Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,160 --> 00:00:24,000
Mamma...
2
00:00:28,240 --> 00:00:30,400
Jag vill ha min mamma.
3
00:01:44,400 --> 00:01:47,440
DEN SOM DRĂPER
4
00:01:48,800 --> 00:01:52,880
FEM Ă R SENARE
5
00:02:26,520 --> 00:02:27,400
Hej, Alice.
6
00:02:27,480 --> 00:02:31,120
-Jag Àr ledsen! Har du vÀntat lÀnge?
-Nej.
7
00:02:31,840 --> 00:02:34,160
-Hej.
-Hej.
8
00:02:34,240 --> 00:02:35,800
Hej.
9
00:02:37,440 --> 00:02:41,280
-Du har inte förÀndrats alls.
-Det Àr inte sant, men tack.
10
00:02:42,560 --> 00:02:46,480
-Jag Àr sÄ glad att du kom.
-Jag Àr glad att du ringde.
11
00:02:53,680 --> 00:02:55,200
KĂ€nner du igen dig?
12
00:02:56,400 --> 00:02:57,760
Ja, lite.
13
00:03:00,880 --> 00:03:06,920
-Inga problem att fÄ ledigt?
-Nej. De gav mig nÄgra dagar.
14
00:03:18,640 --> 00:03:22,280
Ăr du gift? Har du barn?
15
00:03:24,000 --> 00:03:27,120
-Jag har en pojkvÀn. Inga barn.
-Okej.
16
00:03:27,880 --> 00:03:29,400
Jag menade inte att snoka.
17
00:03:30,480 --> 00:03:32,840
Eller jo, det gjorde jag faktiskt.
18
00:03:47,360 --> 00:03:48,440
Alice.
19
00:03:50,080 --> 00:03:52,360
Jag ville bara sÀga
att jag Àr hemskt ledsen
20
00:03:52,440 --> 00:03:54,760
att jag inte tog kontakt
nÀr Markus hade dött.
21
00:03:56,080 --> 00:03:58,160
Jag bodde i England dÄ...
22
00:03:59,360 --> 00:04:02,560
Jag vet.
Du behöver inte be om ursÀkt.
23
00:04:05,080 --> 00:04:09,320
Nej, jag borde be om ursÀkt
för att jag plötsligt ringer sÄ hÀr.
24
00:04:10,320 --> 00:04:12,120
Men jag behöver verkligen din hjÀlp.
25
00:04:15,560 --> 00:04:17,040
Kom.
26
00:04:42,400 --> 00:04:43,800
Det hÀr har inte förÀndrats.
27
00:04:46,000 --> 00:04:48,120
Jag visar dig ditt rum
pÄ övervÄningen.
28
00:04:59,920 --> 00:05:01,160
Johannes?
29
00:05:10,160 --> 00:05:12,440
Har du gjort mattelÀxan?
30
00:05:13,800 --> 00:05:15,880
-Vill du att jag tittar pÄ den?
-Nej.
31
00:05:16,520 --> 00:05:19,440
Ăr du sĂ€ker? Okej.
32
00:05:20,480 --> 00:05:22,880
Lunchen Àr lite trÄkig idag. FörlÄt.
33
00:05:26,560 --> 00:05:28,960
Skulle inte mamma ha kommit hem igÄr?
34
00:05:30,160 --> 00:05:31,640
Hon blir försenad ett par dagar.
35
00:05:32,280 --> 00:05:34,520
Det Àr lite kaos
pÄ den nya avdelningen.
36
00:05:34,600 --> 00:05:36,280
Kan inte nÄn annan ta hand om det?
37
00:05:37,160 --> 00:05:39,280
Ingen Àr lika duktig som din mamma.
38
00:05:40,720 --> 00:05:43,840
-Du kan ringa henne pÄ Facetime.
-Ja, jag försökte.
39
00:06:00,080 --> 00:06:03,040
Det hÀr Àr Masja.LÀmna ett meddelande.
40
00:06:03,840 --> 00:06:08,120
Hej, Àlskling. Det Àr jag igen.
Johannes undrar nÀr du kommer hem.
41
00:06:08,960 --> 00:06:11,400
Och... Det gör nog jag med.
42
00:06:12,080 --> 00:06:15,840
Ring mig nÀr du hör det hÀr.
Ha det bra.
43
00:06:16,880 --> 00:06:19,000
Som jag sa i telefon,
44
00:06:19,600 --> 00:06:23,200
sÄ hoppas jag att du hittar nÄt
som polisen missade.
45
00:06:24,480 --> 00:06:27,200
Jag har samlat ihop lite material.
46
00:06:27,280 --> 00:06:29,840
Du kunde sÀkert ha googlat det mesta.
47
00:06:29,920 --> 00:06:32,800
Polisen har inte velat
sÀga sÄ mycket.
48
00:06:32,880 --> 00:06:36,720
-SĂ€rskilt inte till medierna.
-Inte till de efterlevande heller.
49
00:06:37,280 --> 00:06:39,440
Jag hör knappt nÄt frÄn dem lÀngre.
50
00:06:40,800 --> 00:06:44,400
-Vem leder utredningen?
-Hon heter Karina HĂžrup.
51
00:06:44,480 --> 00:06:49,120
Hon var inte med frÄn början, men tog
över fallet för tre mÄnader sen.
