All language subtitles for Hakuchi.The.Innocent.1999.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:03:49,837 --> 00:03:50,861
In that house,
4
00:03:50,972 --> 00:03:54,875
there lived humans, pigs,
dogs, chickens, and ducks, but...
5
00:03:54,976 --> 00:03:56,740
the buildings they lived in and
6
00:03:56,844 --> 00:04:00,440
the food they ate
were almost exactly the same.
7
00:04:00,781 --> 00:04:03,945
The house was horribly twisted and
was more like a storeroom than a house.
8
00:04:04,051 --> 00:04:06,020
Downstairs lived an older couple.
9
00:04:06,120 --> 00:04:08,749
A young girl was lodging
in the house's annex.
10
00:04:08,856 --> 00:04:12,554
This young girl was pregnant with
a child whose father was unknown.
11
00:04:13,127 --> 00:04:15,460
It seems that the second-floor
room that I'm renting
12
00:04:15,596 --> 00:04:19,328
used to belong to the couple's
son who had lung disease, but...
13
00:04:19,433 --> 00:04:22,699
the room isn't even
luxurious to a lung diseased pig.
14
00:04:23,337 --> 00:04:27,035
Even so, the room had a closet,
a bathroom, and a cupboard.
15
00:05:07,281 --> 00:05:08,977
Mr. Izawa.
16
00:05:11,385 --> 00:05:14,355
Mr. Izawa. Breakfast is ready.
17
00:05:18,893 --> 00:05:21,453
Oh, what beautiful weather!
18
00:05:24,365 --> 00:05:26,596
Dry your futon out once and a while.
19
00:05:26,701 --> 00:05:30,103
You see this? I had someone fix it.
20
00:05:31,405 --> 00:05:35,536
Oh! It's perfect! Thank goodness.
21
00:05:36,410 --> 00:05:38,936
Your breakfast is gonna get
cold, so come down soon, ok?
22
00:05:41,048 --> 00:05:43,210
The couple were tailors,
23
00:05:43,317 --> 00:05:48,278
the husband teaches needlework and is
a member of the neighborhood committee.
24
00:05:49,423 --> 00:05:52,723
The young girl had been a desk worker
at the old neighborhood committee, but...
25
00:05:52,827 --> 00:05:58,459
while sleeping at the office, it seems
she become involved with many
of the committee members.
26
00:05:58,599 --> 00:06:01,569
Eventually she got pregnant
from someone's seed.
27
00:06:04,872 --> 00:06:06,238
Hey! Aki!
28
00:06:07,842 --> 00:06:10,368
She's such a bothersome young girl.
29
00:06:10,478 --> 00:06:16,907
If she's not careful with her baby,
she could seriously hurt it.
30
00:06:18,052 --> 00:06:21,352
She's involved with all
the committee members.
31
00:06:21,455 --> 00:06:25,688
But I'm different. I have no interest in
getting involved with stray cats like her.
32
00:06:26,160 --> 00:06:28,493
She's almost like a magazine
being passed around.
33
00:06:28,629 --> 00:06:33,932
She goes from house to house
to everyone there is.
34
00:06:34,035 --> 00:06:39,531
I'm really the only one
who hasn't given in to her seductions.
35
00:06:39,640 --> 00:06:41,700
Even if she seduced you,
you wouldn't do anything.
36
00:06:41,809 --> 00:06:45,041
You see, My husband -
he doesn't have any courage
37
00:06:45,146 --> 00:06:50,449
If I don't have any courage,
how the hell do I live with you?
38
00:06:53,921 --> 00:07:00,589
The women that live around here are either... like this
exhausted old woman here... or are prostitutes or...
39
00:07:00,695 --> 00:07:03,426
are some young girl who has
no idea who her kid's father is.
40
00:07:04,165 --> 00:07:09,661
Well... because, at the fishmonger's,
there are idiots who are using perch...
41
00:07:09,804 --> 00:07:13,605
Hey. No more of that
while we're eating.
42
00:07:14,742 --> 00:07:17,940
But... I'm jealous.
43
00:07:18,045 --> 00:07:23,143
A job in television...
Being surrounded by nymph-like babes...
44
00:07:23,250 --> 00:07:27,278
You're probably getting your hands
on just about anything you can, eh?
45
00:07:28,155 --> 00:07:32,422
What are you talking about?
Mr. Izawa isn't like you.
46
00:07:32,526 --> 00:07:34,825
I'm sorry, Mr. Izawa.
47
00:07:34,929 --> 00:07:39,594
But a job in television
must be an incredibly difficult job.
48
00:07:39,700 --> 00:07:42,693
It's really impressive
for someone so young.
49
00:07:44,638 --> 00:07:46,368
Thanks for the food
50
00:07:55,015 --> 00:07:58,679
I thought we were
going to lose this war.
51
00:07:58,953 --> 00:08:01,115
I had at least hid
52
00:08:01,255 --> 00:08:05,659
some small preparations for
the resistance in a corner of my mind.
53
00:08:55,243 --> 00:09:02,275
This area is mostly cheap apartments,
where concubines and prostitutes live
54
00:09:03,284 --> 00:09:05,753
Because none of the
woman have any children,
55
00:09:06,087 --> 00:09:10,047
they share the common trait
of cleaning their rooms,
56
00:09:10,324 --> 00:09:14,056
which keeps the custodian happy
57
00:09:14,395 --> 00:09:18,389
and the women's immorality
has never once become a problem.
58
00:09:21,436 --> 00:09:28,639
A Chinese killer was the
boss of the gambling hall
59
00:09:28,743 --> 00:09:31,736
and his daughter was
one of the tailor's pupils.
60
00:09:33,247 --> 00:09:39,380
Next door was an acupressure therapist, who
needed acupressure more than anyone else.
61
00:09:40,888 --> 00:09:47,158
Next door, there was a pickpocket master
62
00:09:47,428 --> 00:09:51,923
But, regardless of his appearance,
he wasn't very good.
63
00:09:59,006 --> 00:10:01,635
At the exit of the alley,
there was a tobacco shop.
64
00:10:01,742 --> 00:10:05,338
A 55-year old woman lived there,
powdering her face.
65
00:10:05,746 --> 00:10:09,979
After she had driven away
7 or 8 of her lovers,
66
00:10:10,084 --> 00:10:16,422
she couldn't decide whether to get
a middle-aged priest or whatever.
67
00:10:28,102 --> 00:10:34,008
On the other side, there lived a widow
who lived off a small amount of money.
68
00:10:34,442 --> 00:10:41,281
There also was a brother and sister, but their
relationship was that of a married couple.
69
00:10:43,017 --> 00:10:47,682
But it was thought that this was more
economical and their relationship was tolerated
70
00:10:47,788 --> 00:10:50,155
until the brother got a girlfriend.
71
00:10:59,634 --> 00:11:02,900
It became necessary for
the widow to get rid of the sister
72
00:11:03,004 --> 00:11:08,443
and it was decided that she would be
married to a 50 or 60 year old relative.
73
00:11:08,543 --> 00:11:11,069
She drank rat poison.
74
00:11:11,913 --> 00:11:17,318
After drinking it, she went to the tailor's
training, suffered, and died, but...
75
00:11:17,418 --> 00:11:23,881
at that time, the village doctor gave
the widow a medical certificate and
the conversation ended right there.
76
00:11:25,626 --> 00:11:30,326
Since I was a newspaper journalist,
77
00:11:30,765 --> 00:11:33,860
I knew about the lives of these people,
78
00:11:33,968 --> 00:11:38,906
but I had never imagined that the squalid
outskirts of the shopping district was like this.
79
00:11:39,140 --> 00:11:42,941
I asked if this was caused by
human nature being ruined by the war.
80
00:11:43,044 --> 00:11:48,278
"No, it's always been
like this around here."
81
00:11:48,382 --> 00:11:53,753
the tailor had replied quietly
with a face like a philosopher's.
82
00:11:55,556 --> 00:11:58,617
But the most distinctive
person was our neighbor.
83
00:11:58,726 --> 00:12:01,389
Our neighbor was insane.
84
00:12:02,496 --> 00:12:04,260
He had a huge fortune,
85
00:12:04,365 --> 00:12:07,529
but went out of his way to build his house
in the poverty of this alley.
86
00:12:07,635 --> 00:12:11,367
It was thought that this was the
result of his hatred for worldly desires.
87
00:12:13,307 --> 00:12:19,736
The madman's name was Kogarashi.
He had a mother and a 32-33 year old wife.
88
00:12:21,415 --> 00:12:25,045
The man's wife was an idiot.
89
00:12:26,520 --> 00:12:28,489
One year, Kogarashi left on a trip
90
00:12:28,623 --> 00:12:33,618
to Shikoku on a pilgrimage.
