong with the line. 676 00:57:58,423 --> 00:58:00,823 - Oh, to hell with the line! - You didn't drink any, did you? 677 00:58:00,925 --> 00:58:02,893 No, I didn't drink any. 678 00:58:05,663 --> 00:58:08,632 I thought we agreed never to work late on Wednesdays. 679 00:58:08,733 --> 00:58:11,566 But, darling, it's Tuesday. 680 00:58:11,669 --> 00:58:14,433 - Tuesday? - Tuesday, the 23rd of March. 681 00:58:14,539 --> 00:58:16,734 I ought to know. I've typed it all day. 682 00:58:16,841 --> 00:58:18,809 Taylor said it was Wednesday. 683 00:58:20,211 --> 00:58:23,078 - What day is it? - Day? Monday. 684 00:58:23,181 --> 00:58:25,741 - But yesterday was Monday. - Why ask then? 685 00:58:31,956 --> 00:58:35,050 Where were you going, Sammy? 686 00:58:35,159 --> 00:58:37,753 I don't know. 687 00:58:37,862 --> 00:58:39,796 A woman? 688 00:58:39,898 --> 00:58:41,798 Maybe. 689 00:58:43,201 --> 00:58:45,169 How about me? 690 00:59:08,493 --> 00:59:11,257 Gentlemen, I have called this meeting on the minister's instructions... 691 00:59:11,362 --> 00:59:13,387 to clear up the position of the Reeve's gun. 692 00:59:13,498 --> 00:59:16,490 - There have been extensive demonstrations and experiments. 693 00:59:16,601 --> 00:59:19,035 The question is now what have those experiments shown... 694 00:59:19,137 --> 00:59:21,037 and what are we going to do about it? 695 00:59:21,139 --> 00:59:23,107 That's all I have to say. 696 00:59:23,207 --> 00:59:26,176 Now you talk and I'll listen. 697 00:59:30,682 --> 00:59:32,149 Professor Mair? 698 00:59:32,250 --> 00:59:34,810 The Reeve's gun, Mr. Chairman... 699 00:59:34,919 --> 00:59:38,047 is one of the most promising developments I've seen... 700 00:59:38,156 --> 00:59:41,023 from some points of view. 701 00:59:41,125 --> 00:59:43,025 But that's only an opinion. 702 00:59:43,127 --> 00:59:46,961 I should like to hear other people before being dogmatic. 703 00:59:47,065 --> 00:59:50,057 Um, we don't like the Reeve's, Mr. Chairman. 704 00:59:50,168 --> 00:59:51,999 You don't? 705 00:59:52,103 --> 00:59:53,730 No. 706 00:59:53,838 --> 00:59:56,739 It has a lot of snags from the user point of view, and, uh... 707 00:59:56,841 --> 00:59:59,901 we don't think it has sufficient advantages to offset them. 708 01:00:00,011 --> 01:00:02,036 That's an infernal noise going on here. 709 01:00:02,146 --> 01:00:05,115 One could do with a course of lip reading at these meetings. 710 01:00:05,216 --> 01:00:07,741 Well, of course, that's just the question. 711 01:00:07,852 --> 01:00:11,686 What is the balance of advantage and disadvantage? 712 01:00:12,890 --> 01:00:14,858 Mr. Chairman. 713 01:00:18,029 --> 01:00:20,520 It might be of interest to the meeting to hear the views... 714 01:00:20,632 --> 01:00:23,328 of the National Scientific Advisory Council... 715 01:00:23,434 --> 01:00:25,425 for which I have the honor to be chairman. 716 01:00:25,536 --> 01:00:27,163 Please. 717 01:00:27,271 --> 01:00:29,466 The National Scientific Advisory Council – 718 01:00:29,574 --> 01:00:31,565 For which he has the honor to be chairman. 719 01:00:31,676 --> 01:00:34,236 Is the body officially deputed by the cabinet... 720 01:00:34,345 --> 01:00:38,281 to offer advice on all major scientific issues. 721 01:00:38,383 --> 01:00:43,343 There are so many overlapping and uncoordinated research organizations... 722 01:00:43,454 --> 01:00:48,255 it was felt that science should speak with one authoritative voice. 723 01:00:48,359 --> 01:00:51,021 I need hardly add that our opinion upon the Reeve's gun... 724 01:00:51,129 --> 01:00:53,927 was not requested until very late in the day. 725 01:00:54,032 --> 01:00:57,433 Having been requested, however, my colleagues and I approached this development... 726 01:00:57,535 --> 01:00:59,435 purely as scientists. 727 01:00:59,537 --> 01:01:02,233 As if everyone else had approached it as income tax inspectors. 728 01:01:02,340 --> 01:01:06,436 A select committee was formed, and every facility was afforded us. 729 01:01:06,544 --> 01:01:10,139 - Our conclusion was that, scientifically speaking... 730 01:01:10,248 --> 01:01:13,809 It was not a sound conception. 731 01:01:13,918 --> 01:01:16,148 Not at all a sound conception. 732 01:01:16,254 --> 01:01:18,484 In fact, I go further... 733 01:01:18,589 --> 01:01:21,456 and say that no scientist could possibly feel happy... 734 01:01:21,559 --> 01:01:24,153 about many of the principles involved. 735 01:01:24,262 --> 01:01:26,230 I’m interested to hear that, Mr. Chairman... 736 01:01:26,330 --> 01:01:32,098 because from our unscientific point of view, that’s what we thought. 737 01:01:32,203 --> 01:01:35,434 Just what scientific principles do you think are unsound? 738 01:01:35,540 --> 01:01:38,634 We're talking about different sorts of principles. 739 01:01:38,743 --> 01:01:41,177 We didn't like it because it had user snags. 740 01:01:41,279 --> 01:01:43,611 Yes. 741 01:01:43,715 --> 01:01:48,209 Perhaps Mr. Brine could tell us who were his colleagues on this select committee. 742 01:01:48,319 --> 01:01:51,550 Professor Charn, Dr. Golder and Dr. Peace. 743 01:01:52,824 --> 01:01:55,918 One crystallographer... 744 01:01:56,027 --> 01:01:58,461 one vital statistician... 745 01:01:59,497 --> 01:02:02,466 one embryologist and, uh– 746 01:02:02,567 --> 01:02:05,968 Dr. Brine is, of course, one of the best-known organic chemists in the kingdom. 