All language subtitles for Go.Back.2020.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:49,674 --> 00:00:54,596 The suspect of the female tourist murder case went into hiding on the 10th, 4 00:00:54,679 --> 00:00:57,223 prompting the police to publicly open the case to track down the suspect. 5 00:00:57,348 --> 00:00:58,725 Meanwhile, It was also revealed 6 00:00:58,808 --> 00:01:01,770 that the suspect had currently been on trial for sexual assault, 7 00:01:01,853 --> 00:01:06,149 causing public outcry against the police's poor initial investigation. 8 00:01:09,986 --> 00:01:17,160 Go Back 9 00:02:08,670 --> 00:02:09,921 It's you, right? 10 00:02:13,007 --> 00:02:13,800 Me? 11 00:02:13,883 --> 00:02:16,344 You're a police officer, right? 12 00:02:17,178 --> 00:02:20,098 Oh, did you come to our station before? 13 00:02:22,016 --> 00:02:24,018 So you really are a police officer. 14 00:02:27,605 --> 00:02:30,316 Are you in any kind of trouble? 15 00:02:32,610 --> 00:02:35,071 You can tell me if you need any help. 16 00:02:38,074 --> 00:02:39,200 I'm fine. 17 00:02:40,118 --> 00:02:42,203 You don't look fine. 18 00:02:44,747 --> 00:02:47,208 Do you jog here at the same time every day? 19 00:02:47,792 --> 00:02:48,751 Yes. 20 00:02:49,210 --> 00:02:51,796 Then I guess we'll meet again. 21 00:02:52,672 --> 00:02:53,965 Goodbye. 22 00:03:45,433 --> 00:03:46,267 What's this? 23 00:03:47,602 --> 00:03:49,187 -They want this aired? -Yes. 24 00:03:49,604 --> 00:03:52,398 -Did they confirm it? -Yes. 25 00:03:55,860 --> 00:03:58,613 One, two, three. 26 00:03:59,030 --> 00:04:01,157 Can you put on a more confident face? 27 00:04:02,283 --> 00:04:03,159 Hang on. 28 00:04:05,870 --> 00:04:09,290 Okay, stay still. Here we go. One, two, cheese! 29 00:04:10,041 --> 00:04:12,877 We're working like dogs but you seem to have a lot of time on your hands. 30 00:04:13,294 --> 00:04:15,338 When are we getting more people for the night shift? 31 00:04:15,463 --> 00:04:18,758 We got someone right here. 32 00:04:22,929 --> 00:04:24,472 I'm off to the sauna. 33 00:04:24,639 --> 00:04:26,307 I'm going to go grab something to eat. 34 00:04:27,767 --> 00:04:30,478 Pay no mind to them, Officer Kim. 35 00:04:30,603 --> 00:04:35,149 A female officer from another station was assaulted during her night patrol. 36 00:04:35,358 --> 00:04:37,360 What kind of a jerk assaults a police officer? 37 00:04:37,485 --> 00:04:39,904 I know, right? What a scumbag. 38 00:04:40,196 --> 00:04:42,490 How long do I have to keep holding this? 39 00:04:43,074 --> 00:04:44,492 My finger hurts. 40 00:04:45,952 --> 00:04:47,745 This is an exclusive report from SBC. 41 00:04:47,912 --> 00:04:49,872 We have just received a ransom note 42 00:04:49,914 --> 00:04:54,210 from an anonymous source claiming to have a child in hostage. 43 00:04:54,335 --> 00:04:55,378 "Send 100 million won. 44 00:04:55,461 --> 00:04:59,215 I want every citizen to send 1,000 won each within a week. 45 00:04:59,257 --> 00:05:00,800 The child is safe with me now, 46 00:05:00,883 --> 00:05:04,262 but I will kill the child if you fail to raise 100 million won." 47 00:05:04,595 --> 00:05:06,097 What kind of an asshole 48 00:05:06,222 --> 00:05:07,974 -would do something like that? -This was sent in... 49 00:05:08,057 --> 00:05:09,976 -along with a bank account number. -Maybe it's a prank. 50 00:05:10,059 --> 00:05:12,520 Could you zoom in on this? 51 00:05:13,104 --> 00:05:14,480 It must be a girl. 52 00:05:14,689 --> 00:05:17,400 If each person sends 1,000 won to raise 100 million... 53 00:05:17,483 --> 00:05:19,110 If we divide 100 million by 1,000... 54 00:05:19,235 --> 00:05:21,696 -One, ten, hundred, -The police are investigating... 55 00:05:21,904 --> 00:05:23,698 -thousand... -A hundred thousand people. 56 00:05:28,661 --> 00:05:31,122 Yes, this is Seowon Police Station. 57 00:05:32,040 --> 00:05:33,458 Your child? 58 00:05:33,916 --> 00:05:36,002 FIRST DAY OF THE ABDUCTION 59 00:05:36,127 --> 00:05:39,213 Well, I'm sure the TV station took care of that. 60 00:05:39,422 --> 00:05:41,674 Yes, you should contact them. 61 00:05:41,758 --> 00:05:43,926 This is a police station, you know. 62 00:05:44,302 --> 00:05:47,096 Yes, try giving them a call. 63 00:05:47,180 --> 00:05:48,306 Thank you. 64 00:05:50,600 --> 00:05:53,728 When does your kid usually come home after school? 65 00:05:53,811 --> 00:05:55,021 Three? 66 00:05:55,897 --> 00:05:56,939 But it's 12 right now. 67 00:05:57,023 --> 00:05:58,983 How old is your child? 68 00:05:59,192 --> 00:06:00,777 Eleven? What's their name? 69 00:06:00,943 --> 00:06:02,653 I'm sure your child will come home. What? 70 00:06:03,863 --> 00:06:05,073 Oh, they have private tuitions? 71 00:06:05,156 --> 00:06:08,034 You should talk to the broadcast station about false news. 72 00:06:08,117 --> 00:06:10,161 -Her name is "Hye-rin"? -Does your child have a phone? 73 00:06:10,244 --> 00:06:12,163 Did she go to school today? 74 00:06:12,246 --> 00:06:14,040 Then you should call the academy. 75 00:06:14,415 --> 00:06:17,001 -Pardon? She's home now? -Yes, try calling the station. 76 00:06:17,126 --> 00:06:19,545 -All right. -That's a relief. 77 00:06:19,837 --> 00:06:21,380 Is there anything else I can help you with? 78 00:06:21,714 --> 00:06:25,843 Oh, it's so hot. My breath smells bad too. 79 00:06:26,260 --> 00:06:29,222 I bet people will lose interest in a few days. 80 00:06:30,556 --> 00:06:33,768 Apparently, the account number provided belongs to a welfare center. 81 00:06:34,894 --> 00:06:35,728 Really? 82 00:06:35,937 --> 00:06:39,857 Does that mean that he didn't do it for the money? 83 00:06:40,066 --> 00:06:43,778 It's like he's testing the citizens on their conscience. 84 00:06:44,362 --> 00:06:45,279 That's interesting. 85 00:06:45,655 --> 00:06:49,242 What's he trying to prove? I strongly disapprove. 86 00:06:50,868 --> 00:06:53,412 How was it? Do you think I could make it as a rapper? 87 00:06:53,996 --> 00:06:55,414 Go for it. 88 00:06:57,583 --> 00:07:01,129 All right, let's go. There's been a theft at the library. 89 00:07:09,011 --> 00:07:11,013 -Bye. -Bye. 90 00:07:24,861 --> 00:07:28,156 MAPO-GU CHILDREN'S WELFARE CENTER 91 00:08:02,940 --> 00:08:04,275 Ms. Park O-sun. 92 00:08:04,567 --> 00:08:06,152 Do you know what time it is? 93 00:08:06,444 --> 00:08:08,321 You know I love you, right? 94 00:08:09,447 --> 00:08:11,282 What about the support fund statistics? 95 00:08:11,365 --> 00:08:13,242 Didn't I tell you to have it ready by-- 96 00:08:14,368 --> 00:08:15,995 I startled you, didn't I? 97 00:08:20,291 --> 00:08:23,586 Why don't we hold a fundraiser event? 98 00:08:23,794 --> 00:08:26,172 If we take pictures with public figures and release articles, 99 00:08:26,255 --> 00:08:28,341 maybe we'll raise more money. 100 00:08:32,220 --> 00:08:33,387 O-sun. 101 00:08:33,721 --> 00:08:36,766 I heard that Bo-ra's been absent for four days. 102 00:08:36,891 --> 00:08:38,601 So I was thinking about visiting her at home. 103 00:08:38,768 --> 00:08:40,061 Let me come with you. 104 00:08:41,395 --> 00:08:42,647 Okay, 105 00:08:42,980 --> 00:08:45,316 but don't do anything and stay quiet, all right? 106 00:08:45,608 --> 00:08:49,028 The center won't let you off the hook this time 107 00:08:49,195 --> 00:08:52,114 if you grab her father by the neck like you did last time. 108 00:08:53,824 --> 00:08:55,159 Got that? 109 00:08:56,827 --> 00:08:57,870 Yes. 110 00:08:59,705 --> 00:09:01,207 Hello. 111 00:09:01,999 --> 00:09:05,962 Yes, I'm heading to her house right now. I'll call you after I see her. 112 00:09:06,504 --> 00:09:07,755 Yes. 113 00:09:08,923 --> 00:09:10,591 Okay. Goodbye. 114 00:09:13,052 --> 00:09:15,638 Are you going to be Santa Claus all year long? 115 00:09:15,763 --> 00:09:18,266 I heard it's all the rage these days. 116 00:09:21,727 --> 00:09:27,858 You should buy her this instead. Bo-ra was complimented on her calligraphy. 117 00:09:32,238 --> 00:09:34,407 This one looks better, right? 118 00:09:35,283 --> 00:09:37,326 You're unbelievable. 119 00:09:40,746 --> 00:09:41,747 Go on in. 120 00:10:13,112 --> 00:10:14,238 Bo-ra. 121 00:10:14,905 --> 00:10:16,365 Are you inside? 122 00:10:16,490 --> 00:10:18,701 We're from the Han-Nuri Welfare Center. 123 00:10:26,375 --> 00:10:27,710 How have you been? 124 00:10:36,510 --> 00:10:40,014 You look taller than the last time I saw you. 125 00:10:48,814 --> 00:10:51,567 You shouldn't sit so close to the TV. 126 00:10:51,734 --> 00:10:56,405 It'll be really uncomfortable if you have to wear glasses later. 127 00:11:00,284 --> 00:11:03,079 I was glad I wasn't at home. 128 00:11:03,829 --> 00:11:08,125 This is what eight-year-old Yu-bin said after she woke up at the ER. 129 00:11:08,459 --> 00:11:13,756 She still has marks on her neck from when her father choked her. 130 00:11:13,839 --> 00:11:20,554 This is her X-ray scan. She has multiple fractures on her head and torso. 131 00:11:20,638 --> 00:11:22,223 If we were a second late... 132 00:11:22,306 --> 00:11:23,140 Bo-ra. 133 00:11:23,391 --> 00:11:26,185 O-sun brought you a present. 134 00:11:26,310 --> 00:11:28,145 Do you want to see what it is? 135 00:11:33,192 --> 00:11:34,985 Ta-da. 136 00:11:35,403 --> 00:11:37,571 Do you like it? 137 00:11:46,455 --> 00:11:47,456 Wow. 138 00:11:47,957 --> 00:11:50,793 You're really good! 139 00:11:50,876 --> 00:11:53,129 You're much better than me. 140 00:11:54,547 --> 00:11:58,801 I was the worst at art and music when I was in school. 141 00:11:59,301 --> 00:12:03,556 I even lip-synced during music class because I was so bad at singing. 142 00:12:04,598 --> 00:12:08,978 Your friends and teachers at school wanted me to tell you they miss you. 143 00:12:09,937 --> 00:12:10,813 Really? 