91
00:12:34,629 --> 00:12:38,999
Somewhere in Shikoku,
he hit it off well with an idiot woman
92
00:12:39,100 --> 00:12:43,162
and returned with her as his
wife as a pilgrimage souvenir.
93
00:13:24,178 --> 00:13:27,512
Sometimes the neighbor would
slip in through the fence
94
00:13:27,615 --> 00:13:31,074
and play tricks on the livestock
95
00:13:31,285 --> 00:13:37,691
but, since I thought he was an
important person, I would just quietly nod.
96
00:13:40,294 --> 00:13:44,288
However, what is the difference
between the madman and normal people?
97
00:13:44,398 --> 00:13:50,304
If there is a difference,
98
00:13:50,738 --> 00:13:55,836
the madman laughs when he wants to laugh.
He gives a speech when
he wants to give a speech.
99
00:13:56,310 --> 00:14:03,012
But others fear the fact that
he does such things in public.
100
00:14:03,117 --> 00:14:09,023
Compared to others, he at least had the wisdom
of not ramble excessively on the unnecessary
101
00:14:17,198 --> 00:14:20,828
Miss Sayo. Miss Sayo. My goodness...
102
00:14:30,177 --> 00:14:31,236
Have a good day.
103
00:14:31,345 --> 00:14:32,345
I'll be going then
104
00:14:59,907 --> 00:15:03,776
Because of this long war,
people's minds had become paralyzed.
105
00:15:04,311 --> 00:15:07,213
What was the purpose of this war?
106
00:15:07,448 --> 00:15:14,252
Whose sake was this war for?
Embracing these questions,
the color of life was everyday tension,
107
00:15:14,355 --> 00:15:19,191
smeared out in an endless boredom.
108
00:15:49,156 --> 00:15:54,026
All pleasure is provided by the
state under the label of "culture".
109
00:15:54,795 --> 00:15:58,596
It is a horrible crime that has
rendered the populace helpless.
110
00:16:01,335 --> 00:16:05,272
Media Station.
A palace of falsehood and foolishness.
111
00:16:05,372 --> 00:16:08,934
Every kind of ugliness in this
world is spit out from here.
112
00:16:09,043 --> 00:16:11,774
And the masses devoured it.
113
00:16:13,147 --> 00:16:16,117
You bastards are
the staff of the "Imperial Special."
114
00:16:16,217 --> 00:16:18,982
This program is completely different
than every other shitty program.
115
00:16:19,087 --> 00:16:21,056
This is the nation's "Imperial Special"!
116
00:16:21,155 --> 00:16:24,455
This program is an entirely different
world, too good for you assholes.
117
00:16:24,592 --> 00:16:26,527
You fuckers aren't humans! You're shit!
118
00:16:26,594 --> 00:16:29,359
You're all my shit!
Shit doesn't eat or talk.
119
00:16:29,464 --> 00:16:32,093
You will listen to what I say and reply.
120
00:16:32,233 --> 00:16:33,313
You little shit over there.
121
00:16:33,468 --> 00:16:37,701
Why is the "Imperial Special"
so big? You know why?
122
00:16:38,606 --> 00:16:41,371
B... Because the ceiling is really high.
123
00:16:41,476 --> 00:16:42,876
Stupid shit!
124
00:16:44,312 --> 00:16:46,110
You little shit, give me the answer.
125
00:16:46,380 --> 00:16:48,679
B... B.. Because the
television ratings are high.
126
00:16:48,816 --> 00:16:49,647
I can't hear you.
127
00:16:49,750 --> 00:16:51,195
Because the television ratings are high!
128
00:16:51,219 --> 00:16:54,451
Television ratings of 70%!
Which means that
129
00:16:54,555 --> 00:16:57,992
almost every idiot in this
country watches this show.
130
00:16:58,092 --> 00:17:01,392
Why do we have television ratings of 70%?
131
00:17:01,496 --> 00:17:03,397
Because Ginga performs on the show.
132
00:17:04,665 --> 00:17:07,601
Miss Ginga, you asshole! Miss Ginga!
133
00:17:07,702 --> 00:17:09,847
She's not someone shit like you
can refer to so casually.
134
00:17:09,871 --> 00:17:12,705
Because of Miss Ginga,
we are able to eat every day.
135
00:17:13,374 --> 00:17:19,006
She may be a disrespectful brat,
but she's the top singing idol.
136
00:17:19,113 --> 00:17:21,953
All the women in the country admire her
and all the men jack off to her.
137
00:17:22,049 --> 00:17:25,884
Everyone here, even the
bureau director, adores her
138
00:17:25,987 --> 00:17:30,049
And if you make her even a little mad,
you're kicking us all in the balls.
139
00:17:30,191 --> 00:17:32,854
That brat is queen here!
140
00:17:32,994 --> 00:17:36,453
And tonight's "Imperial Special"
is a very special show.
141
00:17:37,798 --> 00:17:42,634
It's celebrating the "queen" 's
upcoming 20th birthday.
142
00:17:46,073 --> 00:17:51,444
So, just try to make
our queen a little angry
143
00:17:51,546 --> 00:17:53,906
and I'll hollow out your eyes and
shove your balls in there!
144
00:17:53,981 --> 00:17:56,849
I'll give you a body that can
never work again. You got that?!
145
00:17:56,984 --> 00:17:58,179
Huh? Do you!?
146
00:17:58,286 --> 00:17:58,753
Yes...
147
00:17:58,886 --> 00:17:59,717
I can't hear you!
148
00:17:59,820 --> 00:18:00,820
Yes!
149
00:18:00,955 --> 00:18:02,116
Questions?
150
00:18:05,593 --> 00:18:07,960
What is tonight's show's theme?
151
00:18:12,400 --> 00:18:15,802
"What is tonight's show's theme?"
152
00:18:16,971 --> 00:18:18,803
What the fuck does
that have to do with you?
153
00:18:18,906 --> 00:18:22,070
Shit should just shut
up and do what it's told.
154
00:18:25,246 --> 00:18:26,976
What? You have a problem?
155
00:18:28,749 --> 00:18:32,049
If there's anyone in my fucking unit
without balls, that's a problem.
156
00:18:32,153 --> 00:18:34,452
I don't do sex discrimination.
157
00:18:34,555 --> 00:18:37,320
I regard you the same as all the
fuckers with balls, so be thankful.
158
00:18:40,995 --> 00:18:43,487
What the hell's with that face?
159
00:18:44,131 --> 00:18:46,896
What toilet were you born in,
you little shit?
160
00:18:47,868 --> 00:18:52,932
Hey. Can't you hear me?
Is there anything in your brain?
161
00:18:53,040 --> 00:18:56,943
Who's the asshole who let this
guy into my sacred workplace?!
162
00:18:58,913 --> 00:19:03,112
If you make me any more irritated,
I'm gonna make it so you can
never open your mouth again.
163
00:19:03,217 --> 00:19:05,195
I'll make it so snot can't
even get out your nose.
164
00:19:05,219 --> 00:19:06,585
Chief!
165
00:19:09,323 --> 00:19:12,225
G... G... Ginga has
just entered the building.
166
00:19:12,727 --> 00:19:13,524
Ginga...?
167
00:19:13,628 --> 00:19:14,789
Yes.
168
00:19:15,296 --> 00:19:17,959
But... It's still early
169
00:19:19,267 --> 00:19:21,668
That fucking brat. What is she thinking?
170
00:19:24,472 --> 00:19:28,603
Okay, you bastards. You
understand, right? Right...?
171
00:19:53,701 --> 00:19:56,364
Good morning, Miss Ginga.
172
00:19:56,504 --> 00:19:59,736
Wow, today you are wearing an
especially beautiful outfit.
173
00:19:59,841 --> 00:20:01,707
Shut up, faggot.
174
00:20:02,844 --> 00:20:06,144
But haven't you come a little early?
The rehearsal is at...
175
00:20:06,314 --> 00:20:07,145
Four o'clock.
176
00:20:07,248 --> 00:20:09,479
At four o'clock. And the
actual performance is at...
177
00:20:10,051 --> 00:20:10,575
Seven o'clock.
178
00:20:10,685 --> 00:20:11,778
At seven o'clock.
179
00:20:11,886 --> 00:20:13,650
We'd like to have that changed.
180
00:20:13,754 --> 00:20:14,221
Huh?
181
00:20:14,322 --> 00:20:18,760
We don't need the rehearsal. So move
the actual performance up the schedule.
182
00:20:18,926 --> 00:20:21,286
But... move up the schedule...?
But it's a live broadcast...
183
00:20:21,362 --> 00:20:25,458
That's why I'd like to you record
Ginga's portion before the broadcast.
184
00:20:26,267 --> 00:20:29,465
Pre-record a live broadcast...?
W... What do you mean by this?
185
00:20:29,570 --> 00:20:32,438
Today the movements of the stars are bad.
186
00:20:32,540 --> 00:20:37,569
This week Aries have bad luck.
Yesterday I only slept eight hours.