52
00:06:50,000 --> 00:06:52,120
Men de har inte hittat nÄt nytt.
53
00:06:56,960 --> 00:06:58,880
Varför ringde du mig först nu?
54
00:07:02,000 --> 00:07:03,960
Jag Àr sjuk.
55
00:07:04,040 --> 00:07:07,240
Jag har en hjÀrntumör
som inte gÄr att operera.
56
00:07:08,160 --> 00:07:14,360
De ger mig tre till fyra mÄnader.
Ett halvÄr, om jag har tur.
57
00:07:19,440 --> 00:07:21,680
Louise. Tyck inte synd om mig.
58
00:07:23,600 --> 00:07:26,720
Men jag vill veta vem
som mördade Markus.
59
00:07:34,480 --> 00:07:37,040
POLIS
60
00:07:37,120 --> 00:07:39,880
-Louise Bergstein?
-Ja.
61
00:07:41,360 --> 00:07:43,200
-Karina HĂžrup.
-Hej.
62
00:07:43,880 --> 00:07:47,560
-KĂ€nner du Alice Ejbye?
-Hon var en vÀn till mina förÀldrar.
63
00:07:47,640 --> 00:07:51,640
-Hur kan jag hjÀlpa dig?
-Alice bad mig titta pÄ fallet.
64
00:07:51,720 --> 00:07:55,160
Vi kan inte hindra henne
frÄn att göra egna efterforskningar.
65
00:07:55,240 --> 00:07:59,600
Jag Àr inte hÀr som privatdetektiv.
Jag vill erbjuda min hjÀlp.
66
00:08:00,560 --> 00:08:03,800
Vi har konsulterat experter,
men utan resultat.
67
00:08:04,800 --> 00:08:06,600
Ăr utredningen fortfarande öppen?
68
00:08:06,680 --> 00:08:10,400
Ja dÄ, vi ger inte upp.
Det hoppas jag att Alice förstÄr.
69
00:08:12,320 --> 00:08:14,600
FÄr jag stÀlla nÄgra frÄgor
om offren?
70
00:08:14,680 --> 00:08:16,840
Visst. Följ med mig.
71
00:08:16,920 --> 00:08:20,600
-Var Markus Ejbye det första offret?
-Vi tror det.
72
00:08:21,160 --> 00:08:23,920
Enligt löpsedlarna överfalls han
pÄ natten.
73
00:08:24,000 --> 00:08:26,960
Ja, vid 1-tiden
pÄ vÀg hem frÄn jobbet.
74
00:08:28,560 --> 00:08:32,560
Och Esben Quist, det andra offret,
skedde det ocksÄ pÄ natten?
75
00:08:32,640 --> 00:08:35,280
Ja. Han var pÄ vÀg hem
efter en tur pÄ stan.
76
00:08:36,000 --> 00:08:39,640
-Samma dödsorsak?
-Det kan jag inte sÀga.
77
00:08:39,720 --> 00:08:42,040
Men ni utgÄr frÄn
att det var samma gÀrningsman?
78
00:08:43,320 --> 00:08:44,760
Ja, absolut.
79
00:08:46,560 --> 00:08:48,720
Och Kasper Larsen, det tredje offret.
80
00:08:48,800 --> 00:08:51,960
Han dödades i mars.
Vid samma tid pÄ dygnet?
81
00:08:52,480 --> 00:08:53,640
Vi vet inte.
82
00:08:53,720 --> 00:08:58,800
Han lÀmnade arbetet pÄ eftermiddagen
och anmÀldes saknad morgonen efter.
83
00:08:59,320 --> 00:09:02,400
SÄ tre unga mÀn, mellan 18 och 25 Är.
84
00:09:02,480 --> 00:09:04,200
-KĂ€nde de varandra?
-Nej.
85
00:09:05,880 --> 00:09:10,400
Kan du berÀtta
hur er gÀrningsmannaprofil ser ut?
86
00:09:10,480 --> 00:09:16,200
Vi antar att han Àr lÄgutbildad
och att han har begÄtt brott förut.
87
00:09:16,280 --> 00:09:19,600
Han bor troligen ensam
eller med en Àldre familjemedlem.
88
00:09:20,160 --> 00:09:22,280
Han Àr drogpÄverkad
nÀr han utför brotten.
89
00:09:22,360 --> 00:09:24,000
Han agerar impulsivt.
90
00:09:25,600 --> 00:09:27,400
SĂ„, en oorganiserad typ.
91
00:09:29,480 --> 00:09:30,760
Och hans val av offer?
92
00:09:31,600 --> 00:09:34,600
Förutom att offren Àr unga mÀn,
Àr det slumpmÀssigt.
93
00:09:35,280 --> 00:09:37,680
Han kÀnde inte offren.
94
00:09:40,160 --> 00:09:42,560
Har ni nÄgra misstÀnkta
som motsvarar profilen?
95
00:09:45,360 --> 00:09:47,280
Jag kan inte avslöja det.
96
00:09:49,520 --> 00:09:51,800
FÄr jag se bilderna
frÄn brottsplatserna?
97
00:09:52,720 --> 00:09:57,160
Du arbetar inte med fallet
och du kÀnner familjen, sÄ tyvÀrr.