144 00:12:11,147 --> 00:12:12,356 Of course. 145 00:12:15,734 --> 00:12:17,945 Were you sick or hurt anywhere? 146 00:12:19,071 --> 00:12:21,073 Is that why you didn't go to school? 147 00:12:25,744 --> 00:12:27,163 We have unfortunate news. 148 00:12:27,371 --> 00:12:32,084 A 16-year-old boy has died from jumping off a rooftop. 149 00:12:32,168 --> 00:12:36,630 This boy had been bullied at school for a long time. 150 00:12:36,714 --> 00:12:40,926 An elevator security footage of his last moments is spreading online, 151 00:12:41,010 --> 00:12:44,013 causing more people to feel saddened by his death. 152 00:12:44,346 --> 00:12:47,975 He left a post on his social network page before his death. 153 00:12:48,392 --> 00:12:50,060 The last message he left said, 154 00:12:50,352 --> 00:12:52,229 "Everyone, goodbye." 155 00:12:52,563 --> 00:12:54,273 I heard that these days 156 00:12:55,357 --> 00:12:59,403 parents hold parties for their daughters when they start their period. 157 00:13:00,321 --> 00:13:03,782 Do you know what Bo-ra said to me in the bathroom? 158 00:13:03,908 --> 00:13:07,745 She said she's bleeding as punishment for not listening to her teachers 159 00:13:07,953 --> 00:13:10,956 and fighting with her friends at school. 160 00:13:11,665 --> 00:13:14,084 That's why she didn't go to school. 161 00:13:14,335 --> 00:13:16,712 What about the bruises on her legs? 162 00:13:18,130 --> 00:13:21,884 They say some bruises could just be from disciplining the child. 163 00:13:22,384 --> 00:13:24,136 And they say 164 00:13:24,220 --> 00:13:27,723 that the children who don't listen to their parents deserve a beating. 165 00:13:27,932 --> 00:13:32,061 Bruises disappear after a few days. 166 00:13:32,394 --> 00:13:36,565 So we can't do anything without clear evidence. 167 00:13:47,201 --> 00:13:50,871 Then does she need to get a broken leg for it to be reported as abuse? 168 00:13:52,289 --> 00:13:53,290 You brat. 169 00:13:54,041 --> 00:13:56,335 This is what we call "discipline." 170 00:14:08,931 --> 00:14:12,309 It's up to you whether you pay that 1,000 won or not. 171 00:14:13,143 --> 00:14:14,979 We won't punish you if you don't. 172 00:14:15,104 --> 00:14:17,439 It's the kidnapper who should be punished. 173 00:14:17,648 --> 00:14:18,607 Right. 174 00:14:23,404 --> 00:14:24,321 "Bitch"? 175 00:14:24,405 --> 00:14:26,240 Yes. So what? 176 00:14:28,534 --> 00:14:31,745 -It was you who hit her! -Shut it you bitch! 177 00:14:31,829 --> 00:14:34,832 I know you hit her! Damn it! 178 00:14:41,171 --> 00:14:43,757 The welfare center account. 179 00:14:43,966 --> 00:14:45,342 Yes. 180 00:14:46,760 --> 00:14:47,970 Okay. Bye. 181 00:14:51,265 --> 00:14:53,851 -Do you have proof? -I know you hit her! 182 00:14:54,184 --> 00:14:55,769 Do you have proof, you bitch? 183 00:14:56,270 --> 00:14:57,104 "Bitch"? 184 00:14:57,187 --> 00:15:00,482 Did you come to our station before? 185 00:15:02,985 --> 00:15:04,945 So you really are a police officer. 186 00:15:07,156 --> 00:15:11,702 Apparently, the account number provided belongs to a welfare center. 187 00:15:12,953 --> 00:15:15,998 NAME: PARK O-SUN HAN-NURI CHILDREN'S WELFARE CENTER 188 00:15:30,346 --> 00:15:32,723 I'm doing fine. 189 00:15:35,726 --> 00:15:39,063 I'm thinking about jogging in the morning. 190 00:15:46,236 --> 00:15:47,279 Mom. 191 00:15:48,322 --> 00:15:51,075 I really am doing okay. 192 00:15:51,533 --> 00:15:54,453 Just worry about yourself. 193 00:16:45,796 --> 00:16:49,341 So is this how it's going to be? 194 00:16:49,717 --> 00:16:50,551 Excuse me. 195 00:16:52,136 --> 00:16:53,679 I'm a police officer. 196 00:16:54,138 --> 00:16:56,557 There's been a report about someone suspicious around here. 197 00:16:56,640 --> 00:16:58,809 May I see your ID, please? 198 00:17:27,296 --> 00:17:29,048 This is the police. 199 00:17:36,847 --> 00:17:38,557 This is the police. 200 00:17:39,057 --> 00:17:40,559 The police? 201 00:17:40,726 --> 00:17:43,479 There was a man who's been staring at your window. 202 00:17:43,645 --> 00:17:46,982 Are you in any danger, or are you being stalked? 203 00:17:47,316 --> 00:17:49,276 Oh, it's nothing serious. 204 00:17:49,443 --> 00:17:50,944 Don't worry about it. 205 00:17:52,863 --> 00:17:54,823 Are you in some kind of trouble? 206 00:17:54,990 --> 00:17:57,326 I can help you, so please tell me. 207 00:17:58,869 --> 00:18:00,078 I don't need help. 208 00:18:08,420 --> 00:18:10,422 I'll leave my business card here. 209 00:18:10,589 --> 00:18:12,674 You can call me any time. 210 00:18:16,887 --> 00:18:19,598 KIM JI-WON 211 00:18:20,933 --> 00:18:24,978 SECOND DAY OF THE ABDUCTION 212 00:18:26,396 --> 00:18:28,941 A total of 520 thousand won has been raised 213 00:18:29,024 --> 00:18:32,194 for the Thousand-won Abduction case we've reported on the other day. 214 00:18:32,361 --> 00:18:36,323 The funds raised have been on the increase since it was revealed 215 00:18:36,406 --> 00:18:38,700 that the provided account belonged to a children's welfare center. 216 00:18:38,784 --> 00:18:41,745 However, the welfare center has announced that they are not involved 217 00:18:41,829 --> 00:18:44,790 and asked citizens to stop sending money to the account. 218 00:18:44,873 --> 00:18:46,750 Let's listen to the response of some citizens. 219 00:18:47,376 --> 00:18:49,586 We still don't know who the abducted child is. 220 00:18:49,670 --> 00:18:52,214 It could just be a prank. Who would actually send money? 221 00:18:52,506 --> 00:18:56,343 It seems a bit fishy, but I think it's okay to do it. 222 00:18:56,552 --> 00:19:00,597 It's only 1,000 won, so we could prevent something bad from happening. 223 00:19:01,265 --> 00:19:02,933 I didn't pay though. 224 00:19:37,092 --> 00:19:38,427 Have a nice day. 225 00:19:40,596 --> 00:19:41,805 Bo-ra! 226 00:19:45,058 --> 00:19:47,311 It's nice to run into you here. 227 00:19:47,603 --> 00:19:49,605 Are you going to school today? 228 00:19:49,980 --> 00:19:51,148 Yes. 229 00:19:52,816 --> 00:19:54,776 Should I give you a ride? 230 00:19:59,114 --> 00:20:02,993 Hold on tight, or you might fall. 231 00:20:32,230 --> 00:20:33,398 Wasn't it exhausting? 232 00:20:33,565 --> 00:20:35,067 Are you coming tomorrow too? 233 00:20:35,442 --> 00:20:37,653 I will if you want me to. 234 00:20:39,321 --> 00:20:42,824 Don't miss school anymore, okay? 235 00:20:42,908 --> 00:20:44,618 Okay. 236 00:20:45,702 --> 00:20:47,204 Bo-ra. 237 00:20:50,624 --> 00:20:51,583 All right. 238 00:20:54,044 --> 00:20:58,006 Here. I made some gimbap for you. 239 00:20:58,090 --> 00:21:00,467 I'm not sure how it'll taste, though. 240 00:21:00,634 --> 00:21:02,427 You're having a field day today, right? 241 00:21:02,552 --> 00:21:04,805 SEOWON JEIL ELEMENTARY SCHOOL FIELD DAY 242 00:21:05,055 --> 00:21:09,059 I saw the school announcement at your house yesterday. 243 00:21:11,937 --> 00:21:14,398 You know my number, right? 244 00:21:14,731 --> 00:21:18,735 Call me if you need help, okay? 245 00:21:19,945 --> 00:21:20,946 Okay. 246 00:21:49,933 --> 00:21:52,019 No, I don't want to. 247 00:21:52,227 --> 00:21:54,396 Come on. You look great in this photo. 248 00:21:54,563 --> 00:21:56,231 You should try it this time. 249 00:21:56,690 --> 00:21:58,108 I have stage fright. 250 00:21:58,275 --> 00:22:03,030 I can talk to Officer Seo and get you night shifts. 251 00:22:03,238 --> 00:22:04,865 -Even in the field? -Yes! 252 00:22:06,324 --> 00:22:10,078 If you don't want to, you can stay in and take phone calls all day. 253 00:22:13,790 --> 00:22:16,543 -We'll be late. Get in. -Okay. 254 00:22:20,964 --> 00:22:24,134 DIFFERENT JOBS OF THE WORLD A POLICE OFFICER 255 00:22:24,676 --> 00:22:28,680 One of the traits you need to have to become a police officer 256 00:22:28,764 --> 00:22:31,349 is being observant. 257 00:22:31,641 --> 00:22:35,145 Why don't you try observing the person next to you? 258 00:22:35,562 --> 00:22:39,900 People who play with fire, or bully weaker friends or animals 259 00:22:40,067 --> 00:22:43,028 usually can't talk to people while looking them in the eye. 260 00:22:43,111 --> 00:22:45,030 That's because they lie often. 261 00:22:45,155 --> 00:22:46,323 Lying is bad. 262 00:22:46,490 --> 00:22:47,365 That's right! 263 00:22:47,449 --> 00:22:50,535 So if you see any friends who do bad things like that, 264 00:22:50,702 --> 00:22:53,163 you should always report... 265 00:22:53,330 --> 00:22:55,832 I mean, you should tell your parents or teachers. 266 00:22:55,999 --> 00:22:59,503 You should help your friends become good grown-ups by stopping them. 267 00:22:59,795 --> 00:23:00,962 What if they take revenge on us? 268 00:23:01,588 --> 00:23:02,881 Well... 269 00:23:03,423 --> 00:23:06,635 Of course, you might hide what you saw because you're afraid of revenge. 270 00:23:06,843 --> 00:23:11,389 But it's also our job to protect good people as well as catch bad people. 271 00:23:11,640 --> 00:23:14,976 So trust us and don't worry, okay? 272 00:23:18,939 --> 00:23:20,190 Okay, everyone. 273 00:23:20,899 --> 00:23:22,734 Who wants to see handcuffs? 274 00:23:25,987 --> 00:23:27,322 -Sir. -Yes? 275 00:23:27,697 --> 00:23:30,367 Do you remember this case by any chance? 276 00:23:31,576 --> 00:23:35,163 There was a complaint about a false report on child abuse a month ago. 277 00:23:35,413 --> 00:23:36,998 Don't even get started. 278 00:23:37,082 --> 00:23:40,418 The child's dad was making a huge fuss about suing about a false report. 279 00:23:40,836 --> 00:23:43,004 The social worker said that he locked her up in her room 280 00:23:43,088 --> 00:23:44,798 and starved her for several weeks, 281 00:23:44,965 --> 00:23:46,591 but there was no way to prove that. 282 00:23:46,883 --> 00:23:49,219 And the child couldn't even speak out properly. 