187
00:20:37,678 --> 00:20:40,307
If I don't sleep ten hours,
my skin gets dry.
188
00:20:40,414 --> 00:20:43,782
So I'd like to get the
performance over with before 7
189
00:20:43,885 --> 00:20:46,480
But, Miss Ginga. Today
is our final broadcast.
190
00:20:46,621 --> 00:20:50,149
A wonderful birthday special. So, let's
take some time out for the rehearsal...
191
00:20:50,258 --> 00:20:52,386
I made reservations
tonight at The Sky Buffet.
192
00:20:52,527 --> 00:20:55,224
The Penne Arabiata there is so delicious.
193
00:20:55,329 --> 00:20:57,798
And for dessert Zabaione.
194
00:20:57,899 --> 00:21:00,801
The chocolate soufflé is also really good.
What should I do?
195
00:21:00,902 --> 00:21:01,801
But... But... But...
196
00:21:01,903 --> 00:21:04,873
"But... But... But..."
What are you talking like a record for?
197
00:21:04,972 --> 00:21:07,874
Can't you hurry up and start?
I'm getting annoyed.
198
00:21:09,544 --> 00:21:15,848
That dancer over there... Number 2...
She's too pretty. Have her removed.
199
00:21:20,121 --> 00:21:21,817
What the hell are you standing around for?
200
00:21:22,023 --> 00:21:24,083
Change of plans
Prepare for the main performance!
201
00:21:24,225 --> 00:21:25,225
Yes, sir!
202
00:21:25,860 --> 00:21:28,557
Main performance emergency announcement.
203
00:22:14,875 --> 00:22:18,505
Mr. Ochiai. It seems that you've just
decided to change the schedule by yourself
204
00:22:18,613 --> 00:22:19,512
Sir, it's because...
205
00:22:19,614 --> 00:22:25,019
If this doesn't go well, we're in trouble.
Lately the program's vigor
has been down, hasn't it?
206
00:22:25,219 --> 00:22:28,747
The bureau director is also worried.
So if you're not more careful...
207
00:22:28,856 --> 00:22:34,523
I understand.
"A place with order" is my motto.
208
00:22:42,503 --> 00:22:44,597
30 seconds until main performance.
209
00:22:44,705 --> 00:22:49,075
Everyone, please turn off your cell phones.
210
00:22:50,945 --> 00:22:53,380
10 seconds until main performance.
211
00:22:53,481 --> 00:22:55,746
Camera... OK.
Crane... OK.
212
00:22:56,884 --> 00:23:01,288
5 seconds... 4... 3... 2...
213
00:23:01,889 --> 00:23:02,889
Fuck!
214
00:23:13,201 --> 00:23:17,161
Hello! People of our nation,
we meet again.
215
00:23:17,271 --> 00:23:22,141
It's Media Station's best show,
"Imperial Special"!
216
00:23:22,243 --> 00:23:26,374
Today we just received wonderful news
from the front lines, didn't we?
217
00:23:26,481 --> 00:23:33,081
That's right! Unit 17 has broken through enemy
lines! With this capture, we've built a new position!
218
00:23:48,836 --> 00:23:52,068
With this victory,
we've moved another step forward.
219
00:23:52,607 --> 00:23:56,703
Yes. We also have one more
important piece of news.
You probably already know
what I'm talking about...
220
00:23:56,811 --> 00:24:03,684
That's right! The 14th of this month
is Ginga's 20th birthday.
221
00:24:03,784 --> 00:24:08,222
So, I would like to introduce our
goddess of victory.
222
00:24:08,322 --> 00:24:12,555
Among our entire nation's marketing,
she was chosen as our
country's most loved woman.
223
00:24:12,693 --> 00:24:18,394
Our nation's biggest star,
the charming soldier of love...
224
00:24:18,599 --> 00:24:20,295
Ginga!!
225
00:24:23,104 --> 00:24:29,772
When I'm alone,
there are times that I cry.
226
00:24:29,877 --> 00:24:35,646
And nights when I'm shaken by anxiety.
227
00:24:36,350 --> 00:24:40,412
But I believe that
love's power will protect me.
228
00:24:40,555 --> 00:24:42,615
Love's power will crush my enemies
229
00:24:49,163 --> 00:24:55,626
Don't underestimate my power.
230
00:24:55,703 --> 00:25:02,268
Even if you're just playing,
I'm serious.
231
00:25:02,977 --> 00:25:09,178
I can't escape.
It's already too late.
232
00:25:10,218 --> 00:25:13,848
I understand that it's impossible.
233
00:25:15,656 --> 00:25:21,857
But I believe.
234
00:25:21,963 --> 00:25:28,870
The power of love will protect me.
235
00:25:35,910 --> 00:25:42,282
Don't underestimate me.
I'm not a child anymore.
236
00:25:42,383 --> 00:25:49,119
I don't care that you had a girlfriend.
237
00:25:49,624 --> 00:25:55,928
Kindness is something
we'll talk about after you win.
238
00:25:56,998 --> 00:26:00,765
I understand that it's unreasonable.
239
00:26:02,403 --> 00:26:07,842
But I believe.
240
00:26:08,643 --> 00:26:10,578
That's why...
241
00:26:12,046 --> 00:26:13,776
That's why...
242
00:26:15,883 --> 00:26:20,753
I'm going to win (I'm going to win)
No matter how painful (however painful)
243
00:26:22,623 --> 00:26:27,789
I'm going to win (I'm going to win)
No matter how difficult (however difficult)
244
00:26:29,263 --> 00:26:37,263
In order to crush my enemies,
I will roar to heaven.
245
00:26:39,307 --> 00:26:42,436
Ah, the power of love!
246
00:27:14,275 --> 00:27:19,907
I'm going to win (I'm going to win)
No matter how painful (however painful)
247
00:27:20,981 --> 00:27:26,579
I'm going to win (I'm going to win)
No matter how painful (however painful)
248
00:27:27,621 --> 00:27:33,083
I'm going to win (I'm going to win)
No matter how much I get hurt
(however much I get hurt)
249
00:27:34,228 --> 00:27:40,134
I'm going to win (I'm going to win)
No matter how painful (however sad
250
00:27:47,508 --> 00:27:52,776
The directors of mass media television
are the worst of the worst.
251
00:27:53,147 --> 00:27:59,314
Their everyday conversation, when
compared to a businessman or a
government employee or a school teacher,
252
00:27:59,754 --> 00:28:06,285
was overflowing with words of
human individualism and originality,
253
00:28:06,494 --> 00:28:09,259
but they were nothing more than words.
254
00:28:09,630 --> 00:28:15,160
Chasing skirts, painful hangovers.
Their troubles in life
255
00:28:15,336 --> 00:28:18,101
are such ridiculous things
256
00:28:18,739 --> 00:28:24,371
No matter what era, these guys
are without substance and
nothing but an empty identity.
257
00:28:24,879 --> 00:28:30,841
Depending on what's popular, they move from right to
left, learning example expressions from a comic book
258
00:28:30,951 --> 00:28:33,648
and believing them to be
the expressions of the times.
259
00:28:34,054 --> 00:28:39,015
The reality of the times is just that,
a superficial idiocy.
260
00:28:39,126 --> 00:28:46,226
The fate of the nation is dependent solely on
the rash actions of this multitude of idiots
261
00:28:46,901 --> 00:28:52,670
Hey. In these rough times, what
is individuality? What use is art?
262
00:28:52,973 --> 00:28:57,172
Shouldn't television tie together people's
dreams BECAUSE these are hard times?
263
00:28:57,278 --> 00:29:02,683
In creating a television program, you have to give the
populace their dreams while informing them of the truth.
264
00:29:03,017 --> 00:29:04,508
Do you understand?
265
00:29:07,288 --> 00:29:10,656
Please note
266
00:29:10,758 --> 00:29:15,924
An meeting will be held at 1400hrs
in the special conference room.
267
00:29:24,371 --> 00:29:26,840
They don't understand at all...
268
00:29:26,941 --> 00:29:30,708
What television needs now are programs
that show humans as they really are.
269
00:29:30,811 --> 00:29:34,270
Not dressing them up in some
weird outfit and parading them around.
270
00:29:34,482 --> 00:29:38,112
Even though their houses and families
are being burned in the air raids...
271
00:29:43,591 --> 00:29:45,116
Izawa...
272
00:29:45,526 --> 00:29:50,260
That 8 millimeter film
you made a long time ago...
273
00:29:52,333 --> 00:29:56,737
It was really good. The film with the wind,
with just wind blowing.
274
00:29:56,971 --> 00:30:02,239
There was no dialogue, but it
had a transparency and it felt great.
275
00:30:02,743 --> 00:30:09,274
Izawa... You've got talent.
I'm jealous...
276
00:31:51,452 --> 00:31:54,115
Miss Sayo, Miss Sayo
277
00:31:55,289 --> 00:32:01,490
Where did you go?