747 01:02:06,070 --> 01:02:08,402 Good. Now we know where we are. 748 01:02:08,506 --> 01:02:11,839 No love lost between these back room boys. 749 01:02:11,943 --> 01:02:16,243 By the way, your committee did see the gun firing, I take it. 750 01:02:16,347 --> 01:02:18,315 We were not actually present at the trials. 751 01:02:18,416 --> 01:02:20,509 But you saw the gun fire? 752 01:02:20,618 --> 01:02:23,314 You didn't just look at it as a piece of furniture? 753 01:02:23,421 --> 01:02:25,321 Scientific fellows, of course. 754 01:02:25,423 --> 01:02:27,857 No, we did not see the gun firing. 755 01:02:27,959 --> 01:02:29,586 Well, well. 756 01:02:33,698 --> 01:02:35,689 Oh, never mind. 757 01:02:39,237 --> 01:02:41,205 Mr. Chairman, I'm not a scientist... 758 01:02:41,305 --> 01:02:43,466 but my reading of the figures that I've seen... 759 01:02:43,574 --> 01:02:47,032 shows that in practice we don't get those advantages that are being talked about. 760 01:02:47,145 --> 01:02:50,706 I think Colonel Holland is taking altogether too gloomy a view. 761 01:02:52,216 --> 01:02:55,151 Perhaps, Mr. Chairman, you would allow Mr. Rice and my staff... 762 01:02:55,253 --> 01:02:57,221 to read his summary of the figures. 763 01:02:57,321 --> 01:02:59,312 Please. 764 01:02:59,423 --> 01:03:02,392 These figures are averages of firings at 85 yards. 765 01:03:03,861 --> 01:03:06,659 Carry on the blackout, sir? 766 01:03:06,764 --> 01:03:09,289 The propellant type throughout was cordite mark nine. 767 01:03:09,400 --> 01:03:11,425 Charge weight in pounds:2.75. 768 01:03:11,536 --> 01:03:13,970 ... 1,980. 769 01:03:14,071 --> 01:03:16,198 Penetration in inches:2.087. 770 01:03:16,307 --> 01:03:20,903 Charge weight in pounds:3.5. Muzzle velocity in feet per second:2, 183. 771 01:03:21,012 --> 01:03:23,105 Penetration in inches:2.28. 772 01:03:23,214 --> 01:03:25,444 With moving targets, average range: 90 yards. 773 01:03:25,550 --> 01:03:29,543 Lightest charge weight:2.75 pounds. Average time per round: Eight seconds. 774 01:03:29,654 --> 01:03:33,454 Heaviest charge weight: Four pounds. Average time between rounds:22 seconds. 775 01:03:33,558 --> 01:03:36,220 Small charge – small penetration, minimum interval. 776 01:03:36,327 --> 01:03:39,524 Large charge – greatest penetration, maximum interval. 777 01:03:46,437 --> 01:03:48,962 The summary will, of course, be circulated. 778 01:03:49,073 --> 01:03:51,633 I should like to ask Mr. Rice what it all adds up to. 779 01:03:51,742 --> 01:03:54,176 Why, I think Professor Mair's already given the view of the section. 780 01:03:54,278 --> 01:03:56,143 And you share that view? 781 01:03:56,247 --> 01:03:59,478 - Oh, come. It's scarcely a fair question, is it? - Why not? 782 01:03:59,584 --> 01:04:02,917 Well, Mr. Chairman, Mr. Rice is one of Professor Mair's junior officers. 783 01:04:03,020 --> 01:04:05,989 Quite. I don't think you can ask Rice to argue with his chief, Holland. 784 01:04:06,090 --> 01:04:09,958 Mr. Chairman, I want to be quite frank. We don't like this gun. 785 01:04:10,061 --> 01:04:12,586 We're told those figures show that we're wrong. 786 01:04:12,697 --> 01:04:15,495 Professor Mair suggested that his expert should give us the figures. 787 01:04:15,600 --> 01:04:19,036 Surely I’m entitled to know what those figures mean. 788 01:04:19,136 --> 01:04:22,333 After all, this is an important matter. 789 01:04:22,440 --> 01:04:26,638 It is not the prestige of a particular department that is involved... 790 01:04:26,744 --> 01:04:29,008 but men's lives. 791 01:04:29,113 --> 01:04:33,948 If the Reeve's gun is accepted, sooner or later men will have to fight with it. 792 01:04:34,051 --> 01:04:38,511 If we've been too optimistic, they'll be the sufferers. We shan't. 793 01:04:45,363 --> 01:04:49,493 Well, well, Mr. Chairman. No one wants to hide anything. 794 01:04:49,600 --> 01:04:53,400 If Colonel Holland would like Mr. Rice's views, I have no objection at all. 795 01:04:54,505 --> 01:04:56,166 Well, Mr. Rice? 796 01:04:58,843 --> 01:05:01,038 I agree with Professor Mair that the idea is excellent. 797 01:05:01,145 --> 01:05:02,840 And the weapon? 798 01:05:09,020 --> 01:05:11,250 I don't think it's right yet. 799 01:05:12,857 --> 01:05:15,917 Would you be happy to see it accepted in its present form... 800 01:05:19,605 --> 01:05:21,505 on those figures? 801 01:05:23,534 --> 01:05:25,900 No, I shouldn't. 802 01:05:27,605 --> 01:05:31,541 You must realize that you can have ideas that’ll win the war four times over... 803 01:05:31,642 --> 01:05:34,702 but it still won't do anybody any good unless you can sell them. 804 01:05:34,812 --> 01:05:38,009 We’re not in a university department now. 805 01:05:38,115 --> 01:05:40,948 No, nor in an advertising agency, where you belong. 806 01:05:41,052 --> 01:05:44,681 Now, look here, Sammy. You may think you're a great big scientist and I'm just a commercial stooge... 807 01:05:44,789 --> 01:05:47,849 but the plain fact is, if you make a mess of things, I have to clear it up! 808 01:05:47,959 --> 01:05:51,417 And the equally plain fact is the stuff you build a reputation on comes chiefly out of my head! 809 01:05:51,704 --> 01:05:55,367 I'm not a politician or a salesman, but neither am I a kid of 10! 810 01:06:09,580 --> 01:06:12,913 Not 10, Sammy, eight. 