All language subtitles for Charmed s03e08 O, the Tangled Web.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,272 --> 00:00:12,838 Previously on Charmed... 2 00:00:12,882 --> 00:00:14,188 Congratulations, Ms. Vaughn, 3 00:00:14,231 --> 00:00:16,799 you've inherited SafeSpace. 4 00:00:16,842 --> 00:00:18,540 Of course defunding a free legal clinic 5 00:00:18,583 --> 00:00:20,063 is the board's prerogative. I just worry that 6 00:00:20,107 --> 00:00:21,804 a decision like that could negatively impact 7 00:00:21,847 --> 00:00:23,284 the SafeSpace brand. 8 00:00:23,327 --> 00:00:25,808 You're an impressive woman, Ms. Vaughn. 9 00:00:25,851 --> 00:00:28,028 HARRY: We know from the revelation spell that these 10 00:00:28,071 --> 00:00:30,073 prehistoric symbols on the stone tablet have something to do 11 00:00:30,117 --> 00:00:31,727 -with your allergy. -And they match 12 00:00:31,770 --> 00:00:33,163 the symbols left behind by the Chupa-Alma. 13 00:00:33,207 --> 00:00:34,599 Where the hell did these 14 00:00:34,643 --> 00:00:36,514 extinct creatures even come from? 15 00:00:36,558 --> 00:00:38,821 HARRY: Where do you put a bunch of baddies 16 00:00:38,864 --> 00:00:40,605 so they don't wreak havoc -on everyone? -MACY: A magical Alcatraz. 17 00:00:40,649 --> 00:00:42,694 The Tomb of Chaos. 18 00:00:42,738 --> 00:00:44,566 Who created this thing and why? 19 00:00:45,610 --> 00:00:48,570 MEL: You've been trying to kill yourself in your sleep. 20 00:00:48,613 --> 00:00:52,443 ABIGAEL: That's when my demon form seems to take over. 21 00:00:53,792 --> 00:00:55,185 Wake up! 22 00:00:55,229 --> 00:00:58,319 -Did you see the monster? -Abi, the monster is you. 23 00:01:00,321 --> 00:01:02,236 ♪ Welcome to the future, the land of the queens ♪ 24 00:01:02,279 --> 00:01:03,759 ♪ Who do you report to? That would be me, me ♪ 25 00:01:03,802 --> 00:01:05,761 ♪ Vision director, executive chief ♪ 26 00:01:05,804 --> 00:01:08,546 ♪ In the boardroom, the bedroom and on the scene ♪ 27 00:01:08,590 --> 00:01:10,331 ♪ I'm the boss, don't you think I look dope? ♪ 28 00:01:10,374 --> 00:01:12,289 ♪ I make the rules... ERIEL: Macy Vaughn? 29 00:01:12,333 --> 00:01:15,510 -Oh, yes, hi, that's me. -I'm Eriel. 30 00:01:15,553 --> 00:01:17,555 Assistant in Corporate Communications. 31 00:01:17,599 --> 00:01:18,643 Thanks for being part of the Shea Group's 32 00:01:18,687 --> 00:01:19,818 Global Give Back Campaign. 33 00:01:19,862 --> 00:01:21,733 Are you kidding? It's an honor. 34 00:01:21,777 --> 00:01:24,127 Honestly, I was surprised to be invited. [chuckles] 35 00:01:24,171 --> 00:01:25,781 Apparently you really impressed them with your 36 00:01:25,824 --> 00:01:28,088 legal clinic proposalfor SafeSpace Seattle. Yeah? 37 00:01:28,131 --> 00:01:32,092 Huh, wow, I-I have plenty more ideas. Okay. 38 00:01:32,135 --> 00:01:34,572 -Right this way. -Hey, is that a Steminist shirt? 