Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,120 --> 00:00:40,032
CJ Entertainment Presents
2
00:00:46,630 --> 00:00:50,669
A JK Film/CJ Entertainment Film
3
00:00:51,969 --> 00:00:55,587
Executive Producer Katharine KIM
4
00:01:03,313 --> 00:01:08,398
Produced by JK YOUN
5
00:01:14,157 --> 00:01:18,321
Christmas Day, 2004
The Indian Ocean near Indonesia
6
00:01:19,997 --> 00:01:25,492
Keep your eyes open!
7
00:01:30,507 --> 00:01:32,213
Help me!
8
00:01:32,301 --> 00:01:35,418
ONE, TWO, THREE!
9
00:01:36,805 --> 00:01:41,139
Please! Wake up!
10
00:01:49,901 --> 00:01:52,608
US Maritime research center
near Calcutta, India
11
00:02:17,429 --> 00:02:18,885
Samil Marine Shipping Offiice
Busan, South Korea
Did they fiind them?
12
00:02:19,514 --> 00:02:21,425
The Eok-jo, right?
13
00:02:21,892 --> 00:02:23,428
You're sure?
14
00:02:24,144 --> 00:02:26,226
Don't let them die out there!
15
00:02:28,815 --> 00:02:31,306
Did they find my father?
16
00:02:31,401 --> 00:02:35,394
They did.
Don't worry!
17
00:02:35,489 --> 00:02:37,901
We've got great news, everyone!
18
00:02:37,991 --> 00:02:39,697
Are they all safe?
19
00:03:14,236 --> 00:03:17,399
Man-sik...
Stop it and go.
20
00:03:17,531 --> 00:03:19,817
Just hold on for a little longer!
21
00:03:20,325 --> 00:03:24,238
Sons of bitches!
You're not gonna help?
22
00:03:24,329 --> 00:03:25,990
Man-sik!
23
00:03:26,415 --> 00:03:27,621
Yes.
24
00:03:30,627 --> 00:03:34,415
Please take care of Yeon-hee
for me, okay?
25
00:03:34,631 --> 00:03:39,216
Don't say that.
I'm getting you out of here.
26
00:03:39,886 --> 00:03:43,799
Get out of here.
Hurry.
27
00:03:44,891 --> 00:03:46,427
Mr. Kang!
28
00:03:46,518 --> 00:03:48,975
Let me go!
29
00:03:49,104 --> 00:03:51,095
Mr. Kang!
30
00:03:51,440 --> 00:03:53,522
Mr. Kang!
31
00:04:00,323 --> 00:04:02,439
Mr. Kang!
32
00:04:03,243 --> 00:04:05,108
Mr. Kang...
33
00:04:20,177 --> 00:04:25,797
December, 26th, 2004, South Korea
The tsunami's killed thousands
in Southeast Asia.
34
00:04:25,891 --> 00:04:28,348
Here's more firom
our correspondent.
35
00:04:29,603 --> 00:04:33,721
People evacuate as giant waves
rush into the coastal area.
36
00:04:33,815 --> 00:04:37,808
After it struck, the coast was
left with ruins and corpses.
37
00:04:37,903 --> 00:04:39,894
At 1 0 p.m., an earthquake
38
00:04:40,030 --> 00:04:43,363
measuring 8. 9 struck
near Sumatra Island.
39
00:04:43,617 --> 00:04:48,486
The fiollowing tidal waves caused
damage in India, Sri Lanka...
40
00:04:49,498 --> 00:04:52,706
Father...
41
00:04:57,005 --> 00:05:02,500
Haeundae
42
00:05:09,351 --> 00:05:15,187
Summer, 2009
43
00:05:19,194 --> 00:05:23,187
SUL Kyung-gu HA Ji-won
44
00:05:26,618 --> 00:05:30,611
PARK Joong-hoon UHM Jung-hwa
45
00:05:33,542 --> 00:05:38,002
LEE Min-ki KANG Ye-won
KIM In-kwon
46
00:05:49,015 --> 00:05:53,805
The earthquake in Japan
struck mostly on the east side,
47
00:05:53,895 --> 00:05:59,435
But now it's being fielt more firequently
in the west, close to our border.
48
00:05:59,526 --> 00:06:00,811
Written and Directed by JK YO UN
Specialists say Korea is no longer
a safiety zone.
49
00:06:00,902 --> 00:06:04,520
C'mon son. S ing.
ON E, TWO, TH REE.
50
00:06:04,614 --> 00:06:10,280
? Playing is always fiun.
Gather up, firiends
51
00:06:10,453 --> 00:06:14,537
- Attaboy, Seung-hyun!
? - It's always fiun.
52
00:06:14,624 --> 00:06:16,831
Y eon-hee!
I'm starving!
53
00:06:17,127 --> 00:06:18,116
Uncle...
54
00:06:18,211 --> 00:06:19,997
Seung-hyun, here we go.
55
00:06:28,013 --> 00:06:31,176
Pulling out his tooth?
56
00:06:31,516 --> 00:06:33,882
Sorry, son.
I won't do it.
57
00:06:34,019 --> 00:06:35,179
Where's Yeon-hee?
58
00:06:35,270 --> 00:06:36,806
On deliveries!
59
00:06:37,731 --> 00:06:39,187
Promise!
60
00:06:39,274 --> 00:06:42,607
Man-sik!
Come out now!
61
00:06:42,736 --> 00:06:43,725
What?
62
00:06:43,820 --> 00:06:46,186
- Yeon-hee!
- What about Yeon-hee?
63
00:06:46,281 --> 00:06:50,741
Come out! Hurry!
64
00:06:54,039 --> 00:06:54,744
Calm down!
65
00:06:54,831 --> 00:06:57,163
I told you not to sell here!
66
00:06:57,709 --> 00:06:59,620
I told you very clearly!
67
00:06:59,711 --> 00:07:01,417
Step aside!
68
00:07:01,713 --> 00:07:05,171
Where do you get off trying
to sell fish
69
00:07:05,300 --> 00:07:07,632
in front of someone else's
seafood restaurant?.
70
00:07:07,719 --> 00:07:09,926
You're right.
71
00:07:10,013 --> 00:07:12,004
What are you doing?.
Aren't you gonna apologize?.
72
00:07:12,098 --> 00:07:14,430
- You got nothing to say have you?.
- She's got nothing.
73
00:07:14,517 --> 00:07:15,927
You've got nothing to
say for yourself?.
74
00:07:16,019 --> 00:07:16,929
No, nothing.
75
00:07:17,020 --> 00:07:20,638
Orphaned children all seem to
act like that.
76
00:07:20,732 --> 00:07:23,189
Don't talk that way.
77
00:07:23,318 --> 00:07:26,310
How dare you look at me
like that?.
78
00:07:26,446 --> 00:07:27,435
Stop glaring at her.
79
00:07:27,530 --> 00:07:29,987
What?. You know I'm right!
80
00:07:30,075 --> 00:07:31,190
When did I ever act like that?.
81
00:07:31,284 --> 00:07:32,694
Stop talking back!
82
00:07:32,786 --> 00:07:33,775
What did you just say?.
83
00:07:33,912 --> 00:07:37,530
Did you ever support me
when my parents died?.
84
00:07:37,624 --> 00:07:38,613
What?.
85
00:07:38,708 --> 00:07:42,621
This bitch just doesn't get it.
86
00:07:42,712 --> 00:07:45,203
Say it again!
87
00:07:46,633 --> 00:07:47,998
Stop it, mom!
88
00:07:48,093 --> 00:07:49,549
Y eon-hee, calm down!
89
00:07:49,636 --> 00:07:53,720
Did you allow her to sell here?.
90
00:07:53,807 --> 00:07:55,388
You bastard!
91
00:07:55,558 --> 00:07:58,220
You stupid fool!
92
00:07:58,311 --> 00:08:03,351
You're the chief of the
Prosperity Association!
93
00:08:03,358 --> 00:08:07,522
Why do you always side with her?.
That's why she acts like this!
94
00:08:07,612 --> 00:08:08,818
That's not it.
95
00:08:08,905 --> 00:08:10,520
What do you mean,
that's not it?.
96
00:08:10,615 --> 00:08:12,105
I'm not gonna put up with
this anymore!
97
00:08:12,200 --> 00:08:13,906
Let's see this till the end.
98
00:08:13,994 --> 00:08:15,825
Mom! Mom!
99
00:08:17,539 --> 00:08:19,279
Mom! Stop it!
100
00:08:19,374 --> 00:08:20,910
- Sit!
- Stop it!
101
00:08:21,001 --> 00:08:22,286
Everyone, sit down!
102
00:08:23,628 --> 00:08:26,916
I told you not to do that
around the arcade.
103
00:08:27,382 --> 00:08:31,216
People see this, you setting up
shop in front of their arcade,
104
00:08:31,636 --> 00:08:34,298
how do you think it will
affect my reputation?.
105
00:08:35,849 --> 00:08:38,886
Anyhow, you should show
your elders some respect.
106
00:08:39,019 --> 00:08:41,180
Your mom should know
how to behave, too!
107
00:08:41,271 --> 00:08:44,104
Y eah, I know...
But...
108
00:08:44,524 --> 00:08:47,106
even though I wanna
give you every convenience,
109
00:08:47,193 --> 00:08:49,730
I never asked for any favors.
110
00:08:50,530 --> 00:08:52,521
I didn't mean it.
111
00:08:57,037 --> 00:08:58,527
Stubborn girl.
112
00:09:01,207 --> 00:09:02,538
Hello, sir.
113
00:09:02,625 --> 00:09:04,035
Hey.
114
00:09:05,128 --> 00:09:09,292
Like you representatives
all know,
115
00:09:09,424 --> 00:09:13,383
Haeundae is already a
world-class resort area.
116
00:09:16,097 --> 00:09:20,386
It doesn't make sense not to have
a single mall in a place like...
117
00:09:20,477 --> 00:09:24,390
Hey, you bastard!
You already made tons of money.
118
00:09:24,481 --> 00:09:27,894
Now you want to destroy
this place!
119
00:09:28,026 --> 00:09:29,482
Let's go.
120
00:09:29,652 --> 00:09:31,392
Let me go!
121
00:09:31,488 --> 00:09:35,401
Let me go!
Jerk!
122
00:09:36,910 --> 00:09:40,402
Prof. Kim continues
with his talk of a mega tsunami,
123
00:09:40,497 --> 00:09:42,488
can we get more specific
information?.
124
00:09:42,665 --> 00:09:45,782
Before we do that, you'd
better explain tsunami jargon.
125
00:09:46,086 --> 00:09:49,999
Would you mind refraining from
using the term, 'mega tsunami'?.
126
00:09:50,090 --> 00:09:51,626
It makes everyone very uneasy.
127
00:09:51,716 --> 00:09:55,300
In your hypothetical scenario,
a large chunk of islands break off
128
00:09:55,386 --> 00:09:58,093
into the sea, causing a tidal wave
of unprecedented proportions.
129
00:09:58,807 --> 00:10:00,013
Do you think
this is really possible?.
130
00:10:00,100 --> 00:10:03,718
I'm suggesting that because
there's a possibility.
131
00:10:03,812 --> 00:10:07,475
Didn't you see what happened
in Southeast Asia and China?.
132
00:10:07,941 --> 00:10:10,478
Do natural disasters warn us
that they are coming?.
133
00:10:12,320 --> 00:10:15,403
Some say that Korea is
a safety zone from earthquakes.
134
00:10:15,490 --> 00:10:18,277
How many earthquakes you think
above 3.0 we have each year?.
135
00:10:18,368 --> 00:10:20,199
An average of more than 30!
136
00:10:20,286 --> 00:10:21,901
Is that what you call
an earthquake safety zone?.
137
00:10:21,996 --> 00:10:26,615
Other experts say that
the possibility is very faint.
138
00:10:26,709 --> 00:10:30,622
But you insist there's a strong
possibility of such an occurrence!
139
00:10:30,713 --> 00:10:36,379
All I'm saying is we should
at least form a committee!
140
00:10:36,511 --> 00:10:39,002
Can't you understand
what I'm saying?.
141
00:10:39,931 --> 00:10:43,719
You should've just married
your earthquakes not me.
142
00:10:43,852 --> 00:10:45,388
When did you get back
in the country?.
143
00:10:45,520 --> 00:10:46,851
Do you actually have some
interest in me?.
144
00:10:46,938 --> 00:10:48,644
When did you get here?.
145
00:10:49,149 --> 00:10:50,104
Last year.
146
00:10:50,817 --> 00:10:52,808
You could've at least called me.
147
00:10:52,902 --> 00:10:54,733
Oh what,
You've got no hands?.
148
00:10:54,821 --> 00:10:58,405
- You haven't changed a bit.
- You've got me beat.
149
00:11:00,493 --> 00:11:02,905
Heard you're in charge of the
Haeundae Cultural Expo.
150
00:11:03,204 --> 00:11:04,819
You really are a competent person.
151
00:11:07,208 --> 00:11:10,416
- How's Ji-min?.
- Now you ask!
152
00:11:10,753 --> 00:11:12,414
She'll be 3rd grade
next year.
153
00:11:13,756 --> 00:11:14,996
Mommy!
154
00:11:16,134 --> 00:11:17,419
Ji-min!
155
00:11:20,221 --> 00:11:21,427
Who's that?.
156
00:11:23,141 --> 00:11:25,473
This is a professor that
mommy knows. Say hi.
157
00:11:26,477 --> 00:11:28,013
Hello.
158
00:11:29,814 --> 00:11:33,181
Ji-min, go ahead and wait
in the car with Hae-chan.
159
00:11:34,736 --> 00:11:36,397
Bye.
160
00:11:51,044 --> 00:11:52,830
He's just someone that
I met back in America.
161
00:11:53,129 --> 00:11:54,744
We're not together or anything.
162
00:11:56,341 --> 00:12:00,459
I didn't tell her about you.
It'd be better that way.
163
00:12:00,595 --> 00:12:04,087
There's no need to confuse her.
Hope you understand.
164
00:12:05,016 --> 00:12:06,301
I'd better get going.
165
00:12:07,393 --> 00:12:10,226
- Take care of yourself.
- Okay.
166
00:12:17,237 --> 00:12:19,023
Freak!
167
00:12:19,113 --> 00:12:20,728
You're embarrassing us.
168
00:12:20,823 --> 00:12:24,315
Why don't you
just study at home
169
00:12:24,410 --> 00:12:26,492
instead of tagging along
on our vacation?.
170
00:12:26,621 --> 00:12:29,488
Why didn't you just study harder
on your second try, loser.
171
00:12:29,624 --> 00:12:33,082
People who can't study always
act like this.
172
00:12:33,211 --> 00:12:34,826
Stop you nagging!
173
00:12:34,921 --> 00:12:37,663
Get rid of the book now!
Guys aren't approaching us.
174
00:12:37,840 --> 00:12:40,502
That's too hot.
175
00:12:40,593 --> 00:12:42,299
Stop posing like that, dork!
Get back here!
176
00:12:42,387 --> 00:12:44,503
How can you be so senseless?.
177
00:12:45,223 --> 00:12:50,013
Can't you feel the guys
checking me out?.
178
00:12:51,688 --> 00:12:54,600
- Who?.
- I'm done!
179
00:12:55,233 --> 00:12:56,848
Is it just the three of you?.
180
00:13:05,660 --> 00:13:08,276
What do you think?.
Is this worth your time?.
181
00:13:08,413 --> 00:13:09,903
What number am I?.
182
00:13:09,998 --> 00:13:12,410
If you count up all the girls that
have been on this yacht before me.
183
00:13:13,126 --> 00:13:14,491
You're the first!