811 01:06:13,017 --> 01:06:15,611 Ten is what you are when you're not cross. 812 01:06:17,355 --> 01:06:19,619 Good Lord! It's 4:00. Miss! Oh, miss! 813 01:06:21,826 --> 01:06:23,794 Pot of tea for two, miss. 814 01:06:23,894 --> 01:06:25,794 It's ready. 815 01:06:25,896 --> 01:06:29,263 Did you hear Sammy calling me an advertising agent? 816 01:06:29,367 --> 01:06:32,564 As you were both shouting at the tops of your voices, I could hardly help it. 817 01:06:32,670 --> 01:06:37,334 Oh, no. He was. I was calm, cool and good-tempered. 818 01:06:37,441 --> 01:06:40,274 You know, Sue, I'm a much misunderstood man. 819 01:06:40,378 --> 01:06:43,176 I'm not appreciated. That's my trouble. 820 01:06:43,280 --> 01:06:45,248 I appreciate you. 821 01:06:47,284 --> 01:06:48,444 Both of you. 822 01:07:14,812 --> 01:07:17,804 That's number one. Do you want number two? 823 01:07:19,116 --> 01:07:21,778 Number two is Pinker and Waring are dining together tonight... 824 01:07:21,886 --> 01:07:24,354 at your club. 825 01:07:24,455 --> 01:07:27,219 - But Pinker's backing Brine. - That's number three. 826 01:07:27,324 --> 01:07:30,885 - Brine will take over the section. - What? That thug? 827 01:07:30,995 --> 01:07:32,895 Want to bet? 828 01:07:32,997 --> 01:07:34,965 Will you resign if he does? 829 01:07:36,333 --> 01:07:38,961 It hasn't happened yet. I'm not sure. 830 01:07:39,506 --> 01:07:42,198 Well, I am. You won't. 831 01:07:42,306 --> 01:07:44,501 You'll let all this happen, and when it has... 832 01:07:44,608 --> 01:07:46,838 you'll see there won't be any section if you go. 833 01:07:46,944 --> 01:07:50,209 So you'll hang around hating it and expecting everybody else to be sorry for you. 834 01:07:50,314 --> 01:07:52,544 - Stop grousing. - I won't! 835 01:07:52,650 --> 01:07:55,551 You've gotta see yourself for once as Pinker and R.B. See you. 836 01:07:55,653 --> 01:07:57,848 They're just using you! 837 01:07:57,955 --> 01:08:00,549 - Everything all right, sir? - Yes! 838 01:08:00,658 --> 01:08:03,252 You can't expect me to come in with Pinker to get Mair out. 839 01:08:03,360 --> 01:08:06,090 - You can't stop them! - Maybe not, but I needn't exactly help them. 840 01:08:07,298 --> 01:08:11,064 You could run the section yourself. Even Pinker says so. 841 01:08:11,168 --> 01:08:13,068 But you just won't face things. 842 01:08:13,170 --> 01:08:16,401 You go on being sorry for yourself with everything in the world to live for. 843 01:08:16,507 --> 01:08:18,839 But what’s so special about only having one foot? 844 01:08:18,943 --> 01:08:20,501 Shut up, you little – 845 01:08:20,611 --> 01:08:23,239 You can't be a professional footballer. So what? 846 01:08:23,347 --> 01:08:25,781 You think what you're doing is good and honorable and loyal? 847 01:08:25,883 --> 01:08:28,283 Well, it isn't. You just haven't got the guts! 848 01:08:29,453 --> 01:08:32,547 - Will you shut up? - Every word I said is true. 849 01:08:32,656 --> 01:08:35,216 Oh, Sammy, you're such a fool. 850 01:08:36,327 --> 01:08:40,127 Why don't you pull yourself together, Sue? You're making an ass of yourself. 851 01:09:05,356 --> 01:09:07,824 Why, Mr. Rice! 852 01:09:07,925 --> 01:09:10,792 - Sitting here all by yourself! - No, Susan's with me. 853 01:09:10,895 --> 01:09:13,864 - But she's gone. - Right. 854 01:09:13,964 --> 01:09:16,194 There's no good looking at me like that, Mr. Rice. 855 01:09:16,300 --> 01:09:20,168 We met her leaving, and she'd been crying. 856 01:09:20,271 --> 01:09:22,364 You can't fool an old campaigner. 857 01:09:22,473 --> 01:09:24,407 Mike, let me have the bill. 858 01:09:41,358 --> 01:09:44,850 Next time you just decide to go home when we're out together... 859 01:09:44,962 --> 01:09:47,931 I'd be obliged if you'd tell me. 860 01:10:09,887 --> 01:10:13,914 I've been thinking, if you really think I'm such a poor sap as you said tonight... 861 01:10:14,024 --> 01:10:16,049 we'd better get out of each other's way. 862 01:10:18,295 --> 01:10:20,763 The same thought had occurred to me. 863 01:10:25,336 --> 01:10:28,134 Why can't you get tough with anyone but me? 864 01:10:28,239 --> 01:10:31,299 Why can't you get tough with Waring? He gives you cause enough. 865 01:10:32,409 --> 01:10:35,037 You can't quarrel with R.B. He won't keep it up. 866 01:10:35,145 --> 01:10:37,579 Why should he decide who quarrels? Why shouldn't you? 867 01:10:38,333 --> 01:10:41,319 I'm no good at rows. I loathe them. 868 01:10:41,552 --> 01:10:43,061 Why? 869 01:10:43,587 --> 01:10:45,487 Well – 870 01:10:47,424 --> 01:10:48,914 Don't you? 871 01:10:50,728 --> 01:10:53,993 Not particularly. Sometimes I like them. 872 01:10:57,768 --> 01:11:01,704 Look, Sammy. This is it. 873 01:11:01,805 --> 01:11:04,273 You've gotta make up your mind... 874 01:11:04,375 --> 01:11:09,210 whether you're gonna spend the rest of your life being someone it's just too bad about or not. 875 01:11:25,362 --> 01:11:27,262 Last one, Mr. Rice. 876 01:11:35,906 --> 01:11:40,502 - It's half an hour till closing time. - Closing time for you right now, Mr. Rice. 877 01:11:42,246 --> 01:11:45,738 What do you mean, Knucksie? 878 01:11:45,849 --> 01:11:49,979 I mean that I like you and Miss Susan too much to let you get stinking in my bar. 879 01:11:50,247 --> 01:11:52,750 That to Miss Susan... 880 01:11:52,890 --> 01:11:55,051 and that to you, Knucksie. 