All language subtitles for Darkness.Those.Who.Kill.S02E01.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-ROCCaT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,160 --> 00:00:24,000 Mamma... 2 00:00:28,240 --> 00:00:30,400 Jag vill ha min mamma. 3 00:01:44,400 --> 00:01:47,440 DEN SOM DRÄPER 4 00:01:48,800 --> 00:01:52,880 FEM ÅR SENARE 5 00:02:26,520 --> 00:02:27,400 Hej, Alice. 6 00:02:27,480 --> 00:02:31,120 -Jag Ă€r ledsen! Har du vĂ€ntat lĂ€nge? -Nej. 7 00:02:31,840 --> 00:02:34,160 -Hej. -Hej. 8 00:02:34,240 --> 00:02:35,800 Hej. 9 00:02:37,440 --> 00:02:41,280 -Du har inte förĂ€ndrats alls. -Det Ă€r inte sant, men tack. 10 00:02:42,560 --> 00:02:46,480 -Jag Ă€r sĂ„ glad att du kom. -Jag Ă€r glad att du ringde. 11 00:02:53,680 --> 00:02:55,200 KĂ€nner du igen dig? 12 00:02:56,400 --> 00:02:57,760 Ja, lite. 13 00:03:00,880 --> 00:03:06,920 -Inga problem att fĂ„ ledigt? -Nej. De gav mig nĂ„gra dagar. 14 00:03:18,640 --> 00:03:22,280 Är du gift? Har du barn? 15 00:03:24,000 --> 00:03:27,120 -Jag har en pojkvĂ€n. Inga barn. -Okej. 16 00:03:27,880 --> 00:03:29,400 Jag menade inte att snoka. 17 00:03:30,480 --> 00:03:32,840 Eller jo, det gjorde jag faktiskt. 18 00:03:47,360 --> 00:03:48,440 Alice. 19 00:03:50,080 --> 00:03:52,360 Jag ville bara sĂ€ga att jag Ă€r hemskt ledsen 20 00:03:52,440 --> 00:03:54,760 att jag inte tog kontakt nĂ€r Markus hade dött. 21 00:03:56,080 --> 00:03:58,160 Jag bodde i England dĂ„... 22 00:03:59,360 --> 00:04:02,560 Jag vet. Du behöver inte be om ursĂ€kt. 23 00:04:05,080 --> 00:04:09,320 Nej, jag borde be om ursĂ€kt för att jag plötsligt ringer sĂ„ hĂ€r. 24 00:04:10,320 --> 00:04:12,120 Men jag behöver verkligen din hjĂ€lp. 25 00:04:15,560 --> 00:04:17,040 Kom. 26 00:04:42,400 --> 00:04:43,800 Det hĂ€r har inte förĂ€ndrats. 27 00:04:46,000 --> 00:04:48,120 Jag visar dig ditt rum pĂ„ övervĂ„ningen. 28 00:04:59,920 --> 00:05:01,160 Johannes? 29 00:05:10,160 --> 00:05:12,440 Har du gjort mattelĂ€xan? 30 00:05:13,800 --> 00:05:15,880 -Vill du att jag tittar pĂ„ den? -Nej. 31 00:05:16,520 --> 00:05:19,440 Är du sĂ€ker? Okej. 32 00:05:20,480 --> 00:05:22,880 Lunchen Ă€r lite trĂ„kig idag. FörlĂ„t. 33 00:05:26,560 --> 00:05:28,960 Skulle inte mamma ha kommit hem igĂ„r? 34 00:05:30,160 --> 00:05:31,640 Hon blir försenad ett par dagar. 35 00:05:32,280 --> 00:05:34,520 Det Ă€r lite kaos pĂ„ den nya avdelningen. 36 00:05:34,600 --> 00:05:36,280 Kan inte nĂ„n annan ta hand om det? 37 00:05:37,160 --> 00:05:39,280 Ingen Ă€r lika duktig som din mamma. 38 00:05:40,720 --> 00:05:43,840 -Du kan ringa henne pĂ„ Facetime. -Ja, jag försökte. 39 00:06:00,080 --> 00:06:03,040 Det hĂ€r Ă€r Masja. LĂ€mna ett meddelande. 40 00:06:03,840 --> 00:06:08,120 Hej, Ă€lskling. Det Ă€r jag igen. Johannes undrar nĂ€r du kommer hem. 41 00:06:08,960 --> 00:06:11,400 Och... Det gör nog jag med. 42 00:06:12,080 --> 00:06:15,840 Ring mig nĂ€r du hör det hĂ€r. Ha det bra. 43 00:06:16,880 --> 00:06:19,000 Som jag sa i telefon, 44 00:06:19,600 --> 00:06:23,200 sĂ„ hoppas jag att du hittar nĂ„t som polisen missade. 45 00:06:24,480 --> 00:06:27,200 Jag har samlat ihop lite material. 46 00:06:27,280 --> 00:06:29,840 Du kunde sĂ€kert ha googlat det mesta. 47 00:06:29,920 --> 00:06:32,800 Polisen har inte velat sĂ€ga sĂ„ mycket. 48 00:06:32,880 --> 00:06:36,720 -SĂ€rskilt inte till medierna. -Inte till de efterlevande heller. 49 00:06:37,280 --> 00:06:39,440 Jag hör knappt nĂ„t frĂ„n dem lĂ€ngre. 50 00:06:40,800 --> 00:06:44,400 -Vem leder utredningen? -Hon heter Karina HĂžrup. 