39 00:01:34,616 --> 00:01:37,140 Mm-hmm. I, uh, I make them 40 00:01:37,184 --> 00:01:39,577 to raise money for the charity I created, Steminist Power. 41 00:01:39,621 --> 00:01:41,275 Steminist Power, I read about them. 42 00:01:41,318 --> 00:01:42,754 You encourage girls to go into STEM. 43 00:01:42,798 --> 00:01:44,408 Each one, teach one. 44 00:01:45,670 --> 00:01:47,585 Eriel Asante. 45 00:01:47,629 --> 00:01:48,978 [panel chimes] 46 00:01:49,021 --> 00:01:52,460 Fancy. Voice-activated. Right. 47 00:01:52,503 --> 00:01:55,158 -Let's set you up, then. -You-you can do that? 48 00:01:55,202 --> 00:01:57,943 [chime] It's a day pass. 49 00:01:57,987 --> 00:02:00,555 COMPUTER: Please state your name. 50 00:02:00,598 --> 00:02:04,602 Macy Vaughn. 51 00:02:04,646 --> 00:02:08,302 So, you gonna beam us up to the fifth floor, or what? 52 00:02:09,303 --> 00:02:12,349 Macy Vaughn, fifth floor. 53 00:02:12,393 --> 00:02:14,438 Fifth floor.[elevator bell dings] 54 00:02:22,359 --> 00:02:24,970 ♪ 55 00:02:37,244 --> 00:02:39,898 [liquids bubbling] 56 00:02:39,942 --> 00:02:41,900 This potion should lead us 57 00:02:41,944 --> 00:02:44,076 to the stone tablet's missing piece, 58 00:02:44,120 --> 00:02:46,775 assuming it'sout there, somewhere. 59 00:02:46,818 --> 00:02:48,429 Well, let's hope so, because we've exhausted 60 00:02:48,472 --> 00:02:50,257 all the clues from this half of the tablet, 61 00:02:50,300 --> 00:02:52,911 and we still have no idea who created the Tomb of Chaos, 62 00:02:52,955 --> 00:02:54,261 or why. 63 00:02:54,304 --> 00:02:56,001 No idea how many other creatures escaped 64 00:02:56,045 --> 00:02:57,829 -before we closed the rift. -And no idea 65 00:02:57,873 --> 00:03:01,224 how all this is connected to your pernicious allergy. 66 00:03:01,268 --> 00:03:03,574 So basically, we have no idea. 67 00:03:03,618 --> 00:03:04,836 Period. 68 00:03:04,880 --> 00:03:06,969 I'm sorry. 69 00:03:07,012 --> 00:03:09,928 I... I'm not trying to be a downer, I just... 70 00:03:09,972 --> 00:03:12,931 I wish we learned more aboutthe tomb before we got out. 71 00:03:12,975 --> 00:03:14,455 It's not the sort of place 72 00:03:14,498 --> 00:03:16,761 one lingers. Anyway... 73 00:03:16,805 --> 00:03:19,721 hope springs eternal-ish. 74 00:03:26,031 --> 00:03:27,250 [takes deep breath] 75 00:03:27,294 --> 00:03:29,513 [exhales]: Okay. 76 00:03:29,557 --> 00:03:31,559 [low crackling] 77 00:03:32,951 --> 00:03:35,780 Stone of ole, the world thy roamed. 78 00:03:35,824 --> 00:03:38,087 Reveal to all 79 00:03:38,130 --> 00:03:40,220 the place called home. 80 00:03:43,919 --> 00:03:46,400 RASPY VOICE: Okanaga. 81 00:03:46,443 --> 00:03:48,619 [pained groan] 82 00:03:48,663 --> 00:03:50,317 Whoa. 83 00:03:50,360 --> 00:03:51,274 Anything? 84 00:03:52,971 --> 00:03:55,147 Uh, ever heard of... 85 00:03:55,191 --> 00:03:56,714 Okanaga? 86 00:03:58,760 --> 00:04:00,327 The Okanagan Valley. 87 00:04:00,370 --> 00:04:03,199 In British Columbia. 