278
00:32:03,231 --> 00:32:07,259
Miss Sayo Where did you go?
279
00:32:07,768 --> 00:32:10,932
I really don't know what to do with her!
280
00:33:22,577 --> 00:33:23,577
Ah...
281
00:33:27,615 --> 00:33:28,708
Good morning.
282
00:33:43,998 --> 00:33:46,058
One idiot...
283
00:33:46,834 --> 00:33:48,860
Two idiots...
284
00:33:50,171 --> 00:33:52,504
Three idiots.
285
00:33:53,274 --> 00:33:55,675
Four idiots.
286
00:33:56,344 --> 00:34:00,111
Five idiots. Six idiots.
287
00:34:01,215 --> 00:34:02,215
Seven idiots.
288
00:34:02,250 --> 00:34:04,428
Isn't there a shorter skirt for Ginga?
(Ginga: Eight idiots)
289
00:34:04,452 --> 00:34:07,047
If it were any shorter than that,
it'd ruin the balance.
290
00:34:07,154 --> 00:34:09,749
Balance? Balance?! What's that?
291
00:34:09,857 --> 00:34:13,794
If you think about the design and volume,
a shorter skirt than that would be...
292
00:34:13,861 --> 00:34:18,299
Design, volume, I don't care about any of
that. What's important is "legs"! Her legs!
293
00:34:18,366 --> 00:34:21,302
People are only looking at legs anyway.
Who the hell cares about balance?
294
00:34:21,402 --> 00:34:23,769
In the arrangements,
we were told that that was okay.
295
00:34:23,871 --> 00:34:25,464
Who said it was okay?
296
00:34:27,308 --> 00:34:28,469
It was you, wasn't it?
297
00:34:28,576 --> 00:34:29,100
No...
298
00:34:29,210 --> 00:34:31,839
Anyway, go change it into a shorter skirt.
299
00:34:31,946 --> 00:34:33,790
If we go searching for one now, we
won't make it in time for the main program.
300
00:34:33,814 --> 00:34:35,043
Who said to search for one?
301
00:34:35,149 --> 00:34:38,142
Just cut it! snip-snip!
You've got scissors, don't you!? Scissors!
302
00:34:38,252 --> 00:34:41,814
If you wanna cut it, come
and cut it yourself. Faggot.
303
00:34:44,792 --> 00:34:46,658
Fucking brat...
304
00:34:47,361 --> 00:34:50,160
Hey, you idiot over there! Come here.
305
00:34:51,132 --> 00:34:53,124
I'm talking to you, idiot!
306
00:34:58,472 --> 00:35:03,672
You... Cut her skirt.
Hurry up and cut it!
307
00:35:07,014 --> 00:35:09,677
Just hurry up and go!
308
00:35:11,519 --> 00:35:12,953
Hurry up and cut it!
309
00:35:31,539 --> 00:35:34,566
If you can cut it,
then go ahead.
310
00:35:48,155 --> 00:35:50,215
What the hell are you waiting for, idiot?
311
00:35:50,358 --> 00:35:53,658
Cut it! Cut it! Cut it! Hurry up!
312
00:35:57,998 --> 00:36:03,403
You don't know how to use a scissors?
Are you really that stupid?
313
00:36:06,340 --> 00:36:08,536
You use a scissors like this.
314
00:36:21,055 --> 00:36:22,455
Are you okay?
315
00:36:23,958 --> 00:36:24,687
Ouch...
316
00:36:24,825 --> 00:36:26,293
Ah, I'm sorry.
317
00:36:28,996 --> 00:36:30,555
Izawa.
318
00:36:30,965 --> 00:36:33,127
This job really isn't for you.
319
00:36:33,701 --> 00:36:35,932
Why don't you change to a different post?
320
00:36:36,036 --> 00:36:38,733
No, I'm fine. I'll try my best.
321
00:36:43,644 --> 00:36:45,272
Excuse me.
322
00:36:49,216 --> 00:36:51,378
What's wrong? Are you okay?
323
00:36:51,485 --> 00:36:53,215
I'm okay.
324
00:36:56,424 --> 00:36:58,017
You're Izawa, aren't you?
325
00:36:58,926 --> 00:37:03,387
I know about you.
You won an award for a
movie you made, didn't you?
326
00:37:03,664 --> 00:37:06,566
I also had an interest in
movies when I was a student.
327
00:37:06,767 --> 00:37:13,173
Ah, how rude of me.
I'm Nakamura from Production Group Four.
328
00:37:15,176 --> 00:37:18,806
The circumstances may not be good,
but I'm glad that we could get acquainted.
329
00:37:20,347 --> 00:37:22,339
Well, then, I hope to see you later.
330
00:40:42,617 --> 00:40:45,052
Hey! You thieves!
331
00:40:59,000 --> 00:41:00,161
Wait!
332
00:41:00,268 --> 00:41:01,268
Hey!
333
00:41:07,608 --> 00:41:11,704
Aki, that bitch...
I can't believe her...
334
00:41:16,317 --> 00:41:18,809
Mr. Izawa, do you have today off?
335
00:41:50,484 --> 00:41:53,852
I was searching for a film for myself
336
00:41:53,955 --> 00:41:58,188
because I was sick of television's
invented fantasy world.
337
00:42:13,808 --> 00:42:17,802
But where in this world is any truth?
338
00:42:17,945 --> 00:42:22,713
The more I thought about it, the more
it seemed that the truth inside
myself was moving far away.
339
00:48:01,289 --> 00:48:01,915
Mr. Izawa
340
00:48:02,023 --> 00:48:02,854
Yes?
341
00:48:02,957 --> 00:48:05,984
I'm sorry, but could you help me?
342
00:48:06,294 --> 00:48:08,354
I'd like you to attach
an umbrella over there.
343
00:48:08,463 --> 00:48:09,463
An umbrella?
344
00:48:09,564 --> 00:48:13,023
There have been complaints that at night
light is escaping from the house.
345
00:48:48,402 --> 00:48:52,567
You fucking idiot!
How dare you be late?
346
00:48:53,875 --> 00:48:56,868
What do you think happened
because you were late?
347
00:48:57,411 --> 00:49:01,109
Our goddess got into a bad mood!
348
00:49:02,250 --> 00:49:06,745
"Today my stars' fortune is low.
So I'm going to rest."
349
00:49:06,854 --> 00:49:11,292
You asshole!
It's all because of your tardiness!
350
00:49:11,659 --> 00:49:14,060
What are you gonna do about my schedule?
351
00:49:14,495 --> 00:49:20,401
Go apologize. Dance or something.
Lure that fucking Amaterasu back here.
352
00:49:20,501 --> 00:49:21,992
Excuse me.
353
00:49:41,189 --> 00:49:47,095
I'll tell you beforehand. Today is impossible.
No matter how much you beg, it's useless.
354
00:49:47,228 --> 00:49:50,756
Even if you offered her your other ear.
355
00:49:54,569 --> 00:49:58,062
Don't ask her anything unnecessary.
356
00:49:58,172 --> 00:50:03,634
Don't talk about her appearance or
proportions. Especially about her nose.
357
00:50:03,744 --> 00:50:07,681
And any conversation about
family is definitely taboo.
358
00:50:08,115 --> 00:50:12,553
You got it, right? Don't make her mad.
359
00:50:14,555 --> 00:50:16,148
But, you know what?
360
00:50:19,126 --> 00:50:22,563
Don't listen to what
she says to you seriously.
361
00:50:22,663 --> 00:50:26,759
If she says she's going to give something to you,
don't take it. Don't give her anything, either.
362
00:50:27,902 --> 00:50:33,034
If you're not careful,
you could lose your life.
363
00:50:54,028 --> 00:50:57,658
Do you think that the body and
the mind are separate things?
364
00:50:58,432 --> 00:51:03,894
Men are all stupid, aren't they? You say
"body" and all they can think of is sex.
365
00:51:04,005 --> 00:51:07,737
And if I spend several hundred
years thinking about who I am,
366
00:51:07,842 --> 00:51:10,744
where I'm going, where I came from,
I wonder if I still won't know...
367
00:51:10,845 --> 00:51:13,337
It just means that
thinking is a waste of time.
368
00:51:23,224 --> 00:51:25,693
Don't just stand there.
Why don't you sit down?
369
00:51:28,729 --> 00:51:33,064
I didn't see you this morning.
What was wrong?
370
00:51:39,373 --> 00:51:42,400
You were late, weren't you?
Did you get hit?
371
00:51:45,513 --> 00:51:47,505
And you came to apologize?
372
00:51:47,648 --> 00:51:52,313
How stupid. Did you think that
I was in a bad mood because of you?
373
00:51:52,787 --> 00:51:56,986
I hate that stupid vulgar faggot.
374
00:51:57,858 --> 00:52:00,418
Eventually I'll do something about him.