51 00:06:44,480 --> 00:06:49,120 Hon var inte med frĂ„n början, men tog över fallet för tre mĂ„nader sen. 52 00:06:50,000 --> 00:06:52,120 Men de har inte hittat nĂ„t nytt. 53 00:06:56,960 --> 00:06:58,880 Varför ringde du mig först nu? 54 00:07:02,000 --> 00:07:03,960 Jag Ă€r sjuk. 55 00:07:04,040 --> 00:07:07,240 Jag har en hjĂ€rntumör som inte gĂ„r att operera. 56 00:07:08,160 --> 00:07:14,360 De ger mig tre till fyra mĂ„nader. Ett halvĂ„r, om jag har tur. 57 00:07:19,440 --> 00:07:21,680 Louise. Tyck inte synd om mig. 58 00:07:23,600 --> 00:07:26,720 Men jag vill veta vem som mördade Markus. 59 00:07:34,480 --> 00:07:37,040 POLIS 60 00:07:37,120 --> 00:07:39,880 -Louise Bergstein? -Ja. 61 00:07:41,360 --> 00:07:43,200 -Karina HĂžrup. -Hej. 62 00:07:43,880 --> 00:07:47,560 -KĂ€nner du Alice Ejbye? -Hon var en vĂ€n till mina förĂ€ldrar. 63 00:07:47,640 --> 00:07:51,640 -Hur kan jag hjĂ€lpa dig? -Alice bad mig titta pĂ„ fallet. 64 00:07:51,720 --> 00:07:55,160 Vi kan inte hindra henne frĂ„n att göra egna efterforskningar. 65 00:07:55,240 --> 00:07:59,600 Jag Ă€r inte hĂ€r som privatdetektiv. Jag vill erbjuda min hjĂ€lp. 66 00:08:00,560 --> 00:08:03,800 Vi har konsulterat experter, men utan resultat. 67 00:08:04,800 --> 00:08:06,600 Är utredningen fortfarande öppen? 68 00:08:06,680 --> 00:08:10,400 Ja dĂ„, vi ger inte upp. Det hoppas jag att Alice förstĂ„r. 69 00:08:12,320 --> 00:08:14,600 FĂ„r jag stĂ€lla nĂ„gra frĂ„gor om offren? 70 00:08:14,680 --> 00:08:16,840 Visst. Följ med mig. 71 00:08:16,920 --> 00:08:20,600 -Var Markus Ejbye det första offret? -Vi tror det. 72 00:08:21,160 --> 00:08:23,920 Enligt löpsedlarna överfalls han pĂ„ natten. 73 00:08:24,000 --> 00:08:26,960 Ja, vid 1-tiden pĂ„ vĂ€g hem frĂ„n jobbet. 74 00:08:28,560 --> 00:08:32,560 Och Esben Quist, det andra offret, skedde det ocksĂ„ pĂ„ natten? 75 00:08:32,640 --> 00:08:35,280 Ja. Han var pĂ„ vĂ€g hem efter en tur pĂ„ stan. 76 00:08:36,000 --> 00:08:39,640 -Samma dödsorsak? -Det kan jag inte sĂ€ga. 77 00:08:39,720 --> 00:08:42,040 Men ni utgĂ„r frĂ„n att det var samma gĂ€rningsman? 78 00:08:43,320 --> 00:08:44,760 Ja, absolut. 79 00:08:46,560 --> 00:08:48,720 Och Kasper Larsen, det tredje offret. 80 00:08:48,800 --> 00:08:51,960 Han dödades i mars. Vid samma tid pĂ„ dygnet? 81 00:08:52,480 --> 00:08:53,640 Vi vet inte. 82 00:08:53,720 --> 00:08:58,800 Han lĂ€mnade arbetet pĂ„ eftermiddagen och anmĂ€ldes saknad morgonen efter. 83 00:08:59,320 --> 00:09:02,400 SĂ„ tre unga mĂ€n, mellan 18 och 25 Ă„r. 84 00:09:02,480 --> 00:09:04,200 -KĂ€nde de varandra? -Nej. 85 00:09:05,880 --> 00:09:10,400 Kan du berĂ€tta hur er gĂ€rningsmannaprofil ser ut? 86 00:09:10,480 --> 00:09:16,200 Vi antar att han Ă€r lĂ„gutbildad och att han har begĂ„tt brott förut. 87 00:09:16,280 --> 00:09:19,600 Han bor troligen ensam eller med en Ă€ldre familjemedlem. 88 00:09:20,160 --> 00:09:22,280 Han Ă€r drogpĂ„verkad nĂ€r han utför brotten. 89 00:09:22,360 --> 00:09:24,000 Han agerar impulsivt. 90 00:09:25,600 --> 00:09:27,400 SĂ„, en oorganiserad typ. 91 00:09:29,480 --> 00:09:30,760 Och hans val av offer? 92 00:09:31,600 --> 00:09:34,600 Förutom att offren Ă€r unga mĂ€n, Ă€r det slumpmĂ€ssigt. 93 00:09:35,280 --> 00:09:37,680 Han kĂ€nde inte offren. 94 00:09:40,160 --> 00:09:42,560 Har ni nĂ„gra misstĂ€nkta som motsvarar profilen? 95 00:09:45,360 --> 00:09:47,280 Jag kan inte avslöja det. 96 00:09:49,520 --> 00:09:51,800 FĂ„r jag se bilderna frĂ„n brottsplatserna? 97 00:09:52,720 --> 00:09:57,160 Du arbetar inte med fallet och du kĂ€nner familjen, sĂ„ tyvĂ€rr. 98 00:09:59,120 --> 00:10:03,360 Men ring gĂ€rna om du har fler frĂ„gor. Och hĂ€lsa Alice. 