88 00:04:04,983 --> 00:04:06,637 If that's what you're referring to, 89 00:04:06,681 --> 00:04:08,770 that's rich, fertile ground. 90 00:04:08,813 --> 00:04:12,469 And a rich, fertile history ofwitchcraft, demons and monsters. 91 00:04:12,513 --> 00:04:14,297 Oh. Is that all? 92 00:04:14,341 --> 00:04:16,821 Actually, no. 93 00:04:16,865 --> 00:04:18,258 [whoosh] 94 00:04:19,259 --> 00:04:20,869 Shall we? 95 00:04:27,484 --> 00:04:28,833 ♪ 96 00:04:31,836 --> 00:04:34,056 Surprise. 97 00:04:34,099 --> 00:04:36,014 Hmm, uh... 98 00:04:36,058 --> 00:04:37,189 party? 99 00:04:37,233 --> 00:04:39,279 Uh, okay, no, um, 100 00:04:39,322 --> 00:04:41,281 you have to say the first thing that comes to your mind 101 00:04:41,324 --> 00:04:42,325 for the experiment to work. 102 00:04:42,369 --> 00:04:44,066 Ah. No pauses, no ums. 103 00:04:44,109 --> 00:04:46,416 Really think you can get a bead on a person's psyche 104 00:04:46,460 --> 00:04:48,331 through a word-association test? 105 00:04:48,375 --> 00:04:51,856 Well, Carl Jung said it can unravel the unconscious mind, 106 00:04:51,900 --> 00:04:54,990 reveal things you might be hiding from yourself, 107 00:04:55,033 --> 00:04:56,339 from others. 108 00:04:56,383 --> 00:04:57,732 Cool. 109 00:04:57,775 --> 00:04:59,211 I think. 110 00:05:00,256 --> 00:05:01,823 Okay, I have a lot riding on this, 111 00:05:01,866 --> 00:05:02,954 so I need you to play nice, 112 00:05:02,998 --> 00:05:04,565 so I can getinto the psyche 113 00:05:04,608 --> 00:05:06,044 of an overachievingsingle child. 114 00:05:06,088 --> 00:05:08,351 All right, all right, all... 115 00:05:08,395 --> 00:05:10,353 Take it away, Dr. Mags. 116 00:05:10,397 --> 00:05:11,659 Okay. 117 00:05:13,008 --> 00:05:15,358 -Goals. -Success. 118 00:05:15,402 --> 00:05:16,403 Winning. 119 00:05:16,446 --> 00:05:19,057 Fun. 120 00:05:19,101 --> 00:05:21,364 Losing. Painful. 121 00:05:21,408 --> 00:05:22,234 Love. 122 00:05:22,278 --> 00:05:23,758 Loss. 123 00:05:26,630 --> 00:05:27,892 [clears throat softly] 124 00:05:27,936 --> 00:05:30,112 Um, legacy. 125 00:05:31,635 --> 00:05:34,377 Jordan, first thingthat comes to your mind. Um, 126 00:05:34,421 --> 00:05:35,639 uh... 127 00:05:35,683 --> 00:05:37,206 [phone rings, vibrates] 128 00:05:37,249 --> 00:05:39,295 Uh, sorry, sorry. 129 00:05:39,339 --> 00:05:40,688 Hello. 130 00:05:40,731 --> 00:05:42,907 Hi. Oliver. 131 00:05:44,866 --> 00:05:46,737 Mm-hmm. 132 00:05:46,781 --> 00:05:48,565 Okay, I'm on it. 133 00:05:48,609 --> 00:05:50,741 I'll be ready soon. 134 00:05:50,785 --> 00:05:52,264 [sighs] 135 00:05:52,308 --> 00:05:53,570 I'm... sorry. 136 00:05:53,614 --> 00:05:55,398 I've got a work thing. 137 00:05:55,442 --> 00:05:57,879 I have to finish this interview today to make my deadline. 138 00:05:57,922 --> 00:06:00,229 I'm sorry, Mags, I've got my own deadline. 139 00:06:00,272 --> 00:06:01,709 Apparently, one of the firm's clients 140 00:06:01,752 --> 00:06:04,146 made a specific request for me to pick up 141 00:06:04,189 --> 00:06:06,453 some legal documents and get 'em signed. 