184
00:13:14,585 --> 00:13:19,295
To be so stuck up and haughty
on my yacht.
185
00:13:19,424 --> 00:13:22,666
Well, you're not so polite
yourself.
186
00:13:24,012 --> 00:13:26,298
Shut up, bitch!
187
00:13:27,932 --> 00:13:30,924
Do you wanna do a round shot?.
188
00:13:31,019 --> 00:13:33,431
Nobody better break it up.
189
00:13:34,439 --> 00:13:37,806
A real man can never be shy.
About anything!
190
00:13:37,900 --> 00:13:40,016
It's your guts that will get you
through life.
191
00:13:40,111 --> 00:13:42,818
- It's your what?.
- Guts!
192
00:13:42,905 --> 00:13:47,695
That's right my boy! Guts!
Like a badass spirit!
193
00:13:47,827 --> 00:13:51,570
- What kind of spirit?.
- Badass spirit!
194
00:13:51,706 --> 00:13:52,821
That's right!
195
00:13:53,833 --> 00:13:57,826
Now, from now on, you do
what I say.
196
00:13:57,920 --> 00:14:00,832
- First, I want you to sing!
- Huh?.
197
00:14:00,923 --> 00:14:05,337
You don't know any songs?.
A nursery rhyme or something.
198
00:14:05,428 --> 00:14:06,838
I don't know any.
199
00:14:10,391 --> 00:14:14,179
Come on you rascal!
Just sing anything!
200
00:14:14,312 --> 00:14:16,394
- Pororo.
- What's that?.
201
00:14:16,939 --> 00:14:18,179
Animation.
202
00:14:18,691 --> 00:14:21,603
All right, that's good.
203
00:14:21,694 --> 00:14:23,104
One-Two-Three-Four.
204
00:14:23,196 --> 00:14:31,615
? Playtime is the best time.
Gather up your firiends.
205
00:14:31,704 --> 00:14:38,701
? It's always so much fiun.
Trickster, Pororo.
206
00:14:38,795 --> 00:14:40,331
Louder!
207
00:14:41,798 --> 00:14:42,787
Go!
208
00:14:43,508 --> 00:14:44,372
Mommy!
209
00:14:44,509 --> 00:14:47,501
Alright, now I could go crazy.
T old you mommy's busy.
210
00:14:58,106 --> 00:15:00,688
- Are You happy now?.
- Thank You mom.
211
00:15:17,500 --> 00:15:18,489
Help!
212
00:15:19,919 --> 00:15:21,500
Boy, I feel dizzy.
213
00:15:23,589 --> 00:15:26,422
Help!
214
00:15:29,595 --> 00:15:30,926
Somebody!
215
00:15:33,933 --> 00:15:35,218
Hold tight!
216
00:15:35,810 --> 00:15:37,220
Help...
217
00:15:53,786 --> 00:15:55,572
Help!
218
00:15:55,705 --> 00:15:59,289
Let go!
219
00:15:59,417 --> 00:16:00,873
Let go of me!
220
00:16:01,043 --> 00:16:02,579
You crazy!
221
00:16:35,411 --> 00:16:37,618
What are you doing?.
Don't!
222
00:16:37,705 --> 00:16:42,119
Stop! Stop!
223
00:16:45,880 --> 00:16:48,041
Crazy...
224
00:16:58,392 --> 00:17:02,761
Because you keep grabbing
my head...
225
00:17:04,607 --> 00:17:08,099
- Who are you?.
- What?.
226
00:17:10,905 --> 00:17:12,691
Yeon-hee!
227
00:17:14,784 --> 00:17:18,242
Yeon-hee!
228
00:17:26,712 --> 00:17:28,043
Yeon-hee!
229
00:17:30,299 --> 00:17:31,129
What's all this?.
230
00:17:31,217 --> 00:17:33,299
There were some veggies left
at the house.
231
00:17:33,386 --> 00:17:35,593
- Where can I put this?.
- I don't need this much.
232
00:17:35,680 --> 00:17:38,137
- Just Take it.
- Here.
233
00:17:39,809 --> 00:17:44,599
Wait, I'll get you something
to drink.
234
00:17:55,908 --> 00:17:58,240
- Was Seung-hyun here?.
- Yeah.
235
00:17:58,703 --> 00:18:00,989
What's that?.
Did Seung-hyun draw that?.
236
00:18:01,163 --> 00:18:03,404
Looks like it.
Where is he anyway?.
237
00:18:03,499 --> 00:18:06,491
He was gone when I got back.
I thought he went home.
238
00:18:06,586 --> 00:18:07,701
He didn't show up
at the house.
239
00:18:07,795 --> 00:18:10,207
Then where did he go?.
240
00:18:14,719 --> 00:18:15,879
Hello.
241
00:18:16,721 --> 00:18:18,882
The police station?.
242
00:18:19,724 --> 00:18:23,433
You'd better just tell us straight,
you scumbag.
243
00:18:23,519 --> 00:18:26,807
I just tried to make a little
money on the side!
244
00:18:26,897 --> 00:18:29,730
Do I look like a fraud?.
245
00:18:29,817 --> 00:18:33,150
Stop crying and
tell him the truth!
246
00:18:33,237 --> 00:18:35,603
Is he really your uncle?.
247
00:18:37,700 --> 00:18:39,110
He said it's true.
248
00:18:39,201 --> 00:18:41,317
He's my brother's son,
like I told you!
249
00:18:41,412 --> 00:18:42,618
Seung-hyun!
250
00:18:46,125 --> 00:18:47,490
Daddy!
251
00:18:47,627 --> 00:18:48,787
Seung-hyun!
252
00:18:49,211 --> 00:18:50,326
Are you Okay?.
253
00:18:50,421 --> 00:18:51,706
Who did this to you?.
254
00:18:53,883 --> 00:18:55,419
You Son of a bitch!
255
00:18:55,885 --> 00:18:58,718
How could you do that to
a child?.
256
00:18:58,804 --> 00:19:01,341
You wanna die?.
257
00:19:01,724 --> 00:19:02,884
Man-sik!
258
00:19:05,519 --> 00:19:07,726
- Stop it!
- My head, my head!
259
00:19:07,813 --> 00:19:09,724
You can't do that here.
260
00:19:09,815 --> 00:19:11,225
Kick his ass outside if you
want to.
261
00:19:11,317 --> 00:19:12,898
How could you do this?.
262
00:19:15,613 --> 00:19:17,774
All I'm saying is
he's a bastard!
263
00:19:17,907 --> 00:19:20,398
I've known it
since we were young!
264
00:19:20,493 --> 00:19:23,610
- Eat up!
- Okay.
265
00:19:24,914 --> 00:19:30,784
Maybe it's because he's my boy,
but take a look at him!
266
00:19:30,920 --> 00:19:32,706
Here it comes again.
267
00:19:32,797 --> 00:19:38,793
Whenever he takes a test,
he always gets a perfect score.
268
00:19:39,261 --> 00:19:44,301
Just to make others feel better,
he should at least get one wrong.
269
00:19:44,600 --> 00:19:47,216
He still needs to learn
his manners.
270
00:19:47,603 --> 00:19:50,686
Learn some manners,
okay?.
271
00:19:53,901 --> 00:19:55,311
Y eon-hee!
I'm starved!
272
00:19:55,403 --> 00:19:57,610
- Uncle!
- Come inside.
273
00:19:57,697 --> 00:19:58,903
- You finished this late?.
- Yeah.
274
00:19:58,989 --> 00:20:02,231
- Haven't eaten yet, have you?.
- No, give me anything.
275
00:20:02,326 --> 00:20:03,532
Hey.
276
00:20:05,079 --> 00:20:06,410
Where was I again?.
277
00:20:06,539 --> 00:20:08,700
That I have no manners.
278
00:20:08,833 --> 00:20:12,542
That's right!
You've got no manners.
279
00:20:12,837 --> 00:20:14,919
What do we call an
ill-mannered boy?.
280
00:20:15,423 --> 00:20:17,414
You little scoundrel.
281
00:20:17,508 --> 00:20:20,420
Why don't you take it easy
with the alcohol?.
282
00:20:20,511 --> 00:20:21,967
Is that your son?.
283
00:20:22,096 --> 00:20:25,805
He's handsome.
Looks a lot like his mother.
284
00:20:25,891 --> 00:20:27,882
She's not my mom.
285
00:20:28,602 --> 00:20:31,890
She's my older sister
and he's my uncle!
286
00:20:32,314 --> 00:20:34,305
My mom's left us.
287
00:20:38,529 --> 00:20:41,316
Doctor! There's been another
earthquake on the seabed.
288
00:20:42,533 --> 00:20:43,898
- An earthquake on the sea floor!
- Where?.
289
00:20:43,993 --> 00:20:46,735
35 km off of the west coast
of Hokkaido.
290
00:20:46,829 --> 00:20:48,820
- Intensity?.
- 3.6
291
00:20:48,914 --> 00:20:51,075
- Depth?.
- An estimated 30km.
292
00:20:52,418 --> 00:20:55,876
Since it's quiet in Japan, it's
unlikely there'll be a tidal wave.
293
00:20:56,005 --> 00:20:57,791
- But something's strange.
- What?.
294
00:20:58,424 --> 00:21:02,008
The epicenter's been moving toward us
since the beginning of this year.
295
00:21:07,099 --> 00:21:13,436
Undersea near Tsushima Island
296
00:21:13,814 --> 00:21:16,021
I'm sorry to bother you with this...
297
00:21:16,108 --> 00:21:17,518
No, it's okay.
298
00:21:17,610 --> 00:21:20,022
I'll trust you
Congressman Park.
299
00:21:20,112 --> 00:21:21,522
I'll go ahead and do
all that I can.
300
00:21:21,614 --> 00:21:23,696
But don't think that everything
is settled just yet.
301
00:21:23,783 --> 00:21:27,401
Sometimes things work out,
and sometimes they don't.
302
00:21:27,495 --> 00:21:29,076
Am I right?.
303
00:21:29,997 --> 00:21:31,077
Let's get going.
304
00:21:37,797 --> 00:21:39,333
You got everything
together alright?.
305
00:21:39,423 --> 00:21:42,335
Y es, I put it in the car trunk.
306
00:21:42,802 --> 00:21:45,009
Crazy bastard!
307
00:21:45,638 --> 00:21:47,924
'some things don't work out'?.
308
00:21:49,517 --> 00:21:52,509
There'll be no approval for the
Haeundae Golden Beach, right?.
309
00:21:52,645 --> 00:21:56,103
If that's approved
we're not going to just watch.
310
00:21:56,190 --> 00:21:59,523
You should ask the construction
division about that.
311
00:21:59,610 --> 00:22:02,977
Don't worry. The ward head
swore on his position.
312
00:22:03,072 --> 00:22:05,688
And you believe that?.
CHOI Eok-jo's not a pushover.
313
00:22:05,825 --> 00:22:09,192
I told you not to talk about
that guy!!
314
00:22:09,328 --> 00:22:11,535
Bottle's empty.
315
00:22:11,622 --> 00:22:12,987
Y eon-hee,
bring some more drinks.
316
00:22:13,082 --> 00:22:14,913
That's all there is.
317
00:22:15,000 --> 00:22:17,537
Again?. You need to run your
business right.
318
00:22:17,628 --> 00:22:19,994
- Keep some in stock.
- Shut up you jerk!
319
00:22:20,714 --> 00:22:22,079
I'll buy some and be
back in a flash!
320
00:22:22,216 --> 00:22:25,549
No, no, you stay here.
I'll go and borrow some.
321
00:22:25,636 --> 00:22:27,547
Sit, sit.
322
00:22:27,638 --> 00:22:28,923
Sit down, man!
323
00:22:29,223 --> 00:22:31,680
Hey, isn't it about time
you two lived together?.
324
00:22:31,809 --> 00:22:34,266
It's easy to see,
so stop denying it.
325
00:22:34,436 --> 00:22:37,803
When her father died,
He left her under your care.
326
00:22:37,898 --> 00:22:38,683
Knock it off!
327
00:22:38,816 --> 00:22:40,602
- Stop talking and Just drink.
- Why?.
328
00:22:40,693 --> 00:22:43,810
How could you say that to
someone who has a wife?.
329
00:22:43,904 --> 00:22:46,190
What do you mean wife, shit!
330
00:22:46,282 --> 00:22:49,900
It was just one night stand.
She doesn't deserve it.
331
00:22:49,994 --> 00:22:52,201
Even so,
she gave him Seung-hyun!
332
00:22:52,288 --> 00:22:55,200
So what?. Right after his birth,
she ran off with his money.
333
00:22:55,291 --> 00:22:56,201
Hey!
I told you to stop!
334
00:22:56,292 --> 00:23:00,205
Every time someone talks about
his wife, he gets defensive.
335
00:23:00,296 --> 00:23:02,127
To be frank, your wife...
336
00:23:02,214 --> 00:23:03,499
I said shut up!
337
00:23:04,174 --> 00:23:06,085
Sit down.
338
00:23:06,176 --> 00:23:08,087
What kind of grades does
your son get?.
339
00:23:08,178 --> 00:23:10,169
Sit down, man!
340
00:23:11,098 --> 00:23:16,718
My son's a moron, you son's a
genius, you must be fucking proud.
341
00:23:16,812 --> 00:23:19,178
Why are you being like this?.
Stop acting weird!
342
00:23:19,273 --> 00:23:24,267
You're having
a grand old time here.
343
00:23:24,445 --> 00:23:27,903
You! Give me back the plates that
you borrowed. I need them too.
344
00:23:28,032 --> 00:23:30,114
I'll return them as soon as
these gentlemen leave.
345
00:23:30,200 --> 00:23:31,736
What are you talking about?.
346
00:23:31,827 --> 00:23:34,534
Our place is full of customers.
I need them now!
347
00:23:34,622 --> 00:23:37,989
You've got to have a sense of
dignity before doing business.
348
00:23:38,083 --> 00:23:40,790
Mom, please.
The chief is here.
349
00:23:40,920 --> 00:23:42,160
She said she'll return them as soon
as we're done.
350
00:23:42,296 --> 00:23:43,706
Crazy fool! Shut your mouth!
351
00:23:43,797 --> 00:23:46,004
Got no place that'll serve you
so you've crawled in here?.
352
00:23:46,091 --> 00:23:49,629
OK, I got it.
Let's go.
353
00:23:49,720 --> 00:23:51,426
Chief, let's move to the
restaurant up there.
354
00:23:51,513 --> 00:23:53,094
I'm alright...
355
00:23:53,182 --> 00:23:54,513
Are you happy now?.
356
00:23:54,642 --> 00:23:56,007
Y eah, I am.
You jerk!
357
00:24:05,027 --> 00:24:05,732
Sorry about that.
358
00:24:05,819 --> 00:24:07,104
It's too much.
359
00:24:13,202 --> 00:24:16,694
- You serving dinner?.
- Of course. Have a seat!
360
00:24:16,789 --> 00:24:18,529
What's good here?.
361
00:24:18,624 --> 00:24:21,206
Pollack soup's fresh today.
Wanna try that?.
362
00:24:21,293 --> 00:24:23,375
Give me some of that.
And a plate of raw fish too
363
00:24:23,545 --> 00:24:24,705
Got it.
364
00:24:24,797 --> 00:24:28,005
Don't make faces.
You're dying from eating here.
365
00:24:28,092 --> 00:24:30,299
Of all the restaurants,
why does it have to be here?.
366
00:24:31,387 --> 00:24:32,923
- Light!
- Here.
367
00:24:43,816 --> 00:24:46,182
What's wrong with you today?.
368
00:24:47,111 --> 00:24:50,899
Don't hold it all in,
just tell me what's going on.