99 00:10:08,320 --> 00:10:12,680 -Jag visste att hon skulle sĂ€ga nej. -De har redan en gĂ€rningsmannaprofil. 100 00:10:14,040 --> 00:10:15,320 LĂ€t den trovĂ€rdig? 101 00:10:17,120 --> 00:10:19,320 Det Ă€r svĂ„rt att sĂ€ga med sĂ„ lite information. 102 00:10:28,040 --> 00:10:31,200 -Var jobbade Markus? -PĂ„ ett hotell i stan. 103 00:10:31,280 --> 00:10:33,760 Han var diskare pĂ„ restaurangen. 104 00:10:34,800 --> 00:10:37,000 Han hade precis tagit studenten 105 00:10:37,080 --> 00:10:40,160 och ville ta ett sabbatsĂ„r innan han skulle lĂ€sa vidare. 106 00:10:40,240 --> 00:10:42,120 -HĂ€r. -Tack. 107 00:10:48,400 --> 00:10:49,760 Innan han mördades... 108 00:10:51,840 --> 00:10:55,600 Hade han avvisat nĂ„n som attraherades sexuellt av honom? 109 00:10:55,680 --> 00:10:59,680 NĂ€mnde han om han kĂ€nde sig förföljd eller iakttagen? 110 00:10:59,760 --> 00:11:03,280 Nej, men polisen frĂ„gade mig 111 00:11:03,360 --> 00:11:07,960 om det kunde vara nĂ„n som kĂ€nde Markus. 112 00:11:09,000 --> 00:11:11,200 Jag kunde inte tĂ€nka mig nĂ„n. 113 00:11:12,480 --> 00:11:16,080 Och sen intrĂ€ffade tvĂ„ mord till. 114 00:11:17,280 --> 00:11:19,640 Och dĂ„ övergav de den teorin. 115 00:11:20,720 --> 00:11:23,040 Polisen tror att offren vĂ€ljs slumpmĂ€ssigt. 116 00:11:24,400 --> 00:11:26,640 Men du hĂ„ller inte med? 117 00:11:30,160 --> 00:11:33,480 Nej, det Ă€r jag som har retat upp fel mĂ€nniskor 118 00:11:33,560 --> 00:11:35,560 under mina 25 Ă„r som domare. 119 00:11:39,320 --> 00:11:41,680 -Har du blivit hotad? -Ja. 120 00:11:41,760 --> 00:11:46,000 Men de har bara repat min bil och sĂ„nt. 121 00:11:46,080 --> 00:11:50,000 Vi hade ett inbrott en gĂ„ng, men han mĂ„ste ha fĂ„tt kalla fötter, 122 00:11:50,080 --> 00:11:53,840 för inget blev stulet eller förstört. 123 00:11:54,640 --> 00:11:58,280 -NĂ€r hĂ€nde det? -Det var... 124 00:11:59,120 --> 00:12:01,080 strax innan Markus dog. 125 00:12:01,680 --> 00:12:03,720 Är du sĂ€ker pĂ„ att ingenting stals? 126 00:12:03,800 --> 00:12:06,080 Ja. Inga smycken eller nĂ„nting. 127 00:12:06,920 --> 00:12:09,920 SĂ„ hur visste du att nĂ„n hade tagit sig in? 128 00:12:10,000 --> 00:12:12,880 Bakdörren stod öppen nĂ€r jag kom hem. 129 00:12:13,920 --> 00:12:16,400 Och jag sĂ„g att nĂ„n hade varit hĂ€r. 130 00:12:16,480 --> 00:12:19,480 NĂ„gra saker hade flyttats, men det var allt. 131 00:12:23,760 --> 00:12:25,440 FĂ„r jag se Markus rum? 132 00:12:34,320 --> 00:12:36,800 Jag har knappt varit hĂ€r sen det hĂ€nde. 133 00:12:38,800 --> 00:12:40,760 Inga av Markus saker saknades? 134 00:12:40,840 --> 00:12:42,760 Nej, det tror jag inte. 135 00:12:46,880 --> 00:12:51,120 -Är det Markus? -Ja. FrĂ„n studentfesten. 136 00:12:54,320 --> 00:12:57,280 -Höll han studenttalet? -Ja. 137 00:12:57,960 --> 00:12:59,840 Han Ă€lskade den mössan. 138 00:13:03,520 --> 00:13:04,640 Jag förstĂ„r inte. 139 00:13:06,400 --> 00:13:07,440 Vad Ă€r det? 140 00:13:08,320 --> 00:13:10,040 Hans studentmössa Ă€r borta. 141 00:13:12,160 --> 00:13:14,000 Polisen kanske tog den. 142 00:13:14,520 --> 00:13:18,000 Nej, de tog bara hans dator, inget annat. 143 00:13:20,160 --> 00:13:22,080 Jag vet att den lĂ„g dĂ€ruppe. 144 00:13:43,200 --> 00:13:44,800 Peter! 145 00:13:46,720 --> 00:13:48,240 Din fru Ă€r hĂ€r. 146 00:13:56,960 --> 00:13:57,960 Tack. 147 00:14:04,880 --> 00:14:08,640 Det hĂ„ller inte att jag Ă„ker fram och tillbaka till Singapore. 148 00:14:10,720 --> 00:14:14,640 -Jag Ă€r oftare dĂ€r Ă€n hemma. -Ja, jag vet. 149 00:14:16,160 --> 00:14:20,160 Vad tĂ€nker du göra? Ta tillbaka ditt jobb hĂ€r i Odense? 