142 00:06:06,496 --> 00:06:09,456 Wow. Looks like you made quite the impression on someone. 143 00:06:09,499 --> 00:06:11,458 Yeah. 144 00:06:11,501 --> 00:06:13,416 -But who? -Guess there's only one way 145 00:06:13,460 --> 00:06:14,548 to find out, right?[chuckles] 146 00:06:14,591 --> 00:06:16,637 By the way... 147 00:06:19,640 --> 00:06:21,381 TBD. 148 00:06:22,425 --> 00:06:25,559 That would have been my last answer before the phone rang. 149 00:06:25,602 --> 00:06:27,604 Legacy. TBD. 150 00:06:35,003 --> 00:06:37,658 [sighs]: Where am I gonna find an overachieving single child 151 00:06:37,701 --> 00:06:39,616 on short notice? 152 00:06:41,618 --> 00:06:43,272 Macy, what'll it be? 153 00:06:43,315 --> 00:06:45,274 Uh, just a green smoothie, please. 154 00:06:46,318 --> 00:06:48,451 MEL: So, there are covens in this area 155 00:06:48,495 --> 00:06:51,759 who trace back their lineage to ancient times, 156 00:06:51,802 --> 00:06:53,282 but they're spread out over a lot 157 00:06:53,325 --> 00:06:55,327 of square miles. 158 00:06:55,371 --> 00:06:56,677 I wish we had X-ray vision. 159 00:06:56,720 --> 00:06:57,852 [bird cawing] 160 00:06:57,895 --> 00:06:59,201 Har? 161 00:07:00,245 --> 00:07:03,074 Oh, sorry. Still haven't heard from Macy. 162 00:07:03,118 --> 00:07:05,860 She was so anxious about meeting the board members today, 163 00:07:05,903 --> 00:07:07,818 she hasn't responded to my texts. 164 00:07:07,862 --> 00:07:09,820 She's probably too busy making power moves 165 00:07:09,864 --> 00:07:11,822 in the room where it happens. 166 00:07:11,866 --> 00:07:13,563 In the room where what happens? 167 00:07:13,607 --> 00:07:15,826 You really need to get out more. 168 00:07:15,870 --> 00:07:16,871 Oh, no doubt. 169 00:07:16,914 --> 00:07:18,960 [woman screams] 170 00:07:20,222 --> 00:07:21,876 Help me! 171 00:07:25,401 --> 00:07:26,968 [gasps] 172 00:07:27,011 --> 00:07:29,057 [panting] 173 00:07:33,322 --> 00:07:34,323 [gasping] 174 00:07:37,544 --> 00:07:38,849 Stay away! 175 00:07:38,893 --> 00:07:40,721 -Whatever you are! -It's all right. 176 00:07:40,764 --> 00:07:42,070 You're safe. 177 00:07:42,113 --> 00:07:43,724 I'm a Charmed One. 178 00:07:44,725 --> 00:07:46,727 A Charmed One? 179 00:07:47,728 --> 00:07:49,556 And he's a Whitelighter. 180 00:07:54,430 --> 00:07:55,953 Are you hurt? 181 00:07:59,783 --> 00:08:02,482 [breath trembling] 182 00:08:02,525 --> 00:08:05,397 Who did this to you? 183 00:08:08,531 --> 00:08:10,272 Demons. 184 00:08:12,622 --> 00:08:15,756 Let's get her out of here before they make a return appearance. 185 00:08:15,799 --> 00:08:18,019 The tablet will have to wait for now. 186 00:08:18,062 --> 00:08:19,760 [groans] 187 00:08:20,717 --> 00:08:22,893 Come on, we have to go. 188 00:08:30,031 --> 00:08:31,336 MAGGIE: Hey. 189 00:08:31,380 --> 00:08:34,122 How'd it go with the board? 