881 01:11:55,744 --> 01:11:57,712 Two and four pence. 882 01:12:13,277 --> 01:12:15,177 Your change. 883 01:12:17,014 --> 01:12:20,142 Look here, Mr. Rice. Take a walk home. 884 01:12:20,250 --> 01:12:22,514 Walk will do you good. 885 01:12:26,623 --> 01:12:29,490 You know, the trouble with you, Knucksie... 886 01:12:30,627 --> 01:12:33,425 is that you're a sob sitting... 887 01:12:35,199 --> 01:12:38,930 - pint pushing – - Caution! Caution, my friend. Ladies here. 888 01:12:48,312 --> 01:12:50,280 Publican. 889 01:12:51,782 --> 01:12:55,878 - What is he doing? - Anyone ever give you a sick ear, Knucksie? 890 01:12:57,488 --> 01:13:00,013 Not without paying cash for it. 891 01:13:00,588 --> 01:13:03,560 You go home. 892 01:13:05,229 --> 01:13:07,129 All right. 893 01:13:08,010 --> 01:13:11,241 - Sir. - Shut up. 894 01:13:11,551 --> 01:13:13,576 That's just what I will do. 895 01:13:13,971 --> 01:13:15,696 Go home. 896 01:13:16,573 --> 01:13:19,804 And you can keep your gut-rot stuff. 897 01:13:21,345 --> 01:13:23,677 I got my own drink. 898 01:13:23,781 --> 01:13:26,511 - It's home. - That's right. That's right. 899 01:13:26,617 --> 01:13:30,109 ♪ Knucksie wouldn't give me another drink ♪ 900 01:13:30,220 --> 01:13:32,245 ♪ Another drink ♪ 901 01:13:32,356 --> 01:13:36,224 ♪ Knucksie wouldn't give me another drink ♪♪ 902 01:13:37,961 --> 01:13:39,861 That's right! 903 01:13:43,434 --> 01:13:46,062 Hmm. My own drink. 904 01:13:49,206 --> 01:13:53,233 ♪ Dum-da-di, dum-dum-da-di ♪ 905 01:14:14,164 --> 01:14:16,064 Sue? 906 01:14:21,205 --> 01:14:23,537 Sue! 907 01:14:25,075 --> 01:14:26,975 Snowball? 908 01:14:44,328 --> 01:14:46,296 My own drink, see? 909 01:14:54,605 --> 01:14:56,505 All mine. 910 01:14:58,542 --> 01:15:00,442 Flowers! 911 01:15:11,421 --> 01:15:13,651 Just a touch. 912 01:15:13,757 --> 01:15:15,725 Well, get out of it! 913 01:15:44,321 --> 01:15:46,346 Get out and stay out. 914 01:15:55,899 --> 01:15:58,959 Woman, you can ring till you're blue in the face. 915 01:16:00,003 --> 01:16:04,099 Hello? Hello? Riverside 9090? 916 01:16:06,610 --> 01:16:09,135 Hello? Hello? 917 01:16:09,246 --> 01:16:11,680 Riverside 9090? 918 01:16:11,782 --> 01:16:16,116 Is Mr. Rice there? Captain Stuart calling Mr. Rice. 919 01:16:16,219 --> 01:16:18,483 Hello! Hello! 920 01:16:18,589 --> 01:16:22,150 Riverside 9090. Hello? 921 01:16:23,193 --> 01:16:26,060 Hello. Riverside 9090. 922 01:16:26,163 --> 01:16:28,597 - Huh? - What? 923 01:16:28,699 --> 01:16:31,793 - Hello? - Wait a minute. 924 01:16:31,902 --> 01:16:35,838 Speak up. Captain Stuart, I've got your Riverside number. 925 01:16:35,939 --> 01:16:37,998 Good. Hello, Sammy. 926 01:16:38,108 --> 01:16:41,908 Look, I've got two of them. Now listen, old man. I have got two of them. 927 01:16:42,012 --> 01:16:43,946 - What? - One, two. 928 01:16:44,047 --> 01:16:46,675 - I'm at Chesil Bank near– - I don't know what you're talking about. 929 01:16:46,783 --> 01:16:48,751 You come from Waterloo. You got it clear? 930 01:16:48,852 --> 01:16:52,618 I'm gonna have a bash at the first one. You can have a go at the second, if you're lucky. 931 01:16:52,723 --> 01:16:55,658 Now, are you listening, old boy? Because it's very important. 932 01:16:55,759 --> 01:16:57,886 - I've got two. - Wait a minute, Stuart. 933 01:16:57,995 --> 01:17:00,589 What? Oh, hurry up. 934 01:17:34,031 --> 01:17:35,931 What is it, Stuart? 935 01:17:57,020 --> 01:17:59,454 You'd better wait till I get there. 936 01:17:59,556 --> 01:18:03,014 Nothing doing. We can't do a Laurel and Hardy, old boy. 937 01:18:03,126 --> 01:18:07,756 If anything goes haywire on the first bomb, one of us wants to be left to get a spanner on the second. 938 01:18:07,864 --> 01:18:11,231 Don't be so cocky. Wait till I get down. 939 01:18:11,334 --> 01:18:13,666 I've got a lot of things to suggest. 940 01:18:13,770 --> 01:18:16,671 Fine. You can try them on number two. Number one's mine. 941 01:18:16,773 --> 01:18:19,435 After all, I found them. 942 01:18:19,543 --> 01:18:21,807 What are the trains? 943 01:18:21,912 --> 01:18:25,473 5:30 a.m. You'll have to get up early, you lazy hound. 944 01:18:25,582 --> 01:18:27,550 See you for breakfast. 945 01:18:27,651 --> 01:18:29,209 Stuart! 946 01:18:29,319 --> 01:18:34,313 Stuart, be careful, for the love of Mike, and good luck. 947 01:18:34,424 --> 01:18:36,392 Same to you. 948 01:18:36,493 --> 01:18:38,723 I say, hope you won't need it. 949 01:19:03,754 --> 01:19:05,654 - Mr. Rice? - Yes. 950 01:19:05,756 --> 01:19:09,715 Oh, my name's Pearson, sir. I've got a car here to take you on to Colonel Strang. 951 01:19:25,142 --> 01:19:28,373 - Back to the beach. - Has Captain Stuart done anything yet? 952 01:19:29,713 --> 01:19:31,613 Oh, yes. 953 01:19:32,983 --> 01:19:35,213 Rotten business. 954 01:19:35,318 --> 01:19:38,685 I thought you knew, but, of course, you couldn't. You were on the train. 955 01:19:41,825 --> 01:19:45,158 - Is he dead? - Oh, yes. Yes, killed instantly. 956 01:19:45,262 --> 01:19:49,926 Apparently they thought he'd done it, and then something went wrong and it went up. 957 01:20:14,491 --> 01:20:16,459 Mr. Rice, sir. 958 01:20:17,627 --> 01:20:20,323 How are you? My name's Strang. 959 01:20:20,430 --> 01:20:22,398 All right, Don. Thank you. 960 01:20:27,170 --> 01:20:29,195 Do you know this part of the world? 