150 00:14:20,240 --> 00:14:23,680 Nej. De har erbjudit mig befordran. 151 00:14:23,760 --> 00:14:25,680 Som ansvarig för den nya filialen. 152 00:14:27,120 --> 00:14:29,960 Men det betyder att jag flyttar dit ett tag. 153 00:14:30,720 --> 00:14:34,120 Okej. Hur lĂ€nge dĂ„? 154 00:14:34,200 --> 00:14:36,240 TvĂ„ Ă„r till att börja med. 155 00:14:42,640 --> 00:14:47,040 Okej, sĂ„... 156 00:14:47,120 --> 00:14:53,120 Johannes och jag fĂ„r klara oss sjĂ€lva ett tag... 157 00:14:54,080 --> 00:15:00,320 Vi kan nog flytta dit efter sommaren. Vi mĂ„ste hyra ut huset. 158 00:15:02,560 --> 00:15:04,400 Ja... 159 00:15:05,840 --> 00:15:07,440 Jag tycker inte att du ska flytta. 160 00:15:08,560 --> 00:15:10,080 Tycker du inte? 161 00:15:10,160 --> 00:15:11,320 Peter... 162 00:15:13,120 --> 00:15:17,280 Är det inte bĂ€st, nĂ€r man tĂ€nker pĂ„ hur vi haft det de senaste Ă„ren? 163 00:15:18,240 --> 00:15:19,680 Vad Ă€r det hĂ€r? 164 00:15:22,880 --> 00:15:23,880 Är det Nigel...? 165 00:15:23,960 --> 00:15:27,720 Nej. Han Ă€r min chef. Vi har ju pratat om det hĂ€r. 166 00:15:27,800 --> 00:15:28,880 Jag vet. 167 00:15:34,240 --> 00:15:36,040 Du fĂ„r behĂ„lla huset, förstĂ„s. 168 00:15:37,760 --> 00:15:38,920 Va? 169 00:15:39,760 --> 00:15:44,320 Masja, huset var din dröm, inte min. 170 00:15:44,400 --> 00:15:46,720 Jag trodde att det var bra för oss. 171 00:15:49,360 --> 00:15:50,640 Masja... 172 00:15:52,720 --> 00:15:56,400 Jag flyttade hit, jag tog det hĂ€r jobbet 173 00:15:56,480 --> 00:15:59,320 för att du skulle fĂ„ ditt drömhus. 174 00:15:59,400 --> 00:16:03,440 Jag har hĂ„llit ihop allt medan du har gjort karriĂ€r. 175 00:16:07,440 --> 00:16:09,600 Vi borde berĂ€tta för Johannes tillsammans. 176 00:16:11,680 --> 00:16:12,800 I kvĂ€ll. 177 00:16:17,680 --> 00:16:19,160 Peter... 178 00:16:52,960 --> 00:16:54,640 -Louise? -Hej. 179 00:16:55,600 --> 00:16:57,520 -Hej. -Har du tid en stund? 180 00:17:00,720 --> 00:17:01,680 Kom in. 181 00:17:05,200 --> 00:17:07,520 Det hĂ€r Ă€r min man, Bo. 182 00:17:07,600 --> 00:17:11,280 Jonathan och Albert, och skĂ€rmknarkaren Ă€r Cecilie. 183 00:17:12,080 --> 00:17:13,600 Har det hĂ€nt nĂ„t? 184 00:17:15,360 --> 00:17:18,640 NĂ„n gjorde inbrott hos Alice Ejbye strax före mordet. 185 00:17:18,720 --> 00:17:21,960 Hon sĂ„g först nu att Markus studentmössa blev stulen. 186 00:17:22,040 --> 00:17:24,720 Okej. Hon har inte bara lagt den nĂ„nstans? 187 00:17:24,800 --> 00:17:26,560 Nej, det Ă€r Alice sĂ€ker pĂ„. 188 00:17:26,640 --> 00:17:29,680 Hade de andra offren haft inbrott? 189 00:17:30,600 --> 00:17:32,240 Inte vad jag vet. 190 00:17:34,080 --> 00:17:36,560 Tror du att mördaren gjorde inbrottet? 191 00:17:37,840 --> 00:17:38,880 Det Ă€r möjligt. 192 00:17:43,200 --> 00:17:47,880 Kom till polisstationen imorgon. Jag ska kontakta de andra familjerna. 193 00:17:50,520 --> 00:17:52,440 TĂ€nker du prata med dem? 194 00:17:53,400 --> 00:17:55,440 I sĂ„ fall, fĂ„r jag följa med dig? 195 00:17:55,520 --> 00:17:59,200 Jag kan hitta familjerna sjĂ€lv, men det Ă€r bĂ€st att gĂ„ via dig. 196 00:18:03,280 --> 00:18:05,440 Klockan 10 i morgon, pĂ„ stationen. 197 00:18:06,360 --> 00:18:07,600 Tack. 198 00:18:14,720 --> 00:18:19,400 TrĂ€naren sa att jag ska börja som högerback i nĂ€sta match. 199 00:18:21,520 --> 00:18:22,920 Toppen, bra jobbat. 200 00:18:25,440 --> 00:18:30,080 Vet du att jag ocksĂ„ spelade högerback? 201 00:18:31,440 --> 00:18:35,520 -Ja. Du har sagt det tusen gĂ„nger. -Har jag? 202 00:18:37,360 --> 00:18:38,880 Jag var lysande, sĂ„... 