190 00:08:34,165 --> 00:08:36,385 -Fine. -Uh, 191 00:08:36,428 --> 00:08:39,736 fine as in "great," or fine as in "meh"? 192 00:08:39,780 --> 00:08:42,522 Fine as in "uneventful." 193 00:08:43,566 --> 00:08:44,872 Oh. 194 00:08:44,915 --> 00:08:47,004 Okay. Well, I'm glad you're back. 195 00:08:47,048 --> 00:08:49,006 I sort of need a favor. 196 00:08:49,050 --> 00:08:51,705 What kind of "sort of" favor? 197 00:08:51,748 --> 00:08:54,446 Dr. Lawrence gave us an assignment to analyze biases 198 00:08:54,490 --> 00:08:56,492 and assumptions of certain groups. 199 00:08:56,536 --> 00:08:58,450 I chose single-child overachievers. 200 00:08:58,494 --> 00:09:00,714 Technically, you did grow up an only child, 201 00:09:00,757 --> 00:09:02,846 and you're... well, you're definitely an overachiever... 202 00:09:02,890 --> 00:09:04,587 -Maggie. -I wouldn't 203 00:09:04,631 --> 00:09:06,328 ordinarily ask, but Jordan had to bail. 204 00:09:07,155 --> 00:09:08,635 Sorry. 205 00:09:08,678 --> 00:09:11,028 I-I don't want to be your lab rat right now. 206 00:09:11,072 --> 00:09:12,116 MAN: Macy? 207 00:09:13,117 --> 00:09:14,423 Oh. 208 00:09:18,209 --> 00:09:20,211 Okay. 209 00:09:26,348 --> 00:09:27,958 It's odd. 210 00:09:28,002 --> 00:09:29,917 I can't seem to heal this. 211 00:09:29,960 --> 00:09:32,354 These demons stole important family runes from you? 212 00:09:32,397 --> 00:09:34,922 Yes. And I have to get them back. 213 00:09:34,965 --> 00:09:36,576 Will you help me? 214 00:09:36,619 --> 00:09:38,447 -Please. -First we need 215 00:09:38,490 --> 00:09:40,188 to figure out how to heal this wound. 216 00:09:40,231 --> 00:09:42,233 Is there anything else you can tell us about them? 217 00:09:42,277 --> 00:09:43,670 Um, the leader wears 218 00:09:43,713 --> 00:09:45,628 a jacket with a crow on the back 219 00:09:45,672 --> 00:09:48,065 and, uh, has a crow tattoo on her neck. 220 00:09:48,109 --> 00:09:50,111 Goes by the name of Willow. 221 00:09:52,592 --> 00:09:54,419 We thought the Whitelighters were all gone. 222 00:09:54,463 --> 00:09:56,465 No. Thankfully, that's not the case. 223 00:09:56,508 --> 00:09:58,510 The bigger question, however, is why I can't seem to heal 224 00:09:58,554 --> 00:10:00,338 your wound, Kyra. 225 00:10:00,382 --> 00:10:02,384 Did you see what actually caused this? 226 00:10:02,427 --> 00:10:04,778 [muffled grunting] Kyra? Kyr... 227 00:10:04,821 --> 00:10:06,040 Kyra? 228 00:10:06,083 --> 00:10:07,302 Kyra. No. 229 00:10:07,345 --> 00:10:09,173 [choking] 230 00:10:09,217 --> 00:10:11,262 MEL: Harry, what's happening? 231 00:10:11,306 --> 00:10:13,482 HARRY: She's burning up, and there's nothing I can do to help. 232 00:10:13,525 --> 00:10:16,703 Unless we find some other cure, 233 00:10:16,746 --> 00:10:18,574 this young woman is going to die. 234 00:10:18,618 --> 00:10:20,184 [choking] 235 00:10:34,024 --> 00:10:36,679 You sure this is the right address? 