961 01:20:29,306 --> 01:20:31,638 No. 962 01:20:31,741 --> 01:20:34,107 But you've heard of Chesil Bank, I suppose. 963 01:20:34,211 --> 01:20:36,805 Yes, I've heard of it. 964 01:20:36,913 --> 01:20:39,108 Now, well, there it is, you see? 965 01:20:41,017 --> 01:20:43,485 The lagoon there’s called the Fleet... 966 01:20:43,587 --> 01:20:47,614 and that shallow over there is Portland Bill. 967 01:20:50,026 --> 01:20:52,494 Are you a fuse expert? 968 01:20:52,596 --> 01:20:54,689 I've done a lot of work on experimental fuses. 969 01:20:54,798 --> 01:20:56,698 Hmm. 970 01:20:56,800 --> 01:21:00,236 Dick Stuart told me last night that he arranged with you that he should try it first... 971 01:21:00,337 --> 01:21:02,498 then if anything went wrong, you should have a go. 972 01:21:02,606 --> 01:21:04,597 - Is that right? - Yes. 973 01:21:04,708 --> 01:21:08,371 Yeah. He says it's all very fine. 974 01:21:08,478 --> 01:21:10,969 But, you know, we've got plenty of people here – 975 01:21:11,081 --> 01:21:14,050 chaps like young Don Pearson, who brought you up – 976 01:21:14,150 --> 01:21:17,779 only too anxious to go out there and give that thing a few good clouts... 977 01:21:17,888 --> 01:21:19,913 with a hammer and chisel. 978 01:21:20,023 --> 01:21:22,617 Only I don't think it happens to be that kind of a job. 979 01:21:27,063 --> 01:21:29,861 I've been in on this with Stuart from the start. 980 01:21:29,966 --> 01:21:33,265 We had a fairly definite plan mapped out. 981 01:21:33,370 --> 01:21:35,895 If I could have his notes, I think I'd be all right. 982 01:21:36,006 --> 01:21:38,133 Yes. 983 01:21:38,241 --> 01:21:40,903 But, you see, I'm not worrying about you. 984 01:21:41,011 --> 01:21:43,138 I'm worrying about me. 985 01:21:43,246 --> 01:21:45,806 I let you do it, you go out there and blow yourself to blazes... 986 01:21:45,916 --> 01:21:48,077 what's your family gonna say, hmm? 987 01:21:48,184 --> 01:21:50,152 Your boss, heaven knows who. 988 01:21:51,922 --> 01:21:55,255 No family. Professor Mair knows all about it... 989 01:21:56,860 --> 01:21:58,828 and heaven can wait. 990 01:22:00,430 --> 01:22:02,898 I've got a list of things here I'd like. 991 01:22:09,039 --> 01:22:10,939 Yes. 992 01:22:12,175 --> 01:22:14,609 All right. You'd better hear Stuart's notes. 993 01:22:16,846 --> 01:22:19,872 Well, would you like to tell me how he worked? 994 01:22:19,983 --> 01:22:22,816 He used a field telephone all the time he was working... 995 01:22:22,919 --> 01:22:26,480 explaining what he was doing and all sorts of other things. 996 01:22:26,589 --> 01:22:30,616 I'm afraid it's a bit of a jumble. I – I haven't had time to sort it all out. 997 01:22:30,727 --> 01:22:33,525 The things I saw and things he said. 998 01:22:33,630 --> 01:22:36,030 I have to read it all back to you as it happened. 999 01:22:36,132 --> 01:22:38,100 Oh, they're your own shorthand notes, are they? 1000 01:22:38,201 --> 01:22:40,635 - Of course. - Why, of course? 1001 01:22:40,737 --> 01:22:44,434 - Nobody else could read them back. - Oh, I see. 1002 01:22:44,541 --> 01:22:46,771 All right. Let's go, shall we? 1003 01:22:51,114 --> 01:22:55,016 "0645 hours. Wire tested and found in order. 1004 01:22:55,118 --> 01:22:58,087 "Captain Stuart went out, and we saw him get into the slit trench. 1005 01:22:58,188 --> 01:23:00,554 - 0647 –" - Slit trench? 1006 01:23:00,657 --> 01:23:04,457 Yes, sir. Captain Stuart dug them both himself, for both bombs. 1007 01:23:04,561 --> 01:23:07,325 - Oh, I see. - "0647. 1008 01:23:08,932 --> 01:23:11,196 "Well, here we are at Wembley. 1009 01:23:11,301 --> 01:23:13,201 "It's a lovely day. 1010 01:23:13,303 --> 01:23:16,966 "Sun and a slight breeze blowing from the pavilion end. 1011 01:23:17,073 --> 01:23:19,473 "Ground looks in beautiful condition. 1012 01:23:19,576 --> 01:23:21,976 "Must be quite a hundred thousand people here. 1013 01:23:23,313 --> 01:23:25,281 "The king hasn't come yet. 1014 01:23:27,951 --> 01:23:31,318 0648. I'm putting the reaching rods together." 1015 01:23:31,421 --> 01:23:34,356 Yes, I know all about the tests. We agreed them together. 1016 01:23:34,457 --> 01:23:37,949 Let me hear from where he really gets down to it. 1017 01:23:40,030 --> 01:23:43,727 Able-Baker-Charlie-Dog. Able-Baker-Charlie-Easy. 1018 01:23:43,833 --> 01:23:47,132 Able-Baker-Charlie-George. Able-Baker-Charlie-Dog. 1019 01:23:47,237 --> 01:23:49,137 - Able-Baker-Charlie – - Let's check the wire, Sergeant. 1020 01:23:49,239 --> 01:23:51,673 - Yes, sir. - See they do it properly. 1021 01:24:02,118 --> 01:24:04,348 "0747. 1022 01:24:04,454 --> 01:24:08,413 "Well, unless the electricity they taught me is all wrong... 1023 01:24:08,525 --> 01:24:10,857 "it ought to be hunky-dory. 1024 01:24:10,960 --> 01:24:14,191 "Think I better just tremble the trembler and see. 1025 01:24:14,297 --> 01:24:16,663 "Yes. Seems okay. 1026 01:24:17,834 --> 01:24:20,234 "0749. 1027 01:24:20,336 --> 01:24:23,237 "Well, boys, unless there's a very small man inside with a lighted match... 1028 01:24:23,339 --> 01:24:25,239 "I think that's probably all right. 1029 01:24:25,341 --> 01:24:28,003 "There will be special matinees this week on Wednesdays and Fridays. 1030 01:24:29,846 --> 01:24:32,144 "Just let’s have another look. 1031 01:24:32,248 --> 01:24:34,182 "What’s this hole? 1032 01:24:35,218 --> 01:24:37,243 "0752. 