369
00:24:50,990 --> 00:24:53,106
I'll fix everything for you.
370
00:24:53,200 --> 00:24:56,533
Is it because you're lonely
at night?.
371
00:24:56,912 --> 00:24:59,369
What do you think of Man-sik?.
372
00:24:59,832 --> 00:25:01,117
Man-sik?.
373
00:25:01,625 --> 00:25:03,365
- CHOI Man-sik?.
- Yes.
374
00:25:03,544 --> 00:25:06,627
- He's terrible.
- Why?.
375
00:25:06,714 --> 00:25:09,296
He leaves a bad impression.
And on top of that his eyes slant.
376
00:25:09,383 --> 00:25:10,919
And your eyes are that great?.
377
00:25:11,635 --> 00:25:12,920
Enough.
378
00:25:15,931 --> 00:25:20,516
When he was younger,
he was really handsome.
379
00:25:20,602 --> 00:25:23,093
Handsome?.
Can you see out of those eyes?.
380
00:25:28,736 --> 00:25:31,819
Are you insane?.
Why do I have to come with you?.
381
00:25:31,905 --> 00:25:34,271
You've been eating on the house.
Now it's time to pay the price!
382
00:25:34,408 --> 00:25:35,818
Is this why you fed me?.
383
00:25:35,909 --> 00:25:38,400
- I told you I'm paying.
- Paying what?. 1 0,000won?.
384
00:25:38,537 --> 00:25:41,404
Do you think money
just grows on trees...?.
385
00:25:41,540 --> 00:25:43,280
You're really out of
your mind, aren't you?.
386
00:25:43,417 --> 00:25:46,033
Stop messing around.
We're leaving.
387
00:25:46,128 --> 00:25:48,039
Christ!
388
00:25:49,214 --> 00:25:50,374
Yeon-hee!
389
00:25:51,383 --> 00:25:52,293
Yeah?.
390
00:25:52,384 --> 00:25:56,718
Wanna go see
a baseball game later?.
391
00:25:56,805 --> 00:25:57,885
- Baseball?.
- Right, the Giants game.
392
00:25:58,015 --> 00:26:04,306
I'm going with people from
the commerce association.
393
00:26:04,396 --> 00:26:09,186
You can join and get to know
everyone.
394
00:26:09,318 --> 00:26:10,398
No, I'm fine.
395
00:26:10,486 --> 00:26:12,727
- I'll go! What time is it?.
- You just shut up.
396
00:26:13,113 --> 00:26:15,650
How fortunate to get
to see a baseball game.
397
00:26:15,741 --> 00:26:19,108
Yeon-hee!
Come with me!
398
00:26:19,203 --> 00:26:20,409
He's lost it.
399
00:26:20,496 --> 00:26:22,111
Please!
400
00:26:22,498 --> 00:26:24,989
Please!
401
00:26:25,084 --> 00:26:29,919
Jerk!
402
00:26:37,721 --> 00:26:40,212
Come on!
You came here to get drunk?.
403
00:26:40,307 --> 00:26:43,799
You're supposed to drink in
these kinds of places.
404
00:26:44,311 --> 00:26:45,801
You want some?.
405
00:26:46,105 --> 00:26:47,311
NO!
406
00:26:55,405 --> 00:26:58,363
- You son of a bitch!
- Are You insane?.
407
00:26:58,909 --> 00:27:02,367
Lotte is down 2 to 1 in the 5th.
408
00:27:02,496 --> 00:27:05,363
It's one out, a runner at first,
and No.4 LEE is in the batter's box.
409
00:27:05,499 --> 00:27:07,706
He doesn't look like he's in
good condition today.
410
00:27:07,835 --> 00:27:10,121
In the 1 st inning, he struck out,
and in the 3rd he hit into a double play.
411
00:27:10,212 --> 00:27:14,501
LEE Dae-ho hits the ball, PARK
catches it reaching first base.
412
00:27:14,633 --> 00:27:16,999
He's out.
Double play out again.
413
00:27:17,136 --> 00:27:18,626
What the hell!
414
00:27:18,720 --> 00:27:23,714
Is it that hard to hit like this?.
415
00:27:23,851 --> 00:27:24,931
This is how many today?.
416
00:27:25,018 --> 00:27:27,634
What happened to your lips?.
417
00:27:27,729 --> 00:27:28,935
This?.
418
00:27:29,398 --> 00:27:30,808
It's nothing.
419
00:27:33,569 --> 00:27:35,981
Well, it can't be nothing...
420
00:27:36,113 --> 00:27:37,478
Give it to me straight.
421
00:27:38,115 --> 00:27:40,982
Who's this crazy girl who
sucked on your face?.
422
00:27:41,118 --> 00:27:42,983
You're not gonna tell us?.
423
00:27:43,120 --> 00:27:44,906
I'm not crazy, all right?.
424
00:27:58,510 --> 00:28:00,000
- Where's your Dad?.
- Over there!
425
00:28:00,137 --> 00:28:02,594
Hey, Mr. Double Play!
426
00:28:05,392 --> 00:28:06,472
LEE Dae-ho!
427
00:28:07,186 --> 00:28:08,722
Come on!
428
00:28:09,104 --> 00:28:10,810
Jerk!
429
00:28:11,899 --> 00:28:13,105
You want me to come?.
430
00:28:14,818 --> 00:28:17,810
Are you insane?.
Stop it now!
431
00:28:17,905 --> 00:28:20,817
Damn! He's not gonna be easy
to brush off.
432
00:28:20,908 --> 00:28:23,115
As a pair, they're out of
control...
433
00:28:24,494 --> 00:28:27,110
Throw to first base!
He's out.
434
00:28:27,206 --> 00:28:30,494
It's the third time LEE Dae-ho
is caught in a double play.
435
00:28:30,584 --> 00:28:33,826
Consider yourself lucky I came in
person and not sued you instead.
436
00:28:33,921 --> 00:28:35,127
You understand?.
437
00:28:35,214 --> 00:28:36,920
No. What do you mean?.
438
00:28:37,299 --> 00:28:39,790
Did you think you could
get away with this?.
439
00:28:39,927 --> 00:28:41,292
You see this?.
440
00:28:41,720 --> 00:28:44,803
Don't you think you should feel
responsible for my eye?.
441
00:28:45,807 --> 00:28:48,298
How are you going to
compensate me?.
442
00:28:49,228 --> 00:28:50,388
compensation...
443
00:28:52,231 --> 00:28:54,392
- How much You get per life?.
- What?.
444
00:28:54,483 --> 00:28:56,098
Don't they pay you by
the person?.
445
00:28:56,235 --> 00:28:58,317
We get a salary.
446
00:28:59,029 --> 00:29:00,610
Then how much do you make
per month?.
447
00:29:00,739 --> 00:29:02,400
About a million won.
448
00:29:02,491 --> 00:29:04,607
- Just one million?.
- Yeah.
449
00:29:04,743 --> 00:29:07,029
That's how much they pay for
you to save people's lives?.
450
00:29:07,120 --> 00:29:09,406
Well, I can't say...
451
00:29:10,666 --> 00:29:11,997
Excuse me.
452
00:29:13,502 --> 00:29:14,912
Yes, this is CHOI Hyung-sik.
453
00:29:15,003 --> 00:29:18,495
Yes sir, I will return to base
immediately.
454
00:29:20,300 --> 00:29:21,506
Hello.
455
00:29:21,593 --> 00:29:26,303
Your employee won't be leaving
because he's made some commotion.
456
00:29:26,390 --> 00:29:28,301
How the hell do you train
these guys?.
457
00:29:28,392 --> 00:29:31,509
Jesus, you are not allowed to...
Hello?.
458
00:29:35,691 --> 00:29:40,310
You pig!
Son of a bitch!
459
00:29:40,946 --> 00:29:42,686
You funny?.
460
00:29:43,824 --> 00:29:49,490
Garcia! Garcia!
461
00:29:49,579 --> 00:29:52,286
You son of a bitch!
462
00:29:52,416 --> 00:29:53,826
LEE, Dae-ho!
463
00:29:54,293 --> 00:29:56,909
Wow, it's breathtaking!
464
00:29:57,587 --> 00:29:59,418
What's did you say the name of
this place is?.
465
00:29:59,840 --> 00:30:01,000
I-gi-dae!
466
00:30:01,133 --> 00:30:04,000
I-gi-dae?.
Is that someone's name?.
467
00:30:04,428 --> 00:30:05,668
It's an interesting name.
468
00:30:05,846 --> 00:30:07,677
It's not a person's name.
469
00:30:07,848 --> 00:30:10,590
Two geishas embraced an enemy
general and threw themselves
470
00:30:10,684 --> 00:30:12,675
into the water below with them.
That's why.
471
00:30:12,853 --> 00:30:14,218
So?.
472
00:30:15,856 --> 00:30:18,472
I means 'two'
and Gi means 'Geisha'!
473
00:30:18,567 --> 00:30:20,023
So?.
474
00:30:20,819 --> 00:30:24,027
I is 'two', gi is 'geisha'!
Two geishas.
475
00:30:24,114 --> 00:30:25,479
Is it that hard to understand...
- Yes?.
476
00:30:25,574 --> 00:30:27,314
Where are you
Who are you with?.
477
00:30:27,409 --> 00:30:29,695
Me?.
With the Prince of the Sea!
478
00:30:29,828 --> 00:30:32,035
You mean the comedian
PARK Myung-soo?.
479
00:30:32,122 --> 00:30:33,202
Is he in Busan now?.
480
00:30:33,332 --> 00:30:34,412
Idiot.
481
00:30:34,499 --> 00:30:36,706
Hey, Joon-ha is pissed off.
482
00:30:36,835 --> 00:30:39,497
He won't hang out with us.
Get your ass over here, now!
483
00:30:39,588 --> 00:30:40,703
No!
484
00:30:40,839 --> 00:30:43,501
I'm going to stay here and
go back tomorrow.
485
00:30:47,137 --> 00:30:48,422
What?.
486
00:30:48,513 --> 00:30:51,471
Does the idea of sleeping with me
make your heart race?.
487
00:30:51,600 --> 00:30:53,181
You're ridiculous.
488
00:30:53,310 --> 00:30:55,926
Don't get carried away!
I'm gonna go back later!
489
00:30:56,021 --> 00:30:58,012
I know. I thought so.
490
00:30:58,106 --> 00:31:00,313
Your face turned red.
491
00:31:00,942 --> 00:31:04,480
It's because I'm drinking.
It happens.
492
00:31:04,613 --> 00:31:10,028
You know what.
You're very good-looking.
493
00:31:10,118 --> 00:31:13,485
But when you open your mouth,
your accent ruins everything.
494
00:31:14,122 --> 00:31:18,786
Actually, I can speak without
an ASSENT.
495
00:31:18,960 --> 00:31:20,416
It's not ASSENT.
496
00:31:20,504 --> 00:31:23,337
It's 'accent', got it?.
497
00:31:24,007 --> 00:31:25,747
Do you usually suck at talking?.
498
00:31:42,609 --> 00:31:43,940
Hey, Dae-ho!
499
00:31:44,403 --> 00:31:48,396
You ain't a no.4 batter.
500
00:31:48,532 --> 00:31:51,319
You make
double play records today?.
501
00:31:51,952 --> 00:31:54,694
What are you looking at?.
502
00:31:55,956 --> 00:31:59,198
You think you're batter?.
503
00:31:59,292 --> 00:32:01,408
Go to hell, asshole!
504
00:32:04,506 --> 00:32:05,120
Hey!
505
00:32:06,425 --> 00:32:08,131
Can't stand this anymore!
506
00:32:08,677 --> 00:32:11,293
You just wait,
I'm gonna kill you.
507
00:32:13,682 --> 00:32:19,143
A man in the audience is stirring
up a commotion.
508
00:32:19,229 --> 00:32:20,685
I think he's had too much
to drink.
509
00:32:20,814 --> 00:32:24,432
There's a child watching all this.
It's not a good example.
510
00:32:24,526 --> 00:32:27,313
Korean Baseball culture has
made such a progress
511
00:32:27,446 --> 00:32:29,437
and we don't appreciate those
audience,
512
00:32:29,531 --> 00:32:32,113
neither do the Giants fans.
513
00:32:34,786 --> 00:32:38,028
Money makes the mare to go!
514
00:32:38,206 --> 00:32:41,790
He'll get out soon.
Don't worry!
515
00:32:41,877 --> 00:32:43,788
Thank you so much!
516
00:32:43,879 --> 00:32:46,495
I'm sorry to
bother you with this.
517
00:32:46,590 --> 00:32:48,046
It's no problem.
518
00:32:48,717 --> 00:32:53,507
We've all got to look out for
each other.
519
00:32:55,515 --> 00:32:57,426
Dae-ho's coming to
see me!
520
00:32:57,517 --> 00:32:58,802
Man-sik, is that you?.
521
00:33:01,730 --> 00:33:03,595
You idiot!
522
00:33:03,690 --> 00:33:05,021
You!
523
00:33:05,108 --> 00:33:08,191
- Mom!
- I'm not your mom anymore.
524
00:33:08,320 --> 00:33:11,687
You'll be the death of me boy!
525
00:33:11,781 --> 00:33:13,772
Do I still have to wipe
your ass too!
526
00:33:13,867 --> 00:33:15,778
Don't talk like that
in front of my friends.
527
00:33:15,869 --> 00:33:20,112
If you like baseball that much,
shut down the restaurant!
528
00:33:20,499 --> 00:33:23,411
Starting tomorrow,
just play ball then!
529
00:33:23,502 --> 00:33:27,040
Mom, you don't know a thing.
530
00:33:27,130 --> 00:33:29,041
We're Busan citizens,
aren't we?.
531
00:33:29,132 --> 00:33:33,045
A Giants' victory should be
more important than our lives.
532
00:33:33,428 --> 00:33:36,761
Don't you know how to
bow to your uncle?.
533
00:33:39,601 --> 00:33:41,307
You son of a dog!
534
00:33:41,895 --> 00:33:43,510
Get out of here!
535
00:33:44,523 --> 00:33:45,512
What?.
536
00:33:45,607 --> 00:33:47,689
- Grow up!
- It hurts!
537
00:33:47,776 --> 00:33:48,606
It really hurts!
538
00:33:48,693 --> 00:33:51,309
Why you'd have to kick that dog?.
539
00:33:51,404 --> 00:33:52,894
My skin's going to peel off.
540
00:33:53,532 --> 00:33:55,113
It's food poisoning.
541
00:33:55,242 --> 00:33:56,027
What?.
542
00:33:56,117 --> 00:33:58,403
You said He Was fine
before dinner, right?.
543
00:33:58,537 --> 00:33:59,617
Right
544
00:33:59,704 --> 00:34:01,410
What did you guys have for
dinner?.
545
00:34:01,790 --> 00:34:03,030
Raw fish?.
546
00:34:03,416 --> 00:34:05,532
Anyways, he's one major
human fuck-up.
547
00:34:05,627 --> 00:34:09,540
If I had a gun, I'd have
shot him on the spot.
548
00:34:10,590 --> 00:34:11,955
Hey, get me some food.
549
00:34:12,509 --> 00:34:15,296
Go to your own house and eat!
What am I, your wife?.
550
00:34:15,804 --> 00:34:21,299
Where am I gonna go eat?.
551
00:34:30,151 --> 00:34:30,981
From now on, don't borrow
from anyone.
552
00:34:31,152 --> 00:34:32,688
And if you lend these out to
someone else, I'll be pissed.
553
00:34:35,156 --> 00:34:36,396
What's this?.
554
00:34:36,700 --> 00:34:37,985
Give it back to me!