98
00:09:59,120 --> 00:10:03,360
Men ring gÀrna om du har fler frÄgor.
Och hÀlsa Alice.
99
00:10:08,320 --> 00:10:12,680
-Jag visste att hon skulle sÀga nej.
-De har redan en gÀrningsmannaprofil.
100
00:10:14,040 --> 00:10:15,320
LÀt den trovÀrdig?
101
00:10:17,120 --> 00:10:19,320
Det Àr svÄrt att sÀga
med sÄ lite information.
102
00:10:28,040 --> 00:10:31,200
-Var jobbade Markus?
-PĂ„ ett hotell i stan.
103
00:10:31,280 --> 00:10:33,760
Han var diskare pÄ restaurangen.
104
00:10:34,800 --> 00:10:37,000
Han hade precis tagit studenten
105
00:10:37,080 --> 00:10:40,160
och ville ta ett sabbatsÄr
innan han skulle lÀsa vidare.
106
00:10:40,240 --> 00:10:42,120
-HĂ€r.
-Tack.
107
00:10:48,400 --> 00:10:49,760
Innan han mördades...
108
00:10:51,840 --> 00:10:55,600
Hade han avvisat nÄn
som attraherades sexuellt av honom?
109
00:10:55,680 --> 00:10:59,680
NÀmnde han om han kÀnde sig förföljd
eller iakttagen?
110
00:10:59,760 --> 00:11:03,280
Nej, men polisen frÄgade mig
111
00:11:03,360 --> 00:11:07,960
om det kunde vara nÄn
som kÀnde Markus.
112
00:11:09,000 --> 00:11:11,200
Jag kunde inte tÀnka mig nÄn.
113
00:11:12,480 --> 00:11:16,080
Och sen intrÀffade tvÄ mord till.
114
00:11:17,280 --> 00:11:19,640
Och dÄ övergav de den teorin.
115
00:11:20,720 --> 00:11:23,040
Polisen tror
att offren vÀljs slumpmÀssigt.
116
00:11:24,400 --> 00:11:26,640
Men du hÄller inte med?
117
00:11:30,160 --> 00:11:33,480
Nej, det Àr jag
som har retat upp fel mÀnniskor
118
00:11:33,560 --> 00:11:35,560
under mina 25 Är som domare.
119
00:11:39,320 --> 00:11:41,680
-Har du blivit hotad?
-Ja.
120
00:11:41,760 --> 00:11:46,000
Men de har bara repat min bil
och sÄnt.
121
00:11:46,080 --> 00:11:50,000
Vi hade ett inbrott en gÄng,
men han mÄste ha fÄtt kalla fötter,
122
00:11:50,080 --> 00:11:53,840
för inget blev stulet eller förstört.
123
00:11:54,640 --> 00:11:58,280
-NÀr hÀnde det?
-Det var...
124
00:11:59,120 --> 00:12:01,080
strax innan Markus dog.
125
00:12:01,680 --> 00:12:03,720
Ăr du sĂ€ker pĂ„ att ingenting stals?
126
00:12:03,800 --> 00:12:06,080
Ja. Inga smycken eller nÄnting.
127
00:12:06,920 --> 00:12:09,920
SĂ„ hur visste du
att nÄn hade tagit sig in?
128
00:12:10,000 --> 00:12:12,880
Bakdörren stod öppen nÀr jag kom hem.
129
00:12:13,920 --> 00:12:16,400
Och jag sÄg att nÄn hade varit hÀr.
130
00:12:16,480 --> 00:12:19,480
NÄgra saker hade flyttats,
men det var allt.
131
00:12:23,760 --> 00:12:25,440
FÄr jag se Markus rum?
132
00:12:34,320 --> 00:12:36,800
Jag har knappt varit hÀr
sen det hÀnde.
133
00:12:38,800 --> 00:12:40,760
Inga av Markus saker saknades?
134
00:12:40,840 --> 00:12:42,760
Nej, det tror jag inte.
135
00:12:46,880 --> 00:12:51,120
-Ăr det Markus?
-Ja. FrÄn studentfesten.
136
00:12:54,320 --> 00:12:57,280
-Höll han studenttalet?
-Ja.
137
00:12:57,960 --> 00:12:59,840
Han Àlskade den mössan.
138
00:13:03,520 --> 00:13:04,640
Jag förstÄr inte.
139
00:13:06,400 --> 00:13:07,440
Vad Àr det?
140
00:13:08,320 --> 00:13:10,040
Hans studentmössa Àr borta.
141
00:13:12,160 --> 00:13:14,000
Polisen kanske tog den.
142
00:13:14,520 --> 00:13:18,000
Nej, de tog bara hans dator,
inget annat.
143
00:13:20,160 --> 00:13:22,080
Jag vet att den lÄg dÀruppe.
144
00:13:43,200 --> 00:13:44,800
Peter!
145
00:13:46,720 --> 00:13:48,240
Din fru Àr hÀr.
146
00:13:56,960 --> 00:13:57,960
Tack.
147
00:14:04,880 --> 00:14:08,640
Det hÄller inte att jag Äker fram
och tillbaka till Singapore.
148
00:14:10,720 --> 00:14:14,640
-Jag Àr oftare dÀr Àn hemma.
-Ja, jag vet.