283 00:23:49,553 --> 00:23:53,181 That social worker went crazy and grabbed the dad by the collar. 284 00:23:53,515 --> 00:23:57,769 I've never seen a woman grab a man by the collar like that before. 285 00:23:57,936 --> 00:24:00,480 But why do you ask? Do you know her? 286 00:24:01,523 --> 00:24:03,066 Well, actually, 287 00:24:03,358 --> 00:24:05,318 I ran into her before. 288 00:24:05,485 --> 00:24:08,029 She was with a kid, 289 00:24:08,113 --> 00:24:11,074 but something seemed off. 290 00:24:11,491 --> 00:24:14,035 It was on the day the Thousand-won Abduction case was reported, 291 00:24:14,119 --> 00:24:17,038 the bank account also belonged to the children's welfare center, 292 00:24:17,247 --> 00:24:19,249 And she happens to be a social worker. 293 00:24:19,457 --> 00:24:21,793 Don't you think it seems suspicious? 294 00:24:23,336 --> 00:24:24,504 What? 295 00:24:25,463 --> 00:24:29,634 You seem really dedicated to your job. I wanted to compliment you. 296 00:24:31,845 --> 00:24:33,180 Excuse me. 297 00:24:33,471 --> 00:24:34,681 Can I have a moment? 298 00:24:37,726 --> 00:24:41,563 One of my students has been absent for two days. 299 00:24:41,771 --> 00:24:44,566 But I can't get in touch with the father. 300 00:24:44,774 --> 00:24:47,819 She did miss school often before, 301 00:24:47,903 --> 00:24:51,072 but with the abduction case and everything, I'm a bit worried. 302 00:24:51,656 --> 00:24:53,283 Did you visit her at home? 303 00:24:54,367 --> 00:24:56,286 Well, to be honest... 304 00:24:57,078 --> 00:25:02,792 Her father has a bit of a temper, so it's hard to talk to him. 305 00:25:02,918 --> 00:25:08,173 Well, if you report it, we may be able to help. 306 00:25:08,506 --> 00:25:11,968 But since nothing's happened yet, we won't be able to look into it 307 00:25:12,052 --> 00:25:17,182 just because you can't get in touch with him. 308 00:25:18,058 --> 00:25:21,228 You just said she missed school often. 309 00:25:21,311 --> 00:25:23,188 Why is that? 310 00:25:24,022 --> 00:25:26,566 Her father won't let her go. 311 00:25:26,900 --> 00:25:29,653 He says she doesn't need to go to school, 312 00:25:29,861 --> 00:25:34,324 and that girls will have a bad personality if they study a lot. 313 00:25:37,744 --> 00:25:42,499 Many abusive parents have themselves been abused as a child. 314 00:25:42,582 --> 00:25:47,045 So we must first show them that we sympathize with them. 315 00:25:47,462 --> 00:25:53,176 I know it's hard to sympathize with them when you think about the abused children. 316 00:25:53,468 --> 00:25:55,345 I bet you want to curse them and hit them. 317 00:25:56,721 --> 00:25:58,223 I know how you feel. 318 00:25:58,807 --> 00:26:00,475 Are you feeling unwell? 319 00:26:02,644 --> 00:26:04,020 I'm fine. 320 00:26:05,855 --> 00:26:07,274 Then are you dating someone? 321 00:26:07,440 --> 00:26:08,358 No. 322 00:26:08,692 --> 00:26:11,528 Why do you keep smiling then? Did something good happen? 323 00:26:13,113 --> 00:26:16,241 They say smiling brings good fortune. 324 00:26:16,366 --> 00:26:21,288 And that makes me feel as if something good has already happened. 325 00:26:23,498 --> 00:26:25,625 Is that like mind control? 326 00:26:26,459 --> 00:26:27,877 To be honest, 327 00:26:28,253 --> 00:26:31,089 something good did happen this morning. 328 00:26:31,798 --> 00:26:33,258 What is it? 329 00:26:36,219 --> 00:26:37,887 I'll tell you next time. 330 00:26:38,972 --> 00:26:40,307 What? 331 00:26:42,183 --> 00:26:45,854 In most cases, the judges say that parents could beat their children sometimes 332 00:26:46,271 --> 00:26:51,901 while raising them, and that children should grow up with their parents. 333 00:26:52,694 --> 00:26:53,570 O-sun. 334 00:26:53,903 --> 00:26:56,781 They just finished Hyeong-u's surgery. It seems it went well. 335 00:26:57,032 --> 00:26:58,575 -Really? -Yes. 336 00:27:06,750 --> 00:27:10,378 There were some critical moments, but the surgery ended well. 337 00:27:11,963 --> 00:27:16,426 Would you call this "discipline" too? 338 00:27:17,093 --> 00:27:20,055 He had severe head pressure so we had to drill a hole in his head, 339 00:27:20,138 --> 00:27:23,058 but he didn't react at all. 340 00:27:23,224 --> 00:27:26,603 He's just a kid, but he didn't even blink when we were drilling through his head. 341 00:27:26,686 --> 00:27:29,773 This is "attempted murder", not "discipline." 342 00:27:32,400 --> 00:27:34,694 He has to go back home, though. 343 00:27:34,986 --> 00:27:36,321 Back home? 344 00:27:36,946 --> 00:27:39,949 There are so many signs of beatings on his body. 345 00:27:40,116 --> 00:27:43,078 His mother argues that there was no abuse involved, 346 00:27:43,161 --> 00:27:45,080 so there's nothing we can do. 347 00:27:45,372 --> 00:27:48,166 If he's sent back home, he will be hospitalized again. 348 00:27:49,000 --> 00:27:52,879 We'll watch him carefully so that this doesn't happen again. 349 00:28:02,555 --> 00:28:04,557 What are you making? 350 00:28:06,393 --> 00:28:10,438 I started doing this because I heard it'll take my mind off things. 351 00:28:10,563 --> 00:28:12,482 It's pretty addictive. 352 00:28:16,319 --> 00:28:20,907 You told us that Hyeong-u fell down the stairs, right? 353 00:28:21,741 --> 00:28:26,371 The doctor said that if that was the case, he'd have injuries on his limbs. 354 00:28:28,039 --> 00:28:29,165 And? 355 00:28:31,918 --> 00:28:35,046 Kids of Hyeong-u's age fool around and cause trouble a lot. 356 00:28:35,130 --> 00:28:38,925 So I understand if you hit him a few times 357 00:28:39,592 --> 00:28:41,094 when he upset you. 358 00:28:41,386 --> 00:28:43,179 You're a young mother, 359 00:28:43,304 --> 00:28:46,141 and you must have given up a lot of things because of him. 360 00:28:46,474 --> 00:28:49,060 I'm so sick of this. 361 00:28:52,147 --> 00:28:54,023 I told you, I didn't hit him. 362 00:28:55,525 --> 00:28:57,402 Then was it Hyeong-u's father? 363 00:28:58,278 --> 00:28:59,904 This is so annoying. 364 00:29:08,163 --> 00:29:09,539 What are you doing? 365 00:29:11,458 --> 00:29:15,795 Children are like sponges. They absorb all kinds of things near them. 366 00:29:16,212 --> 00:29:18,798 I bet Hyeong-u creeped you out sometimes. 367 00:29:18,882 --> 00:29:22,302 I'm sure he looked just like your husband at times. 368 00:29:23,678 --> 00:29:24,762 Listen to me. 369 00:29:25,847 --> 00:29:28,850 The person you'll be scared of the most will soon become your son... 370 00:29:28,933 --> 00:29:29,893 O-sun, stop it. 371 00:29:30,059 --> 00:29:32,061 and not your husband. 372 00:29:33,104 --> 00:29:35,565 You're crazy. 373 00:29:43,156 --> 00:29:46,493 I want to kill abusive parents too when I see children who are hurt, 374 00:29:46,576 --> 00:29:48,870 and I want to abduct them and keep them out of harm's way. 375 00:29:49,162 --> 00:29:53,166 And I too am sick and tired of being one-step late every time. 376 00:29:54,000 --> 00:29:55,293 O-sun. 377 00:29:56,127 --> 00:29:59,797 What's the point in resenting them? 378 00:30:00,882 --> 00:30:03,176 Whenever I came here and saw those kids, 379 00:30:03,343 --> 00:30:05,345 I thought they were stupid for having hopes and dreams 380 00:30:05,428 --> 00:30:07,222 despite everything that's happening around them. 381 00:30:07,305 --> 00:30:08,389 But... 382 00:30:09,349 --> 00:30:10,975 now that I think about it, 383 00:30:11,684 --> 00:30:13,269 that could be pretty nice, too. 384 00:30:36,459 --> 00:30:38,169 This isn't right. 385 00:30:38,461 --> 00:30:39,629 What is it? 386 00:30:40,380 --> 00:30:42,882 The student that teacher mentioned. 387 00:30:43,049 --> 00:30:44,759 We should've gone to her house. 388 00:30:44,968 --> 00:30:47,762 If we visit the house of every student who's missed school, 389 00:30:47,929 --> 00:30:50,056 who would catch the real criminals? 390 00:30:50,139 --> 00:30:52,934 There have been reports about a man 391 00:30:53,017 --> 00:30:55,645 running through the Seowon redevelopment area in bloodied clothes. 392 00:30:55,728 --> 00:30:57,438 Okay, what did he look like? 393 00:30:57,647 --> 00:31:01,109 He's wearing a black cap, and he looked like he was in his 30s. 394 00:31:01,442 --> 00:31:03,403 Do you mean Seowon 2-dong? 395 00:31:03,486 --> 00:31:05,613 Yes, it's Seowon 2-dong. 396 00:31:11,786 --> 00:31:13,454 Hey, slow down. 397 00:31:13,871 --> 00:31:15,290 What's with you? 398 00:31:15,456 --> 00:31:16,291 He's getting revenge. 399 00:31:16,457 --> 00:31:18,042 Revenge? 400 00:31:18,751 --> 00:31:19,877 Damn it... 401 00:31:31,055 --> 00:31:33,266 There's blood! Wait! 402 00:31:33,850 --> 00:31:35,226 Stop. 403 00:31:35,310 --> 00:31:37,478 What are you doing? We need to call for backup. 404 00:31:37,562 --> 00:31:38,605 Hey... 405 00:31:45,612 --> 00:31:46,529 Ma'am. 406 00:31:46,779 --> 00:31:48,239 Can you hear me? 407 00:31:48,865 --> 00:31:49,991 Hold on. 408 00:31:50,158 --> 00:31:51,534 Call the ambulance! Hurry! 409 00:31:51,868 --> 00:31:54,412 Oh, yes. Right. 410 00:32:06,466 --> 00:32:08,217 The woman's all right. 411 00:32:08,384 --> 00:32:11,846 It seems she was stalked by her ex, but she was afraid to report it. 412 00:32:12,013 --> 00:32:14,015 But what kind of guy would wave a knife around? 413 00:32:14,515 --> 00:32:16,601 I heard he's just a regular guy. 414 00:32:16,976 --> 00:32:19,103 Who's Kim Ji-won? 415 00:32:20,188 --> 00:32:21,272 That's me. 416 00:32:23,024 --> 00:32:24,942 Do you know her? 417 00:32:25,943 --> 00:32:28,071 Why was your business card in her room? 418 00:32:29,614 --> 00:32:31,407 Hey, what happened? 419 00:32:32,033 --> 00:32:33,493 This is ridiculous. 