555
00:34:38,535 --> 00:34:39,820
Give me!
556
00:34:41,413 --> 00:34:43,950
That crazy suck!
557
00:34:44,583 --> 00:34:45,493
Come with us!
558
00:34:45,584 --> 00:34:46,869
What are you doing?.
559
00:34:46,960 --> 00:34:48,791
You're in big trouble.
560
00:34:48,878 --> 00:34:50,414
Do you know who I am?.
561
00:34:50,505 --> 00:34:51,585
How am I supposed to
know that?.
562
00:34:51,715 --> 00:34:53,205
Hey!
563
00:34:53,300 --> 00:34:54,710
What do you think you're doing?.
564
00:34:56,720 --> 00:34:58,881
You know what's the worst thing
in the world?.
565
00:34:58,972 --> 00:35:01,304
It's those bastards who play
with their food.
566
00:35:01,433 --> 00:35:02,969
You need to get a proper taste of
life in a cell.
567
00:35:03,143 --> 00:35:03,973
I don't know what you're
talking about.
568
00:35:04,144 --> 00:35:05,600
Hey, son of bitch!
569
00:35:07,230 --> 00:35:09,312
Shouldn't get someone when
they're off guard.
570
00:35:10,442 --> 00:35:12,307
Crazy son of a bitch!
571
00:35:12,444 --> 00:35:13,729
- Are you out of your mind?.
- Calm down, calm down.
572
00:35:13,820 --> 00:35:14,730
Son of bitch!
573
00:35:14,821 --> 00:35:17,107
Dong-choon!
Stop it!
574
00:35:25,123 --> 00:35:26,863
- Follow me.
- Yeon-hee!
575
00:35:27,000 --> 00:35:29,491
Hyung-sik!
576
00:35:29,628 --> 00:35:32,620
- What's this?.
- You son of a bitch!
577
00:35:32,714 --> 00:35:34,500
Don't!
578
00:35:34,799 --> 00:35:35,879
Get up you bastards!
579
00:35:36,009 --> 00:35:38,876
Why the fuck are you drunk and stirring
up shit?. I'll beat you to death!
580
00:35:44,643 --> 00:35:48,727
Will you quiet down?.
581
00:35:48,813 --> 00:35:52,226
You should learn to handle
your drink.
582
00:35:53,234 --> 00:35:56,897
Do you have any stomach
medicine around?.
583
00:35:56,988 --> 00:35:59,229
Check the drawer.
584
00:36:17,926 --> 00:36:19,257
Man-sik!
585
00:36:19,344 --> 00:36:20,800
- We've got a big problem!
- What is it?.
586
00:36:20,929 --> 00:36:23,090
It's Hyung-sik and
Yeon-hee!
587
00:36:23,264 --> 00:36:25,676
- What?.
- Come on! Hurry!
588
00:36:25,809 --> 00:36:27,674
They're in fight.
589
00:36:31,314 --> 00:36:33,600
I'm the one who got attacked!
590
00:36:33,692 --> 00:36:35,307
Don't you see the blood?.?.
591
00:36:35,402 --> 00:36:36,517
Call the chief of police!
592
00:36:36,611 --> 00:36:37,521
Let's just go to the station
and sort it out there!
593
00:36:37,612 --> 00:36:39,227
I didn't fight back!
594
00:36:41,825 --> 00:36:42,905
Open up!
595
00:36:42,992 --> 00:36:44,072
Man-sik!
596
00:36:44,244 --> 00:36:46,701
- What's going on here?.
- Bro!
597
00:36:47,706 --> 00:36:48,991
He made the report.
598
00:36:49,082 --> 00:36:49,912
What report?.
599
00:36:49,999 --> 00:36:53,537
Y eon-hee sold him spoiled food
and Hyung-sik beat him up.
600
00:36:53,628 --> 00:36:54,538
It's hard to know
exactly what happened.
601
00:36:54,629 --> 00:36:55,835
Look at my eyes, bastard!
602
00:36:55,922 --> 00:37:01,883
Can't we just settle it here?.
603
00:37:01,970 --> 00:37:05,303
When a report's been made,
we've got to go to the station.
604
00:37:06,433 --> 00:37:08,799
- Can't we work this out?.
- No!
605
00:37:16,526 --> 00:37:18,232
Are you sick or something?.
606
00:37:19,237 --> 00:37:21,899
I'm dying!
607
00:37:25,744 --> 00:37:26,733
Hang in there!
608
00:37:26,995 --> 00:37:29,611
- I'm dying, man!
- Hold on, we're almost there.
609
00:37:32,500 --> 00:37:33,489
Where's he hurt?.
610
00:37:33,585 --> 00:37:34,574
It's stomache poisoning.
611
00:37:34,711 --> 00:37:35,496
What did he eat?.
612
00:37:35,587 --> 00:37:37,999
- Shampoo!
- Shampoo?.
613
00:37:39,007 --> 00:37:41,339
Stay calm!
614
00:37:41,426 --> 00:37:42,711
Lie on your side!
615
00:37:45,722 --> 00:37:47,087
Staly calm!
616
00:37:51,352 --> 00:37:55,436
It's definitely blocked by
something. Don't think it'll work.
617
00:37:57,442 --> 00:37:59,023
Use my hands?.
618
00:37:59,110 --> 00:38:00,441
Hello...
619
00:38:01,112 --> 00:38:02,522
Hello?.
620
00:38:07,494 --> 00:38:10,076
How are preparations for the
event coming along?.
621
00:38:10,163 --> 00:38:14,497
I'm not sure we'll be able to
even do the event right.
622
00:38:14,793 --> 00:38:16,078
It's that bad?.
623
00:38:18,922 --> 00:38:21,629
Now it's going down
just fine.
624
00:38:21,716 --> 00:38:24,002
What kind of luxury hotel
has clogged up drains?.
625
00:38:25,345 --> 00:38:26,710
Thanks, anyway.
626
00:38:33,019 --> 00:38:34,930
What?.
Is there a problem?.
627
00:38:35,021 --> 00:38:39,185
It's just that...
628
00:38:39,317 --> 00:38:41,808
The hotel isn't paying you?.
629
00:38:42,195 --> 00:38:46,063
Usually I get my travel cost
covered on a late call.
630
00:38:48,076 --> 00:38:49,316
Hello!
631
00:38:49,410 --> 00:38:51,992
I'm sorry. Never mind!
632
00:38:52,539 --> 00:38:53,824
I'm sorry.
633
00:38:56,334 --> 00:38:57,915
Unbelievable!
634
00:38:58,002 --> 00:38:58,832
35km east of Haeundae
635
00:38:58,920 --> 00:39:02,833
Do you think this'll take
the water pressure?.
636
00:39:02,924 --> 00:39:06,087
This measuring unit could have
given early warning
637
00:39:06,219 --> 00:39:08,005
of the tsunami 5 years ago.
638
00:39:08,096 --> 00:39:09,711
- Are You ready?.
- Yes.
639
00:39:10,974 --> 00:39:13,966
What we can only do is counter-
calculating Japan's figures
640
00:39:14,102 --> 00:39:15,808
and just making wild guess.
641
00:39:15,895 --> 00:39:18,511
If we wait for the Japanese to act
it's going to be too late.
642
00:39:18,606 --> 00:39:19,891
I agree.
643
00:39:19,983 --> 00:39:21,098
But do you think it'll work?.
644
00:39:21,192 --> 00:39:22,807
What?.
645
00:39:23,987 --> 00:39:27,104
Stop slacking, don't you want
to beat the Japanese to it?.
646
00:39:28,199 --> 00:39:29,188
I'm very sorry.
647
00:39:29,617 --> 00:39:31,903
Apology doesn't get you off.
648
00:39:32,996 --> 00:39:36,534
When things are running smoothly,
you go and piss someone off.
649
00:39:39,002 --> 00:39:42,540
The report's gone to the top so
there's nothing I can do about it.
650
00:39:43,882 --> 00:39:45,497
Go to a quiet place and
stay there for a few days.
651
00:39:45,592 --> 00:39:47,082
A quiet place?.
652
00:39:55,810 --> 00:39:59,803
Stop crying and answer
the questions, ok?.
653
00:39:59,898 --> 00:40:00,887
You sit down, boy!
654
00:40:01,024 --> 00:40:04,266
I came with my mom and
her friend.
655
00:40:04,444 --> 00:40:06,730
Mom's friend?.
What about your dad?.
656
00:40:06,821 --> 00:40:11,030
No, but I know mom's
phone number.
657
00:40:12,619 --> 00:40:16,453
We plan to restrict access and
have teatime here.
658
00:40:16,539 --> 00:40:21,078
Coming out into a space like this
will leave an impression.
659
00:40:21,169 --> 00:40:22,158
Excuse me.
660
00:40:22,295 --> 00:40:23,705
When seeing this side...
661
00:40:23,796 --> 00:40:29,632
Yes. This is she.
What?.
662
00:40:29,719 --> 00:40:31,084
Incoming call: Yoo-jin
663
00:40:40,647 --> 00:40:41,727
Professor.
664
00:40:42,106 --> 00:40:44,643
We're getting continuous reports
of radon gas leaks!
665
00:40:44,734 --> 00:40:45,814
What?.
666
00:40:46,110 --> 00:40:48,021
You should come...
667
00:40:49,822 --> 00:40:50,902
Hello?.
668
00:40:53,993 --> 00:40:55,358
Ji-min!
669
00:41:02,627 --> 00:41:05,209
Are you Ji-min's guardian?.
670
00:41:05,296 --> 00:41:06,206
Yes.
671
00:41:06,297 --> 00:41:09,289
She said that she didn't have
a father...
672
00:41:09,384 --> 00:41:12,547
Her mom told me she'd be late
and asked me to come.
673
00:41:12,637 --> 00:41:15,094
Would you mind waiting here
for a moment?.
674
00:41:15,223 --> 00:41:18,090
We can only hand her over
to the official guardian.
675
00:41:18,226 --> 00:41:19,386
I see.
676
00:41:31,698 --> 00:41:32,813
What's this?.
677
00:41:33,616 --> 00:41:35,698
Use that to help you move
your business.
678
00:41:35,827 --> 00:41:38,990
That's all right.
Trying this on me is no use.
679
00:41:39,122 --> 00:41:44,617
People died on the 'Eok-jo',
the families are all our members.
680
00:41:45,003 --> 00:41:48,712
No matter how much you offer,
they'll never leave their stores.
681
00:41:49,215 --> 00:41:50,921
Don't waste your energy.
682
00:41:52,135 --> 00:41:53,545
Was it all my fault?.
683
00:41:53,636 --> 00:41:57,800
You forced the ship out of the
port knowing a typhoon was coming.
684
00:41:57,890 --> 00:42:02,384
Even the bodies weren't found.
685
00:42:03,104 --> 00:42:04,594
What?. Does it sting a little?.
686
00:42:05,189 --> 00:42:06,895
Don't contact me again!
687
00:42:09,527 --> 00:42:12,269
Do you think you know all there is
to know about the world?.
688
00:42:12,739 --> 00:42:14,604
Don't be fooled.
689
00:42:15,533 --> 00:42:21,028
The only reason I'm not forcing
anyone out is you and Y eon-hee.
690
00:42:21,122 --> 00:42:24,614
Go ahead and force us out then.
691
00:42:30,715 --> 00:42:33,627
You can't come in here.
692
00:42:33,718 --> 00:42:35,458
- Let me just sell one.
- Please leave!
693
00:42:35,636 --> 00:42:36,375
Did you have anything to eat?.
694
00:42:36,471 --> 00:42:37,631
Help!
695
00:42:37,722 --> 00:42:40,008
- Stop!
- What do you want me to get for you?.
696
00:42:40,099 --> 00:42:42,010
You can't sell these
inside the police station.
697
00:42:42,101 --> 00:42:43,181
Excuse me!
698
00:42:43,311 --> 00:42:44,892
- What can I offer you?.
- Please...
699
00:42:45,021 --> 00:42:46,010
Y es?.
700
00:42:47,398 --> 00:42:49,810
- give us a kimbap and a donut.
- Alright.
701
00:42:49,901 --> 00:42:52,017
- How much is that?.
- 4,000 won.
702
00:42:53,821 --> 00:42:54,901
Keep the change.
703
00:42:55,031 --> 00:42:58,489
Thank you.
Thank you very much!
704
00:42:58,659 --> 00:43:00,024
Have a nice day.
705
00:43:03,039 --> 00:43:04,449
Thank you, officer!
706
00:43:06,209 --> 00:43:08,074
- Ji-min!
- Mommy!
707
00:43:08,920 --> 00:43:11,912
What happened?. You okay?.
708
00:43:12,006 --> 00:43:13,371
I got lost.
709
00:43:13,466 --> 00:43:15,923
I told you to stay
right next to Hae-chan!
710
00:43:16,469 --> 00:43:19,711
Why you gotta go get lost and
make me sick with worry?.
711
00:43:19,806 --> 00:43:21,922
Hey, this is your doing!
You don't get to cry.
712
00:43:22,016 --> 00:43:24,928
Can't you see
mommy's busy working?.
713
00:43:25,937 --> 00:43:26,801
Listen carefully!
714
00:43:26,938 --> 00:43:29,224
I don't care who you meet or
who you date.
715
00:43:29,315 --> 00:43:33,399
But if something happens to her,
I'm not gonna sit and watch.
716
00:43:34,403 --> 00:43:37,611
Now you're the father of the year
after all those years of not caring?.
717
00:43:37,698 --> 00:43:39,188
- What?.
- Don't worry about it!
718
00:43:39,283 --> 00:43:41,899
We won't be meeting under these
circumstances ever again.
719
00:43:41,994 --> 00:43:43,609
I've gotta leave.
720
00:43:46,374 --> 00:43:47,830
Let's go.
721
00:43:49,127 --> 00:43:50,492
Thank you.
722
00:44:01,931 --> 00:44:05,139
If you were relocated,
you should have at least told me that!
723
00:44:05,518 --> 00:44:07,509
I spent my whole day looking
for you!
724
00:44:07,645 --> 00:44:09,385
What are you doing?.
Come out!
725
00:44:11,399 --> 00:44:17,395
That's not going to be easy.
We know each other too well.
726
00:44:18,739 --> 00:44:22,402
I'm asking you to do it,
because it isn't going to be easy.
727
00:44:22,493 --> 00:44:24,575
You just have to persuade
Man-sik.
728
00:44:25,830 --> 00:44:28,913
Don't worry about Man-sik.
I can handle him.
729
00:44:29,000 --> 00:44:32,993
All right, then I won't say
anything anymore.
730
00:44:33,129 --> 00:44:37,998
If you handle this well, I'll
make sure you get your own store.
731
00:44:41,929 --> 00:44:44,466
What brought you to Haeundae?.
732
00:44:44,557 --> 00:44:48,550
My name's not 'you'.
It's KIM Hi-mi!
733
00:44:49,896 --> 00:44:52,808
And why d'you ask such
cliche questions?.
734
00:44:52,899 --> 00:44:56,812
I came to have a
good time.
735
00:44:57,486 --> 00:45:00,102
You said that you go to
Ewha Woman's University, right?.
736
00:45:00,740 --> 00:45:01,900
That's right.
737
00:45:02,033 --> 00:45:04,194
So, your major is...
738
00:45:04,327 --> 00:45:05,908
I'm going to be in the theater
program.
739
00:45:06,329 --> 00:45:08,411
I mean I'm in the program.
740
00:45:08,748 --> 00:45:11,581
Then you must be good
at acting.
741
00:45:11,751 --> 00:45:14,914
I'm not that great.