375
00:52:15,276 --> 00:52:16,801
Sit down.
376
00:52:26,654 --> 00:52:28,850
I'm sorry about what I did to your ear.
377
00:52:30,224 --> 00:52:32,022
How are you feeling?
378
00:52:36,130 --> 00:52:39,828
The faggot hit you? Show me.
379
00:52:42,636 --> 00:52:46,505
What are you scared for?
What do you think I am?
380
00:52:46,607 --> 00:52:47,631
Show me.
381
00:52:53,114 --> 00:52:56,209
Here? He hit you here?
382
00:53:00,121 --> 00:53:02,590
No! I'm just joking around!
383
00:53:02,690 --> 00:53:08,152
You came all the way here. So enjoy
yourself. Work is over for today, anyway.
384
00:53:09,730 --> 00:53:13,895
You're an interesting person, aren't you?
I like interesting people.
385
00:53:14,535 --> 00:53:18,870
That face. Why are you
making that kind of face?
386
00:53:20,107 --> 00:53:24,238
Why don't you say anything?
387
00:53:24,745 --> 00:53:26,543
Are you nervous?
388
00:53:31,018 --> 00:53:32,538
You're worried, aren't you? It's okay.
389
00:53:39,326 --> 00:53:41,352
A pretty face.
390
00:53:45,399 --> 00:53:47,800
You said you were Izawa, right?
391
00:53:50,271 --> 00:53:52,763
Izawa what?
392
00:53:53,974 --> 00:53:59,379
You rent a room in the slums, right? You
can't call women to a dirty place like that.
393
00:53:59,480 --> 00:54:02,814
I'll introduce you to a cleaner place.
394
00:54:03,117 --> 00:54:06,212
I know all about you.
395
00:54:06,454 --> 00:54:10,482
You were born in Niigata
and ran away from home.
396
00:54:12,359 --> 00:54:17,957
You avoided becoming a soldier
because you have a weak body.
Instead you became a journalist
397
00:54:18,065 --> 00:54:21,934
But you didn't like writing articles
about the war, did you?
398
00:54:22,470 --> 00:54:29,570
Running away from your home, running
away from the war, and you ended up here.
399
00:54:29,944 --> 00:54:33,403
How was it? Is it like heaven here?
400
00:54:37,251 --> 00:54:42,019
Oh, you're a good boy.
I understand real well how smart you are.
401
00:54:43,023 --> 00:54:45,424
You're looking down on me, aren't you?
No...
402
00:54:46,560 --> 00:54:51,362
You think I'm starving for a man?
Aren't you the one starving?
403
00:54:51,465 --> 00:54:55,596
You really want a woman.
That's your biggest desire, isn't it?
404
00:54:55,703 --> 00:55:01,006
You just don't want to admit it.
You're scared of living with a woman.
405
00:55:01,275 --> 00:55:08,478
Dishes and tableware and miso and rice...
A child gets born and you have to
listen to grumbling and complaining.
406
00:55:08,716 --> 00:55:13,313
Your pride and desires and
success all disappear.
407
00:55:13,420 --> 00:55:17,448
Your own lifestyle is
squashed like dog shit,
408
00:55:17,558 --> 00:55:25,193
dried up and blown away by the wind, leaving no
traces. Even the marks from her nails will disappear.
409
00:55:25,799 --> 00:55:28,166
It's an unbearable life.
410
00:55:28,769 --> 00:55:34,800
Do you think that women bring about that kind of life?!
What you're afraid of is just the vanity of the world!
411
00:55:37,678 --> 00:55:43,083
I'll kill you. Say something.
"Stop it" or "Forgive me" or something.
412
00:55:48,022 --> 00:55:49,650
You're cocky, aren't you?
413
00:55:49,757 --> 00:55:54,161
It's cute.
There's nothing to think about.
414
00:55:55,229 --> 00:55:59,530
If you get along with me,
you can live a lot easier.
415
00:55:59,900 --> 00:56:05,100
No one will bully you anymore.
You can become even more distinguished.
416
00:56:06,140 --> 00:56:09,406
You can even make the movies you love most.
417
00:56:10,844 --> 00:56:17,580
Accept me.
You want to see the real heaven?
418
00:56:51,151 --> 00:56:53,086
Hey, what did you do to Ginga?
419
00:57:08,702 --> 00:57:13,436
I don't even have the strength to
deal with the horridity of this reality.
420
00:57:14,074 --> 00:57:18,068
Ah, war. This great destruction.
421
00:57:18,178 --> 00:57:23,845
By this incredibly bizarre
impartiality, everyone is judged.
422
00:57:24,018 --> 00:57:28,149
My fellow countrymen collapsing
one after another like dolls made of mud...
423
00:57:28,288 --> 00:57:32,225
It is a meaningless
and sad feeling of love.
424
00:59:50,064 --> 00:59:56,026
I thought that she had probably
been scolded and ran here to escape.
425
00:59:56,871 --> 01:00:02,970
But, to wake up the neighbor in the
middle of the night and return
his wife would be difficult...
426
01:00:03,110 --> 01:00:09,380
But, on the other hand, staying with
a woman for the night could
produce a great misunderstanding.
427
01:00:09,850 --> 01:00:13,446
Since her husband was insane,
I couldn't even imagine what would happen.
428
01:00:14,388 --> 01:00:19,292
But, I was tired and didn't really
care what would happen next.
429
01:00:34,075 --> 01:00:36,237
If you'd like, you can come out here...
430
01:00:46,053 --> 01:00:48,818
I'm going to get the futon out.
431
01:01:51,218 --> 01:01:53,084
Please sleep here.
432
01:04:44,892 --> 01:04:47,589
I'm... hated...
433
01:04:53,367 --> 01:04:55,962
I shouldn't have come.
434
01:05:00,040 --> 01:05:02,236
I'm hated...
435
01:05:04,612 --> 01:05:07,480
I didn't think so...
436
01:05:19,426 --> 01:05:24,091
Why won't you touch me?
437
01:07:02,496 --> 01:07:08,060
What are words? What value do they have?
438
01:07:08,569 --> 01:07:14,600
Even human love has
no proof other than words.
439
01:07:15,976 --> 01:07:21,973
Where is the truth that can be
entrusted with the passion of life?
440
01:07:22,583 --> 01:07:25,314
It is all a shadow of falsehood.
441
01:07:48,376 --> 01:07:51,369
From that day on, a different life started.
442
01:07:58,920 --> 01:08:03,551
But other than an
additional female in a house,
443
01:08:03,658 --> 01:08:07,493
nothing else changed.
444
01:09:01,983 --> 01:09:03,451
Mr. Izawa.
445
01:09:05,219 --> 01:09:06,812
Mr. Izawa, can I come in?
446
01:09:07,021 --> 01:09:11,482
I brought you some sweets.
Isn't it boring eating by yourself?
447
01:09:12,393 --> 01:09:15,056
At least dry your futon
out every now and then.
448
01:09:15,163 --> 01:09:19,328
It's alright. I'll dry it out myself.
449
01:09:19,433 --> 01:09:20,924
Don't forget.
I won't.
450
01:09:39,120 --> 01:09:44,320
But when I stepped one foot out of the house,
I completely forgot about the idiot woman.
451
01:09:45,593 --> 01:09:48,392
Somehow, those events
weren't clear in my memory.
452
01:09:49,063 --> 01:09:54,331
It felt like they had
occurred 10 or 20 years ago.
453
01:09:59,807 --> 01:10:04,541
War was a strange yet healthy amnesia.
454
01:10:06,714 --> 01:10:14,087
The awakening of a new life.
455
01:10:14,222 --> 01:10:21,652
Shining miracles of today.
456
01:10:24,465 --> 01:10:26,058
A shining sky.
457
01:10:27,568 --> 01:10:29,935
Your voice
458
01:10:30,037 --> 01:10:34,372
with our dreams.
459
01:11:02,203 --> 01:11:05,332
I'm thinking of a new project now
460
01:11:05,439 --> 01:11:10,673
This is off the record,
but I'm planning on making a movie.
461
01:11:11,679 --> 01:11:16,447
Companies are providing new computer
terminals for imaging now.
462
01:11:16,817 --> 01:11:19,286
It's what you might call New Wave Media.
463
01:11:21,822 --> 01:11:28,092
Izawa, the war is bringing in a new situation.
And that is an "information attack."
464
01:11:28,195 --> 01:11:32,633
It'll change from operations information
to fighting information which
we'll use as a weapon.
465
01:11:33,034 --> 01:11:35,560
But the weak point in this plan is...
466
01:11:35,703 --> 01:11:39,265
It's only a system with no substance.
467
01:11:39,407 --> 01:11:43,174
It's lacking attractive contents.
468
01:11:43,277 --> 01:11:46,042
We call it pioneering a new media, but...
469
01:11:46,280 --> 01:11:51,275
it still can't compete with the old films.