1033 01:24:37,353 --> 01:24:39,981 "No. Positively no deception. Bob’s your uncle. 1034 01:24:45,361 --> 01:24:47,329 "I don't see... 1035 01:24:48,398 --> 01:24:50,628 "why they wanted so long lead. 1036 01:24:52,202 --> 01:24:54,227 "The insulator? 1037 01:24:59,943 --> 01:25:02,377 "At this point – 1038 01:25:02,479 --> 01:25:04,379 "0754 – 1039 01:25:05,661 --> 01:25:07,561 “the explosion occurred. 1040 01:25:09,786 --> 01:25:12,016 "The transmitter was destroyed. 1041 01:25:14,057 --> 01:25:16,106 "At the time... 1042 01:25:16,626 --> 01:25:19,151 "Captain Stuart was kneeling upright... 1043 01:25:21,030 --> 01:25:23,498 "with what appeared to be the cap... 1044 01:25:25,101 --> 01:25:27,035 in his hand." 1045 01:25:27,513 --> 01:25:29,435 Thanks very much. 1046 01:25:29,539 --> 01:25:31,507 It's all right, sir. 1047 01:25:44,387 --> 01:25:47,254 - Do the clothes fit? - Yes, they'll do. 1048 01:25:47,357 --> 01:25:50,986 Good. I think we've got everything you asked for. 1049 01:25:51,094 --> 01:25:54,825 Reaching rods. Clamps. 1050 01:25:54,931 --> 01:25:57,161 That's the very job. 1051 01:25:57,267 --> 01:25:59,735 You'll find the hot pads in this thermos. 1052 01:26:00,870 --> 01:26:03,771 Where are the pipe wrenches? Oh, you've got them, Cartwright. 1053 01:26:03,873 --> 01:26:06,501 Sir. 1054 01:26:06,609 --> 01:26:08,577 Yes, they're all right. 1055 01:26:10,246 --> 01:26:13,010 - Shall we go then? - Yes. Uh – 1056 01:26:14,117 --> 01:26:17,518 A few addresses, just, uh, in case I don't bring it off. 1057 01:26:17,620 --> 01:26:19,554 Can I be phoned here? 1058 01:26:19,656 --> 01:26:22,124 Yes. Of course. Oh, Tyler. 1059 01:26:22,225 --> 01:26:24,659 - Sir! - I'll warn the post office. 1060 01:26:25,862 --> 01:26:27,762 - All set. - Okay? 1061 01:26:47,650 --> 01:26:49,618 Here they are, Sarge. 1062 01:27:03,933 --> 01:27:05,662 Telephone! 1063 01:27:05,768 --> 01:27:07,736 - All right, lad? - Fine. 1064 01:27:14,444 --> 01:27:16,344 - All set? - Stethoscope. 1065 01:27:16,446 --> 01:27:18,346 Yes, sir. 1066 01:27:19,682 --> 01:27:23,243 You'll find it'll play out quite easily, sir. Drop your head when you want to speak. 1067 01:27:23,353 --> 01:27:25,287 - Right. - Shall I carry the bag, sir? 1068 01:27:25,388 --> 01:27:28,824 - No, give it to me. - You can see the flag, sir. Good luck. 1069 01:27:28,925 --> 01:27:30,825 - Good luck. - Good luck, sir. 1070 01:27:30,927 --> 01:27:33,395 - All the best, sir. - Good luck, old man. - All right. 1071 01:27:46,142 --> 01:27:48,667 It's a bigger sea running than this morning. 1072 01:27:50,179 --> 01:27:53,979 Further down the coast, there's a good stretch for surfing. 1073 01:27:54,083 --> 01:27:57,280 - You ever done any of that? - Yes, but not for 10 years. 1074 01:28:10,066 --> 01:28:11,966 Stop. 1075 01:28:12,068 --> 01:28:14,662 All right. Shall I take it now? 1076 01:28:14,771 --> 01:28:17,433 Are you gonna start with the same tests that Stuart did? 1077 01:28:17,540 --> 01:28:20,338 Yes. There's always the chance this one might be different. 1078 01:28:20,443 --> 01:28:22,809 That's what I thought. 1079 01:28:22,912 --> 01:28:25,745 Well, you sure you can manage? 1080 01:28:25,848 --> 01:28:27,816 Suppose I'll have to. 1081 01:28:29,118 --> 01:28:31,780 Yes. Well, good luck. 1082 01:28:34,257 --> 01:28:36,657 Good luck, my boy. 1083 01:29:11,094 --> 01:29:13,153 Make way. 1084 01:29:13,262 --> 01:29:15,230 - All right here? - Yes. 1085 01:29:19,736 --> 01:29:23,103 I'm just testing the wire. Give me a wave if you can hear me, will you? 1086 01:29:23,206 --> 01:29:27,040 Testing wire, sir. I hear him loud and clear. 1087 01:29:28,311 --> 01:29:30,176 Right. 1088 01:29:36,986 --> 01:29:39,352 I'm burying the earthing rods. 1089 01:29:46,996 --> 01:29:49,294 I'm now going to test it for metal. 1090 01:30:08,618 --> 01:30:11,382 Says, "These pebbles are the devil. 1091 01:30:11,487 --> 01:30:13,887 "I slipped and nearly clouted it. 1092 01:30:15,896 --> 01:30:17,796 I'm trying now for heat." 1093 01:30:44,454 --> 01:30:47,355 He's out of the trench. He's about halfway up to it. 1094 01:31:05,208 --> 01:31:08,041 "I am placing stethoscope beside bomb." 1095 01:31:12,815 --> 01:31:17,047 - No ticking, sir. - Look, all these wires are a bit of a nuisance. 1096 01:31:17,153 --> 01:31:19,383 I'm gonna take this thing off, put it on the ground... 1097 01:31:19,489 --> 01:31:22,117 and speak into it when I have something to say. 1098 01:31:34,837 --> 01:31:38,466 First of all, I'll try and get the clamps on the bomb to hold it... 1099 01:31:38,574 --> 01:31:41,008 and then work on it with the wrenches, just like Stuart did. 1100 01:31:42,879 --> 01:31:46,679 He'll be in trouble with the clamps on those pebbles. 1101 01:31:46,782 --> 01:31:49,580 He's got the clamps and the pipe wrenches out. 1102 01:31:53,589 --> 01:31:57,457 He says, "I've got the jaws in line. Now I'll tighten them." 1103 01:31:59,495 --> 01:32:02,225 Says, "This is trickier than I thought. 1104 01:32:02,331 --> 01:32:05,027 They're bound to pull the bomb a bit when they grip." 1105 01:32:05,134 --> 01:32:07,034 Well, here goes. 1106 01:32:10,473 --> 01:32:12,100 Crikey! 1107 01:32:18,481 --> 01:32:21,348 Well, that's got the first one on. 1108 01:32:21,450 --> 01:32:23,509 It moved a bit, but, uh... 1109 01:32:23,619 --> 01:32:26,588 as you all gather, nothing happened. 