420 00:32:33,576 --> 00:32:36,204 A police officer handing out her business card everywhere? 421 00:32:38,247 --> 00:32:39,165 It's my fault. 422 00:32:39,332 --> 00:32:42,502 Keep your officers in line, will you? 423 00:32:45,296 --> 00:32:49,884 THIRD DAY OF THE ABDUCTION 424 00:32:55,932 --> 00:32:56,974 Is she picking up? 425 00:32:57,392 --> 00:32:58,559 She's not, right? 426 00:33:00,687 --> 00:33:05,066 Damn it. How could she do this when our kid is missing? 427 00:33:05,441 --> 00:33:07,026 Did you check everywhere your child could be? 428 00:33:07,276 --> 00:33:08,444 I told you I did. 429 00:33:08,861 --> 00:33:10,321 Call her again. 430 00:33:11,531 --> 00:33:12,573 Why? 431 00:33:12,782 --> 00:33:15,201 Are you taking her side because you're a woman? 432 00:33:15,910 --> 00:33:16,786 Just call her. 433 00:33:16,869 --> 00:33:18,246 Let's go and look together-- 434 00:33:18,413 --> 00:33:20,415 No, just call her! 435 00:33:21,249 --> 00:33:24,585 Damn it. She's working with that asshole to fuck me over. 436 00:33:25,336 --> 00:33:28,673 What if she's abducted my son and asked for that 1,000 won fund. 437 00:33:28,965 --> 00:33:30,174 "Abduct"? 438 00:33:31,050 --> 00:33:32,093 Oh. 439 00:33:32,427 --> 00:33:33,594 I get it. 440 00:33:33,928 --> 00:33:38,015 You must be angry because your ex-wife is doing well with another man. 441 00:33:38,141 --> 00:33:39,016 And the kid? 442 00:33:39,100 --> 00:33:40,977 I guess you lost custody as well. 443 00:33:41,185 --> 00:33:42,645 -What did you just say? -I must be right. 444 00:33:42,979 --> 00:33:44,147 Have you lost your mind? 445 00:33:44,689 --> 00:33:47,400 How could someone living off our taxes act like this? 446 00:33:47,608 --> 00:33:48,985 People like you always say that. 447 00:33:49,068 --> 00:33:50,027 Come out here, damn it! 448 00:33:50,111 --> 00:33:51,028 I will. 449 00:33:51,195 --> 00:33:52,321 Officer Kim! 450 00:33:52,488 --> 00:33:53,698 Stop that. 451 00:33:54,365 --> 00:33:55,825 Let's stop this. 452 00:33:56,284 --> 00:33:57,827 Apologize to him. 453 00:33:58,161 --> 00:34:00,371 Hey. Do you know who I am? 454 00:34:01,038 --> 00:34:03,082 I'll sue you all! 455 00:34:03,207 --> 00:34:05,501 I'll sue you for obstruction of business. 456 00:34:05,710 --> 00:34:08,796 It's not obstruction of business, it's obstruction of justice. 457 00:34:08,921 --> 00:34:11,716 And the sentence could be from six months to a year and four months. 458 00:34:12,049 --> 00:34:12,967 Hey. 459 00:34:13,217 --> 00:34:14,927 Have you all lost your minds? 460 00:34:15,344 --> 00:34:16,304 Sir, let's calm down. 461 00:34:16,471 --> 00:34:17,305 Go inside. 462 00:34:18,264 --> 00:34:19,432 Hey, where are you going? 463 00:34:19,557 --> 00:34:20,475 Come over here! 464 00:34:20,683 --> 00:34:21,601 Come on! 465 00:34:21,976 --> 00:34:22,852 Sir, stop. 466 00:34:23,311 --> 00:34:24,228 Move aside. 467 00:34:24,604 --> 00:34:25,521 I said move! 468 00:34:25,980 --> 00:34:28,441 Sir. Please calm down. 469 00:34:28,733 --> 00:34:30,860 STOP VIOLENCE AGAINST WOMEN 470 00:34:39,702 --> 00:34:41,245 Look, no hands! 471 00:34:46,042 --> 00:34:47,418 It's dangerous. 472 00:34:51,297 --> 00:34:52,548 Are you having fun, Bo-ra? 473 00:34:52,799 --> 00:34:53,716 Yes. 474 00:34:53,841 --> 00:34:56,844 -Did you enjoy the gimbap? -Some of them were ripped. 475 00:34:57,595 --> 00:34:59,722 I guess they were ripped during the ride there. 476 00:34:59,889 --> 00:35:01,557 Should we take the bus next time? 477 00:35:01,724 --> 00:35:03,893 I like the bicycle better because of the breeze. 478 00:35:06,062 --> 00:35:07,355 But 479 00:35:07,522 --> 00:35:11,234 how far can you go on this? 480 00:35:12,568 --> 00:35:15,112 If there's a road, I can go anywhere. 481 00:35:15,363 --> 00:35:17,323 Is there somewhere you want to go? 482 00:35:18,491 --> 00:35:20,868 Anywhere that's not here. 483 00:35:26,207 --> 00:35:28,125 Hello. 484 00:35:29,919 --> 00:35:31,420 Oh, hello. 485 00:35:34,549 --> 00:35:38,469 You made gimbap for Bo-ra yesterday, right? 486 00:35:38,886 --> 00:35:42,348 I never saw Bo-ra smile like that before. 487 00:35:42,557 --> 00:35:44,559 It's hard to do that for someone else's child. 488 00:35:44,725 --> 00:35:45,935 I really respect you. 489 00:35:48,980 --> 00:35:50,147 Well... 490 00:35:51,023 --> 00:35:52,275 Ma'am. 491 00:35:54,861 --> 00:35:56,821 Could I ask you something? 492 00:35:56,946 --> 00:35:58,865 Of course. What is it? 493 00:36:00,157 --> 00:36:02,410 How is Bo-ra doing at school? 494 00:36:02,952 --> 00:36:03,911 What? 495 00:36:04,203 --> 00:36:06,497 Tell me honestly. 496 00:36:07,248 --> 00:36:11,252 What kind of student is she at school? 497 00:36:18,217 --> 00:36:23,055 As you probably know, she's a little different from other kids. 498 00:36:23,514 --> 00:36:26,475 So I don't know what to do at times 499 00:36:26,559 --> 00:36:29,437 because I'm afraid I might upset her if I scold her. 500 00:36:31,063 --> 00:36:32,690 But sometimes 501 00:36:33,524 --> 00:36:36,110 she gives me the creeps. 502 00:36:36,444 --> 00:36:39,322 PROUD OF OUR KOREAN LETTERS YOON BO-RA 503 00:36:39,405 --> 00:36:40,239 Wow. 504 00:36:40,740 --> 00:36:42,992 Bo-ra, you're really good at this. 505 00:36:45,077 --> 00:36:45,912 Wow, 506 00:36:45,995 --> 00:36:47,997 you've done very well too, So-yeong. 507 00:36:55,963 --> 00:37:00,468 LET'S SAVE WATER CHOI SO-YEONG 508 00:37:04,388 --> 00:37:07,099 You're going to be the loner in our class from now on. 509 00:37:07,391 --> 00:37:08,351 What? 510 00:37:08,768 --> 00:37:11,020 I was just kidding. 511 00:37:17,902 --> 00:37:21,572 Is there anyone who wants to help the sixth-graders clean the bathroom? 512 00:37:21,656 --> 00:37:25,576 Me! I'll do it with So-yeong. 513 00:37:36,045 --> 00:37:37,964 Sorry. You go ahead first. 514 00:37:38,047 --> 00:37:41,342 I need to get something from the classroom. 515 00:37:50,351 --> 00:37:56,732 For today's class, you'll be writing a letter to the person you love the most. 516 00:37:58,401 --> 00:37:59,318 Go on. 517 00:38:30,474 --> 00:38:31,767 So-yeong. 518 00:38:32,018 --> 00:38:35,187 Where's Bo-ra? Why are you cleaning alone? 519 00:38:36,647 --> 00:38:38,399 Miss... 520 00:38:51,954 --> 00:38:56,459 LET'S SAVE WATER 521 00:40:07,196 --> 00:40:10,533 Oh, no. What do I do? 522 00:40:15,621 --> 00:40:16,747 Get up. 523 00:40:47,319 --> 00:40:48,946 I'm sorry... 524 00:40:49,697 --> 00:40:51,657 I'm sorry... 525 00:40:56,787 --> 00:41:00,541 I'm sorry... 526 00:41:04,628 --> 00:41:05,921 You know, 527 00:41:06,964 --> 00:41:09,884 you shouldn't treat complainants like that. 528 00:41:10,384 --> 00:41:15,389 If you react like that to everyone, you can't make it as a police officer. 529 00:41:18,225 --> 00:41:19,810 Are you listening to me? 530 00:41:20,352 --> 00:41:22,396 But it makes me so upset. 531 00:41:23,647 --> 00:41:26,025 Women can't even call the police because we're scared of revenge. 532 00:41:26,192 --> 00:41:27,234 Does that even make sense? 533 00:41:27,401 --> 00:41:29,904 Are you on about that again? 534 00:41:31,155 --> 00:41:33,824 I know I shouldn't have done that. 535 00:41:34,366 --> 00:41:36,827 I know I was being rash, 536 00:41:37,203 --> 00:41:38,495 but it's just too upsetting. 537 00:41:39,288 --> 00:41:42,374 But still, we were able to find her quickly thanks to you. 538 00:41:42,541 --> 00:41:46,295 Let's leave self-reflection to the criminals. 539 00:41:48,255 --> 00:41:49,215 By the way, 540 00:41:49,298 --> 00:41:52,509 that social worker you asked about... 541 00:41:52,801 --> 00:41:58,641 You know, the one who caused a scene at the station a month ago. 542 00:41:58,891 --> 00:42:00,100 Come to think of it, 543 00:42:00,392 --> 00:42:04,313 she's the one who broke his finger. 544 00:42:04,605 --> 00:42:06,565 It was an unforgettable incident. 545 00:42:09,818 --> 00:42:12,780 When he and I were working the night shift the week before, 546 00:42:12,947 --> 00:42:14,990 we received a report about a fight and went to the scene. 547 00:42:15,074 --> 00:42:16,992 That woman was there that night. 548 00:42:17,201 --> 00:42:18,077 Last week? 549 00:42:18,285 --> 00:42:19,787 Her name's Park O-sun. 550 00:42:19,954 --> 00:42:21,705 Wow, you have a good memory. 551 00:42:21,997 --> 00:42:24,208 She's the woman who hurt me after all. 552 00:42:24,583 --> 00:42:25,793 When you went there, 553 00:42:26,502 --> 00:42:28,337 what was she like? 554 00:42:30,130 --> 00:42:31,840 She was really... 555 00:42:33,634 --> 00:42:35,552 out of it. 556 00:42:38,055 --> 00:42:39,014 Hello? 557 00:42:41,225 --> 00:42:42,101 Is that you, Bo-ra? 558 00:42:42,351 --> 00:42:43,185 Bo-ra. 559 00:42:43,477 --> 00:42:45,062 Is something going on? 560 00:42:47,564 --> 00:42:48,607 Bo-ra! 561 00:43:10,170 --> 00:43:13,966 Bo-ra! 562 00:43:14,049 --> 00:43:14,925 Bo-ra! 563 00:43:15,259 --> 00:43:16,510 Bo-ra! 564 00:43:23,183 --> 00:43:25,102 Let me see her just for a minute. 565 00:43:28,397 --> 00:43:29,690 Don't be ridiculous. 566 00:43:30,482 --> 00:43:32,234 I told you, I'll just see her for a minute. 567 00:43:32,318 --> 00:43:33,569 I just need to check something. 568 00:43:35,571 --> 00:43:37,114 Shit! 569 00:43:42,494 --> 00:43:43,912 Do you think you own this house or what? 570 00:43:46,040 --> 00:43:47,958 Come here. Hey. 571 00:43:48,751 --> 00:43:51,879 You barge in here like you own the kid when you haven't done anything to help. 572 00:43:52,546 --> 00:43:54,298 Can you even call yourself a human? 573 00:43:56,800 --> 00:43:57,634 Die! 574 00:44:03,182 --> 00:44:04,516 Die! 575 00:44:14,109 --> 00:44:15,611 Ms. Park... 576 00:45:52,833 --> 00:45:54,376 O-sun! 577 00:46:07,556 --> 00:46:09,224 Are you okay? 578 00:46:16,148 --> 00:46:17,566 I'm... 579 00:46:19,902 --> 00:46:21,570 sorry. 