149
00:14:16,160 --> 00:14:20,160
Vad tÀnker du göra?
Ta tillbaka ditt jobb hÀr i Odense?
150
00:14:20,240 --> 00:14:23,680
Nej. De har erbjudit mig befordran.
151
00:14:23,760 --> 00:14:25,680
Som ansvarig för den nya filialen.
152
00:14:27,120 --> 00:14:29,960
Men det betyder
att jag flyttar dit ett tag.
153
00:14:30,720 --> 00:14:34,120
Okej. Hur lÀnge dÄ?
154
00:14:34,200 --> 00:14:36,240
TvÄ Är till att börja med.
155
00:14:42,640 --> 00:14:47,040
Okej, sÄ...
156
00:14:47,120 --> 00:14:53,120
Johannes och jag
fÄr klara oss sjÀlva ett tag...
157
00:14:54,080 --> 00:15:00,320
Vi kan nog flytta dit efter sommaren.
Vi mÄste hyra ut huset.
158
00:15:02,560 --> 00:15:04,400
Ja...
159
00:15:05,840 --> 00:15:07,440
Jag tycker inte att du ska flytta.
160
00:15:08,560 --> 00:15:10,080
Tycker du inte?
161
00:15:10,160 --> 00:15:11,320
Peter...
162
00:15:13,120 --> 00:15:17,280
Ăr det inte bĂ€st, nĂ€r man tĂ€nker pĂ„
hur vi haft det de senaste Ären?
163
00:15:18,240 --> 00:15:19,680
Vad Àr det hÀr?
164
00:15:22,880 --> 00:15:23,880
Ăr det Nigel...?
165
00:15:23,960 --> 00:15:27,720
Nej. Han Àr min chef.
Vi har ju pratat om det hÀr.
166
00:15:27,800 --> 00:15:28,880
Jag vet.
167
00:15:34,240 --> 00:15:36,040
Du fÄr behÄlla huset, förstÄs.
168
00:15:37,760 --> 00:15:38,920
Va?
169
00:15:39,760 --> 00:15:44,320
Masja, huset var din dröm, inte min.
170
00:15:44,400 --> 00:15:46,720
Jag trodde att det var bra för oss.
171
00:15:49,360 --> 00:15:50,640
Masja...
172
00:15:52,720 --> 00:15:56,400
Jag flyttade hit,
jag tog det hÀr jobbet
173
00:15:56,480 --> 00:15:59,320
för att du skulle fÄ ditt drömhus.
174
00:15:59,400 --> 00:16:03,440
Jag har hÄllit ihop allt
medan du har gjort karriÀr.
175
00:16:07,440 --> 00:16:09,600
Vi borde berÀtta
för Johannes tillsammans.
176
00:16:11,680 --> 00:16:12,800
I kvÀll.
177
00:16:17,680 --> 00:16:19,160
Peter...
178
00:16:52,960 --> 00:16:54,640
-Louise?
-Hej.
179
00:16:55,600 --> 00:16:57,520
-Hej.
-Har du tid en stund?
180
00:17:00,720 --> 00:17:01,680
Kom in.
181
00:17:05,200 --> 00:17:07,520
Det hÀr Àr min man, Bo.
182
00:17:07,600 --> 00:17:11,280
Jonathan och Albert,
och skÀrmknarkaren Àr Cecilie.
183
00:17:12,080 --> 00:17:13,600
Har det hÀnt nÄt?
184
00:17:15,360 --> 00:17:18,640
NÄn gjorde inbrott hos Alice Ejbye
strax före mordet.
185
00:17:18,720 --> 00:17:21,960
Hon sÄg först nu
att Markus studentmössa blev stulen.
186
00:17:22,040 --> 00:17:24,720
Okej. Hon har inte bara
lagt den nÄnstans?
187
00:17:24,800 --> 00:17:26,560
Nej, det Àr Alice sÀker pÄ.
188
00:17:26,640 --> 00:17:29,680
Hade de andra offren haft inbrott?
189
00:17:30,600 --> 00:17:32,240
Inte vad jag vet.
190
00:17:34,080 --> 00:17:36,560
Tror du att mördaren
gjorde inbrottet?
191
00:17:37,840 --> 00:17:38,880
Det Àr möjligt.
192
00:17:43,200 --> 00:17:47,880
Kom till polisstationen imorgon.
Jag ska kontakta de andra familjerna.
193
00:17:50,520 --> 00:17:52,440
TĂ€nker du prata med dem?
194
00:17:53,400 --> 00:17:55,440
I sÄ fall, fÄr jag följa med dig?
195
00:17:55,520 --> 00:17:59,200
Jag kan hitta familjerna sjÀlv,
men det Àr bÀst att gÄ via dig.
196
00:18:03,280 --> 00:18:05,440
Klockan 10 i morgon, pÄ stationen.
197
00:18:06,360 --> 00:18:07,600
Tack.
198
00:18:14,720 --> 00:18:19,400
TrÀnaren sa att jag ska börja
som högerback i nÀsta match.
199
00:18:21,520 --> 00:18:22,920
Toppen, bra jobbat.
200
00:18:25,440 --> 00:18:30,080
Vet du att jag ocksÄ
spelade högerback?