742
00:45:15,588 --> 00:45:16,498
You wanna see?.
743
00:45:16,589 --> 00:45:18,375
No, that's all right.
744
00:45:19,008 --> 00:45:20,999
Hey, Hyung-sik...
745
00:45:22,094 --> 00:45:24,927
He got a girl, you know?.
When did he...?.
746
00:45:25,014 --> 00:45:27,221
Shut up, man!
747
00:45:27,308 --> 00:45:29,094
You son of a bitch!
748
00:45:30,603 --> 00:45:32,218
It's no use trying to
persuade me!
749
00:45:32,313 --> 00:45:33,803
Is love just a game to you?.
750
00:45:33,940 --> 00:45:38,229
You did everything to win me
over and you're ending it?.
751
00:45:38,319 --> 00:45:39,809
Are you human?.
752
00:45:39,946 --> 00:45:41,402
Why are you doing this to me?.
753
00:45:41,489 --> 00:45:44,822
I'm never giving up our baby!
No, I can't!
754
00:45:45,326 --> 00:45:49,740
I'll raise it on my own.
755
00:45:49,830 --> 00:45:52,196
If you're going to go,
just go!
756
00:45:52,291 --> 00:45:53,997
Get lost!
757
00:45:54,669 --> 00:45:57,081
- My baby...
- Baby?.
758
00:45:59,298 --> 00:46:02,085
I'm gonna kill myself.
759
00:46:02,218 --> 00:46:03,503
Please, don't!
760
00:46:09,517 --> 00:46:13,101
You're looking
really pretty today.
761
00:46:14,522 --> 00:46:15,932
It took you long enough!
762
00:46:17,608 --> 00:46:19,690
It's about time you got married.
763
00:46:20,236 --> 00:46:23,228
Why don't you introduce me to
a good man first?..
764
00:46:23,572 --> 00:46:24,903
Really?.
765
00:46:25,491 --> 00:46:27,982
Should I find a guy for you?.
766
00:46:28,119 --> 00:46:29,404
Enough of that!
767
00:46:29,495 --> 00:46:30,484
I'm serious.
768
00:46:30,913 --> 00:46:33,996
You know the chairman of
fishing village, Jin-seung?.
769
00:46:34,125 --> 00:46:40,917
He got good education and his
personality seems pretty good.
770
00:46:41,007 --> 00:46:42,497
Wanna give him a try?.
771
00:46:42,591 --> 00:46:45,003
- Are you serious?.
- Huh?.
772
00:46:45,511 --> 00:46:47,126
Are you being serious?.
773
00:46:47,513 --> 00:46:49,299
No, I mean...
774
00:46:49,932 --> 00:46:51,593
That's upsetting.
775
00:46:54,312 --> 00:46:55,427
Hey Bro!
776
00:46:55,688 --> 00:46:57,019
It's been a long time!
777
00:46:59,317 --> 00:47:01,558
It's time for you to
clean up your act.
778
00:47:01,694 --> 00:47:04,106
You're getting old,
aren't you worried?.
779
00:47:04,405 --> 00:47:09,024
I'm actually planning to start up
my own business.
780
00:47:09,577 --> 00:47:14,822
That's why I'm here to ask
Man-sik for some help.
781
00:47:15,833 --> 00:47:20,202
By the way, your father's memorial
date is coming close, right?.
782
00:47:20,338 --> 00:47:23,330
You even remember the date of
my father's memorial?.
783
00:47:24,425 --> 00:47:26,211
That's really touching.
784
00:47:26,344 --> 00:47:28,130
It's no big deal.
785
00:47:28,220 --> 00:47:34,682
I was at his side when he died,
of course I remember the date.
786
00:47:35,686 --> 00:47:40,020
Thanks to Man-sik, we were on
that fishing boat that day.
787
00:47:40,107 --> 00:47:41,597
Bugger off!
788
00:47:50,493 --> 00:47:52,324
Let me have some.
789
00:47:58,709 --> 00:48:02,201
You're a big girl now!
Drinking booze and everything.
790
00:48:04,298 --> 00:48:06,664
Do you still see me as a child?.
791
00:48:07,009 --> 00:48:08,670
If not, then what?.
792
00:48:09,387 --> 00:48:11,594
See, that's why it won't work
793
00:48:11,680 --> 00:48:12,510
What?.
794
00:48:13,307 --> 00:48:16,390
- Do You remember?.
- What?.
795
00:48:17,395 --> 00:48:22,935
When you came to see dad on
your first deep-sea vessel ride.
796
00:48:23,776 --> 00:48:25,107
Of course I remember!
797
00:48:25,403 --> 00:48:28,315
I was a freshman in
high school then.
798
00:48:28,614 --> 00:48:30,320
Was it that long ago?.
799
00:48:30,950 --> 00:48:33,236
You didn't see me
before you left, right?.
800
00:48:33,327 --> 00:48:35,534
- Were You home them?.
- Yeah.
801
00:48:35,621 --> 00:48:36,656
Really?.
802
00:48:36,914 --> 00:48:40,782
But I was too shy to come
out of my room.
803
00:48:41,210 --> 00:48:43,292
- Why?.
- I don't know.
804
00:48:43,796 --> 00:48:45,912
I guess I was going through
puberty.
805
00:48:46,424 --> 00:48:49,791
Whenever I saw you,
my heart would beat so fast.
806
00:48:50,928 --> 00:48:52,213
Your heart?.
807
00:49:02,606 --> 00:49:04,142
What are you up to tomorrow?.
808
00:49:05,025 --> 00:49:07,141
Tomorrow?. Why?.
809
00:49:07,236 --> 00:49:09,522
Would you like to come with me
to my dad's grave site?.
810
00:49:09,947 --> 00:49:14,190
I need to trim the grass around it
before the memorial ritual.
811
00:49:16,579 --> 00:49:19,867
Sure. I'll go with you.
812
00:49:45,774 --> 00:49:48,186
Fix the cage, right now!
813
00:49:48,319 --> 00:49:52,312
Man-sik!
You have to grab this one first!
814
00:49:52,406 --> 00:49:54,112
This is the one that
we have to fix first!!
815
00:49:54,200 --> 00:49:57,488
If you undo that one,
the anchor will break!!
816
00:49:57,620 --> 00:50:00,111
On land, you're the elder.
817
00:50:00,206 --> 00:50:03,698
But out here, I'm your boss.
Just do as I say!
818
00:50:03,792 --> 00:50:07,876
Don't you see that?. You've got
to release this right now.
819
00:50:08,047 --> 00:50:10,038
Why do you keep talking?.
820
00:50:10,341 --> 00:50:11,797
Just do what I say!
821
00:50:11,884 --> 00:50:14,876
What are you doing?.
Aren't you gonna help?.
822
00:50:15,221 --> 00:50:18,088
Don't go there!
823
00:50:18,599 --> 00:50:20,681
Stop! Stop!
824
00:50:20,768 --> 00:50:23,601
We don't have time!
Hurry up!
825
00:50:24,230 --> 00:50:25,891
Don't pull that!
826
00:50:44,333 --> 00:50:47,120
Daddy, I'm scared.
827
00:50:54,593 --> 00:51:00,589
It's all right.
828
00:51:02,601 --> 00:51:04,967
You still mad at me?.
829
00:51:05,145 --> 00:51:06,305
Christ!
830
00:51:12,820 --> 00:51:14,811
That's an interesting watch.
831
00:51:14,905 --> 00:51:16,236
Can I have it?.
832
00:51:16,532 --> 00:51:17,237
What?.
833
00:51:17,825 --> 00:51:20,817
Wanna switch with me?.
Mine is a really expensive one.
834
00:51:20,911 --> 00:51:23,402
No way. I really need this
on rescue.
835
00:51:23,497 --> 00:51:25,283
Alright, I don't want it.
836
00:51:26,292 --> 00:51:28,408
Do know what they call
people like you?.
837
00:51:28,502 --> 00:51:29,582
No, what?.
838
00:51:29,712 --> 00:51:33,204
You're just like 3 o'clock!
839
00:51:33,299 --> 00:51:34,288
What?.
840
00:51:34,425 --> 00:51:37,212
You're very borderline.
Just like three in the afternoon.
841
00:51:37,595 --> 00:51:42,510
Too late to go anywhere
but a waste not to do anything.
842
00:51:43,976 --> 00:51:45,591
What do you mean?.
843
00:51:50,816 --> 00:51:51,896
What?.
844
00:51:52,526 --> 00:51:54,608
Wait!
845
00:51:54,737 --> 00:51:56,318
Don't! Don't
846
00:51:56,447 --> 00:51:57,607
Let go of me!
847
00:51:57,698 --> 00:52:01,316
Don't move!
848
00:52:01,410 --> 00:52:03,116
Oh my God!
Crazy bitch!
849
00:52:03,203 --> 00:52:04,613
I'm so embarrassed.
850
00:52:04,705 --> 00:52:07,117
The 'off to Seoul' Hi-mi is
here in Busan.
851
00:52:07,499 --> 00:52:09,205
Maybe her identical twin?.
852
00:52:10,628 --> 00:52:11,868
Slow it down!
853
00:52:28,896 --> 00:52:32,388
Undersea near Tsushima Island
854
00:52:35,486 --> 00:52:38,478
The figures are too similar to 2004
for it to be just a conincidence.
855
00:52:38,614 --> 00:52:42,778
In 2004, the epicenter continued to
move to the right just like this.
856
00:52:42,910 --> 00:52:44,320
Starting six months before the
tsunami, we measured
857
00:52:44,411 --> 00:52:47,494
instances of earthquakes at a
depth of 30km on the sea floor.
858
00:52:47,623 --> 00:52:49,488
How many earthquakes has it
been so far this year?.
859
00:52:49,625 --> 00:52:51,081
More than 50.
860
00:52:51,251 --> 00:52:53,082
Before the Southeast Asia
tsunami it was over 50 as well.
861
00:52:53,253 --> 00:52:55,790
- What's the median severity?.
- 3
862
00:52:56,256 --> 00:52:58,417
There's been another
earthquake on the sea floor!
863
00:52:58,509 --> 00:53:00,420
- Where?.
- East of Tsushima Island!
864
00:53:00,511 --> 00:53:02,092
- What's the magnitude?.
- 5.6.
865
00:53:02,805 --> 00:53:04,511
They're getting bigger
866
00:53:07,226 --> 00:53:12,220
This is a serious situation.
867
00:53:12,314 --> 00:53:15,806
There's a million gathered at
Haeundae right now.
868
00:53:15,901 --> 00:53:17,892
If a tsunami hits
under such circumstances...
869
00:53:17,986 --> 00:53:23,401
Are there any chances of
a tsunami hitting Korea?.
870
00:53:23,701 --> 00:53:26,909
How many earthquakes you think
occur around Korea per year?.
871
00:53:26,995 --> 00:53:28,701
About three or four?.
872
00:53:28,831 --> 00:53:31,618
30 of more than 3.0 in intensity.
873
00:53:31,709 --> 00:53:33,700
So far this year,
we've already had 50.
874
00:53:33,836 --> 00:53:37,704
And what's more important is the
epicenters are moving closer to Korea.
875
00:53:37,965 --> 00:53:42,504
If Tsushima Island, between
Korean and Japan, collapses,
876
00:53:43,095 --> 00:53:44,801
the chances of a mega-tsunami
are extremely high.
877
00:53:44,888 --> 00:53:45,877
A mega-tsunami?.
878
00:53:51,520 --> 00:53:55,104
Let's say that the bubbles are
about the size of a wave that
879
00:53:55,232 --> 00:53:56,893
would arise in the event
of an earthquake.
880
00:53:57,609 --> 00:54:00,521
If the western part of Tsushima
sinks into the water,
881
00:54:00,612 --> 00:54:04,230
the shock from that would create
a wave of an unimaginable height.
882
00:54:04,533 --> 00:54:06,319
That is a mega-tsunami.
883
00:54:06,744 --> 00:54:09,451
The waves of the 2004 tsunami
were three to four meters.
884
00:54:09,997 --> 00:54:13,080
If Tsushima Island collapses
the waves will top 50 meters.
885
00:54:13,167 --> 00:54:14,407
Is that a real possibility?.
886
00:54:14,501 --> 00:54:16,583
I'm talking about a minimum
of 50 meters.
887
00:54:16,879 --> 00:54:18,710
A wave over 1 00 meters
is possible.
888
00:54:18,797 --> 00:54:22,005
Then what is it we've got
to do to prepare?.
889
00:54:22,092 --> 00:54:23,582
If the tsunami warning goes off,
890
00:54:23,719 --> 00:54:25,880
we've got to evacuate people
within ten minutes.
891
00:54:26,013 --> 00:54:29,096
Within that amount of time?.
892
00:54:29,183 --> 00:54:33,017
A tsunami causes tidal wave
that travels 700 kilometers per hour.
893
00:54:33,103 --> 00:54:34,013
700 kilometers?.
894
00:54:34,104 --> 00:54:37,517
If a tsunami starts at Tsushima,
to get to Haeundae it would take...
895
00:54:37,608 --> 00:54:40,350
- How long?.
- Less than ten minutes!
896
00:54:46,992 --> 00:54:50,610
What you doin' there?.
Did you fight with my father?.
897
00:54:51,413 --> 00:54:52,778
Get over here.
898
00:54:53,332 --> 00:54:54,617
Alright...
899
00:54:56,168 --> 00:55:04,507
Father, I brought your favorite,
Man-sik here with me.
900
00:55:05,177 --> 00:55:06,713
You happy?.
901
00:55:07,012 --> 00:55:14,430
I wanted to tell you something
very important today.
902
00:55:16,188 --> 00:55:22,309
He's taken care of me so well.
Now I wanna return the favor.
903
00:55:24,404 --> 00:55:29,068
Sometimes, he even takes care
of me better than you did.
904
00:55:32,204 --> 00:55:40,999
Well, I keep dropping hints but
that dullard never gets it.
905
00:55:43,549 --> 00:55:46,086
So I"ve been a little
frustrated lately.
906
00:55:48,846 --> 00:55:56,890
But I can't just bare my heart
to him first.
907
00:55:58,272 --> 00:56:04,268
So you coach
that man over there well.
908
00:56:05,529 --> 00:56:09,113
You were always popular with
the ladies.
909
00:56:12,536 --> 00:56:16,529
Hey, you listen to what my father
tells you, all right?.
910
00:56:16,623 --> 00:56:18,705
I'll be back in a sec.
911
00:56:49,114 --> 00:56:51,275
How are you holding up?.
912
00:56:59,625 --> 00:57:02,162
I'm so sorry.
913
00:57:05,005 --> 00:57:11,626
I'm sorry.
914
00:57:13,180 --> 00:57:14,795
I'm sorry.
915
00:57:18,644 --> 00:57:20,805
I'm sorry.
916
00:57:22,522 --> 00:57:23,637
What do you mean?.
917
00:57:25,317 --> 00:57:26,807
What if...
918
00:57:28,946 --> 00:57:34,361
in the future, Y eon-hee became
my wife, how would you feel?.
919
00:57:35,535 --> 00:57:37,071
How much did you drink?.
920
00:57:38,914 --> 00:57:40,779
Show some respect.
921
00:57:40,916 --> 00:57:42,201
Are you serious?.
922
00:57:47,005 --> 00:57:51,624
Listen carefully.
If there's a girl from Seoul
923
00:57:51,718 --> 00:57:54,084
who goes to a good university
924
00:57:54,805 --> 00:57:58,923
and is so hot and
from a rich family.
925
00:58:00,018 --> 00:58:03,226
Could I go out with a girl like
that?. That make any sense?.
926
00:58:03,313 --> 00:58:04,678
It does not.