580 00:46:36,585 --> 00:46:39,588 According to Officer Park, 581 00:46:40,547 --> 00:46:43,967 it looked as if she was overloaded or something. 582 00:46:45,344 --> 00:46:46,428 Do you want one? 583 00:46:48,013 --> 00:46:51,600 I saw that woman three days ago. 584 00:46:51,850 --> 00:46:54,520 Three days? 585 00:46:54,603 --> 00:46:57,397 Then that's after that incident. 586 00:46:57,981 --> 00:47:01,777 But what's strange is that she seemed to know me. 587 00:47:02,528 --> 00:47:04,613 And she knew that I was a police officer. 588 00:47:04,821 --> 00:47:08,992 I doubt she ever saw you, though. 589 00:47:10,619 --> 00:47:11,620 Sir, 590 00:47:12,454 --> 00:47:14,623 I should look for her. 591 00:47:15,040 --> 00:47:18,585 Don't bother. You'll just cause more trouble. 592 00:47:18,919 --> 00:47:21,922 If she grabbed him by the collar like that, she must have a lot of anger inside. 593 00:47:22,089 --> 00:47:23,507 So there's a clear motive. 594 00:47:23,966 --> 00:47:27,219 I told you, I saw her with a kid. 595 00:47:27,886 --> 00:47:30,973 And you said it seems like the kidnapper didn't do it for money. 596 00:47:31,223 --> 00:47:32,057 And? 597 00:47:32,391 --> 00:47:35,102 Are you planning to forcibly interrogate her or something? 598 00:47:35,185 --> 00:47:36,436 I should if that's necessary. 599 00:47:36,645 --> 00:47:38,105 What about your job? 600 00:47:38,272 --> 00:47:40,649 This is what real police officers are supposed to do. 601 00:47:41,441 --> 00:47:47,614 It's also our job to handle complaints and deal with prank calls. 602 00:47:47,948 --> 00:47:50,033 That's not important at all! 603 00:47:50,576 --> 00:47:51,910 Hey, Kim Ji-won. 604 00:47:56,498 --> 00:48:00,294 Do you think we're not letting you do night shifts because you're a woman? 605 00:48:00,877 --> 00:48:02,713 If you do night shifts, 606 00:48:02,796 --> 00:48:07,759 you'll be seeing worse people than that complainant from earlier! 607 00:48:08,677 --> 00:48:12,139 You can't even control your own emotions right now! 608 00:48:13,515 --> 00:48:15,934 The fund increased to 3.9 million won. 609 00:48:16,101 --> 00:48:19,354 I guess it's because people know that it's for a welfare center. 610 00:48:19,688 --> 00:48:21,315 Did you send 1,000 won? 611 00:48:36,413 --> 00:48:37,914 As we announced before, 612 00:48:37,998 --> 00:48:41,293 we will be covering the Thousand-won Abduction case. 613 00:48:41,627 --> 00:48:45,380 We have the Criminal Psychologist Ha Ju-seong here with me today. 614 00:48:45,547 --> 00:48:47,883 -Thank you for joining us. -Hello. 615 00:48:48,175 --> 00:48:50,093 The fund has currently reached 616 00:48:50,177 --> 00:48:52,721 around 4.5 million won at the time of speaking. 617 00:48:52,804 --> 00:48:54,306 What do you think about this situation? 618 00:48:54,598 --> 00:49:00,479 I believe this so-called "kidnapper" is just toying with everyone. 619 00:49:00,812 --> 00:49:04,483 If the fund reaches 100 million won, and the child returns to safety, 620 00:49:04,566 --> 00:49:06,735 the people who sent money would believe they did their part 621 00:49:06,818 --> 00:49:08,862 and criticize the others who didn't. 622 00:49:09,071 --> 00:49:11,907 So, this person is selling tickets to relieve the citizens of the guilt 623 00:49:11,990 --> 00:49:14,910 they may feel if something bad really does happen for 1,000 won. 624 00:49:15,243 --> 00:49:17,287 But Mr. Ha, to be honest, 625 00:49:17,496 --> 00:49:19,623 I sent 1,000 won. 626 00:49:19,748 --> 00:49:22,751 I believed that if we could stop something bad from happening 627 00:49:22,834 --> 00:49:25,921 with just 1,000 won, it's only right to pay that amount. 628 00:49:26,088 --> 00:49:28,632 Did you send 1,000 won, Mr. Ha? 629 00:49:29,091 --> 00:49:31,760 No, I have no intention of sending that money. 630 00:49:31,843 --> 00:49:34,930 We should never negotiate with criminals. 631 00:49:35,013 --> 00:49:39,434 That's an important principle of constitutionalism. 632 00:49:49,861 --> 00:49:51,113 O-sun. 633 00:49:53,573 --> 00:49:54,616 Are you all right? 634 00:50:01,123 --> 00:50:04,292 What were you dreaming about? You were moaning. 635 00:50:04,459 --> 00:50:05,711 What about Bo-ra? 636 00:50:08,296 --> 00:50:11,466 She's fine, so just worry about yourself. 637 00:50:14,553 --> 00:50:18,724 If he demands settlement, I'll pay for it myself. 638 00:50:19,307 --> 00:50:22,477 I'll make sure the welfare center isn't affected in any way. 639 00:50:25,230 --> 00:50:31,027 Bo-ra's father said he won't settle unless you quit. 640 00:50:33,405 --> 00:50:35,323 I warned you last time. 641 00:50:36,783 --> 00:50:40,662 I told you we won't be able to help you if you cause trouble like that again. 642 00:50:42,497 --> 00:50:45,250 I tried my best to stop it, 643 00:50:45,792 --> 00:50:49,421 but they said they can't accept a social worker who's emotionally unstable. 644 00:50:53,133 --> 00:50:54,676 O-sun. 645 00:50:55,302 --> 00:50:58,388 You have to look for a different job now. 646 00:51:01,683 --> 00:51:03,310 I just... 647 00:51:03,852 --> 00:51:06,354 wanted to be of help. 648 00:51:07,731 --> 00:51:10,567 Because I know how it feels. 649 00:51:12,027 --> 00:51:13,487 But now 650 00:51:14,613 --> 00:51:16,573 I don't know how I can help. 651 00:51:17,324 --> 00:51:21,077 There aren't social workers who help other social workers. 652 00:51:21,620 --> 00:51:26,208 People like us have to take care of ourselves. 653 00:51:26,958 --> 00:51:31,671 People who help others shouldn't lose themselves. 654 00:51:35,592 --> 00:51:38,136 When I was little, 655 00:51:39,471 --> 00:51:40,347 I told myself 656 00:51:42,808 --> 00:51:45,185 that I was just dreaming. 657 00:51:46,770 --> 00:51:48,647 I was just having 658 00:51:49,898 --> 00:51:52,567 a long nightmare. 659 00:51:57,280 --> 00:51:58,657 Mi-yeon. 660 00:52:01,117 --> 00:52:04,913 I guess bruises disappear 661 00:52:05,288 --> 00:52:10,335 because they sink 662 00:52:11,086 --> 00:52:13,922 deep inside of you. 663 00:52:23,223 --> 00:52:25,475 STOP CHILD ABUSE 664 00:52:25,559 --> 00:52:27,686 This poster is here, too. 665 00:52:28,144 --> 00:52:31,189 I guess this is how she recognized you. 666 00:52:37,821 --> 00:52:40,532 Hello, we're from the Seowon Police Station. 667 00:52:40,782 --> 00:52:43,243 Hello. Is there a problem? 668 00:52:43,451 --> 00:52:45,954 Well, we came to see Ms. Park O-sun. 669 00:52:46,288 --> 00:52:47,831 I heard she works here. 670 00:52:48,039 --> 00:52:50,876 Right, but why do you need to see her? 671 00:52:51,918 --> 00:52:54,421 We'll tell you after we meet her. 672 00:52:56,965 --> 00:52:59,843 Park O-sun did work here, 673 00:52:59,926 --> 00:53:01,386 but she's not here anymore. 674 00:53:01,636 --> 00:53:03,263 She quit last week. 675 00:53:04,556 --> 00:53:05,599 Last week? 676 00:53:05,765 --> 00:53:06,600 Yes. 677 00:53:07,475 --> 00:53:10,186 Then that must be after the incident with Officer Park's finger. 678 00:53:10,395 --> 00:53:11,813 What incident? 679 00:53:12,731 --> 00:53:14,983 Could you tell us why she quit? 680 00:53:15,442 --> 00:53:16,526 Well... 681 00:53:18,612 --> 00:53:20,530 You could say she was actually fired. 682 00:53:20,906 --> 00:53:24,993 She lost her temper and caused a scene with a child's parent last week. 683 00:53:25,577 --> 00:53:29,164 The father said he wouldn't settle unless she quit 684 00:53:29,456 --> 00:53:31,374 so we had no choice but to let her go. 685 00:53:31,625 --> 00:53:32,500 Then 686 00:53:33,209 --> 00:53:37,672 could you tell us anywhere she could be or anyone we can contact? 687 00:53:38,006 --> 00:53:39,758 What is this about? 688 00:53:39,841 --> 00:53:42,344 You should tell me why you're looking for her. 689 00:53:43,094 --> 00:53:45,597 Did she cause some kind of trouble again? 690 00:53:46,890 --> 00:53:50,936 It's not that we're suspicious of her, but there is something we should check. 691 00:53:52,812 --> 00:53:53,855 I mean, 692 00:53:53,939 --> 00:53:56,650 there are some things that seem suspicious, 693 00:53:57,484 --> 00:53:59,903 and I think we can confirm them once we meet her. 694 00:54:00,278 --> 00:54:01,404 Do you know O-sun? 695 00:54:02,656 --> 00:54:05,617 Well, it's kind of hard to say. 696 00:54:06,868 --> 00:54:08,703 I just met her once by coincidence. 697 00:54:09,162 --> 00:54:10,121 I'm sorry? 698 00:54:11,039 --> 00:54:13,208 Oh, I'm sorry about all this. 699 00:54:13,625 --> 00:54:15,543 I think we've wasted your precious time. 700 00:54:15,710 --> 00:54:16,586 Let's go. 701 00:54:44,489 --> 00:54:48,243 When I was in middle school, 702 00:54:50,078 --> 00:54:53,873 a police poster was posted in the junkyard. 703 00:54:57,502 --> 00:55:01,589 There were kids smoking and doing bad things there. 704 00:55:02,173 --> 00:55:03,883 How obvious. 705 00:55:04,801 --> 00:55:07,095 One day, 706 00:55:07,846 --> 00:55:12,726 a girl showed up looking for her textbooks there. 707 00:55:15,061 --> 00:55:16,938 She was a new student, 708 00:55:18,481 --> 00:55:20,567 and she was being bullied. 709 00:55:23,111 --> 00:55:25,113 On some days she looked for her gym clothes, 710 00:55:26,364 --> 00:55:28,199 and on some days, her backpack. 711 00:55:29,868 --> 00:55:36,041 Sometimes they even threw out her desk, so she'd carry it back to her classroom. 712 00:55:41,796 --> 00:55:44,382 The last time I saw her, 713 00:55:46,092 --> 00:55:49,054 she was looking at the police poster. 714 00:55:52,348 --> 00:55:56,853 I'm not sure if she's the reason I became a police officer. 