Don't you think so?
470
01:11:53,988 --> 01:11:57,186
That's why we have to re-envision film.
471
01:11:57,325 --> 01:12:02,263
But the upper class are losing their
472
01:12:02,396 --> 01:12:05,457
sensitivity and passion for cinema.
473
01:12:05,566 --> 01:12:10,004
So I want to entrust this with
the younger generation.
474
01:12:10,905 --> 01:12:12,430
What do you think?
475
01:12:13,074 --> 01:12:15,441
Don't you have any interest in my proposal?
476
01:12:18,412 --> 01:12:21,814
But I'm just a directing assistant.
477
01:12:24,151 --> 01:12:29,385
Well, certainly it may be
unusual for me to have this
kind of conversation with
someone I don't know well.
478
01:12:30,124 --> 01:12:37,031
But, seeing you, I was
reminded of my own youth.
479
01:12:38,833 --> 01:12:42,099
"I was like him too once..."
480
01:12:43,504 --> 01:12:49,569
I was defiant back then
and was always arguing.
481
01:12:49,677 --> 01:12:52,340
I was bullied often.
482
01:12:54,348 --> 01:12:57,910
There. The cigarette burns are still left.
483
01:13:00,521 --> 01:13:04,617
I got in an argument with one of my seniors
and he burnt me with his cigarette.
484
01:13:05,025 --> 01:13:09,861
Well, I was bullied and bullied.
And, as I was thinking up excuses,
485
01:13:09,964 --> 01:13:13,128
I became a skilled producer.
486
01:13:14,368 --> 01:13:19,466
So, when I met you, it just came to me.
487
01:13:20,341 --> 01:13:25,211
How do I say this?
You were so transparent...
488
01:13:26,347 --> 01:13:29,681
Izawa. I can feel it.
489
01:13:30,117 --> 01:13:33,576
The beautiful energy that flows out of you.
490
01:13:33,754 --> 01:13:35,848
A flow of clear energy...
491
01:13:37,191 --> 01:13:39,524
I'm interested in you.
492
01:13:40,795 --> 01:13:42,593
I'd like to take a risk with you.
493
01:13:43,597 --> 01:13:47,056
What do you think?
Won't you join me?
494
01:13:53,474 --> 01:13:55,204
What do you want me to do?
495
01:13:55,342 --> 01:13:58,506
First there's planning.
I need a screenplay.
496
01:13:58,612 --> 01:14:00,979
It's alright if it's just temporary,
497
01:14:01,449 --> 01:14:04,476
but can you work something
out by next Thursday?
498
01:14:06,187 --> 01:14:08,816
Please freely write about something daring.
499
01:14:09,156 --> 01:14:11,887
Those kinds of things are always the best.
500
01:14:14,862 --> 01:14:18,060
Don't worry. If I must say,
501
01:14:18,199 --> 01:14:21,727
I'm the most flexible producer around here.
502
01:14:21,836 --> 01:14:24,601
Well, I am a little eccentric.
503
01:14:26,307 --> 01:14:29,641
Izawa. I'm looking forward to your work.
504
01:14:30,711 --> 01:14:33,738
Youth have to produce the good stuff.
505
01:16:40,841 --> 01:16:41,706
Is something wrong?
506
01:16:41,809 --> 01:16:47,441
Uh, no. I wonder what it could be. Maybe
there are rats in this house or something...
507
01:17:20,314 --> 01:17:25,753
The last couple in the world is
walking towards the world's end.
508
01:17:26,587 --> 01:17:29,147
Through the cold wind,
509
01:17:29,257 --> 01:17:32,853
the two continued on and on
510
01:17:33,561 --> 01:17:38,829
They finally arrived at the world's end.
It was the mountain where God lives.
511
01:17:39,900 --> 01:17:46,568
They climbed the mountain, put pepper on
their lips, and prayed for the world to end.
512
01:17:47,942 --> 01:17:50,434
Everything disappeared.
513
01:17:51,312 --> 01:17:57,741
Mountains... Men...
Women... Colors... Even light...
514
01:18:00,221 --> 01:18:06,684
Then God appeared and blessed the couple.
515
01:18:07,795 --> 01:18:13,928
Then God remade the world again.
516
01:18:14,969 --> 01:18:19,031
Eternally new...
517
01:18:19,607 --> 01:18:23,339
very nostalgic...
518
01:20:09,117 --> 01:20:15,114
Attention. Today's studio inspection
has been cancelled.
519
01:20:20,361 --> 01:20:22,296
An accident occurred.
520
01:20:23,631 --> 01:20:29,093
Ochiai's head was directly struck by some
lighting, almost as if he had been targeted.
521
01:20:40,581 --> 01:20:46,179
Everyone in the establishment
was brought together
and my colleague, Yoshida, was
suddenly chosen as the new director.
522
01:20:46,788 --> 01:20:49,724
No one had even imagined he'd
have been singled out for director.
523
01:20:49,957 --> 01:20:53,359
It all proceeded as if it were
part of some movie scenario.
524
01:20:53,594 --> 01:20:56,860
Once again my days of boredom had returned.
525
01:22:51,412 --> 01:22:52,412
Sorry...
526
01:23:16,837 --> 01:23:18,203
Push harder.
527
01:23:19,540 --> 01:23:20,940
Push harder.
528
01:23:38,092 --> 01:23:39,458
It's born
529
01:23:40,494 --> 01:23:41,962
Here here...
530
01:24:47,762 --> 01:24:53,929
It was during a day off at midday when,
from far off, a bombing attack began.
531
01:24:54,035 --> 01:24:59,599
Since we didn't have a bomb shelter,
we hid in my closet.
532
01:28:11,165 --> 01:28:17,401
I had written a screenplay about a 27-year old
directing assistant who was living with an idiot woman.
533
01:28:17,972 --> 01:28:22,273
Had I written the truth?
Or did what I write become the truth?
534
01:28:22,376 --> 01:28:24,777
I myself didn't even know.
535
01:28:33,154 --> 01:28:35,350
This is a pretty difficult project...
536
01:28:35,990 --> 01:28:38,653
I don't mean that it's bad, but...
537
01:28:39,360 --> 01:28:41,920
I wonder if the television
viewers will understand it...
538
01:28:44,565 --> 01:28:46,625
Don't misunderstand me.
539
01:28:47,668 --> 01:28:52,663
I don't hate this kind of stuff.
I mean, there are a lot of
worthless programs on TV.
540
01:28:52,940 --> 01:28:55,842
I think that literary movies are essential.
541
01:28:56,711 --> 01:28:58,873
This is a novel idea.
542
01:28:58,979 --> 01:29:01,312
Um... How do I say this?
543
01:29:04,318 --> 01:29:07,686
I just wonder whether the average
viewer will understand this.
544
01:29:08,622 --> 01:29:11,615
Because viewers are incredibly stupid.
545
01:29:12,493 --> 01:29:15,813
But more than that, I wonder what the
intellectual community would say about this...
546
01:29:16,597 --> 01:29:20,728
It might be quite difficult
to make money with this.
547
01:29:22,770 --> 01:29:27,367
For the mean time, let's use this as a basis
and leave the screenplay to a professional.
548
01:29:27,842 --> 01:29:30,368
It might change quite a bit...
549
01:29:31,979 --> 01:29:36,679
To be honest, I don't really know
whether this is interesting or not...
550
01:29:39,787 --> 01:29:43,053
Izawa
I'm not saying this is impossible.
551
01:29:43,157 --> 01:29:46,491
This kind of project is
decided by its main star.
552
01:29:46,994 --> 01:29:49,589
This main character... the "idiot woman"...
553
01:29:50,264 --> 01:29:54,429
Is it alright to tell you my opinion?
For the main character...
554
01:29:54,935 --> 01:29:57,404
I'd like to go with her.
555
01:29:58,072 --> 01:30:01,406
Of course, you know her pretty well, too.
556
01:30:01,942 --> 01:30:04,309
She's really popular right now, right?
557
01:30:05,579 --> 01:30:10,449
Actually, I'm the one who first
discovered and brought up Ginga.
558
01:30:11,285 --> 01:30:14,722
I'd like to work with her again.
559
01:30:15,523 --> 01:30:18,982
She's on your program
pretty often, isn't she?
560
01:30:19,160 --> 01:30:21,061
I'm sorry, but...
561
01:30:22,997 --> 01:30:25,592
Could you ask her to
make the movie with me?
562
01:30:25,699 --> 01:30:28,498
It'd be faster than
talking with her manager.
563
01:30:28,602 --> 01:30:31,037
And it's your screenplay. Can you do it?
564
01:30:31,138 --> 01:30:33,437
This is a big chance for you.
565
01:30:34,942 --> 01:30:36,968
Hey... Izawa!
566
01:30:41,783 --> 01:30:47,620
Studio #1 - "Imperial Special"
run-through will be conducted at 1500hrs.