203 00:18:46,720 --> 00:18:49,400 Johannes, jag Ă„ker till Köpenhamn ikvĂ€ll. 204 00:18:50,720 --> 00:18:52,840 Jag mĂ„ste Ă„ka tidigt till London. 205 00:18:53,520 --> 00:18:55,600 Jag har nĂ„gra möten dĂ€r och sen... 206 00:18:56,520 --> 00:18:58,640 Jag ska Ă„ka tillbaka till Singapore. 207 00:18:59,520 --> 00:19:01,920 -Du har inte ens varit hemma en dag. -Jag vet. 208 00:19:03,280 --> 00:19:04,800 Och jag Ă€r ledsen för det. 209 00:19:06,320 --> 00:19:07,640 Men... 210 00:19:09,240 --> 00:19:12,320 Jag har fĂ„tt ett nytt jobb dĂ€r. 211 00:19:12,400 --> 00:19:14,160 Som chef. 212 00:19:15,400 --> 00:19:18,160 Det betyder att jag mĂ„ste flytta till Singapore ett tag. 213 00:19:19,640 --> 00:19:20,920 För hur lĂ€nge? 214 00:19:22,160 --> 00:19:23,600 Ett Ă„r, kanske tvĂ„. 215 00:19:28,400 --> 00:19:30,320 SĂ„ vi ska flytta ocksĂ„? 216 00:19:34,320 --> 00:19:36,080 Nej, du och pappa stannar hĂ€r. 217 00:19:36,600 --> 00:19:40,080 Du har skolan och dina kompisar, och pappa har sitt jobb. 218 00:19:40,160 --> 00:19:44,240 Jag kommer hem pĂ„ besök sĂ„ ofta jag kan. 219 00:19:44,320 --> 00:19:46,440 Du kan hĂ€lsa pĂ„ under skolloven. 220 00:19:47,280 --> 00:19:48,560 Och vet du vad. 221 00:19:50,400 --> 00:19:53,000 Det finns en pool dĂ€r jag bor... 222 00:20:04,520 --> 00:20:06,960 -Ska ni skilja er? -Nej. 223 00:20:08,640 --> 00:20:11,000 Mamma ska bara bo dĂ€r ett tag. 224 00:20:11,960 --> 00:20:13,800 Sen kommer hon hem. 225 00:20:30,560 --> 00:20:33,240 NĂ„n gĂ„ng mĂ„ste han fĂ„ veta. 226 00:20:34,480 --> 00:20:35,600 Ja... 227 00:20:37,640 --> 00:20:41,680 Men vi borde sĂ€ga det en dag nĂ€r du inte ska Ă„ka ivĂ€g. 228 00:20:42,880 --> 00:20:44,160 Ja. 229 00:20:47,600 --> 00:20:51,200 Och det ger dig en chans att Ă€ndra dig. 230 00:20:52,760 --> 00:20:53,880 Ja. 231 00:20:57,440 --> 00:20:58,800 Men det gör jag inte. 232 00:21:29,280 --> 00:21:31,080 Det gĂ„r bra hittills, sĂ„ vi fĂ„r se. 233 00:21:33,840 --> 00:21:36,040 Det har gĂ„tt över 20 Ă„r, sĂ„... 234 00:21:36,880 --> 00:21:38,760 David, kan vi prata imorgon? 235 00:21:39,520 --> 00:21:42,480 Ja. Sov gott. Hej. 236 00:21:43,600 --> 00:21:46,880 -Jag kan göra det. -Nej! Jag gör det. 237 00:21:48,480 --> 00:21:51,520 Det pĂ„minner mig sĂ„ mycket om nĂ€r du var liten. 238 00:21:55,840 --> 00:21:58,640 Jag minns den tavlan frĂ„n nĂ€r jag var liten. 239 00:21:58,720 --> 00:22:01,680 Jag brukade rĂ€kna alla bĂ„tar innan jag somnade. 240 00:22:03,120 --> 00:22:06,000 Jag har mĂ„nga fina minnen frĂ„n den tiden. 241 00:22:06,080 --> 00:22:09,520 -Du och mamma drack rödvin. -Ja. 242 00:22:12,800 --> 00:22:14,360 Mamma kĂ€nde sig trygg hĂ€r. 243 00:22:18,960 --> 00:22:22,720 Jag Ă€r ledsen att jag inte kom till din mammas begravning. 244 00:22:22,800 --> 00:22:24,840 Men din pappa och jag... 245 00:22:27,440 --> 00:22:29,080 Sommaren du tillbringade hĂ€r... 246 00:22:29,920 --> 00:22:32,640 Det var inte första gĂ„ngen hon lĂ€mnade din pappa. 247 00:22:32,720 --> 00:22:34,640 Men det var första gĂ„ngen hon tog med dig. 248 00:22:35,520 --> 00:22:38,560 Och hon lovade mig att hon menade allvar den gĂ„ngen. 249 00:22:39,640 --> 00:22:45,200 Men efter tvĂ„ mĂ„nader gick hon tillbaka till honom, som vanligt. 250 00:22:46,960 --> 00:22:50,120 Jag försökte hĂ„lla fast vid vĂ„r vĂ€nskap i Ă„ratal... 251 00:22:51,600 --> 00:22:53,880 men det blev svĂ„rare och svĂ„rare. 252 00:22:54,680 --> 00:22:58,960 Det var svĂ„rt att acceptera att hon ville leva med en man som slog henne. 