715 00:55:59,064 --> 00:56:00,565 But... 716 00:56:01,524 --> 00:56:05,153 having made it this far makes me want to do more. 717 00:56:07,155 --> 00:56:11,534 I want to save more people no matter what it takes. 718 00:56:18,958 --> 00:56:23,004 So, what did it say on the poster? 719 00:56:25,548 --> 00:56:27,675 "Don't worry. 720 00:56:29,552 --> 00:56:32,472 We're always on your side." 721 00:56:58,581 --> 00:57:03,294 FIFTH DAY OF THE ABDUCTION 722 00:57:07,006 --> 00:57:10,093 Hello, this is Officer Lee Byeong-hun of the Seowon Police Station. 723 00:57:11,553 --> 00:57:12,387 Yes. 724 00:57:13,555 --> 00:57:15,640 What's the location again? 725 00:57:18,101 --> 00:57:20,770 Yes. Okay. 726 00:57:29,487 --> 00:57:31,823 They said there's a strange smell coming from that house, 727 00:57:31,906 --> 00:57:34,951 but they didn't even try ringing the bell because the tenant has a bad temper. 728 00:57:35,034 --> 00:57:38,121 I didn't know what could happen so I just reported it first. 729 00:57:38,246 --> 00:57:41,332 -Did you contact the tenant? -He's not picking up. And his phone's off. 730 00:57:41,791 --> 00:57:44,794 I came all the way here from Suwon because of this. 731 00:57:53,386 --> 00:57:55,138 I'm not sure if this is okay, though. 732 00:57:55,263 --> 00:57:56,389 So should I open it or not? 733 00:57:56,598 --> 00:57:57,473 Just open it. 734 00:57:57,724 --> 00:57:59,184 I'm not taking responsibility for this. 735 00:57:59,350 --> 00:58:01,561 -Why don't you stay outside, just in case? -Oh, all right. 736 00:58:56,532 --> 00:58:58,910 Name, Yoon Jae-sik. Age, 49. 737 00:58:59,160 --> 00:59:00,578 He used to sell plants and flowers, 738 00:59:00,662 --> 00:59:02,705 but he went bankrupt and started working manual labor jobs. 739 00:59:02,872 --> 00:59:05,416 His wife, Kim Mi-jin, died from an illness six years ago. 740 00:59:05,625 --> 00:59:07,085 His daughter, Yoon Bo-ra, is 10. 741 00:59:07,168 --> 00:59:08,711 She was absent from school the last 5 days. 742 00:59:09,254 --> 00:59:12,674 -Any other family or relatives? -We're looking into it now. 743 00:59:13,049 --> 00:59:14,008 Detectives. 744 00:59:14,676 --> 00:59:16,344 I think you should see this. 745 00:59:17,178 --> 00:59:18,221 Okay. 746 00:59:20,556 --> 00:59:22,767 We'll need an autopsy to be sure, 747 00:59:22,850 --> 00:59:24,686 but it seems that he's been dead for about five days. 748 00:59:24,769 --> 00:59:26,187 And the cause of death? 749 00:59:26,437 --> 00:59:29,899 It seems he hit his head on the sink while drunk. 750 00:59:29,983 --> 00:59:31,442 He was very unlucky. 751 00:59:31,818 --> 00:59:35,863 He hit the main artery so there was a lot of bleeding. 752 00:59:36,155 --> 00:59:38,408 So if he slipped and died, it was just an accident. 753 00:59:38,491 --> 00:59:40,743 There weren't any signs of forced entry either. 754 00:59:40,994 --> 00:59:42,954 I thought so too, but... 755 00:59:43,496 --> 00:59:45,373 Hey. Show them. 756 00:59:51,629 --> 00:59:54,173 He crawled here while he was bleeding. 757 00:59:54,465 --> 00:59:57,093 So he came out after hitting his head on the sink 758 00:59:57,176 --> 00:59:58,928 and ended up dying here. 759 00:59:59,137 --> 01:00:01,180 But his body was found 760 01:00:01,514 --> 01:00:03,308 in the bathroom. 761 01:00:03,433 --> 01:00:07,103 So someone moved his body back into the bathroom 762 01:00:07,186 --> 01:00:08,813 and wiped off his blood? 763 01:00:08,938 --> 01:00:10,231 If his body was in the living room, 764 01:00:10,315 --> 01:00:12,317 we'd have found him sooner. 765 01:00:12,483 --> 01:00:15,486 The higher temperature would have decomposed his body faster. 766 01:00:15,611 --> 01:00:16,654 Then it's a homicide. 767 01:00:16,738 --> 01:00:18,531 It could be. 768 01:00:18,698 --> 01:00:20,825 Then what about the kid? 769 01:00:31,878 --> 01:00:34,714 Excuse me. What happened in there? 770 01:00:35,131 --> 01:00:36,716 It's a homicide, right? 771 01:00:36,966 --> 01:00:38,301 What about the kid? 772 01:00:38,760 --> 01:00:40,845 We're investigating it, so just focus on your work. 773 01:00:41,095 --> 01:00:43,556 How long has he been dead? 774 01:00:49,479 --> 01:00:51,022 Hey. 775 01:00:51,189 --> 01:00:53,983 You better not mess things up again like last time. 776 01:00:54,108 --> 01:00:56,527 It's a homicide case. Got that? 777 01:00:57,362 --> 01:00:58,279 Yes. 778 01:01:04,494 --> 01:01:08,748 Hey, Officer Kim. When did you meet Park O-sun again? 779 01:01:09,415 --> 01:01:10,583 Five days ago. 780 01:01:12,418 --> 01:01:13,795 Well... 781 01:01:13,878 --> 01:01:18,341 I think we'd better tell the detectives about that now. 782 01:01:20,843 --> 01:01:21,803 Hey. 783 01:01:25,223 --> 01:01:26,099 Sir. 784 01:01:27,600 --> 01:01:29,560 Just give me one day. 785 01:01:32,563 --> 01:01:35,149 SIXTH DAY OF THE ABDUCTION 786 01:01:35,441 --> 01:01:38,861 A male body has been found in Seowon-dong. 787 01:01:39,070 --> 01:01:42,532 The police found the body after receiving a report about a strange smell. 788 01:01:42,615 --> 01:01:45,743 The body belonged to a man in his 40's. 789 01:01:45,952 --> 01:01:49,163 The police say there is a possibility of homicide. 790 01:01:49,288 --> 01:01:54,127 Meanwhile, his 10-year-old daughter is also missing at the moment. 791 01:01:54,210 --> 01:01:58,631 The police announced that they are looking for her along with the investigation. 792 01:02:11,811 --> 01:02:16,649 Please tell me if there's anywhere Park O-sun might be. 793 01:02:17,608 --> 01:02:20,945 Does she have close friends or family that live nearby? 794 01:02:27,285 --> 01:02:32,206 Do you suspect O-sun of killing him? 795 01:02:36,335 --> 01:02:39,005 The people here have been saying that too. 796 01:02:39,505 --> 01:02:41,674 How could they be so cold? 797 01:02:45,136 --> 01:02:46,846 O-sun began her job 798 01:02:47,430 --> 01:02:50,308 because she wanted to save children 799 01:02:50,808 --> 01:02:53,978 from going through the same thing that she did as a child. 800 01:02:55,438 --> 01:02:57,064 What do you mean? 801 01:02:58,024 --> 01:03:01,152 O-sun was abused as a child, too. 802 01:03:01,861 --> 01:03:07,700 We can't even imagine how she feels when she's talking to abusive parents. 803 01:03:08,910 --> 01:03:10,703 What about Bo-ra? 804 01:03:11,078 --> 01:03:12,705 Did you find her? 805 01:03:12,872 --> 01:03:14,457 No. 806 01:03:18,377 --> 01:03:22,256 I thought you and O-sun seemed similar. 807 01:03:23,716 --> 01:03:27,053 You both care too much about other people. 808 01:03:27,261 --> 01:03:30,473 Saying you're nosy is just a nice way to put it. 809 01:03:30,556 --> 01:03:33,518 These days, people would even say that you are a troublemaker. 810 01:03:35,144 --> 01:03:37,438 But you're a police officer, so... 811 01:03:38,606 --> 01:03:39,774 Officer. 812 01:03:40,191 --> 01:03:41,567 What I mean is, 813 01:03:43,611 --> 01:03:46,030 please catch O-sun. 814 01:03:51,494 --> 01:03:52,411 Yes. 815 01:03:52,828 --> 01:03:53,829 Welcome. 816 01:03:53,996 --> 01:03:55,414 You don't know? 817 01:03:56,207 --> 01:03:58,000 Then how about her mother's relatives? 818 01:03:59,418 --> 01:04:00,253 Yes. 819 01:04:02,296 --> 01:04:03,839 All right. 820 01:04:07,760 --> 01:04:09,512 That will be 1,900 won. 821 01:04:12,765 --> 01:04:14,725 Are you a police officer? 822 01:04:15,935 --> 01:04:17,812 -Can you tell? -Well, I'm... 823 01:04:18,187 --> 01:04:20,189 POLICE SCIENCE 824 01:04:20,439 --> 01:04:23,150 You could be joining me in the future. 825 01:04:23,609 --> 01:04:26,153 -Then let me ask you something. -Okay. 826 01:04:26,571 --> 01:04:29,282 Have you seen this girl before? 827 01:04:38,791 --> 01:04:42,211 Could we see the security footage from the camera outside? 828 01:04:42,878 --> 01:04:46,007 There's security footage of her passing by a convenience store 829 01:04:46,090 --> 01:04:48,759 with the girl on her bike at the estimated time of the crime. 830 01:04:48,926 --> 01:04:52,096 She's been watching the girl go to school regularly. 831 01:04:52,805 --> 01:04:55,057 Yes, I'm heading that way right now. 832 01:04:55,433 --> 01:04:57,602 All right. Send it to me. 833 01:05:00,146 --> 01:05:02,898 She grabbed the victim by the collar and made a scene a month ago. 834 01:05:02,982 --> 01:05:06,736 And they seemed to have fought again at his house last week. 835 01:05:07,528 --> 01:05:09,238 She really is something. 836 01:05:09,405 --> 01:05:12,325 And she got fired from the welfare center because of that incident. 837 01:05:12,408 --> 01:05:14,619 She's been out of touch since then. 838 01:05:14,785 --> 01:05:15,620 Hey. 839 01:05:17,079 --> 01:05:20,416 Today's the sixth day of the Thousand-won Abduction case, right? 840 01:05:20,625 --> 01:05:21,500 Yes. 841 01:05:22,460 --> 01:05:25,588 And it's the sixth day since Yoon Jae-sik was killed. 842 01:05:25,755 --> 01:05:26,797 Yes. 843 01:05:27,798 --> 01:05:33,095 And Park O-sun left that house around that time with the kid. 844 01:05:34,013 --> 01:05:38,601 So you're saying she killed Yoon Jae-sik and abducted the kid? 845 01:05:39,226 --> 01:05:43,105 Come to think of it, the account was for a children's welfare center. 846 01:05:44,649 --> 01:05:48,277 The ransom note was a hand-written letter, right? 847 01:05:48,653 --> 01:05:49,528 But 848 01:05:50,446 --> 01:05:54,617 would a kidnapper go on bike rides with the child she abducted? 849 01:07:09,400 --> 01:07:10,735 Anyone home? 850 01:07:13,362 --> 01:07:15,281 Is there nobody here? 851 01:07:18,367 --> 01:07:19,368 Hello. 852 01:07:19,785 --> 01:07:22,455 Are you Park O-sun's mother? 853 01:07:23,914 --> 01:07:26,250 Yes, I am. But who are you? 854 01:07:29,879 --> 01:07:31,172 I'm a police officer. 855 01:07:33,591 --> 01:07:35,676 Grandma, I'm done getting ready. 