927
00:58:05,524 --> 00:58:07,685
Right?.
It doesn't, does it?.
928
00:58:09,695 --> 00:58:11,276
Don't drink too much.
929
00:58:19,997 --> 00:58:21,533
Think about it carefully.
930
00:58:21,915 --> 00:58:26,534
What Y eon-hee's father's
last words were.
931
00:58:37,889 --> 00:58:40,175
Run to the restaurant in 1 0 minutes,
or you'll be dead and so will I.
932
00:58:48,191 --> 00:58:49,727
Can I...
933
00:58:50,736 --> 00:58:52,397
be out for about an hour?.
934
00:58:52,529 --> 00:58:53,609
Where are you going this time?.
935
00:58:53,739 --> 00:58:57,732
Just an hour.
I have an important appointment.
936
00:59:00,912 --> 00:59:02,402
CHOI Hyung-sik?.
937
00:59:22,392 --> 00:59:24,383
...the fireworks display
of the World Culture Expo.
938
00:59:27,189 --> 00:59:28,725
You're a natural.
939
00:59:29,483 --> 00:59:31,724
How many girls did you get
with that act?.
940
00:59:33,111 --> 00:59:37,650
But I cannot forgive you for
flirting with my fianc�.
941
00:59:37,741 --> 00:59:39,026
What?.
942
00:59:42,496 --> 00:59:47,206
You should know who she's with
before you flirt with her.
943
00:59:47,626 --> 00:59:50,914
She's not the kind of girl
within your reach.
944
00:59:58,220 --> 01:00:01,212
You're a real classy guy.
945
01:00:05,644 --> 01:00:08,727
I hope this is the last time that
I see you.
946
01:00:08,814 --> 01:00:14,104
If I catch you again,
I'll beat the shit out of you.
947
01:00:16,905 --> 01:00:18,896
You look as if something good has
just happened to you.
948
01:00:18,990 --> 01:00:20,821
Yep, that's right.
949
01:00:20,909 --> 01:00:22,490
What happened?.
950
01:00:22,619 --> 01:00:29,115
Today finally, Mipo, Golden Beach
has been approved.
951
01:00:31,711 --> 01:00:34,919
But you don't need to worry
about it.
952
01:00:35,298 --> 01:00:38,131
I promised your dad I'd
take care of you.
953
01:00:39,010 --> 01:00:45,631
Drop by my office tomorrow.
I'll set you up with a good spot.
954
01:00:45,725 --> 01:00:48,011
No that's all right.
955
01:00:48,145 --> 01:00:52,730
You've already
helped me out a lot.
956
01:00:58,113 --> 01:00:59,728
You leaving now?.
957
01:01:00,198 --> 01:01:03,907
- Do you want me to call a taxi?.
- No, no. I'm fine.
958
01:01:04,911 --> 01:01:06,276
Eok-jo!
959
01:01:07,289 --> 01:01:10,281
I will send the rent fee for the boat
in a few days.
960
01:01:11,585 --> 01:01:15,203
I don't spare money
when it comes to you.
961
01:01:15,505 --> 01:01:17,837
So don't work too hard
for money.
962
01:01:19,217 --> 01:01:22,584
Alright. Good-bye.
963
01:01:33,481 --> 01:01:35,187
Why did that old man come here?.
964
01:01:35,567 --> 01:01:37,398
Just to have dinner.
965
01:01:37,485 --> 01:01:40,022
Don't serve him next time.
He pisses me off.
966
01:01:40,113 --> 01:01:43,822
- What brings You so late?.
- Oh, right!
967
01:01:50,498 --> 01:01:52,329
What's the special occasion?.
968
01:01:53,043 --> 01:01:54,579
Wait a second.
969
01:02:10,101 --> 01:02:11,466
Y eon-hee!
970
01:02:12,312 --> 01:02:14,473
I love you!
971
01:02:16,316 --> 01:02:18,022
I want you to be the mother
of my children!
972
01:02:20,237 --> 01:02:21,943
What are you doing?.
973
01:02:23,823 --> 01:02:26,314
I'm p p-pro-posing.
974
01:02:28,411 --> 01:02:29,947
Why aren't you answering?.
975
01:02:30,580 --> 01:02:32,662
- Answer What?.
- Say You will marry me.
976
01:02:33,583 --> 01:02:35,915
- Let me think about it...
- think about What?.
977
01:02:36,002 --> 01:02:38,368
You have to give me time
to think.
978
01:02:38,505 --> 01:02:42,999
If it's a 'yes' it's a 'yes.'
What's there to think about?.
979
01:02:43,093 --> 01:02:47,587
Early tomorrow morning,
come to my restaurant.
980
01:02:47,681 --> 01:02:53,221
If there is a red ribbon tied to
my boat, it's a 'yes.'
981
01:02:53,311 --> 01:02:54,517
Don't expect too much though.
982
01:02:54,604 --> 01:02:56,310
Why don't you just give me
an answer now?.
983
01:03:02,237 --> 01:03:04,649
Come, look!
984
01:04:10,930 --> 01:04:11,919
Are you playing with me?.
985
01:04:12,015 --> 01:04:14,097
I have been waiting for you
all day.
986
01:04:14,768 --> 01:04:18,101
If you can't keep promises,
you shouldn't make one.
987
01:04:18,188 --> 01:04:21,021
And if you can't keep a promise,
you should at least explain why.
988
01:04:22,192 --> 01:04:25,104
Hey. Are you going to keep
ignoring me?.!
989
01:04:25,487 --> 01:04:26,943
Hey, you!
990
01:04:33,703 --> 01:04:35,034
Hey!
991
01:04:36,623 --> 01:04:39,035
Don't fool around with me.
992
01:04:39,417 --> 01:04:46,585
Don't come to see me.
I don't want to see you again.
993
01:04:47,217 --> 01:04:48,377
What?.
994
01:04:53,681 --> 01:04:54,670
What?. Interview?.
995
01:04:55,016 --> 01:05:00,101
It's a small company but the
salary's almost 2 million won.
996
01:05:00,230 --> 01:05:01,686
I had a really hard time getting
someone I know to arrange it.
997
01:05:01,773 --> 01:05:05,231
Stop it. How can I be doing
job interviews at my age.
998
01:05:05,318 --> 01:05:07,934
Then are you going to live without
a job for your entire life?.
999
01:05:08,780 --> 01:05:11,021
Who said I would be jobless for
the rest of my life?.
1000
01:05:11,116 --> 01:05:14,108
Stubborn jackass!
1001
01:05:14,536 --> 01:05:16,618
Anyway, I won't go.
Don't try to persuade me.
1002
01:05:19,207 --> 01:05:22,290
I'm begging you.
1003
01:05:22,419 --> 01:05:25,786
I don't even have an acceptable
pair of shoes.
1004
01:05:27,674 --> 01:05:29,585
Will you go if I buy you shoes?.
1005
01:05:29,676 --> 01:05:33,294
Just forget about it!
1006
01:05:35,306 --> 01:05:37,297
Why is it so hard for you to go
to a job interview?.
1007
01:05:37,434 --> 01:05:39,220
Go and at least try.
1008
01:05:39,310 --> 01:05:43,303
Why don't you go?.
I'm too old for that.
1009
01:05:43,440 --> 01:05:46,682
That attitude is the reason
you don't have a woman.
1010
01:05:46,818 --> 01:05:50,106
Shit. I'll burn your mouth.
1011
01:05:50,196 --> 01:05:53,029
Moron, you say that all the time.
1012
01:05:53,867 --> 01:05:56,779
My skin doesn't look right.
1013
01:05:58,288 --> 01:06:01,405
Are you insane?.
Why are you in such a good mood?.
1014
01:06:01,499 --> 01:06:03,581
Why?. Do you want to know?.
1015
01:06:03,710 --> 01:06:05,041
No way!
1016
01:06:05,128 --> 01:06:06,288
Do you want me to tell you?.
1017
01:06:06,421 --> 01:06:08,582
I didn't say I want to know.
1018
01:06:08,882 --> 01:06:10,497
In fact...
1019
01:06:11,050 --> 01:06:14,588
T oday Man-sik proposed to me!
1020
01:06:14,721 --> 01:06:16,302
- What?.
- Isn't it funny?.
1021
01:06:16,806 --> 01:06:19,138
I was so shocked.
1022
01:06:19,809 --> 01:06:21,140
Embarrassed...
1023
01:06:22,228 --> 01:06:27,689
Why?. Do you feel jealous?.
1024
01:06:29,319 --> 01:06:31,184
This just isn't right.
1025
01:06:31,696 --> 01:06:33,311
What do you mean?.
1026
01:06:34,032 --> 01:06:36,774
What's he thinking?.
1027
01:06:36,868 --> 01:06:38,404
What are you saying?.
1028
01:06:42,499 --> 01:06:44,785
Do you know how your dad
passed away?.
1029
01:06:46,419 --> 01:06:48,705
We've got major problems here.
1030
01:06:48,796 --> 01:06:51,037
The path of the typhoon
has already shifted toward us.
1031
01:06:51,132 --> 01:06:54,044
And underwater earthquakes are
occurring once every two days.
1032
01:06:54,636 --> 01:06:56,672
Another earthquake happened off
the shore of Tsushima Island!
1033
01:06:56,763 --> 01:06:58,754
This time it's 6.5.
1034
01:06:58,890 --> 01:07:00,881
Doctor!
We are connected to Japan!
1035
01:07:02,894 --> 01:07:04,225
This is KIM Hwi.
1036
01:07:04,896 --> 01:07:07,603
What?. Has a tsunami warning
already been issued?.
1037
01:07:08,024 --> 01:07:11,892
Under sea near Tsushima Island
1038
01:07:24,916 --> 01:07:27,328
What are you doing here?.
1039
01:07:27,418 --> 01:07:28,407
Nothing.
1040
01:07:28,545 --> 01:07:32,288
You must be waiting for Yeon-hee.
But she won't be coming.
1041
01:07:32,382 --> 01:07:33,371
What?.
1042
01:07:36,678 --> 01:07:40,887
Thanks to you,
Eok-jo cussed me out.
1043
01:07:41,391 --> 01:07:50,311
You act like you don't care about
justice at all,
1044
01:07:51,150 --> 01:07:53,892
so I told her the truth!
1045
01:07:53,987 --> 01:07:58,321
Since I was a kid, my nickname
was the 'guardian of justice.'
1046
01:07:58,992 --> 01:08:00,528
You son of a bitch!
1047
01:08:04,497 --> 01:08:06,203
You get here!
1048
01:08:06,291 --> 01:08:07,201
I'm sorry, I'm sorry.
1049
01:08:07,292 --> 01:08:08,407
Come here, you!
1050
01:08:12,130 --> 01:08:13,495
You, scumbag!
1051
01:08:15,133 --> 01:08:17,124
You killed her dad.
1052
01:08:17,218 --> 01:08:20,301
Isn't it true?.
Take your hand off!
1053
01:08:33,735 --> 01:08:34,975
What the hell...
1054
01:08:36,446 --> 01:08:37,982
Haeundae Cultural Expo
1055
01:08:45,204 --> 01:08:46,193
What?.
1056
01:08:46,998 --> 01:08:48,488
Has he gone crazy?.
1057
01:08:49,125 --> 01:08:50,865
Wait up.
I'm coming right now.
1058
01:08:52,503 --> 01:08:53,993
What are you talking about?.
1059
01:08:54,130 --> 01:08:56,121
How can we evacuate 1 million
people right now?.
1060
01:08:56,215 --> 01:08:58,501
On top of that the 'Culture Expo'
opened today.
1061
01:08:58,635 --> 01:09:01,627
If we put a halt to it, we'll
be the world's laughing stock!
1062
01:09:01,721 --> 01:09:03,712
Then do you want all the
people here to die?.
1063
01:09:03,806 --> 01:09:06,138
In Japan, the cautionary warning
has already been issued.
1064
01:09:06,225 --> 01:09:09,342
In Japan, earthquakes happen
a lot.
1065
01:09:09,437 --> 01:09:11,769
Do you have proof a tsunami
will be coming here?.
1066
01:09:11,898 --> 01:09:15,686
Last night's 6.5 earthquake
occurred near Tsushima Island.
1067
01:09:15,777 --> 01:09:18,314
There is a high chance a stronger
earthquake will hit soon.
1068
01:09:18,404 --> 01:09:21,396
Moreover, if an earthquake over 7.0
occurs off the shore of Tsushima,
1069
01:09:21,491 --> 01:09:23,231
Haeundae will be in grave danger.
1070
01:09:23,326 --> 01:09:24,406
Didn't you see what happened
in Southeast Asia?.
1071
01:09:24,494 --> 01:09:26,325
300,000 died in an hour!
1072
01:09:26,412 --> 01:09:28,778
You're driving me crazy...
1073
01:09:29,248 --> 01:09:32,411
Why are you doing this to me?.
Do you want to ruin my life?.
1074
01:09:33,711 --> 01:09:34,917
I never wanted to interrupt
your work!
1075
01:09:35,338 --> 01:09:36,999
I just told them because it is
a terribly dangerous situation.
1076
01:09:37,090 --> 01:09:40,332
For the last year, I've been
risking my career over this!
1077
01:09:40,426 --> 01:09:42,917
You think you are the only one
who is working?. I do too!
1078
01:09:43,012 --> 01:09:46,379
Even if you try to get in my way,
I will continue.
1079
01:09:46,516 --> 01:09:49,303
I'm not ignoring you,
so just calm down.
1080
01:09:49,394 --> 01:09:50,804
Why don't you send Ji-min
to Seoul first.
1081
01:09:50,895 --> 01:09:53,887
Don't boss me around.
I'll handle Ji-min on my own.
1082
01:09:53,981 --> 01:09:56,063
She's with that strange jerk,
isn't she?.!
1083
01:09:56,693 --> 01:10:00,686
Watch your mouth. He is more
reliable than you'll ever be!
1084
01:10:00,822 --> 01:10:06,067
Stay out of my life, alright?.
1085
01:11:01,424 --> 01:11:03,005
What are you doing?.
1086
01:11:04,010 --> 01:11:07,173
You guys go on ahead.
I can't go today.
1087
01:11:07,346 --> 01:11:10,804
What?. You've already come
all this way.
1088
01:11:11,350 --> 01:11:12,715
Next time!
1089
01:11:22,737 --> 01:11:26,901
Oh, come on in.
You brought your legal seal, right?.
1090
01:11:27,909 --> 01:11:29,399
What are you talking about?.
1091
01:11:31,788 --> 01:11:33,699
I don't need a store.
1092
01:11:34,165 --> 01:11:35,780
Why?.
1093
01:11:36,793 --> 01:11:39,409
I've been thinking about it
since yesterday.
1094
01:11:40,630 --> 01:11:47,627
You, my father and I,
are all people of Haeundae.
1095
01:11:48,930 --> 01:11:53,344
Everyone here is
like family to me.
1096
01:11:53,935 --> 01:11:59,896
Even if I get a new store,
And live off of it,
1097
01:11:59,982 --> 01:12:02,314
dad would not be happy.
1098
01:12:03,402 --> 01:12:09,523
Please consider Man-sik,
and think it over once again.
1099
01:12:11,202 --> 01:12:12,612
I'm asking you as a favor.
1100
01:12:17,542 --> 01:12:19,078
I'll be leaving now.
1101
01:12:25,633 --> 01:12:27,089
And I...
1102
01:12:28,928 --> 01:12:30,964
I'm leaving Haeundae
next week.
1103
01:12:53,619 --> 01:12:55,905
Prince of the Sea
1104
01:12:58,207 --> 01:12:59,822
Come on, Hi-mi!