567
01:30:47,789 --> 01:30:51,282
Studio #1
run-through will be conducted at 1500hrs.
568
01:30:59,634 --> 01:31:00,634
My candy!
569
01:31:01,002 --> 01:31:03,062
Someone, bring me my candy!
570
01:31:04,105 --> 01:31:06,267
Please.
571
01:31:48,649 --> 01:31:49,649
Unwrap it.
572
01:32:16,177 --> 01:32:18,203
I don't like those eyes.
573
01:32:18,312 --> 01:32:20,304
Don't look at me!
574
01:32:23,985 --> 01:32:27,387
Disgusting eyes...
I'd like to hollow them out.
575
01:32:31,292 --> 01:32:34,228
Do you think that I'm Satan?
576
01:32:43,938 --> 01:32:44,997
Pick it up.
577
01:33:00,755 --> 01:33:02,656
Why don't you eat it?
578
01:33:04,725 --> 01:33:08,389
It's delicious.
With my saliva all over it.
579
01:33:18,773 --> 01:33:19,773
Pig.
580
01:33:57,879 --> 01:33:59,973
Ginga, Happy Birthday.
581
01:34:00,081 --> 01:34:02,050
Thank you!
582
01:34:02,784 --> 01:34:05,618
Today Ginga is especially beautiful.
583
01:34:05,720 --> 01:34:09,452
Don't stare at her so much.
The aftermath is pretty scary.
584
01:34:23,237 --> 01:34:27,174
Oh, isn't this a surprise?
Meeting you here.
585
01:34:27,542 --> 01:34:32,606
Is it strange that I'm here?
The first person to discover
Ginga was me, anyway.
586
01:34:33,514 --> 01:34:36,109
And that's the one thing
you always complain about.
587
01:34:37,485 --> 01:34:40,853
You're one to talk. Stealing her from me...
588
01:34:43,090 --> 01:34:44,422
But it's rather impressive.
589
01:34:44,859 --> 01:34:47,658
Getting along with the
bureau director, huh?
590
01:34:47,862 --> 01:34:50,093
You sure have gotten ahead in life.
591
01:34:51,032 --> 01:34:54,491
How many men have you crushed by now?
592
01:34:56,304 --> 01:34:59,570
This isn't a place for losers.
593
01:35:12,253 --> 01:35:14,848
Ginga, you should dance too.
594
01:35:15,056 --> 01:35:16,786
Dance, Ginga.
595
01:35:16,891 --> 01:35:19,827
You want me to dance?
I'm expensive.
596
01:35:19,927 --> 01:35:21,520
Come on. Dance!
597
01:35:21,929 --> 01:35:23,795
I don't want to dance today.
598
01:35:23,898 --> 01:35:25,366
You shouldn't dance, Ginga.
599
01:35:25,600 --> 01:35:29,469
It's my request, Ginga.
Dance for me, the bureau director.
600
01:35:29,770 --> 01:35:32,467
No, Ginga. Don't dance.
601
01:35:32,573 --> 01:35:35,202
Do I have to dance for free?
602
01:35:35,443 --> 01:35:38,003
If you dance for me,
I'll give you anything.
603
01:35:38,446 --> 01:35:40,711
Really? Anything?
604
01:35:40,882 --> 01:35:45,946
Anything. Isn't it your 20th birthday
today? If you want anything, just tell me.
605
01:35:46,120 --> 01:35:47,713
Do you really promise?
606
01:35:47,822 --> 01:35:50,382
Hey. Who do you think I am?
607
01:35:50,524 --> 01:35:55,622
Whether it be a tank or a
platoon, I can give you anything.
608
01:35:55,730 --> 01:35:57,426
Well, then I'll dance.
609
01:35:57,531 --> 01:35:59,022
Ginga...
610
01:38:27,748 --> 01:38:31,480
Wonderful, Ginga. You were wonderful!
611
01:38:31,585 --> 01:38:33,850
So, you'll give me what I want?
612
01:38:33,954 --> 01:38:38,654
Whatever you want.
Clothes? Cars? Jewelry?
613
01:38:39,927 --> 01:38:41,725
On a silver plate...
614
01:38:41,829 --> 01:38:45,459
On a silver plate... what?
615
01:38:47,501 --> 01:38:50,027
A mountain of candy?
616
01:38:51,605 --> 01:38:53,597
Izawa's head.
617
01:38:56,777 --> 01:38:58,905
Izawa's head...
618
01:38:59,680 --> 01:39:01,945
Who's Izawa?
619
01:39:34,949 --> 01:39:37,077
That's fine!
620
01:39:58,639 --> 01:39:59,639
Ginga,
621
01:40:00,241 --> 01:40:04,008
how do you wanna... cook this guy?
622
01:40:07,281 --> 01:40:08,840
Leave.
623
01:40:09,550 --> 01:40:11,280
Everyone, leave.
624
01:40:12,520 --> 01:40:15,490
Leave! Get out of here!
625
01:40:15,589 --> 01:40:17,023
Everyone, get out of here!
626
01:40:17,124 --> 01:40:18,592
What's wrong, Ginga?
627
01:40:18,726 --> 01:40:21,218
Everyone, get out of here!
628
01:40:22,997 --> 01:40:24,329
Stop it!
629
01:40:24,431 --> 01:40:26,297
Really, just get out of here!
630
01:40:26,400 --> 01:40:28,369
Hurry up and get out already!
631
01:40:30,571 --> 01:40:33,735
Go away! Everyone! Get out of here!
632
01:40:35,843 --> 01:40:38,108
Everyone, leave!
633
01:40:42,049 --> 01:40:43,415
Ginga...
634
01:40:43,784 --> 01:40:45,810
You too get lost!
635
01:41:17,585 --> 01:41:20,680
A lot of people died today.
636
01:41:22,757 --> 01:41:28,890
Over here and over there,
lots of idiots are dying.
637
01:41:42,643 --> 01:41:45,112
You look pathetic.
638
01:41:48,149 --> 01:41:50,482
I thought I told you to
stop looking at me like that!
639
01:41:53,821 --> 01:41:57,724
You look horrible.
Just horrible.
640
01:42:00,261 --> 01:42:02,696
Why don't you quit working here?
641
01:42:03,431 --> 01:42:05,696
You could quit any time you want.
642
01:42:06,300 --> 01:42:09,668
Why are you always getting in my way?
643
01:42:13,174 --> 01:42:19,205
An honest man. But just honest.
That's why you can't become a bad person.
644
01:42:19,514 --> 01:42:24,509
Good things and bad things...
You don't judge anything...
Saying nothing and doing nothing...
645
01:42:25,019 --> 01:42:30,583
It's almost like you're being wise
like an old man. You're so great.
646
01:42:31,859 --> 01:42:35,296
Really you think that
I'm pitiable, don't you?
647
01:42:36,964 --> 01:42:40,924
You also think that yourself
and the war are pitiable.
648
01:42:41,335 --> 01:42:45,204
Just like God, you're watching
life from outside the world.
649
01:42:46,407 --> 01:42:48,399
How noble of you.
650
01:42:50,645 --> 01:42:54,912
Well, you know what? I don't
like or dislike this world, either.
651
01:42:55,016 --> 01:42:57,918
I don't really care if the world
is destroyed or anything.
652
01:42:58,586 --> 01:43:03,889
But, I am different from you
in that I'm trying my hardest to live.
653
01:43:03,991 --> 01:43:09,020
I like desperately living like a bug, ugly
and frantically flailing arms and legs.
654
01:43:09,463 --> 01:43:14,527
I could kill you right now.
Because humans die so easily.
655
01:43:18,940 --> 01:43:22,001
Because... living is so much harder...
656
01:43:33,754 --> 01:43:37,748
I saw eyes like yours a long time ago.
657
01:43:42,563 --> 01:43:45,328
The eyes of someone determined...
658
01:43:53,074 --> 01:43:58,741
When I was a child, my house was
burned down and I fled with my mother.
659
01:44:01,916 --> 01:44:08,015
Right before my eyes, a man was
being beaten by a crowd of men.
660
01:44:10,324 --> 01:44:16,662
Because the man wasn't Japanese...
There wasn't any real reason, but
the man was lynched anyway.
661
01:44:18,933 --> 01:44:23,894
The man, noticing us,
looked in our direction.
662
01:44:27,008 --> 01:44:30,467
Then the men who were
beating him noticed us.
663
01:44:33,314 --> 01:44:35,510
They asked the man...
664
01:44:37,518 --> 01:44:40,682
"Is that your family?"
665
01:44:44,492 --> 01:44:47,985
The man, while staring at us,
666
01:44:54,068 --> 01:44:56,560
replied, "No."
667
01:44:59,907 --> 01:45:02,035
They were chilling eyes.
668
01:45:05,146 --> 01:45:07,377
Determined eyes...