856 01:07:38,345 --> 01:07:40,723 You're Bo-ra, right? 857 01:07:52,818 --> 01:07:53,819 Here you go. 858 01:07:54,403 --> 01:07:55,738 Thank you. 859 01:08:00,993 --> 01:08:03,996 I've never seen a young female officer before. 860 01:08:07,833 --> 01:08:11,128 She loved riding bicycles since she was little. 861 01:08:11,295 --> 01:08:13,839 She even won medals in competitions. 862 01:08:14,089 --> 01:08:15,925 I guess she doesn't ride bicycles anymore. 863 01:08:17,635 --> 01:08:19,637 She broke her leg 864 01:08:20,012 --> 01:08:22,139 in middle school. 865 01:08:22,640 --> 01:08:25,643 She started riding again after she recovered, 866 01:08:25,726 --> 01:08:27,728 but she couldn't ride as fast. 867 01:08:27,937 --> 01:08:29,480 Oh, right. 868 01:08:35,277 --> 01:08:39,406 I guess O-sun must have caused a lot of trouble by bringing her here. 869 01:08:39,698 --> 01:08:42,660 Her parents must be looking for her. 870 01:08:42,785 --> 01:08:43,619 Right. 871 01:08:44,119 --> 01:08:47,581 She brought her here yesterday 872 01:08:47,665 --> 01:08:51,001 and left for Seoul alone early this morning. 873 01:08:51,919 --> 01:08:54,046 Did she mention where she was going? 874 01:08:54,505 --> 01:08:56,048 No, she didn't. 875 01:09:00,052 --> 01:09:02,054 She just said 876 01:09:02,805 --> 01:09:07,726 that she should've visited more often if she knew this was going to happen. 877 01:09:13,566 --> 01:09:15,276 But Officer, 878 01:09:16,235 --> 01:09:19,405 O-sun isn't someone who would do such a bad thing. 879 01:09:19,655 --> 01:09:22,116 There must be some kind of misunderstanding, 880 01:09:22,199 --> 01:09:25,244 so please have mercy on her. 881 01:09:25,995 --> 01:09:28,038 Oh, I shouldn't have said that. 882 01:09:28,289 --> 01:09:29,999 You're working so hard right now. 883 01:09:30,457 --> 01:09:31,792 No, it's all right. 884 01:09:35,963 --> 01:09:37,798 Wait here just a moment. 885 01:09:37,882 --> 01:09:40,634 I'll bring Bo-ra's stuff. 886 01:09:54,648 --> 01:09:56,734 Here's a summary of the latest news. 887 01:09:56,817 --> 01:10:00,487 At midnight, it will be the seventh day of the Thousand-won Abduction case. 888 01:10:00,696 --> 01:10:03,866 The fund has now reached 7.9 million won. 889 01:10:04,116 --> 01:10:09,830 The police are on alert for any incidents that might happen. The next news... 890 01:10:11,415 --> 01:10:13,751 Did you send 1,000 won too? 891 01:10:15,836 --> 01:10:16,795 No. 892 01:10:17,588 --> 01:10:21,258 If it was 10,000 won each, 893 01:10:21,467 --> 01:10:24,803 then they would have raised 79 million. 894 01:10:25,471 --> 01:10:28,265 I bet the one who sent the letter is regretting it now. 895 01:10:28,474 --> 01:10:29,642 Bo-ra. 896 01:10:30,935 --> 01:10:34,063 Where were you and the social worker until now? 897 01:10:34,688 --> 01:10:36,857 I'm not sure exactly where it was. 898 01:10:37,983 --> 01:10:40,569 We rode a pirate ship together, 899 01:10:40,861 --> 01:10:43,155 and she said we could go to the beach next time. 900 01:10:44,365 --> 01:10:46,075 We ate eels 901 01:10:46,784 --> 01:10:48,827 and fish stew. 902 01:10:49,745 --> 01:10:51,664 That sounds nice. 903 01:10:52,706 --> 01:10:54,750 But Officer. 904 01:10:55,960 --> 01:10:59,338 Did you see the poor kids shown on TV before? 905 01:11:01,090 --> 01:11:05,427 I wonder how they're living right now. 906 01:11:06,679 --> 01:11:10,015 I hope they're all doing well. 907 01:11:13,435 --> 01:11:15,479 Ms. Park told me 908 01:11:17,481 --> 01:11:20,901 that I don't have a dad anymore. 909 01:11:21,902 --> 01:11:25,489 But she said she doesn't have a dad either. 910 01:11:25,739 --> 01:11:30,995 So she said people like us should help each other. 911 01:11:34,123 --> 01:11:38,919 We promised to go back there 912 01:11:39,920 --> 01:11:42,464 once I learn how to ride a bike on my own. 913 01:11:44,925 --> 01:11:47,219 I want to go there again. 914 01:11:48,470 --> 01:11:50,597 I was so happy there. 915 01:12:05,195 --> 01:12:06,113 Bo-ra! 916 01:12:08,449 --> 01:12:10,075 -Are you okay? -Yes. 917 01:12:11,785 --> 01:12:13,662 Let's go inside. 918 01:12:25,758 --> 01:12:27,885 What were you thinking? 919 01:12:28,052 --> 01:12:30,095 Were you trying to insult us? 920 01:12:30,554 --> 01:12:33,015 No, I went there just in case. 921 01:12:33,265 --> 01:12:37,269 Detective Joo. She found the kid so it's fine, isn't it? 922 01:12:37,519 --> 01:12:39,063 I told you last time 923 01:12:39,229 --> 01:12:40,773 not to meddle in our investigation. 924 01:12:40,939 --> 01:12:42,274 You're not even detectives. 925 01:12:42,524 --> 01:12:44,651 If you're a constable, act like one. 926 01:12:46,695 --> 01:12:49,281 What's your relationship with Park O-sun? 927 01:12:49,531 --> 01:12:52,826 -What? -I heard you met her before. 928 01:12:53,243 --> 01:12:55,037 Why did you hide that? 929 01:12:55,496 --> 01:12:57,456 Is she a suspect? 930 01:12:58,290 --> 01:12:59,625 Did you find evidence? 931 01:12:59,792 --> 01:13:02,002 Evidence? Of course. 932 01:13:02,669 --> 01:13:04,505 There's security footage of her 933 01:13:04,588 --> 01:13:07,007 leaving that house with the kid at the time of the crime. 934 01:13:07,174 --> 01:13:08,217 Really? 935 01:13:08,425 --> 01:13:11,386 -Are you sure they left that house? -Hey! 936 01:13:11,595 --> 01:13:12,471 Ji-won. 937 01:13:12,638 --> 01:13:15,682 Tell him everything you know. 938 01:13:20,813 --> 01:13:22,648 Well... 939 01:13:23,816 --> 01:13:28,195 I met Park O-sun by coincidence while jogging. 940 01:13:29,279 --> 01:13:31,198 So where was that? 941 01:13:31,907 --> 01:13:35,327 Do you jog here at the same hour every day? 942 01:13:36,120 --> 01:13:37,454 Yes. 943 01:13:41,083 --> 01:13:44,086 Then I guess we'll meet again. 944 01:13:44,420 --> 01:13:45,379 Hey. 945 01:13:46,046 --> 01:13:46,922 Are you listening to me? 946 01:13:47,005 --> 01:13:47,840 Oh, right. 947 01:13:48,173 --> 01:13:50,300 -Have you lost your mind? -Detective Joo! 948 01:13:51,260 --> 01:13:52,511 That's enough. 949 01:13:52,970 --> 01:13:56,223 Why are you making a scene here and bullying my junior? 950 01:13:56,348 --> 01:13:58,809 If you need help, ask politely. 951 01:13:59,059 --> 01:14:01,520 I guess it's because of his pride. 952 01:14:01,645 --> 01:14:03,230 I've seen men just like him. 953 01:14:03,772 --> 01:14:04,940 What did you say? 954 01:14:05,941 --> 01:14:07,943 Have you all lost your minds or what? 955 01:14:08,318 --> 01:14:09,695 Hey! Where do you think you're going? 956 01:14:09,820 --> 01:14:11,447 Hey. That's enough! 957 01:14:11,780 --> 01:14:13,115 Move. Hey! 958 01:14:55,032 --> 01:14:55,866 Wow. 959 01:14:57,409 --> 01:14:58,911 I can't believe it. 960 01:15:01,955 --> 01:15:05,125 I was just thinking about you. 961 01:15:07,002 --> 01:15:12,549 I was thinking of waiting for you to come jogging in the morning. 962 01:15:15,636 --> 01:15:17,429 Park O-sun. 963 01:15:20,224 --> 01:15:23,310 I visited your mother's house. 964 01:15:23,810 --> 01:15:25,896 And I brought Bo-ra back. 965 01:15:28,899 --> 01:15:30,943 I knew it. 966 01:15:32,236 --> 01:15:34,738 You're here to arrest me. 967 01:15:35,739 --> 01:15:37,532 Come with me. 968 01:15:39,534 --> 01:15:41,119 What about Bo-ra? 969 01:15:44,039 --> 01:15:45,999 The welfare center's taking care of her. 970 01:15:46,959 --> 01:15:48,001 Right. 971 01:15:52,756 --> 01:15:54,549 What happened? 972 01:16:09,273 --> 01:16:11,108 Why... 973 01:16:13,944 --> 01:16:17,489 did we meet that day 974 01:16:19,157 --> 01:16:21,618 after that incident? 975 01:16:23,245 --> 01:16:25,622 It was right after it happened. 976 01:16:31,962 --> 01:16:33,505 That day, 977 01:16:34,923 --> 01:16:37,259 I got a call from Bo-ra. 978 01:16:38,969 --> 01:16:41,763 She said her dad was drunk. 979 01:16:41,972 --> 01:16:45,976 She said she was scared and asked me to come. 980 01:16:48,186 --> 01:16:49,438 So I went there, 981 01:16:51,189 --> 01:16:54,526 and I saw dozens of red bruises on her. 982 01:16:56,612 --> 01:16:58,613 I got so angry and I pushed him. 983 01:16:59,990 --> 01:17:01,491 His head 984 01:17:02,784 --> 01:17:04,786 hit the sink. 985 01:17:12,419 --> 01:17:14,504 I thought he was dead, 986 01:17:16,715 --> 01:17:19,051 but he crawled out 987 01:17:19,259 --> 01:17:21,803 and started looking for his phone. 988 01:17:24,973 --> 01:17:26,558 That moment, 989 01:17:28,268 --> 01:17:31,021 I was reminded of my childhood. 990 01:17:32,564 --> 01:17:35,275 He reminded me of my father 991 01:17:37,110 --> 01:17:40,739 who beat me every time he got drunk. 992 01:17:43,283 --> 01:17:45,952 I kicked his phone away. 993 01:17:50,290 --> 01:17:51,375 And 994 01:17:52,918 --> 01:17:57,339 I waited until he stopped breathing. 995 01:18:07,682 --> 01:18:11,812 Children like Bo-ra give me hope. 996 01:18:14,189 --> 01:18:17,526 That's why I started my job. 997 01:18:19,277 --> 01:18:22,948 Because they shouldn't become a broken grown-up like me. 998 01:18:29,329 --> 01:18:34,960 I moved his body to the bathroom to get rid of the evidence. 999 01:19:04,823 --> 01:19:10,579 And then I took Bo-ra on my bike and just kept riding. 1000 01:19:12,664 --> 01:19:15,542 I stopped by the park to pump up the tires, and... 1001 01:19:15,625 --> 01:19:18,920 I need to use the bathroom. 1002 01:19:19,337 --> 01:19:21,465 -Can you go by yourself? -Yes. 1003 01:19:21,965 --> 01:19:24,885 While Bo-ra was in the bathroom, 1004 01:19:26,052 --> 01:19:29,014 I sat here and thought about 1005 01:19:31,391 --> 01:19:34,060 whether I should turn myself in. 1006 01:19:36,313 --> 01:19:37,189 That's... 1007 01:19:41,234 --> 01:19:43,778 when I met you. 1008 01:19:52,829 --> 01:19:54,247 -Who is she? -What? 1009 01:19:55,582 --> 01:19:57,334 Oh, she's just someone I know. 1010 01:19:59,377 --> 01:20:00,712 But Bo-ra, I think-- 1011 01:20:00,879 --> 01:20:04,591 Can we really go anywhere as long as there's a road? 1012 01:20:05,884 --> 01:20:07,511 I want to go. 1013 01:20:08,178 --> 01:20:09,804 Anywhere is fine. 1014 01:20:11,806 --> 01:20:13,600 Take me there. 