201
00:18:31,440 --> 00:18:35,520
-Ja. Du har sagt det tusen gÄnger.
-Har jag?
202
00:18:37,360 --> 00:18:38,880
Jag var lysande, sÄ...
203
00:18:46,720 --> 00:18:49,400
Johannes, jag Äker
till Köpenhamn ikvÀll.
204
00:18:50,720 --> 00:18:52,840
Jag mÄste Äka tidigt till London.
205
00:18:53,520 --> 00:18:55,600
Jag har nÄgra möten dÀr och sen...
206
00:18:56,520 --> 00:18:58,640
Jag ska Äka tillbaka till Singapore.
207
00:18:59,520 --> 00:19:01,920
-Du har inte ens varit hemma en dag.
-Jag vet.
208
00:19:03,280 --> 00:19:04,800
Och jag Àr ledsen för det.
209
00:19:06,320 --> 00:19:07,640
Men...
210
00:19:09,240 --> 00:19:12,320
Jag har fÄtt ett nytt jobb dÀr.
211
00:19:12,400 --> 00:19:14,160
Som chef.
212
00:19:15,400 --> 00:19:18,160
Det betyder att jag mÄste flytta
till Singapore ett tag.
213
00:19:19,640 --> 00:19:20,920
För hur lÀnge?
214
00:19:22,160 --> 00:19:23,600
Ett Är, kanske tvÄ.
215
00:19:28,400 --> 00:19:30,320
SÄ vi ska flytta ocksÄ?
216
00:19:34,320 --> 00:19:36,080
Nej, du och pappa stannar hÀr.
217
00:19:36,600 --> 00:19:40,080
Du har skolan och dina kompisar,
och pappa har sitt jobb.
218
00:19:40,160 --> 00:19:44,240
Jag kommer hem pÄ besök
sÄ ofta jag kan.
219
00:19:44,320 --> 00:19:46,440
Du kan hÀlsa pÄ under skolloven.
220
00:19:47,280 --> 00:19:48,560
Och vet du vad.
221
00:19:50,400 --> 00:19:53,000
Det finns en pool dÀr jag bor...
222
00:20:04,520 --> 00:20:06,960
-Ska ni skilja er?
-Nej.
223
00:20:08,640 --> 00:20:11,000
Mamma ska bara bo dÀr ett tag.
224
00:20:11,960 --> 00:20:13,800
Sen kommer hon hem.
225
00:20:30,560 --> 00:20:33,240
NÄn gÄng mÄste han fÄ veta.
226
00:20:34,480 --> 00:20:35,600
Ja...
227
00:20:37,640 --> 00:20:41,680
Men vi borde sÀga det en dag
nÀr du inte ska Äka ivÀg.
228
00:20:42,880 --> 00:20:44,160
Ja.
229
00:20:47,600 --> 00:20:51,200
Och det ger dig en chans
att Àndra dig.
230
00:20:52,760 --> 00:20:53,880
Ja.
231
00:20:57,440 --> 00:20:58,800
Men det gör jag inte.
232
00:21:29,280 --> 00:21:31,080
Det gÄr bra hittills, sÄ vi fÄr se.
233
00:21:33,840 --> 00:21:36,040
Det har gÄtt över 20 Är, sÄ...
234
00:21:36,880 --> 00:21:38,760
David, kan vi prata imorgon?
235
00:21:39,520 --> 00:21:42,480
Ja. Sov gott. Hej.
236
00:21:43,600 --> 00:21:46,880
-Jag kan göra det.
-Nej! Jag gör det.
237
00:21:48,480 --> 00:21:51,520
Det pÄminner mig sÄ mycket om
nÀr du var liten.
238
00:21:55,840 --> 00:21:58,640
Jag minns den tavlan
frÄn nÀr jag var liten.
239
00:21:58,720 --> 00:22:01,680
Jag brukade rÀkna alla bÄtar
innan jag somnade.
240
00:22:03,120 --> 00:22:06,000
Jag har mÄnga fina minnen
frÄn den tiden.
241
00:22:06,080 --> 00:22:09,520
-Du och mamma drack rödvin.
-Ja.
242
00:22:12,800 --> 00:22:14,360
Mamma kÀnde sig trygg hÀr.
243
00:22:18,960 --> 00:22:22,720
Jag Àr ledsen att jag inte kom
till din mammas begravning.
244
00:22:22,800 --> 00:22:24,840
Men din pappa och jag...
245
00:22:27,440 --> 00:22:29,080
Sommaren du tillbringade hÀr...
246
00:22:29,920 --> 00:22:32,640
Det var inte första gÄngen
hon lÀmnade din pappa.
247
00:22:32,720 --> 00:22:34,640
Men det var första gÄngen
hon tog med dig.
248
00:22:35,520 --> 00:22:38,560
Och hon lovade mig
att hon menade allvar den gÄngen.
249
00:22:39,640 --> 00:22:45,200
Men efter tvÄ mÄnader gick hon
tillbaka till honom, som vanligt.
250
00:22:46,960 --> 00:22:50,120
Jag försökte hÄlla fast vid
vÄr vÀnskap i Äratal...
251
00:22:51,600 --> 00:22:53,880
men det blev svÄrare och svÄrare.
252
00:22:54,680 --> 00:22:58,960
Det var svÄrt att acceptera att hon
ville leva med en man som slog henne.