669
01:45:08,883 --> 01:45:11,819
They were the eyes of one awaiting death.
670
01:45:15,456 --> 01:45:18,449
This time the men asked us.
671
01:45:20,628 --> 01:45:23,598
"Is this your father?"
672
01:45:25,700 --> 01:45:31,230
I was scared and couldn't say anything.
673
01:45:34,075 --> 01:45:39,981
So I ran.
I ran for a while and then turned around.
674
01:45:40,715 --> 01:45:43,617
I couldn't see the man anymore.
675
01:45:45,553 --> 01:45:48,853
Because the group of men had surrounded
the man and wouldn't stop beating him.
676
01:45:49,590 --> 01:45:53,527
My mother pulled me by my
hand and we ran and ran.
677
01:45:53,661 --> 01:45:56,460
But no matter where we went, it was Hell.
678
01:45:59,033 --> 01:46:03,903
But... what had burned into my eyes...
679
01:46:05,840 --> 01:46:07,672
those eyes...
680
01:46:08,342 --> 01:46:10,208
That look...
681
01:46:13,047 --> 01:46:15,846
The eyes of a determined man...
682
01:46:18,953 --> 01:46:21,616
The look of a man challenging death...
683
01:46:26,060 --> 01:46:28,461
The same as your eyes.
684
01:46:32,299 --> 01:46:34,165
This is ridiculous.
685
01:46:34,335 --> 01:46:37,271
Determined people, people
who scoff at those things...
686
01:46:37,371 --> 01:46:39,840
All humans are worthless.
687
01:46:40,040 --> 01:46:45,946
It's so stupid. It's
hilarious. I laugh at it.
688
01:46:46,046 --> 01:46:47,912
This world and all its people
689
01:46:48,015 --> 01:46:51,417
can die at my feet, looking up at me.
690
01:46:51,752 --> 01:46:53,516
I'll live on!
691
01:46:53,621 --> 01:46:56,750
I'll live on, crushing people as I dance!
692
01:46:56,857 --> 01:46:59,725
Is that strange? Am I crazy?
693
01:46:59,860 --> 01:47:03,991
I'm scared of dying.
I don't want to die.
694
01:47:04,098 --> 01:47:06,499
That's why I'm scared of you.
695
01:47:06,600 --> 01:47:09,297
Your honesty scares me.
696
01:47:09,970 --> 01:47:14,374
When I look at you, I come to my senses.
697
01:47:15,676 --> 01:47:21,843
If I come to my senses,
I won't be able to live any more.
698
01:47:43,604 --> 01:47:46,574
Don't come here ever again.
699
01:48:21,208 --> 01:48:26,613
I'm 20 now.
We should have a huge party.
700
01:48:26,747 --> 01:48:30,184
I'll wear clothes that will
make everyone jealous...
701
01:48:30,818 --> 01:48:36,257
Everyone will celebrate my birthday on a
simultaneous national broadcast
702
01:48:50,871 --> 01:48:52,134
Help me...
703
01:49:37,752 --> 01:49:39,243
What's wrong?
704
01:50:27,301 --> 01:50:29,930
Was I dreaming?
705
01:50:30,304 --> 01:50:36,471
No... Is there proof that even
this reality isn't a dream?
706
01:51:07,608 --> 01:51:13,138
I wanted to make sure... of my lost time...
707
01:51:13,848 --> 01:51:19,253
of her shadow... her
skin... her existence...
708
01:51:21,522 --> 01:51:27,018
More than that, I had to
verify my own existence.
709
01:51:30,231 --> 01:51:33,292
Where am I?
710
01:54:19,634 --> 01:54:21,466
Do you like them?
711
01:54:44,091 --> 01:54:46,617
This one is better made.
712
01:54:51,065 --> 01:54:56,504
These stones. They are
saying that they want a face.
713
01:54:57,939 --> 01:55:00,408
That they want me to draw them a face.
714
01:55:03,544 --> 01:55:07,709
You know what you are, right?
715
01:55:11,085 --> 01:55:16,683
These stones also
know that they are stones.
716
01:55:21,262 --> 01:55:24,858
What separates men from stones?
717
01:55:27,535 --> 01:55:29,401
Is it wisdom?
718
01:55:31,906 --> 01:55:33,272
Is it life?
719
01:55:34,242 --> 01:55:35,870
No.
720
01:55:37,979 --> 01:55:38,979
It's a face.
721
01:55:43,751 --> 01:55:46,846
Because it lacks a
face, it is just a stone.
722
01:55:53,261 --> 01:55:59,223
Because it has a face,
you are you and I am me.
723
01:56:01,702 --> 01:56:08,438
But if you didn't have a face...
and if I didn't have a face...
724
01:56:09,577 --> 01:56:12,547
there is nothing to separate you from me.
725
01:56:13,047 --> 01:56:14,606
And...
726
01:56:16,417 --> 01:56:18,477
we're just like a stone
727
01:56:20,922 --> 01:56:25,883
You are I are only stones with faces.
728
01:56:26,928 --> 01:56:29,022
In this world...
729
01:56:29,964 --> 01:56:35,665
there are tens of thousands of stones
with faces jumbled together
730
01:57:26,354 --> 01:57:30,223
Sayo is... a stone without a face.
731
01:57:32,927 --> 01:57:39,333
That's because she is a part of her
hometown. Humans need a hometown.
732
01:57:42,803 --> 01:57:46,262
Things other than humans
also have hometowns.
733
01:57:47,141 --> 01:57:49,110
Dogs... cats...
734
01:57:50,544 --> 01:57:55,847
even stones have hometowns...
735
01:57:58,452 --> 01:58:04,050
In the end, everyone
returns to their hometown.
736
01:58:10,297 --> 01:58:18,297
One rakes up the helplessness of the world.
737
01:58:22,643 --> 01:58:30,643
Secretly the dream has become clear.
738
01:58:33,320 --> 01:58:41,320
One rakes up the helplessness of the world.
739
01:58:45,966 --> 01:58:53,966
Secretly the dream has become clear.
740
01:59:40,087 --> 01:59:42,215
Mother... Mother...
741
01:59:44,759 --> 01:59:46,318
Mother...
742
01:59:47,762 --> 01:59:49,253
Mother...
743
02:01:15,616 --> 02:01:17,482
Go home.
744
02:01:19,186 --> 02:01:21,519
You shouldn't be here.
745
02:01:50,218 --> 02:01:51,516
Aki!
746
02:01:51,619 --> 02:01:55,556
Where did she go with that baby?
747
02:01:55,656 --> 02:01:59,320
Mr. Izawa, I thought that we'd
be okay for another 4 or 5 days,
748
02:01:59,427 --> 02:02:05,492
but this town is finally over too.
Let's run away together.
749
02:02:13,407 --> 02:02:19,244
Run away? To where?
This time I had made up my mind.
750
02:02:19,413 --> 02:02:23,908
The great love of war
would solve everything.
751
02:03:18,239 --> 02:03:21,607
Come on, let's get out of here already!
752
02:03:21,709 --> 02:03:25,805
I don't want to stay
around and die in smoke.
753
02:03:29,750 --> 02:03:32,083
Good luck.
754
02:06:38,506 --> 02:06:42,204
This is my final film.
755
02:08:44,565 --> 02:08:47,057
Miss Sayo, let's run away together!
756
02:11:00,034 --> 02:11:01,434
So pretty...
757
02:13:52,406 --> 02:13:56,070
Don't go over there!
If you go there, you'll only die!
758
02:13:56,177 --> 02:13:58,942
When you die, we'll do it together.
759
02:13:59,080 --> 02:14:02,482
Don't be scared!
And don't leave me.
760
02:14:02,650 --> 02:14:07,179
Forget about the fire and the bombs
and we'll go down this street together.
761
02:14:07,288 --> 02:14:12,158
Look straight ahead down this
street and hold onto my shoulder.
762
02:14:12,660 --> 02:14:13,787
Alright?
763
02:16:48,783 --> 02:16:52,879
Is she alright? Is she injured?
764
02:16:54,589 --> 02:16:58,458
Be brave and hold on.
765
02:17:15,510 --> 02:17:21,416
I took the idiot woman's
hand and walked on and on.
766
02:17:22,316 --> 02:17:28,688
We walk endlessly down the eternal path.
767
02:17:36,497 --> 02:17:38,489
Tadanobu Asano
768
02:22:38,866 --> 02:22:40,844
Miyako Koda
769
02:22:40,868 --> 02:22:42,846
Reika Hashimoto
770
02:22:42,870 --> 02:22:44,848
Masao Kusagari
771
02:22:44,872 --> 02:22:46,884
Original work by Ango Sakaguchi
772
02:22:46,908 --> 02:22:48,886
Written and directed by Makoto Tezuka
773
02:22:48,910 --> 02:22:52,312
Translated and subtitled
by Eric Fetterman (Naren)
60678