253 00:23:01,880 --> 00:23:04,640 Men jag borde ha hĂ„llit fast vid dig. 254 00:23:06,800 --> 00:23:08,440 PĂ„ ett eller annat sĂ€tt. 255 00:24:19,560 --> 00:24:23,520 -Hade ni inbrott innan Esben dog? -Ja. 256 00:24:23,600 --> 00:24:26,560 Det stĂ€mmer. Mellan jul och nyĂ„r. 257 00:24:26,640 --> 00:24:29,400 -Blev nĂ„t stulet? -En pokal. 258 00:24:29,480 --> 00:24:31,480 Esben vann dem i e-sportturneringar. 259 00:24:33,520 --> 00:24:35,720 Varför sa du inget om det? 260 00:24:35,800 --> 00:24:37,960 Min man tror inte att det var nĂ„t inbrott. 261 00:24:38,040 --> 00:24:40,440 Men du tror att nĂ„n var hĂ€r? 262 00:24:41,200 --> 00:24:43,920 Ja. PĂ„ natten nĂ€r vi sov. 263 00:24:44,720 --> 00:24:45,880 Tack. 264 00:25:09,760 --> 00:25:13,280 Ilona, hade ni inbrott innan Kaspar dödades? 265 00:25:13,360 --> 00:25:16,400 Ja. Fast jag Ă€r inte sĂ€ker. 266 00:25:17,280 --> 00:25:21,480 Det var ungefĂ€r tvĂ„ veckor innan, nĂ€r vi var pĂ„ jobbet. 267 00:25:23,760 --> 00:25:28,120 Köksfönstret var öppet nĂ€r jag kom hem. Jag öppnar det aldrig. 268 00:25:28,200 --> 00:25:29,920 Och du anmĂ€lde det inte? 269 00:26:01,520 --> 00:26:04,400 Alla tre offren hade inbrott innan de mördades. 270 00:26:05,520 --> 00:26:06,840 SĂ„... 271 00:26:07,600 --> 00:26:11,360 Du hade rĂ€tt. GĂ€rningsmannen valde sina offer i förvĂ€g. 272 00:26:12,640 --> 00:26:14,800 Betyder det att vĂ„r profil Ă€r fel? 273 00:26:16,720 --> 00:26:18,000 Kanske. 274 00:26:18,080 --> 00:26:20,680 -Kan du göra en ny? -Ja. 275 00:26:21,520 --> 00:26:25,240 Behöver du foton? Obduktionsrapporter? 276 00:26:25,320 --> 00:26:26,800 Allt du har. 277 00:26:35,280 --> 00:26:36,680 Det hĂ€r Ă€r Louise. 278 00:26:36,760 --> 00:26:39,760 SĂžren och Torben har arbetat med fallet sen dag ett. 279 00:26:39,840 --> 00:26:42,520 -SĂžren Dedenroth. -Louise Bergstein. 280 00:26:43,920 --> 00:26:46,160 -Torben Vissinge. -Louise. 281 00:26:46,960 --> 00:26:51,840 Bra jobbat med inbrotten. Det Ă€r uselt att vi missade det. 282 00:26:51,920 --> 00:26:57,280 VĂ„r teori var att offren inte kĂ€nde gĂ€rningsmannen. 283 00:26:57,360 --> 00:26:59,680 -Tar du mjölk? -Nej, tack. 284 00:27:00,400 --> 00:27:04,240 Vi har samlat material till dig. Obduktionsrapporter och foton. 285 00:27:05,440 --> 00:27:07,520 -Vi kan gĂ„ igenom det tillsammans. -Ja. 286 00:27:07,600 --> 00:27:10,880 Det första offret var Markus Ejbye. 287 00:27:12,160 --> 00:27:15,160 Ska vi hoppa över honom? Jag vet att du kĂ€nner hans mamma. 288 00:27:15,240 --> 00:27:17,520 Det gĂ„r bra. Jag trĂ€ffade aldrig Markus. 289 00:27:18,640 --> 00:27:19,920 Okej. 290 00:27:24,960 --> 00:27:27,600 -Ströps han till döds? -Ja, med ett rep. 291 00:27:28,480 --> 00:27:33,120 Det gĂ€ller för alla tre offren. Och knivhugg pĂ„ kroppen. 292 00:27:33,840 --> 00:27:35,720 Han fick dem innan han dog. 293 00:27:35,800 --> 00:27:39,160 -NĂ„gra spĂ„r av sexuellt vĂ„ld? -Nej, tyvĂ€rr inte. 294 00:27:40,640 --> 00:27:41,760 Jag menar... 295 00:27:42,520 --> 00:27:45,320 DĂ„ skulle vi ha gĂ€rningsmannens DNA. 296 00:27:45,400 --> 00:27:49,720 Men vi utgĂ„r ifrĂ„n att motivet har en sexuell koppling. 297 00:27:49,800 --> 00:27:53,800 Markus Ejbye gick pĂ„ en gaybar i Odense. 298 00:27:54,560 --> 00:27:56,680 Okej. Gjorde Esben och Kaspar det ocksĂ„? 299 00:27:56,760 --> 00:28:00,000 Deras familjer sĂ€ger att de var heterosexuella. 300 00:28:01,880 --> 00:28:03,760 Vad tror du om motivet? 301 00:28:05,040 --> 00:28:08,240 Det kan vara sexuellt, men jag mĂ„ste lĂ€sa rapporterna först. 302 00:28:09,600 --> 00:28:11,480 Och jag mĂ„ste se brottsplatserna. 