1105
01:13:22,815 --> 01:13:25,022
Let's go to the hot spring.
1106
01:13:57,433 --> 01:14:01,301
Under sea near Tsushima Island
1107
01:14:03,814 --> 01:14:07,727
West of Tsushima Island
1108
01:14:19,914 --> 01:14:21,199
We can't wait any longer.
1109
01:14:21,290 --> 01:14:23,201
First, we have to evacuate
the people on the beach.
1110
01:14:23,292 --> 01:14:26,784
What are you talking about?.
There's been no directive yet.
1111
01:14:26,921 --> 01:14:28,912
This is not the time for us to
just wait around for directives.
1112
01:14:29,006 --> 01:14:29,916
Something's not right here.
1113
01:14:30,007 --> 01:14:32,623
If we issue an evacuation order and
nothing happens,
1114
01:14:32,718 --> 01:14:34,709
will you take
the responsibility for it?.
1115
01:14:35,721 --> 01:14:36,927
What the hell...
1116
01:14:37,556 --> 01:14:39,797
Director!
I've got the order,
1117
01:14:39,934 --> 01:14:42,801
to issue the tsunami warning
and clear out immediately!
1118
01:14:44,105 --> 01:14:45,345
What?.
1119
01:14:48,109 --> 01:14:52,102
Hurry! Issue the warning and
make an announcement, now.
1120
01:14:55,533 --> 01:14:59,367
Haeundae has one of the biggest
beaches in Asia along with
1121
01:14:59,537 --> 01:15:06,375
Dongbaek Island, Moonrise Hill,
Hot spring, Oryuk Island.
1122
01:15:07,003 --> 01:15:10,291
Busan, an internationally recognized
tourist attraction,
1123
01:15:10,381 --> 01:15:13,999
is incomparable to any
other city in its cultural diversity.
1124
01:15:14,301 --> 01:15:20,513
Also, as a port city, it has
strived to expand cultural...
1125
01:15:38,743 --> 01:15:42,907
Could you wrap up here?.
I have to go check on Ji-min.
1126
01:15:43,748 --> 01:15:47,616
35km east of Haeundae
1127
01:15:51,297 --> 01:15:52,878
Where are you now?.
1128
01:15:53,007 --> 01:15:56,170
I am going to get my car
repaired. Why?.
1129
01:15:56,719 --> 01:15:58,084
What's your shoe size?.
1130
01:15:58,471 --> 01:15:59,802
Shoes?.
1131
01:15:59,889 --> 01:16:03,882
Why are you asking?. Didn't
you go to a picnic today?.
1132
01:16:04,018 --> 01:16:07,886
Just answer the question.
What size is it?.
1133
01:16:08,022 --> 01:16:10,479
Whatever. I'm really busy
right now.
1134
01:16:14,487 --> 01:16:15,818
Do you like fishing?.
1135
01:16:15,905 --> 01:16:19,193
Did you plan this?.
All part of your scheme?.
1136
01:16:19,658 --> 01:16:23,617
No, I'm just going by the plan
your friends came up with.
1137
01:16:25,372 --> 01:16:27,078
Those losers...
1138
01:16:27,458 --> 01:16:28,288
They must be having
a good time, right?.
1139
01:16:28,375 --> 01:16:30,616
Don't worry. It's over now.
1140
01:16:30,711 --> 01:16:35,080
Joon-ha always wins.
1141
01:16:35,216 --> 01:16:37,002
That bitch is so lucky.
1142
01:16:37,093 --> 01:16:39,630
You sound a little emotional
about it.
1143
01:16:39,720 --> 01:16:41,085
No, I'm not.
1144
01:16:41,222 --> 01:16:43,713
I'm going to the restroom.
1145
01:16:54,735 --> 01:16:58,694
Y eon-hee...
I will explain everything.
1146
01:16:59,990 --> 01:17:02,356
Can I just be alone today?.
1147
01:17:03,494 --> 01:17:05,109
You can if you want, but...
1148
01:17:08,624 --> 01:17:16,838
An earthquake warning was
issued as of 2:30 p.m.
1149
01:17:16,924 --> 01:17:20,007
Everyone on the beach should
seek high ground immediately...
1150
01:18:01,927 --> 01:18:03,133
What's wrong with you?.
1151
01:18:22,031 --> 01:18:25,489
20km east of Haeundae
1152
01:18:28,829 --> 01:18:29,909
Check out the situation in
Japan right now.
1153
01:18:30,039 --> 01:18:31,324
How's the evacuation
situation?.
1154
01:18:31,415 --> 01:18:32,825
We're preparing for it now.
1155
01:18:32,917 --> 01:18:34,498
It is not easy to clear out
a crowd of one million.
1156
01:18:35,211 --> 01:18:36,200
Doctor! It's serious.
1157
01:18:37,004 --> 01:18:38,995
They're saying a tsunami is coming
toward Korea now.
1158
01:18:39,089 --> 01:18:40,579
- the estimated time?.
- Around 1 0 minutes.
1159
01:18:40,716 --> 01:18:42,081
- Height?.
- We Have yet to...
1160
01:18:42,218 --> 01:18:43,799
Go and check it out immediately!
1161
01:18:47,097 --> 01:18:48,303
Hello!
1162
01:18:48,724 --> 01:18:49,930
Where is she?.
1163
01:18:50,476 --> 01:18:54,594
I told you to
take good care of her.
1164
01:18:56,232 --> 01:19:00,020
First of all, get all the people
to high ground in 1 0 minutes.
1165
01:19:01,237 --> 01:19:03,398
- Where Are You going?.
- I'll be back soon.
1166
01:19:05,407 --> 01:19:08,945
1 5km east of Haeundae
1167
01:19:13,290 --> 01:19:15,497
What are you going to do?.
1168
01:19:17,503 --> 01:19:20,916
Can't you see that cracked
front screen?.
1169
01:19:21,006 --> 01:19:22,837
Uncle Dong-choon!
1170
01:19:25,302 --> 01:19:29,921
Well... we left Sooyoung Bay
two hours ago...
1171
01:19:30,015 --> 01:19:31,300
Where the hell are we!
1172
01:20:04,591 --> 01:20:05,580
Mommy...
1173
01:20:08,846 --> 01:20:10,677
Anyone out there?.
1174
01:20:13,309 --> 01:20:15,516
- Hello?.
- Which room is she in?.
1175
01:20:16,437 --> 01:20:18,803
- The 1 7thfloor, Room one.
- Room one on the 1 7th?.
1176
01:20:18,897 --> 01:20:21,104
Okay, where are you?.
1177
01:20:21,191 --> 01:20:22,897
I'm nearby.
I had a problem.
1178
01:20:23,027 --> 01:20:26,394
Anyway, you need to get
to a high building!
1179
01:20:26,488 --> 01:20:27,318
What?.
1180
01:20:27,406 --> 01:20:29,021
A tsunami is headed straight for
Haeundae beach now.
1181
01:21:07,946 --> 01:21:09,106
Man-sik...
1182
01:21:26,507 --> 01:21:27,496
What's that?.
1183
01:21:45,609 --> 01:21:46,689
Help! Rescue us!
1184
01:22:04,211 --> 01:22:05,792
You-kyung!
1185
01:22:06,130 --> 01:22:07,119
You-kyung!
1186
01:22:07,798 --> 01:22:09,004
You-kyung!
1187
01:22:10,426 --> 01:22:11,586
You-kyung!
1188
01:22:12,678 --> 01:22:14,293
You-kyung!
1189
01:22:15,597 --> 01:22:17,133
You-kyung!
1190
01:22:44,710 --> 01:22:46,871
Uncle! Grandma!
1191
01:22:48,213 --> 01:22:49,043
Ma'am!
1192
01:22:50,507 --> 01:22:51,496
Ma'am!
1193
01:22:58,891 --> 01:22:59,880
Hurry!
1194
01:24:54,423 --> 01:24:55,583
Help!
1195
01:24:57,509 --> 01:24:59,500
There! Over there!
1196
01:25:00,596 --> 01:25:03,804
Rescue ship found. We will
begin rescue work right away.
1197
01:25:06,727 --> 01:25:10,436
Hello! Is anyone here?.
Hello!
1198
01:25:34,713 --> 01:25:35,793
Man-sik!
1199
01:25:38,342 --> 01:25:39,502
Yeon-hee!
1200
01:25:54,483 --> 01:25:55,689
Yeon-hee!
1201
01:26:09,915 --> 01:26:11,075
Seung-hyun!
1202
01:26:13,001 --> 01:26:14,241
Ma'am!
1203
01:26:14,795 --> 01:26:16,251
Help!
1204
01:26:16,338 --> 01:26:17,327
Basket!
1205
01:26:17,422 --> 01:26:19,629
What basket?.
1206
01:26:20,092 --> 01:26:21,707
Basket, you moron!
1207
01:26:21,802 --> 01:26:25,386
I heard there are only two here.
I just brought a safety belt.
1208
01:26:25,514 --> 01:26:26,879
You, fucking idiot!
1209
01:26:28,517 --> 01:26:29,597
Throw it quickly.
1210
01:26:29,685 --> 01:26:30,674
Alright!
1211
01:26:31,395 --> 01:26:32,976
Help!
1212
01:26:33,313 --> 01:26:34,519
Nobody there?.
1213
01:26:35,232 --> 01:26:37,063
Hyung-sik! Hyung-sik!
1214
01:26:37,609 --> 01:26:39,065
Seung-hyun!
1215
01:26:39,403 --> 01:26:42,315
Haven't you seen
a little kid?.
1216
01:28:05,697 --> 01:28:06,903
Man-sik!
1217
01:28:08,158 --> 01:28:11,070
Yeon-hee! Climb up!
1218
01:28:13,413 --> 01:28:15,699
Quickly!
1219
01:28:17,000 --> 01:28:17,989
I'm fine. You go first.
1220
01:28:18,084 --> 01:28:19,995
Stop talking and just do it.
1221
01:28:20,086 --> 01:28:22,168
Just do it!
1222
01:28:22,339 --> 01:28:24,170
Step on my shoulder and
get up there fast!
1223
01:28:24,341 --> 01:28:27,003
We don't have time.
1224
01:28:35,727 --> 01:28:36,807
Man-sik!
1225
01:28:36,895 --> 01:28:39,056
Hurry!
1226
01:28:39,189 --> 01:28:41,054
Hurry up!
1227
01:29:25,819 --> 01:29:27,275
Mom! Mom!
1228
01:29:27,904 --> 01:29:31,897
- Ji-min!
- Help!
1229
01:29:31,992 --> 01:29:35,530
Help!
1230
01:29:36,705 --> 01:29:39,287
Help!
1231
01:29:42,919 --> 01:29:44,079
Ji-min!
1232
01:29:45,005 --> 01:29:46,586
Hold my hand tight.
1233
01:29:47,591 --> 01:29:50,082
Ji-min!
1234
01:29:59,436 --> 01:30:01,017
Nobody out there?.
1235
01:30:05,734 --> 01:30:07,190
One by one!
1236
01:30:07,903 --> 01:30:11,612
You son of a bitch!
1237
01:30:12,616 --> 01:30:15,107
Don't!
Hi-mi!
1238
01:30:22,918 --> 01:30:24,408
Hyung-sik!
1239
01:30:29,633 --> 01:30:31,294
Good job, good job.
1240
01:30:31,718 --> 01:30:32,924
Are you okay?.
1241
01:30:33,011 --> 01:30:35,502
Arms! Arms! Okay!
1242
01:30:38,016 --> 01:30:39,301
You first!
1243
01:30:39,726 --> 01:30:40,932
What about you?.
1244
01:30:41,019 --> 01:30:42,304
I'll take him and go.
1245
01:30:42,437 --> 01:30:44,177
- Coming Right back?.
- Yeah.
1246
01:30:44,314 --> 01:30:46,805
Let me ask one thing.
1247
01:30:46,942 --> 01:30:47,647
What?.
1248
01:30:47,734 --> 01:30:49,645
Are you really engaged to him?.
1249
01:30:49,736 --> 01:30:52,193
What?. We barely know
each other.
1250
01:30:52,697 --> 01:30:54,983
That bastard!
1251
01:30:56,284 --> 01:30:58,775
Go ahead.
1252
01:30:58,912 --> 01:30:59,901
Roll up!
1253
01:31:02,082 --> 01:31:05,700
Come up quickly, okay?.
You got that?.
1254
01:31:20,225 --> 01:31:21,635
Hello?. Where are you?.
1255
01:31:22,310 --> 01:31:24,175
I'm fine.
What about Ji-min?.
1256
01:31:24,270 --> 01:31:25,601
I'm with her on the roof.
1257
01:31:27,983 --> 01:31:28,813
Where are you?.
1258
01:31:30,110 --> 01:31:31,099
Tell me where you are!!
1259
01:31:31,361 --> 01:31:32,692
Inside the elevator.
1260
01:31:32,821 --> 01:31:33,355
What?.
1261
01:31:33,530 --> 01:31:35,612
I'm stuck in
the hotel elevator.
1262
01:31:35,699 --> 01:31:36,609
Which floor?.
1263
01:31:36,700 --> 01:31:38,281
1 0th floor.
1264
01:31:40,286 --> 01:31:41,617
Honey.
1265
01:31:43,123 --> 01:31:47,287
Honey, I gotta go.
1266
01:31:47,377 --> 01:31:48,913
Wait! I will be there soon.
1267
01:31:49,004 --> 01:31:54,124
No, don't come! It's too late.
The water's up to my neck.
1268
01:31:54,217 --> 01:31:57,004
Y oo-jin!
1269
01:31:57,262 --> 01:31:58,798
Hold yourself together!
1270
01:31:59,723 --> 01:32:00,587
Ji-min's here!
1271
01:32:03,393 --> 01:32:05,509
It's mom.
Wait here for a second.
1272
01:32:05,812 --> 01:32:06,892
Mom!
1273
01:32:11,276 --> 01:32:12,106
Mommy!
1274
01:32:12,193 --> 01:32:14,809
Ji-min, are you all right?.
Are you hurt?.
1275
01:32:14,904 --> 01:32:18,271
No, I'm fine.
I'm with your friend!
1276
01:32:19,034 --> 01:32:23,403
Ji-min, listen carefully to
what I'm about to say.
1277
01:32:23,538 --> 01:32:25,028
Get out of my way!
1278
01:32:26,207 --> 01:32:29,290
There's one thing I haven't been
able to tell you.
1279
01:32:30,628 --> 01:32:35,998
The man you are with now
is your dad.
1280
01:32:37,719 --> 01:32:41,712
I was going to tell you
someday...
1281
01:32:43,475 --> 01:32:46,467
Mom, why are you crying?.
Come here quickly. I miss you.
1282
01:32:46,644 --> 01:32:49,306
I miss you, too.
1283
01:32:49,397 --> 01:32:51,479
I miss you so much.
1284
01:32:52,192 --> 01:32:54,399
I love you.
1285
01:32:55,028 --> 01:32:56,734
I love you, too.
1286
01:32:57,030 --> 01:32:59,646
I love you so much.
1287
01:33:03,203 --> 01:33:06,195
Mom! Mom!
1288
01:33:08,625 --> 01:33:10,456
Mom! Mom!
1289
01:33:21,387 --> 01:33:23,469
Yoo-jin!
1290
01:33:31,940 --> 01:33:34,727
Yoo-jin!
1291
01:33:35,485 --> 01:33:36,645
Yoo-jin!
1292
01:34:05,849 --> 01:34:09,307
Come outside quickly!
1293
01:35:31,100 --> 01:35:33,716
Hold still!
1294
01:35:33,811 --> 01:35:36,928
- Don't move!