253
00:23:01,880 --> 00:23:04,640
Men jag borde ha hÄllit fast vid dig.
254
00:23:06,800 --> 00:23:08,440
PÄ ett eller annat sÀtt.
255
00:24:19,560 --> 00:24:23,520
-Hade ni inbrott innan Esben dog?
-Ja.
256
00:24:23,600 --> 00:24:26,560
Det stÀmmer. Mellan jul och nyÄr.
257
00:24:26,640 --> 00:24:29,400
-Blev nÄt stulet?
-En pokal.
258
00:24:29,480 --> 00:24:31,480
Esben vann dem i e-sportturneringar.
259
00:24:33,520 --> 00:24:35,720
Varför sa du inget om det?
260
00:24:35,800 --> 00:24:37,960
Min man tror inte
att det var nÄt inbrott.
261
00:24:38,040 --> 00:24:40,440
Men du tror att nÄn var hÀr?
262
00:24:41,200 --> 00:24:43,920
Ja. PÄ natten nÀr vi sov.
263
00:24:44,720 --> 00:24:45,880
Tack.
264
00:25:09,760 --> 00:25:13,280
Ilona, hade ni inbrott
innan Kaspar dödades?
265
00:25:13,360 --> 00:25:16,400
Ja. Fast jag Àr inte sÀker.
266
00:25:17,280 --> 00:25:21,480
Det var ungefÀr tvÄ veckor innan,
nÀr vi var pÄ jobbet.
267
00:25:23,760 --> 00:25:28,120
Köksfönstret var öppet nÀr jag
kom hem. Jag öppnar det aldrig.
268
00:25:28,200 --> 00:25:29,920
Och du anmÀlde det inte?
269
00:26:01,520 --> 00:26:04,400
Alla tre offren hade inbrott
innan de mördades.
270
00:26:05,520 --> 00:26:06,840
SĂ„...
271
00:26:07,600 --> 00:26:11,360
Du hade rÀtt. GÀrningsmannen valde
sina offer i förvÀg.
272
00:26:12,640 --> 00:26:14,800
Betyder det att vÄr profil Àr fel?
273
00:26:16,720 --> 00:26:18,000
Kanske.
274
00:26:18,080 --> 00:26:20,680
-Kan du göra en ny?
-Ja.
275
00:26:21,520 --> 00:26:25,240
Behöver du foton?
Obduktionsrapporter?
276
00:26:25,320 --> 00:26:26,800
Allt du har.
277
00:26:35,280 --> 00:26:36,680
Det hÀr Àr Louise.
278
00:26:36,760 --> 00:26:39,760
SĂžren och Torben
har arbetat med fallet sen dag ett.
279
00:26:39,840 --> 00:26:42,520
-SĂžren Dedenroth.
-Louise Bergstein.
280
00:26:43,920 --> 00:26:46,160
-Torben Vissinge.
-Louise.
281
00:26:46,960 --> 00:26:51,840
Bra jobbat med inbrotten.
Det Àr uselt att vi missade det.
282
00:26:51,920 --> 00:26:57,280
VÄr teori var att offren
inte kÀnde gÀrningsmannen.
283
00:26:57,360 --> 00:26:59,680
-Tar du mjölk?
-Nej, tack.
284
00:27:00,400 --> 00:27:04,240
Vi har samlat material till dig.
Obduktionsrapporter och foton.
285
00:27:05,440 --> 00:27:07,520
-Vi kan gÄ igenom det tillsammans.
-Ja.
286
00:27:07,600 --> 00:27:10,880
Det första offret var Markus Ejbye.
287
00:27:12,160 --> 00:27:15,160
Ska vi hoppa över honom?
Jag vet att du kÀnner hans mamma.
288
00:27:15,240 --> 00:27:17,520
Det gÄr bra.
Jag trÀffade aldrig Markus.
289
00:27:18,640 --> 00:27:19,920
Okej.
290
00:27:24,960 --> 00:27:27,600
-Ströps han till döds?
-Ja, med ett rep.
291
00:27:28,480 --> 00:27:33,120
Det gÀller för alla tre offren.
Och knivhugg pÄ kroppen.
292
00:27:33,840 --> 00:27:35,720
Han fick dem innan han dog.
293
00:27:35,800 --> 00:27:39,160
-NÄgra spÄr av sexuellt vÄld?
-Nej, tyvÀrr inte.
294
00:27:40,640 --> 00:27:41,760
Jag menar...
295
00:27:42,520 --> 00:27:45,320
DĂ„ skulle vi ha
gÀrningsmannens DNA.
296
00:27:45,400 --> 00:27:49,720
Men vi utgÄr ifrÄn
att motivet har en sexuell koppling.
297
00:27:49,800 --> 00:27:53,800
Markus Ejbye gick pÄ en gaybar
i Odense.
298
00:27:54,560 --> 00:27:56,680
Okej. Gjorde Esben och Kaspar
det ocksÄ?
299
00:27:56,760 --> 00:28:00,000
Deras familjer sÀger
att de var heterosexuella.
300
00:28:01,880 --> 00:28:03,760
Vad tror du om motivet?
301
00:28:05,040 --> 00:28:08,240
Det kan vara sexuellt,
men jag mÄste lÀsa rapporterna först.