1015 01:20:15,018 --> 01:20:16,061 I thought, 1016 01:20:17,479 --> 01:20:20,565 "Wouldn't it be okay to go somewhere else 1017 01:20:20,815 --> 01:20:23,735 if she's suffering here?" 1018 01:20:32,077 --> 01:20:38,750 I enjoyed the breeze, the cool air, and seeing Bo-ra laugh, 1019 01:20:43,171 --> 01:20:46,174 even if it was just for a short while. 1020 01:20:53,223 --> 01:20:56,184 -But I knew that the body -That looks fun. 1021 01:20:56,268 --> 01:21:00,313 would be discovered soon. 1022 01:21:04,442 --> 01:21:07,696 A male body has been found in Seowon-dong. 1023 01:21:07,779 --> 01:21:11,491 The police found the body after receiving a report about a strange smell. 1024 01:21:11,575 --> 01:21:15,161 The body belonged to a man in his 40's. 1025 01:21:16,788 --> 01:21:19,499 So I took Bo-ra to my mother's house 1026 01:21:20,000 --> 01:21:24,796 and decided to turn myself in. 1027 01:21:33,722 --> 01:21:36,433 This place hasn't changed at all. 1028 01:21:37,976 --> 01:21:39,311 It's nice. 1029 01:21:41,104 --> 01:21:45,400 Then you should've visited more often. 1030 01:21:48,987 --> 01:21:50,822 Are you doing all right? 1031 01:22:00,707 --> 01:22:01,833 Mom. 1032 01:22:03,835 --> 01:22:04,753 I... 1033 01:22:08,089 --> 01:22:14,012 want Bo-ra to be the happiest person on earth. 1034 01:22:18,808 --> 01:22:20,435 And me too. 1035 01:22:23,980 --> 01:22:24,856 I wanted 1036 01:22:27,484 --> 01:22:31,279 to be able to overcome my hardships on my own. 1037 01:22:36,159 --> 01:22:37,160 O-sun... 1038 01:22:39,162 --> 01:22:40,080 Mom. 1039 01:22:43,750 --> 01:22:45,377 Maybe... 1040 01:22:46,836 --> 01:22:48,463 I'm still 1041 01:22:50,757 --> 01:22:53,176 lost in my dream. 1042 01:23:19,536 --> 01:23:21,037 I thought about you 1043 01:23:23,081 --> 01:23:24,916 before turning myself in 1044 01:23:26,751 --> 01:23:29,462 so I dropped by here. 1045 01:23:31,297 --> 01:23:32,716 I knew 1046 01:23:33,133 --> 01:23:37,220 that you were suspicious of me then. 1047 01:23:40,974 --> 01:23:43,351 And strangely, 1048 01:23:43,476 --> 01:23:47,856 I could feel that you were worried about me. 1049 01:23:49,149 --> 01:23:51,401 That made me feel better. 1050 01:23:53,194 --> 01:23:55,071 It felt like you'd listen to me 1051 01:23:56,364 --> 01:23:58,950 if I came here. 1052 01:24:05,623 --> 01:24:07,125 Did you have a nice trip? 1053 01:24:18,303 --> 01:24:21,848 Then you should come with me now. 1054 01:24:27,937 --> 01:24:29,439 And... 1055 01:24:30,523 --> 01:24:33,943 my name's Kim Ji-won. 1056 01:25:07,101 --> 01:25:08,728 Park O-sun. 1057 01:25:10,396 --> 01:25:13,233 I'm arresting you as a suspect 1058 01:25:14,150 --> 01:25:17,862 for the murder of Yoon Jae-sik. 1059 01:25:27,330 --> 01:25:33,002 ABDUCTION CASE CLOSED 1060 01:25:43,429 --> 01:25:44,931 Excuse me. 1061 01:25:49,644 --> 01:25:51,563 Were you discharged from the hospital? 1062 01:25:51,896 --> 01:25:52,730 Yes. 1063 01:25:53,439 --> 01:25:55,149 How are you feeling? 1064 01:25:55,567 --> 01:25:56,401 I'm fine. 1065 01:25:57,694 --> 01:25:58,528 I... 1066 01:25:59,070 --> 01:26:02,866 I'm sorry for acting rashly last time. 1067 01:26:03,825 --> 01:26:07,036 Wow, you look great in that photo. 1068 01:26:08,413 --> 01:26:12,542 Officer. Could you give me your business card again? 1069 01:26:12,667 --> 01:26:13,751 Pardon? 1070 01:26:19,132 --> 01:26:21,175 -Can you smile a bit? -Smile! 1071 01:26:21,217 --> 01:26:22,677 One, two, three. 1072 01:26:23,303 --> 01:26:24,304 -All right. Great. -Okay! 1073 01:26:24,721 --> 01:26:27,765 -Let's take a photo together. Just us two. -Why don't you all join him? 1074 01:26:28,600 --> 01:26:29,601 All right. 1075 01:26:30,560 --> 01:26:32,437 -Great. -Go stand over there. 1076 01:26:32,729 --> 01:26:34,272 Why don't you join them? 1077 01:26:34,439 --> 01:26:36,733 I guess you have some connections in the police force. 1078 01:26:36,900 --> 01:26:39,736 You did that to Detective Joo but got away with just a written apology. 1079 01:26:39,903 --> 01:26:42,947 Who are you? Are you from a rich family? 1080 01:26:43,489 --> 01:26:45,783 Then who was behind the Thousand-won Abduction case? 1081 01:26:45,992 --> 01:26:47,452 I heard it wasn't Park O-sun. 1082 01:26:47,619 --> 01:26:50,747 She had different handwriting from the person who sent the letter. 1083 01:26:50,872 --> 01:26:53,750 I think it could've been a kid's prank. 1084 01:26:54,000 --> 01:26:56,878 No, it could actually be a normal adult. 1085 01:26:56,961 --> 01:26:59,297 I heard that the culprit had amazing handwriting skills. 1086 01:26:59,380 --> 01:27:02,342 Right, I heard that letter was hand-written. 1087 01:27:02,425 --> 01:27:03,718 I didn't know that. 1088 01:27:03,843 --> 01:27:06,137 They purposely kept that detail out. 1089 01:27:06,220 --> 01:27:08,932 Something about the course of the investigation. But who knows? 1090 01:27:09,015 --> 01:27:11,768 We don't know if they actually investigated the case or not. 1091 01:27:12,185 --> 01:27:15,813 If it was 10,000 won each, 1092 01:27:16,147 --> 01:27:19,442 then they would have raised 79 million. 1093 01:27:20,109 --> 01:27:23,821 I bet the one who sent the letter is regretting it now. 1094 01:27:28,034 --> 01:27:28,868 Are you okay? 1095 01:27:29,327 --> 01:27:30,161 But... 1096 01:27:30,787 --> 01:27:33,331 do you really think Park O-sun did it? 1097 01:28:25,883 --> 01:28:26,843 Bo-ra. 1098 01:28:27,885 --> 01:28:29,303 What are you doing here? 1099 01:28:29,721 --> 01:28:32,140 I was just watching. 1100 01:28:33,433 --> 01:28:34,851 What's that? 1101 01:28:35,601 --> 01:28:36,769 A letter. 1102 01:28:37,687 --> 01:28:41,315 I heard you arrested Ms. Park. 1103 01:28:42,108 --> 01:28:43,067 Is that true? 1104 01:28:45,111 --> 01:28:46,738 Yes, I did. 1105 01:28:51,826 --> 01:28:53,953 I wanted to keep traveling with her. 1106 01:28:56,706 --> 01:28:59,625 I heard you're good at calligraphy. 1107 01:29:00,126 --> 01:29:03,629 So-yeong is better than me, though. 1108 01:29:04,047 --> 01:29:05,089 Really? 1109 01:29:11,054 --> 01:29:12,013 Bo-ra. 1110 01:29:12,847 --> 01:29:16,184 Do you remember what you said to me last time? 1111 01:29:17,643 --> 01:29:19,729 You said that they could have raised 79 million won 1112 01:29:19,812 --> 01:29:22,523 if the person who sent the letter asked for 10,000 won each. 1113 01:29:22,815 --> 01:29:27,779 How did you know that the culprit sent a letter? 1114 01:29:29,822 --> 01:29:31,741 Did I say that? 1115 01:29:43,836 --> 01:29:45,546 Sorry. Are you okay? 1116 01:29:49,050 --> 01:29:50,384 Officer. 1117 01:29:51,761 --> 01:29:55,139 I don't know the address. 1118 01:29:55,598 --> 01:29:59,227 Can you give this to Ms. Park? 1119 01:30:00,144 --> 01:30:01,938 What did you write about? 1120 01:30:03,981 --> 01:30:07,693 I wrote that I can ride a bike on my own now. 1121 01:30:08,528 --> 01:30:10,822 And that if she needs any help, 1122 01:30:10,905 --> 01:30:12,615 I'll help her. 1123 01:30:13,699 --> 01:30:16,953 You must like her a lot. 1124 01:30:19,205 --> 01:30:21,999 When can I see her? 1125 01:30:22,959 --> 01:30:23,918 Well, 1126 01:30:25,002 --> 01:30:27,338 maybe when you become an adult. 1127 01:30:28,005 --> 01:30:29,715 Will it take that long? 1128 01:30:29,966 --> 01:30:32,718 You have to be punished if you commit a crime. 1129 01:30:40,810 --> 01:30:41,769 Bo-ra. 1130 01:30:42,979 --> 01:30:46,357 If you're in any kind of trouble, I'll help you. 1131 01:30:46,524 --> 01:30:49,193 Because you pity me? 1132 01:30:49,652 --> 01:30:52,280 Because police officers are people who always help others. 1133 01:30:52,363 --> 01:30:54,699 And arrest bad people? 1134 01:30:56,284 --> 01:30:57,243 Yes. 1135 01:31:03,958 --> 01:31:04,917 Then 1136 01:31:06,043 --> 01:31:08,337 do you believe 1137 01:31:09,589 --> 01:31:13,426 that Ms. Park really killed my dad? 1138 01:31:25,354 --> 01:31:26,772 Ji-won. 1139 01:31:29,984 --> 01:31:31,402 Bo-ra, can you wait a moment? 1140 01:33:05,538 --> 01:33:06,956 Ms. Park... 1141 01:33:11,711 --> 01:33:14,463 Something's strange. 1142 01:33:16,841 --> 01:33:20,469 My dad isn't moving. 1143 01:33:22,722 --> 01:33:25,474 What will happen to O-sun now? 1144 01:33:26,309 --> 01:33:30,146 Isn't there anything our center can do to help? 1145 01:33:42,742 --> 01:33:43,743 Bo-ra. 1146 01:33:44,452 --> 01:33:45,870 Ms. Park... 1147 01:33:57,757 --> 01:33:59,342 Ms. Park... 1148 01:34:00,801 --> 01:34:03,095 I... 1149 01:34:04,680 --> 01:34:05,639 Bo-ra. 1150 01:34:06,849 --> 01:34:11,479 You have to listen to me carefully. 1151 01:34:51,268 --> 01:34:52,520 Are you all right? 1152 01:34:53,020 --> 01:34:53,979 Hang on. 1153 01:35:07,952 --> 01:35:08,953 Bo-ra. 1154 01:35:12,581 --> 01:35:17,420 Ms. Park said she really enjoyed the trip with you. 1155 01:35:18,587 --> 01:35:19,839 She told me 1156 01:35:20,965 --> 01:35:22,633 that you're her hope. 1157 01:35:29,765 --> 01:35:31,976 I'm sorry I took someone you care about 1158 01:35:32,059 --> 01:35:33,352 away from you. 1159 01:35:51,078 --> 01:35:51,996 Bo-ra. 1160 01:35:54,748 --> 01:35:57,751 I want to be on your side, too. 1161 01:35:59,462 --> 01:36:01,130 Would that be okay? 1162 01:36:15,936 --> 01:36:16,896 I... 1163 01:36:18,189 --> 01:36:20,983 have something to tell you. 1164 01:36:35,039 --> 01:36:46,550 Go Back 78960

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.