- Help!
1295
01:35:47,408 --> 01:35:49,740
Stupid bastard!
1296
01:35:50,995 --> 01:35:53,987
The victim is fallen down!
1297
01:35:54,499 --> 01:35:55,909
The victim is fallen down!
1298
01:35:56,000 --> 01:35:57,365
No, don't go.
1299
01:35:57,502 --> 01:36:01,086
Hey! It's so dangerous!
1300
01:36:01,214 --> 01:36:02,829
I'll be back soon!
1301
01:36:02,924 --> 01:36:04,209
No!
1302
01:36:05,218 --> 01:36:07,925
No, Hyung-sik!
1303
01:36:09,013 --> 01:36:10,924
No, don't!
1304
01:36:12,934 --> 01:36:20,852
Hold on a little longer!
1305
01:36:21,317 --> 01:36:24,400
Grab my hand!
Hold on!
1306
01:36:25,405 --> 01:36:27,111
Grab my hand!
1307
01:36:28,908 --> 01:36:30,273
Man-sik!
1308
01:36:52,140 --> 01:36:54,222
Man-sik, hold my hand tight.
1309
01:36:54,309 --> 01:36:57,096
If you let go of my hands,
you're a dead man!!
1310
01:37:00,023 --> 01:37:01,183
Yeon-hee!
1311
01:37:03,192 --> 01:37:05,308
I want to tell you
one last thing!
1312
01:37:05,403 --> 01:37:06,188
What is it?.
1313
01:37:06,321 --> 01:37:09,563
I was going to say this earlier...
1314
01:37:10,033 --> 01:37:15,027
But I couldn't bring myself
to do it.
1315
01:37:15,580 --> 01:37:17,696
Shut your mouth and just
hold on.
1316
01:37:17,832 --> 01:37:20,414
No, no.
1317
01:37:21,711 --> 01:37:23,918
If I die like this, my soul will
never be at peace.
1318
01:37:24,714 --> 01:37:26,204
What are you talking about?.
1319
01:37:26,341 --> 01:37:28,423
Aren't you going to marry me?.
1320
01:37:28,843 --> 01:37:31,300
Were you just playing with me?.
1321
01:37:31,387 --> 01:37:35,175
No, I wasn't kidding.
I meant it.
1322
01:37:36,100 --> 01:37:40,093
I really love you!
1323
01:37:40,188 --> 01:37:43,100
Then live!
1324
01:37:43,608 --> 01:37:46,475
Only when you live, we can get
married or whatever you want!
1325
01:37:48,112 --> 01:37:49,397
Thanks...
1326
01:37:49,947 --> 01:37:51,312
Thank you so much...
1327
01:37:51,699 --> 01:37:52,939
Stop!
1328
01:37:53,034 --> 01:37:58,495
If you die today,
I'll really kill you!!
1329
01:37:58,956 --> 01:38:00,321
Hold tight.
1330
01:38:01,793 --> 01:38:02,953
Hold tight.
1331
01:38:03,044 --> 01:38:04,375
Yeon-hee!
1332
01:38:05,004 --> 01:38:06,369
Live on.
1333
01:38:10,927 --> 01:38:12,508
Live on.
1334
01:38:13,304 --> 01:38:15,090
Yeon-hee, and be happy.
1335
01:38:15,765 --> 01:38:19,007
Man-sik!
1336
01:38:23,106 --> 01:38:25,097
Man-sik!
1337
01:38:28,778 --> 01:38:29,392
Man-sik!
1338
01:38:35,952 --> 01:38:40,116
Wake up, man!
1339
01:38:40,206 --> 01:38:42,117
Baby, hold tight!
1340
01:38:42,208 --> 01:38:43,414
Come here!
1341
01:38:43,793 --> 01:38:45,124
Come here, man!
1342
01:39:00,435 --> 01:39:02,300
Hold on tight, man!
1343
01:39:07,692 --> 01:39:08,681
Man-sik!
1344
01:39:09,944 --> 01:39:10,854
You alright?.
1345
01:39:14,282 --> 01:39:18,195
Good. Good.
1346
01:39:18,786 --> 01:39:20,572
Good. Good.
1347
01:39:23,875 --> 01:39:27,788
Eok-jo!
1348
01:39:33,217 --> 01:39:34,297
Eok-jo!
1349
01:39:36,596 --> 01:39:37,711
Uncle!
1350
01:39:39,807 --> 01:39:41,047
Eok-jo!
1351
01:39:41,142 --> 01:39:43,383
Uncle!
1352
01:39:47,398 --> 01:39:49,389
Uncle!
1353
01:39:50,026 --> 01:39:51,766
Uncle!
1354
01:39:58,493 --> 01:40:00,404
You okay?.
1355
01:40:05,875 --> 01:40:07,206
What's happening?.
1356
01:40:07,335 --> 01:40:08,871
I think it's too heavy!
1357
01:40:09,504 --> 01:40:10,209
What are you doing?.
1358
01:40:10,338 --> 01:40:12,044
What are you doing?.
Roll in the rope!
1359
01:40:12,131 --> 01:40:13,792
Wait a second!
1360
01:40:18,387 --> 01:40:21,504
The rope is about to fall apart!
1361
01:40:21,599 --> 01:40:23,214
Then what?.
1362
01:40:23,309 --> 01:40:24,515
Just a second!
1363
01:40:24,769 --> 01:40:25,884
What's wrong?.
1364
01:40:26,020 --> 01:40:29,763
The rope is about to fall apart.
1365
01:40:30,233 --> 01:40:32,394
- What?.
- Hold on just a second.
1366
01:40:47,708 --> 01:40:50,666
What if it's just one person?.
1367
01:40:51,671 --> 01:40:54,879
Y eah, it may be able to handle
just one!
1368
01:40:55,967 --> 01:40:59,130
No, Hyung-sik, no!
1369
01:41:02,139 --> 01:41:03,879
Don't!
1370
01:41:40,303 --> 01:41:41,713
What are you doing?.
1371
01:41:45,433 --> 01:41:46,718
Hey...
1372
01:41:49,895 --> 01:41:54,434
Give this watch to Hi-mi
over there.
1373
01:41:58,696 --> 01:42:00,106
Hyung-sik, No.
1374
01:42:00,990 --> 01:42:04,107
Don't!
1375
01:42:05,703 --> 01:42:07,193
Do something!
1376
01:42:15,129 --> 01:42:16,209
Don't worry!
1377
01:42:18,507 --> 01:42:20,714
It's not three o'clock yet.
1378
01:42:22,136 --> 01:42:24,718
No!
1379
01:42:35,691 --> 01:42:37,056
Are you crazy?.
1380
01:42:37,234 --> 01:42:38,223
Hyung-sik!
1381
01:42:38,903 --> 01:42:39,892
Hey!
1382
01:42:41,906 --> 01:42:42,895
Don't!
1383
01:42:42,990 --> 01:42:44,696
Hurry back and don't take
too long.
1384
01:42:44,784 --> 01:42:48,697
You're gonna die
if you cut the rope!
1385
01:43:58,899 --> 01:44:01,106
Hyung-sik!
1386
01:44:02,528 --> 01:44:04,439
No!
1387
01:44:12,413 --> 01:44:14,995
Women and children first!
1388
01:44:15,082 --> 01:44:16,492
Here is a kid
1389
01:44:19,879 --> 01:44:21,790
Mommy!
1390
01:44:23,799 --> 01:44:25,505
- Yoo-jin!
- Mommy!
1391
01:44:28,179 --> 01:44:29,339
Mommy!
1392
01:44:30,598 --> 01:44:33,886
- Are You okay?.
- I'm okay.
1393
01:44:35,895 --> 01:44:37,101
Okay!
1394
01:44:50,618 --> 01:44:51,482
Here's a kid!
1395
01:44:51,619 --> 01:44:52,904
Move!
1396
01:44:52,995 --> 01:44:56,078
Please take her.
1397
01:44:56,165 --> 01:44:57,780
Move!
Move out the way!
1398
01:45:00,336 --> 01:45:06,002
This is my daughter.
Please take her.
1399
01:45:06,091 --> 01:45:07,171
Please take her!
1400
01:45:34,537 --> 01:45:36,198
I'll take care of her,
don't worry.
1401
01:45:36,914 --> 01:45:38,324
I'll take care of her,
don't worry.
1402
01:45:49,218 --> 01:45:50,503
Ji-min!
1403
01:45:52,096 --> 01:45:55,805
I'm your dad!!
1404
01:46:09,280 --> 01:46:11,191
Daddy!
1405
01:46:18,539 --> 01:46:20,621
Daddy!
1406
01:47:29,193 --> 01:47:31,058
And you call yourself a man?.
1407
01:47:34,990 --> 01:47:36,526
Yoo-jin...
1408
01:47:39,536 --> 01:47:44,371
I'm sorry.
I'm so sorry...
1409
01:47:47,211 --> 01:47:48,701
Me too.
1410
01:48:38,595 --> 01:48:40,005
Help!
1411
01:48:40,097 --> 01:48:43,180
Help!
Grandma!
1412
01:48:43,809 --> 01:48:44,798
Seung-hyun!
1413
01:48:47,271 --> 01:48:49,512
Seung-hyun,
come on over here!
1414
01:48:50,274 --> 01:48:51,730
You should swim.
1415
01:48:52,109 --> 01:48:52,894
I can't swim.
1416
01:48:53,027 --> 01:48:56,190
What are you doing?.
Jump into the water.
1417
01:48:56,280 --> 01:48:58,111
I'm not that good of
a swimmer.
1418
01:48:58,198 --> 01:49:00,405
- What?.
- I Can only Do the dog paddle.
1419
01:49:00,534 --> 01:49:02,274
You crazy guy!
1420
01:49:13,088 --> 01:49:15,079
Here! Help!
1421
01:49:42,743 --> 01:49:48,079
We should not forget the
sacrifice of ocean rescue workers
1422
01:49:49,083 --> 01:49:55,795
who put the lives of those
in danger ahead of their own.
1423
01:49:57,299 --> 01:50:03,716
In the face of such adversity,
they worked fearlessly
1424
01:50:03,806 --> 01:50:12,305
to secure the safety of
the people.
1425
01:50:13,107 --> 01:50:20,104
We express our deepest respect
and honor to them.
1426
01:50:20,697 --> 01:50:24,610
We bear the guilt of sending
them to their place of death
1427
01:50:24,701 --> 01:50:31,197
when we look upon the faces
of their families.
1428
01:50:32,376 --> 01:50:39,293
We have gathered here today
to offer these heroes
1429
01:50:39,842 --> 01:50:46,714
a worthy send off to their
eternal resting place.
1430
01:51:16,753 --> 01:51:19,586
Then who saved you?.
1431
01:51:19,923 --> 01:51:20,833
Me?.
1432
01:51:20,924 --> 01:51:23,461
Mom's friend...
1433
01:51:24,178 --> 01:51:25,293
Friend?.
1434
01:51:27,097 --> 01:51:29,088
I mean, my dad.
1435
01:51:29,183 --> 01:51:30,548
Ji-min!
1436
01:51:31,393 --> 01:51:34,556
- It's time to go.
- I'm coming!
1437
01:51:35,105 --> 01:51:38,188
- Good bye.
- Bye bye.
1438
01:51:41,904 --> 01:51:42,893
Hey!
1439
01:51:43,322 --> 01:51:46,029
Have we met before?.
1440
01:51:57,085 --> 01:52:00,202
Anyhow, don't you think
Eok-jo was great?.
1441
01:52:00,297 --> 01:52:01,457
Right!
1442
01:52:01,590 --> 01:52:03,922
When did he go to the office
and cancel the license?.
1443
01:52:04,009 --> 01:52:06,375
I heard he went there when
earthquake was happening,
1444
01:52:06,470 --> 01:52:07,926
just before the tsunami struck.
1445
01:52:08,013 --> 01:52:12,097
If he hadn't gone to the office,
he would still be alive.
1446
01:52:12,726 --> 01:52:15,012
He is not the only one
who was unlucky.
1447
01:52:15,103 --> 01:52:16,388
Think about
Dong-choon's mother.
1448
01:52:16,480 --> 01:52:20,814
She got off the picinic bus
to buy his shoes.
1449
01:52:21,401 --> 01:52:23,938
By the way, I heard that
Dong-choon won a prize?.
1450
01:52:24,029 --> 01:52:25,610
What Prize?.
1451
01:52:25,739 --> 01:52:29,982
He got a
'Courageous Citizen Award.'
1452
01:52:30,077 --> 01:52:32,910
He saved 1 3 people under
the Gwangan Bridge.
1453
01:52:33,497 --> 01:52:35,829
- That loser?.
- Y eah.
1454
01:52:35,916 --> 01:52:39,659
Seung-hyun and Man-sik's mom
were saved by Dong-choon.
1455
01:52:39,836 --> 01:52:43,579
Wow, the world really is full
of surprises.
1456
01:52:44,841 --> 01:52:46,001
Aren't you gonna work?.
1457
01:52:46,843 --> 01:52:48,583
What the...
1458
01:53:09,199 --> 01:53:11,986
Mom...
1459
01:53:18,417 --> 01:53:21,124
- Eat up.
- Thank You, aunt.
1460
01:53:21,211 --> 01:53:26,001
It would be great if things always
turned out like we want them to.
1461
01:53:26,508 --> 01:53:31,593
but sometimes couples
hate each other,
1462
01:53:31,680 --> 01:53:35,673
and think 'How can I be living
with this kind of a person'.
1463
01:53:35,851 --> 01:53:38,308
- Mom, we're not like that.
- Shut your mouth!
1464
01:53:39,563 --> 01:53:45,479
But remember there's no special
man or woman out there.
1465
01:53:45,569 --> 01:53:47,901
Just take good care of
each other.
1466
01:53:50,574 --> 01:53:57,571
When you get old it's only your
spouse that you can depend on.
1467
01:53:58,415 --> 01:54:00,406
You know what I mean?.
1468
01:54:01,710 --> 01:54:05,703
Y es, mother.
I will do my best.
1469
01:54:06,590 --> 01:54:13,758
Thanks for accepting me despite
all my flaws and troubles.
1470
01:54:15,390 --> 01:54:19,679
No, no.
Come here, Yeon-hee.
1471
01:54:20,020 --> 01:54:22,932
Thank you, mother.
1472
01:54:24,316 --> 01:54:29,936
You've had some hard times.
I understand.
1473
01:54:33,325 --> 01:54:34,940
Yeah, indeed.
1474
01:54:36,203 --> 01:54:38,615
You had hardtimes, Yeon-hee.
1475
01:54:43,502 --> 01:54:45,083
It hurts.
1476
01:55:20,664 --> 01:55:21,574
What's this?.
1477
01:55:21,665 --> 01:55:23,997
What are you doing?.
Give it back!
1478
01:55:24,126 --> 01:55:25,115
What's this?.
1479
01:55:26,503 --> 01:55:30,496
- Give it back!
- What is this?.
1480
01:55:30,590 --> 01:55:31,670
Give it back!
1481
01:55:31,800 --> 01:55:33,290
Please, give it to me!
1482
01:55:33,427 --> 01:55:34,792
What is this?.
1483
01:55:37,139 --> 01:55:38,504
Run and get it!
1484
01:55:39,307 --> 01:55:42,014
- What the hell is that?.
- Hurry up!Hurry.
1485
01:55:42,144 --> 01:55:43,680
Alright!
1486
01:55:43,812 --> 01:55:45,803
- Run!
- I AM running!
1487
01:55:45,939 --> 01:55:48,601
Run, Man-sik!
1488
01:55:48,692 --> 01:55:50,182
What's wrong with you!
104699
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.