302
00:28:09,600 --> 00:28:11,480
Och jag mÄste se brottsplatserna.
303
00:28:23,520 --> 00:28:25,040
Knacka, tack.
304
00:28:25,120 --> 00:28:27,840
FörlÄt, men klockan Àr 10,
sÄ du borde sova.
305
00:28:28,960 --> 00:28:31,280
Jag ska löpa i verkstan,
en timme eller sÄ.
306
00:28:32,040 --> 00:28:33,040
Okej?
307
00:28:37,440 --> 00:28:39,240
Du kan sova i min sÀng, om du vill.
308
00:28:40,320 --> 00:28:43,840
-Nej, jag sover hellre hÀr.
-Okej. SlÀck datorn.
309
00:28:46,960 --> 00:28:48,000
God natt.
310
00:31:26,320 --> 00:31:28,240
Det var hÀr Markus Ejbye lÄg.
311
00:31:29,680 --> 00:31:31,880
GÀrningsmannen försökte inte
gömma honom.
312
00:31:34,960 --> 00:31:37,280
-Hittade ni hans klÀder?
-Nej.
313
00:31:37,840 --> 00:31:40,240
Det fanns vÀldigt fÄ fysiska spÄr.
314
00:31:42,800 --> 00:31:44,680
Esben Quist hittades dÀruppe.
315
00:31:45,760 --> 00:31:49,600
Han syntes frÄn stigen,
sÄ han hittades ocksÄ ganska snabbt.
316
00:31:49,680 --> 00:31:53,160
-Och Kasper Larsen?
-En kilometer hÀrifrÄn.
317
00:32:04,000 --> 00:32:06,240
Han var bÀttre gömd Àn de andra tvÄ.
318
00:32:06,960 --> 00:32:10,840
Vi förstÄr inte varför gÀrningsmannen
plötsligt Àndrade tillvÀgagÄngssÀtt.
319
00:32:11,760 --> 00:32:15,160
Han kanske var rÀdd för hur polisen
skulle reagera över ett lik till.
320
00:32:16,320 --> 00:32:21,000
Eller sÄ ville han kanske inte
att nÄn skulle hitta Kaspar.
321
00:32:22,480 --> 00:32:24,800
Varför skulle det
plötsligt vara viktigt?
322
00:32:26,160 --> 00:32:27,720
Kasper var det sista offret.
323
00:32:27,800 --> 00:32:30,240
GĂ€rningsmannen kanske visste
att han var den sista.
324
00:32:30,320 --> 00:32:32,680
Jag trodde inte
att seriemördare kunde sluta.
325
00:32:34,080 --> 00:32:37,240
En del kan.
De som kan kontrollera sig sjÀlva.
326
00:33:17,840 --> 00:33:19,000
Okej.
327
00:33:19,640 --> 00:33:22,520
Jag tror att ni har att göra med en...
328
00:33:23,560 --> 00:33:28,480
gÀrningsman som kÀnner
en enorm ilska gentemot sina offer.
329
00:33:28,560 --> 00:33:32,720
Hans grundlÀggande motiv Àr sexuellt,
som vi har pratat om,
330
00:33:33,360 --> 00:33:35,840
men det Àr inte sex med offren
han Àr ute efter.
331
00:33:35,920 --> 00:33:39,200
Det Àr att orsaka smÀrta
och se deras skrÀck.
332
00:33:39,920 --> 00:33:44,080
Han har lokalkÀnnedom.
Han bor nog pÄ Fyn.
333
00:33:44,160 --> 00:33:47,640
Men jag tror inte
att brottsplatsen Àr viktig.
334
00:33:47,720 --> 00:33:51,640
Han kan ha valt skogen
för att fÄ vara ensam med offren.
335
00:33:53,200 --> 00:33:56,800
Brottsplatserna tyder pÄ
en oorganiserad individ,
336
00:33:56,880 --> 00:33:59,640
eftersom han inte försökte
gömma kropparna.
337
00:33:59,720 --> 00:34:02,320
Det stÀmmer med er teori.
338
00:34:02,960 --> 00:34:05,840
Men bÄde vapen
och offrens klÀder saknas,
339
00:34:05,920 --> 00:34:10,400
och vi har inget DNA, sÄ han sÄg till
att inte lÀmna nÄgra spÄr.
340
00:34:10,480 --> 00:34:15,120
Det var nog ingen slump
att han inte gömde tvÄ av offren.
341
00:34:15,680 --> 00:34:18,960
Det kan vara hans sÀtt
att fortsÀtta förnedra offren.
342
00:34:20,000 --> 00:34:24,320
Det finns inget impulsivt
i hans val av offer,
343
00:34:24,920 --> 00:34:29,920
och inte i hans MO heller.
Han har kontroll.
344
00:34:33,600 --> 00:34:37,280
Men för fem Är sen,
innan det första mordet,
345
00:34:37,360 --> 00:34:41,080
tror jag att han hade
en traumatisk upplevelse i sitt liv.
346
00:34:42,480 --> 00:34:45,000
Det hÀnde nÄt som fick honom
att tappa kontrollen helt.
347
00:34:45,840 --> 00:34:49,640
Det fick honom att övergÄ frÄn
att fantisera till att döda.