1110 01:32:26,689 --> 01:32:29,089 I'm sweating like a pig. I must mop off. 1111 01:32:44,941 --> 01:32:47,068 Now for the second clamp. 1112 01:32:47,176 --> 01:32:49,474 I'm going to move some of these pebbles. 1113 01:32:58,154 --> 01:33:00,054 You dare. 1114 01:33:00,156 --> 01:33:02,750 "I'm putting on the second clamp. 1115 01:33:04,160 --> 01:33:06,685 "Much easier. 1116 01:33:06,796 --> 01:33:08,764 "Okay, it's on. 1117 01:33:10,366 --> 01:33:12,334 "Now for the wrenches. 1118 01:33:14,203 --> 01:33:18,003 I'm going to unscrew the cap exactly as Stuart did." 1119 01:33:36,626 --> 01:33:38,753 Says, "Very difficult. 1120 01:33:39,962 --> 01:33:42,692 Should have waited a bit before starting again." 1121 01:33:44,300 --> 01:33:47,428 Says, "Too much whisky. Could do with one now." 1122 01:34:06,489 --> 01:34:08,957 Done it! Done it, sir! 1123 01:34:48,731 --> 01:34:51,559 Yes, it's just as Stuart says. 1124 01:34:51,967 --> 01:34:53,935 The clock mechanism is in the head. 1125 01:34:54,036 --> 01:34:56,436 There's a long lead coming out of it... 1126 01:34:56,539 --> 01:34:59,736 with two flat bits attached, which may be insulators. 1127 01:35:01,343 --> 01:35:05,575 In the top of the body there's a simple trembler tongue lying between terminals. 1128 01:35:06,782 --> 01:35:08,750 I'm earthing them. 1129 01:35:23,499 --> 01:35:25,694 And this is where Stuart went wrong. 1130 01:35:27,036 --> 01:35:29,698 I can see the hole going down into the body. 1131 01:35:31,674 --> 01:35:34,700 And as Stuart says, the long lead seems too long. 1132 01:35:37,279 --> 01:35:39,179 Now what? 1133 01:35:39,281 --> 01:35:41,545 Says, "I think I've got it. 1134 01:35:43,319 --> 01:35:46,117 "There's a shorter and a longer lead. 1135 01:35:47,389 --> 01:35:51,189 "The shorter lead winds right up into the clock... 1136 01:35:51,293 --> 01:35:53,557 so that no lead is left showing." 1137 01:35:53,662 --> 01:35:56,722 That's what fooled Stuart. 1138 01:35:56,832 --> 01:35:59,596 I can just see the ends of the insulators. 1139 01:36:01,504 --> 01:36:05,338 The lead which Stuart found must go to a second trembler fuse in the body. 1140 01:36:05,441 --> 01:36:07,341 It's a double booby trap. 1141 01:36:07,443 --> 01:36:10,241 "Jerry certainly is no gentleman. 1142 01:36:11,914 --> 01:36:15,350 I am going to look for another way into the body." 1143 01:36:21,991 --> 01:36:24,960 Yes. There is another way in. 1144 01:36:27,229 --> 01:36:30,528 There's a cap on each end – only one's obvious, and the other isn't. 1145 01:36:32,535 --> 01:36:35,629 Well, I suppose this is where I go to work with the pipe wrenches again. 1146 01:36:35,933 --> 01:36:38,993 "I am now going to unscrew the second cap. 1147 01:36:40,743 --> 01:36:44,907 Stand by. This is where we came in." 1148 01:36:45,346 --> 01:36:47,041 Steady. 1149 01:36:52,521 --> 01:36:55,149 Wait a minute. 1150 01:36:55,257 --> 01:36:57,623 Christmas, this may not be so easy. 1151 01:37:00,529 --> 01:37:04,618 If the second trembler's in the body, then it's all right to unscrew the cap. 1152 01:37:04,834 --> 01:37:08,065 But if it's in the cap, then unscrewing it will send the whole thing up. 1153 01:37:08,170 --> 01:37:11,606 So I've gotta make up my mind whether to hold the body still and unscrew the cap... 1154 01:37:11,707 --> 01:37:14,301 or hold the cap still and unscrew the body. 1155 01:37:14,410 --> 01:37:18,506 "Three-to-one that it's the cap I have to unscrew. 1156 01:37:20,582 --> 01:37:21,815 Any takers?" 1157 01:37:24,253 --> 01:37:26,187 He's got the pipe wrench on the other end. 1158 01:37:34,330 --> 01:37:37,197 I must do it. I must! 1159 01:37:37,299 --> 01:37:39,028 He's all in. He'll never make it. 1160 01:37:48,811 --> 01:37:51,336 I must. 1161 01:37:51,447 --> 01:37:54,143 If that wrench slips, he's had it. 1162 01:38:02,791 --> 01:38:04,759 - He's down. - Stand clear! 1163 01:38:11,967 --> 01:38:14,265 Hold on, Rice! I'm coming! 1164 01:38:15,304 --> 01:38:17,272 Interfering son of a – 1165 01:38:20,676 --> 01:38:23,907 - I think you've done enough. - Stay where you are. 1166 01:38:34,089 --> 01:38:36,057 There is a second trembler. 1167 01:38:37,993 --> 01:38:41,952 And I've only got to bang it to send the whole thing up. 1168 01:39:22,905 --> 01:39:26,102 Satisfied? 1169 01:39:26,208 --> 01:39:28,108 Sorry. 1170 01:39:29,411 --> 01:39:32,141 - It was a personal matter. - Yes. 1171 01:39:32,247 --> 01:39:34,215 Yes, I know all about that. 1172 01:39:35,484 --> 01:39:37,452 Dick Stuart just the same. 1173 01:39:39,321 --> 01:39:42,154 Well, and what do we do now? 1174 01:39:43,258 --> 01:39:47,695 Oh, you just get your chaps up and steam the charge out. 1175 01:39:47,796 --> 01:39:49,764 That's all, is it? 1176 01:39:51,433 --> 01:39:53,333 That's all. 1177 01:40:11,286 --> 01:40:13,254 - Got everything you want? - Yes, thanks. 1178 01:40:13,355 --> 01:40:15,823 Book, bun, sandwiches. Did the mess sergeant give you a drink? 1179 01:40:15,924 --> 01:40:18,119 Yes. And I think I'll go and put my feet up. 1180 01:40:18,227 --> 01:40:21,196 Yes, I should if I were you. You've earned it. 1181 01:40:21,296 --> 01:40:25,198 Well, good-bye, my dear fellow. 