303 00:28:23,520 --> 00:28:25,040 Knacka, tack. 304 00:28:25,120 --> 00:28:27,840 FörlĂ„t, men klockan Ă€r 10, sĂ„ du borde sova. 305 00:28:28,960 --> 00:28:31,280 Jag ska löpa i verkstan, en timme eller sĂ„. 306 00:28:32,040 --> 00:28:33,040 Okej? 307 00:28:37,440 --> 00:28:39,240 Du kan sova i min sĂ€ng, om du vill. 308 00:28:40,320 --> 00:28:43,840 -Nej, jag sover hellre hĂ€r. -Okej. SlĂ€ck datorn. 309 00:28:46,960 --> 00:28:48,000 God natt. 310 00:31:26,320 --> 00:31:28,240 Det var hĂ€r Markus Ejbye lĂ„g. 311 00:31:29,680 --> 00:31:31,880 GĂ€rningsmannen försökte inte gömma honom. 312 00:31:34,960 --> 00:31:37,280 -Hittade ni hans klĂ€der? -Nej. 313 00:31:37,840 --> 00:31:40,240 Det fanns vĂ€ldigt fĂ„ fysiska spĂ„r. 314 00:31:42,800 --> 00:31:44,680 Esben Quist hittades dĂ€ruppe. 315 00:31:45,760 --> 00:31:49,600 Han syntes frĂ„n stigen, sĂ„ han hittades ocksĂ„ ganska snabbt. 316 00:31:49,680 --> 00:31:53,160 -Och Kasper Larsen? -En kilometer hĂ€rifrĂ„n. 317 00:32:04,000 --> 00:32:06,240 Han var bĂ€ttre gömd Ă€n de andra tvĂ„. 318 00:32:06,960 --> 00:32:10,840 Vi förstĂ„r inte varför gĂ€rningsmannen plötsligt Ă€ndrade tillvĂ€gagĂ„ngssĂ€tt. 319 00:32:11,760 --> 00:32:15,160 Han kanske var rĂ€dd för hur polisen skulle reagera över ett lik till. 320 00:32:16,320 --> 00:32:21,000 Eller sĂ„ ville han kanske inte att nĂ„n skulle hitta Kaspar. 321 00:32:22,480 --> 00:32:24,800 Varför skulle det plötsligt vara viktigt? 322 00:32:26,160 --> 00:32:27,720 Kasper var det sista offret. 323 00:32:27,800 --> 00:32:30,240 GĂ€rningsmannen kanske visste att han var den sista. 324 00:32:30,320 --> 00:32:32,680 Jag trodde inte att seriemördare kunde sluta. 325 00:32:34,080 --> 00:32:37,240 En del kan. De som kan kontrollera sig sjĂ€lva. 326 00:33:17,840 --> 00:33:19,000 Okej. 327 00:33:19,640 --> 00:33:22,520 Jag tror att ni har att göra med en... 328 00:33:23,560 --> 00:33:28,480 gĂ€rningsman som kĂ€nner en enorm ilska gentemot sina offer. 329 00:33:28,560 --> 00:33:32,720 Hans grundlĂ€ggande motiv Ă€r sexuellt, som vi har pratat om, 330 00:33:33,360 --> 00:33:35,840 men det Ă€r inte sex med offren han Ă€r ute efter. 331 00:33:35,920 --> 00:33:39,200 Det Ă€r att orsaka smĂ€rta och se deras skrĂ€ck. 332 00:33:39,920 --> 00:33:44,080 Han har lokalkĂ€nnedom. Han bor nog pĂ„ Fyn. 333 00:33:44,160 --> 00:33:47,640 Men jag tror inte att brottsplatsen Ă€r viktig. 334 00:33:47,720 --> 00:33:51,640 Han kan ha valt skogen för att fĂ„ vara ensam med offren. 335 00:33:53,200 --> 00:33:56,800 Brottsplatserna tyder pĂ„ en oorganiserad individ, 336 00:33:56,880 --> 00:33:59,640 eftersom han inte försökte gömma kropparna. 337 00:33:59,720 --> 00:34:02,320 Det stĂ€mmer med er teori. 338 00:34:02,960 --> 00:34:05,840 Men bĂ„de vapen och offrens klĂ€der saknas, 339 00:34:05,920 --> 00:34:10,400 och vi har inget DNA, sĂ„ han sĂ„g till att inte lĂ€mna nĂ„gra spĂ„r. 340 00:34:10,480 --> 00:34:15,120 Det var nog ingen slump att han inte gömde tvĂ„ av offren. 341 00:34:15,680 --> 00:34:18,960 Det kan vara hans sĂ€tt att fortsĂ€tta förnedra offren. 342 00:34:20,000 --> 00:34:24,320 Det finns inget impulsivt i hans val av offer, 343 00:34:24,920 --> 00:34:29,920 och inte i hans MO heller. Han har kontroll. 344 00:34:33,600 --> 00:34:37,280 Men för fem Ă„r sen, innan det första mordet, 345 00:34:37,360 --> 00:34:41,080 tror jag att han hade en traumatisk upplevelse i sitt liv. 346 00:34:42,480 --> 00:34:45,000 Det hĂ€nde nĂ„t som fick honom att tappa kontrollen helt. 347 00:34:45,840 --> 00:34:49,640 Det fick honom att övergĂ„ frĂ„n att fantisera till att döda. 348 00:34:58,400 --> 00:35:03,000 Jag tror faktiskt att han kan vara socialt vĂ€lfungerande, 349 00:35:03,080 --> 00:35:05,760 och ha familj och ett arbete. 