348
00:34:58,400 --> 00:35:03,000
Jag tror faktiskt att han kan vara
socialt vÀlfungerande,
349
00:35:03,080 --> 00:35:05,760
och ha familj och ett arbete.
350
00:35:06,640 --> 00:35:10,480
Men under den normala ytan
fantiserar han om att skada unga mÀn.
351
00:35:11,680 --> 00:35:14,320
Och hans omgivning Àr förmodligen
omedveten om det.
352
00:35:17,480 --> 00:35:20,400
Det Àr en helt annan typ
Ă€n den vi har letat efter.
353
00:35:20,480 --> 00:35:25,360
Ni kan ha pratat med honom,
eftersom han kÀnde ett av offren.
354
00:35:26,280 --> 00:35:31,120
I den hÀr typen av fall brukar
förövaren kÀnna sitt första offer.
355
00:35:31,200 --> 00:35:32,560
AlltsÄ Markus Ejbye.
356
00:35:34,160 --> 00:35:37,160
Markus höll tal pÄ studentfirandet.
357
00:35:38,320 --> 00:35:41,080
Det var kanske dÀr
gÀrningsmannen sÄg honom.
358
00:35:41,160 --> 00:35:42,480
I tidningarna?
359
00:35:42,560 --> 00:35:45,240
Ja, eller pÄ firandet.
360
00:35:45,320 --> 00:35:48,720
Kolla upp studenternas
manliga slÀktingar.
361
00:35:49,320 --> 00:35:50,920
Alla som var dÀr.
362
00:35:52,480 --> 00:35:53,480
Okej.
363
00:35:54,960 --> 00:35:56,160
Tack, Louise.
364
00:36:14,720 --> 00:36:17,600
-Ăr det dĂ€r rĂ€tt?
-Ja.
365
00:36:21,320 --> 00:36:22,920
Var var du i natt?
366
00:36:25,080 --> 00:36:26,960
Jag sa ju det. PÄ löpbandet.
367
00:36:27,920 --> 00:36:30,280
Du kom inte upp förrÀn vid 3-tiden...
368
00:36:31,840 --> 00:36:34,840
Jag hÀmtade vatten.
Det var nog det du hörde.
369
00:36:45,520 --> 00:36:47,240
Hur gick det?
370
00:36:47,320 --> 00:36:50,320
Det gick bra. Jag hoppas
att jag kan hjÀlpa dem.
371
00:36:50,400 --> 00:36:54,520
-Jag saknar dig.
-Jag saknar dig ocksÄ.
372
00:36:54,600 --> 00:36:57,760
-Vi hörs sen.
-Ja, hej dÄ.
373
00:36:58,640 --> 00:36:59,640
Louise?
374
00:37:03,200 --> 00:37:04,760
Tack för hjÀlpen.
375
00:37:06,240 --> 00:37:08,720
Vi tÀnker sÀtta mer folk
pÄ fallet nu.
376
00:37:10,120 --> 00:37:11,360
Det glÀder mig.
377
00:37:11,440 --> 00:37:16,520
VÄr teori har hittills varit
att gÀrningsmannen slutade
378
00:37:16,600 --> 00:37:21,840
för att han flyttade eller sattes
i fÀngelse för nÄnting annat.
379
00:37:23,320 --> 00:37:26,880
Du sa idag att han kan
ha bestÀmt sig för att sluta.
380
00:37:28,720 --> 00:37:33,800
-SÄ han bor kanske fortfarande hÀr?
-Ja, det kan tÀnkas.
381
00:37:36,400 --> 00:37:37,480
Okej.
382
00:37:38,360 --> 00:37:41,760
Louise, kan du stanna kvar?
383
00:37:41,840 --> 00:37:45,400
Jag kan betala dig i tvÄ mÄnader,
om du vill stanna som konsult.
384
00:37:48,720 --> 00:37:49,920
Okej.
385
00:37:52,120 --> 00:37:55,080
-Vi ses i morgon dÄ.
-Vi ses i morgon.
386
00:39:28,840 --> 00:39:31,040
Hej...
387
00:39:32,000 --> 00:39:35,000
-Jag mÄste ha somnat till.
-Ska du inte gÄ och lÀgga dig?
388
00:39:35,080 --> 00:39:39,280
Nej, jag ska inte sova.
Jag Àr sÄ glad att du Àr hÀr.
389
00:39:40,200 --> 00:39:41,640
Kom och sÀtt dig.
390
00:39:48,840 --> 00:39:52,480
-Hur gick det?
-Det gick bra.
391
00:39:53,760 --> 00:39:57,520
De tÀnker sÀtta mer folk pÄ fallet.
392
00:39:58,320 --> 00:39:59,720
JasÄ?
393
00:40:00,400 --> 00:40:05,600
Och Karine erbjöd mig att stanna
som konsult pÄ fallet i tvÄ mÄnader.
394
00:40:07,040 --> 00:40:10,160
Skulle du inte
Äka tillbaka till Köpenhamn?
395
00:40:12,240 --> 00:40:15,440
Jo. Men det verkar inte bli sÄ.
396
00:40:28,720 --> 00:40:31,600
Sov gott. Hej dÄ.
397
00:46:03,600 --> 00:46:06,440
Undertexter: Janica Lundholm
www.plint.com
30757
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.