1182 01:40:26,268 --> 01:40:29,931 Look here. Anybody ever has any doubt about what you can do... 1183 01:40:30,039 --> 01:40:34,976 with your hands, your arms or any other part of you... 1184 01:40:35,077 --> 01:40:37,045 you send them along to me, do you see? 1185 01:41:01,537 --> 01:41:03,505 Hello. Who’s that? 1186 01:41:03,605 --> 01:41:06,096 Uh, Taylor, sir. 1187 01:41:06,208 --> 01:41:08,642 Oh, hello, Taylor. Anybody still here? 1188 01:41:08,744 --> 01:41:12,077 - Mr. Till and Miss Susan, sir. - Right. 1189 01:41:12,181 --> 01:41:15,639 - Excuse me, sir. Could – Could I – Could I trouble you for a moment? - Of course. 1190 01:41:15,751 --> 01:41:19,482 I – I understand that the fuse work is being transferred away from here, sir. 1191 01:41:19,588 --> 01:41:22,250 Mmm. Professor Mair's taking it back to his own lab. 1192 01:41:22,571 --> 01:41:26,657 He very kindly said he'd take me along with him, sir, to carry on the fuse work. 1193 01:41:26,762 --> 01:41:29,060 That's what they told me. 1194 01:41:29,164 --> 01:41:32,463 Oh. They–They won't let me, sir. 1195 01:41:32,959 --> 01:41:34,927 What do you mean they won't let you? 1196 01:41:35,231 --> 01:41:39,429 Well, they said because he can't have uniformed men with him, sir. 1197 01:41:40,109 --> 01:41:43,169 - I'm to go back to general duties. - That's ridiculous. 1198 01:41:44,213 --> 01:41:46,272 Yes, sir. 1199 01:41:46,381 --> 01:41:50,477 But I – I can't leave home just now, sir... 1200 01:41:50,586 --> 01:41:52,554 not with the way things are. 1201 01:41:54,823 --> 01:41:56,916 I'd rather do anything. 1202 01:42:00,195 --> 01:42:02,163 I don't know, sir. 1203 01:42:03,899 --> 01:42:05,867 Can't go. I just – 1204 01:42:07,002 --> 01:42:09,800 Taylor. Leave this to me. 1205 01:42:10,906 --> 01:42:14,342 Don't worry, and don't do anything rash. 1206 01:42:14,443 --> 01:42:16,411 I promise you it'll be all right. 1207 01:42:18,814 --> 01:42:22,215 Well, thank you, sir. 1208 01:42:22,317 --> 01:42:25,445 Now get along home. There's a good chap. 1209 01:42:41,003 --> 01:42:42,994 - Evening, Crowhurst. - Evening, sir. 1210 01:42:46,108 --> 01:42:48,338 - Hello, Till. - Hello. 1211 01:42:48,443 --> 01:42:50,673 - How'd you get on? - Oh, all right. 1212 01:42:50,779 --> 01:42:52,576 - Good. - Any news? 1213 01:42:52,681 --> 01:42:54,581 Holland phoned twice. 1214 01:42:54,683 --> 01:42:57,049 Madeleine phoned seven times. 1215 01:42:57,152 --> 01:43:00,212 There's a rumor Mair's out and Brine's in. 1216 01:43:00,322 --> 01:43:02,222 - Anyone ask after me? - Susan. 1217 01:43:02,324 --> 01:43:04,315 - She did? - I didn't tell her though. 1218 01:43:04,464 --> 01:43:06,432 Good old Tilly. 1219 01:43:27,249 --> 01:43:29,717 - Hello. - Hello. 1220 01:43:31,720 --> 01:43:34,348 Well? 1221 01:43:34,456 --> 01:43:38,916 Colonel Holland wants you to go to the War Office as soon as you come in... 1222 01:43:39,027 --> 01:43:40,995 no matter how late. 1223 01:43:42,231 --> 01:43:44,597 Room 583. 1224 01:43:46,001 --> 01:43:48,368 What do you want? 1225 01:43:48,877 --> 01:43:50,845 I want you to go. 1226 01:43:52,874 --> 01:43:54,842 Don’t knock. Come in. 1227 01:43:57,045 --> 01:44:00,139 Sorry to be late, sir. I've been out on a job. I didn't get your message till I got back. 1228 01:44:00,249 --> 01:44:02,547 All right. Don't waste words. Sit down. 1229 01:44:04,086 --> 01:44:05,713 Sit down, sit down. 1230 01:44:05,821 --> 01:44:07,584 What did you make of Strang? 1231 01:44:10,158 --> 01:44:13,457 - He's all right. - Yeah, he feels the same about you. 1232 01:44:15,897 --> 01:44:19,560 Now then, it may or may not have escaped your notice... 1233 01:44:19,668 --> 01:44:22,660 that up till now we have been losing the war. 1234 01:44:22,771 --> 01:44:27,174 Nevertheless, it is the intention of His Majesty’s government that we shall win it. 1235 01:44:27,276 --> 01:44:30,575 And contrary to the impression conveyed by the popular press... 1236 01:44:30,679 --> 01:44:33,671 it will be won by the army, the navy and the air force. 1237 01:44:36,685 --> 01:44:38,653 In that order. 1238 01:44:50,098 --> 01:44:54,091 Now then, the army is to have its own research section. 1239 01:44:54,202 --> 01:44:56,762 The man in charge will have a free hand, equipment – 1240 01:44:56,872 --> 01:45:00,569 - Personnel? - Anything. We want results. 1241 01:45:00,676 --> 01:45:04,339 Of course, you’ll, um – you’ll have to be in uniform. 1242 01:45:04,446 --> 01:45:06,676 Otherwise you’ll never get anything. 1243 01:45:06,782 --> 01:45:08,750 We’ll make you a major or something. 1244 01:45:10,686 --> 01:45:13,484 - Well, what do you say? - I accept. 1245 01:45:13,588 --> 01:45:15,613 You do? 1246 01:45:15,724 --> 01:45:18,818 - I never thought you would. - Nor did I. 1247 01:45:23,398 --> 01:45:26,697 - Well? - Well? 1248 01:45:28,537 --> 01:45:31,165 I want to talk to you. 1249 01:45:31,273 --> 01:45:34,174 - All right. - Hickory Tree? 1250 01:45:35,744 --> 01:45:37,644 Lord Nelson? 1251 01:45:39,414 --> 01:45:41,382 Home? 1252 01:45:45,220 --> 01:45:47,745 - One thing I don't like. - Only one? 1253 01:45:47,856 --> 01:45:51,292 - Your coming back on condition. - What condition? 1254 01:45:51,393 --> 01:45:54,089 - That I went to the War Office. - Come on in. 1255 01:46:14,383 --> 01:46:16,351 Oh, Sue. 1256 01:46:29,708 --> 01:46:32,199 Even the whisky. 1257 01:46:33,707 --> 01:46:35,675 Have a drink, Sammy. 95853

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.