350 00:35:06,640 --> 00:35:10,480 Men under den normala ytan fantiserar han om att skada unga mĂ€n. 351 00:35:11,680 --> 00:35:14,320 Och hans omgivning Ă€r förmodligen omedveten om det. 352 00:35:17,480 --> 00:35:20,400 Det Ă€r en helt annan typ Ă€n den vi har letat efter. 353 00:35:20,480 --> 00:35:25,360 Ni kan ha pratat med honom, eftersom han kĂ€nde ett av offren. 354 00:35:26,280 --> 00:35:31,120 I den hĂ€r typen av fall brukar förövaren kĂ€nna sitt första offer. 355 00:35:31,200 --> 00:35:32,560 AlltsĂ„ Markus Ejbye. 356 00:35:34,160 --> 00:35:37,160 Markus höll tal pĂ„ studentfirandet. 357 00:35:38,320 --> 00:35:41,080 Det var kanske dĂ€r gĂ€rningsmannen sĂ„g honom. 358 00:35:41,160 --> 00:35:42,480 I tidningarna? 359 00:35:42,560 --> 00:35:45,240 Ja, eller pĂ„ firandet. 360 00:35:45,320 --> 00:35:48,720 Kolla upp studenternas manliga slĂ€ktingar. 361 00:35:49,320 --> 00:35:50,920 Alla som var dĂ€r. 362 00:35:52,480 --> 00:35:53,480 Okej. 363 00:35:54,960 --> 00:35:56,160 Tack, Louise. 364 00:36:14,720 --> 00:36:17,600 -Är det dĂ€r rĂ€tt? -Ja. 365 00:36:21,320 --> 00:36:22,920 Var var du i natt? 366 00:36:25,080 --> 00:36:26,960 Jag sa ju det. PĂ„ löpbandet. 367 00:36:27,920 --> 00:36:30,280 Du kom inte upp förrĂ€n vid 3-tiden... 368 00:36:31,840 --> 00:36:34,840 Jag hĂ€mtade vatten. Det var nog det du hörde. 369 00:36:45,520 --> 00:36:47,240 Hur gick det? 370 00:36:47,320 --> 00:36:50,320 Det gick bra. Jag hoppas att jag kan hjĂ€lpa dem. 371 00:36:50,400 --> 00:36:54,520 -Jag saknar dig. -Jag saknar dig ocksĂ„. 372 00:36:54,600 --> 00:36:57,760 -Vi hörs sen. -Ja, hej dĂ„. 373 00:36:58,640 --> 00:36:59,640 Louise? 374 00:37:03,200 --> 00:37:04,760 Tack för hjĂ€lpen. 375 00:37:06,240 --> 00:37:08,720 Vi tĂ€nker sĂ€tta mer folk pĂ„ fallet nu. 376 00:37:10,120 --> 00:37:11,360 Det glĂ€der mig. 377 00:37:11,440 --> 00:37:16,520 VĂ„r teori har hittills varit att gĂ€rningsmannen slutade 378 00:37:16,600 --> 00:37:21,840 för att han flyttade eller sattes i fĂ€ngelse för nĂ„nting annat. 379 00:37:23,320 --> 00:37:26,880 Du sa idag att han kan ha bestĂ€mt sig för att sluta. 380 00:37:28,720 --> 00:37:33,800 -SĂ„ han bor kanske fortfarande hĂ€r? -Ja, det kan tĂ€nkas. 381 00:37:36,400 --> 00:37:37,480 Okej. 382 00:37:38,360 --> 00:37:41,760 Louise, kan du stanna kvar? 383 00:37:41,840 --> 00:37:45,400 Jag kan betala dig i tvĂ„ mĂ„nader, om du vill stanna som konsult. 384 00:37:48,720 --> 00:37:49,920 Okej. 385 00:37:52,120 --> 00:37:55,080 -Vi ses i morgon dĂ„. -Vi ses i morgon. 386 00:39:28,840 --> 00:39:31,040 Hej... 387 00:39:32,000 --> 00:39:35,000 -Jag mĂ„ste ha somnat till. -Ska du inte gĂ„ och lĂ€gga dig? 388 00:39:35,080 --> 00:39:39,280 Nej, jag ska inte sova. Jag Ă€r sĂ„ glad att du Ă€r hĂ€r. 389 00:39:40,200 --> 00:39:41,640 Kom och sĂ€tt dig. 390 00:39:48,840 --> 00:39:52,480 -Hur gick det? -Det gick bra. 391 00:39:53,760 --> 00:39:57,520 De tĂ€nker sĂ€tta mer folk pĂ„ fallet. 392 00:39:58,320 --> 00:39:59,720 JasĂ„? 393 00:40:00,400 --> 00:40:05,600 Och Karine erbjöd mig att stanna som konsult pĂ„ fallet i tvĂ„ mĂ„nader. 394 00:40:07,040 --> 00:40:10,160 Skulle du inte Ă„ka tillbaka till Köpenhamn? 395 00:40:12,240 --> 00:40:15,440 Jo. Men det verkar inte bli sĂ„. 396 00:40:28,720 --> 00:40:31,600 Sov gott. Hej dĂ„. 397 00:46:03,600 --> 00:46:06,440 Undertexter: Janica Lundholm www.plint.com 30757

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.