236 00:10:36,723 --> 00:10:38,899 DRIVER: That is what they gave me, sir. 237 00:10:38,942 --> 00:10:40,727 [sighs] 238 00:10:40,770 --> 00:10:42,293 [elevator bell dings] 239 00:10:43,686 --> 00:10:45,688 ♪ 240 00:10:50,432 --> 00:10:52,260 [footsteps approaching] 241 00:10:52,303 --> 00:10:55,698 That was an exceedingly long wait, Jordy. 242 00:10:55,742 --> 00:10:57,700 What game are you playing, Abby? 243 00:10:57,744 --> 00:10:58,701 Truth or dare. 244 00:10:58,745 --> 00:10:59,876 As in I dare you 245 00:10:59,920 --> 00:11:01,748 not to tell me the truth. 246 00:11:06,143 --> 00:11:08,493 [Jordan sighs] 247 00:11:13,542 --> 00:11:15,849 Um, who's this? 248 00:11:15,892 --> 00:11:17,894 And is she okay? 249 00:11:17,938 --> 00:11:19,330 Her name's Kyra. We found her 250 00:11:19,374 --> 00:11:20,723 while tracking a lead on the tablet. 251 00:11:20,767 --> 00:11:22,986 I think she was injured by some sort of poison 252 00:11:23,030 --> 00:11:24,422 or toxin that causes paralysis. 253 00:11:24,466 --> 00:11:26,729 Seems like open season on witches today. 254 00:11:29,036 --> 00:11:30,385 She's been like this ever since 255 00:11:30,428 --> 00:11:32,996 she got back from the board meeting. 256 00:11:34,389 --> 00:11:36,696 I can't find anything helpful in here. 257 00:11:37,697 --> 00:11:39,002 What are you looking for, Mel? 258 00:11:39,046 --> 00:11:40,047 I've pretty much read it cover to cover. 259 00:11:40,090 --> 00:11:41,918 Well, a demon attacked Kyra, 260 00:11:41,962 --> 00:11:44,225 but Harry can't seem to heal the wound. 261 00:11:44,268 --> 00:11:45,356 We need to ...ld on. 262 00:11:46,314 --> 00:11:47,315 A demon did this? 263 00:11:47,358 --> 00:11:49,926 What about Abby's promise? 264 00:11:49,970 --> 00:11:51,580 -No more attacks on witches? -MEL: I... 265 00:11:51,623 --> 00:11:52,450 don't know. 266 00:11:52,494 --> 00:11:53,538 You know what? We should 267 00:11:53,582 --> 00:11:54,496 just go over there and vanquish her. 268 00:11:54,539 --> 00:11:56,106 Macy, what's going on with you? 269 00:11:56,150 --> 00:11:57,325 With me? 270 00:11:57,368 --> 00:11:58,979 You appease Abby 271 00:11:59,022 --> 00:12:00,763 every chance you get, and now, look, another witch is hurt. 272 00:12:00,807 --> 00:12:02,504 Enough is enough. 273 00:12:02,547 --> 00:12:05,594 The demons that attacked Kyra, what do they look like? 274 00:12:05,637 --> 00:12:07,291 A young woman with a crow on her jacket named Willow. 275 00:12:07,335 --> 00:12:08,771 That's all we know. 276 00:12:09,816 --> 00:12:11,513 Macy, where are you going? 277 00:12:11,556 --> 00:12:13,558 To figure out this demon problem. 278 00:12:16,692 --> 00:12:17,824 Where are you going? 279 00:12:17,867 --> 00:12:19,695 To figure out the Macy problem. 280 00:12:23,830 --> 00:12:26,833 Scotch? Vodka? Gin? 281 00:12:26,876 --> 00:12:29,444 Pick your poison. 282 00:12:29,487 --> 00:12:32,186 I don't want poison, Abby. 283 00:12:32,229 --> 00:12:34,754 I want an explanation. 284 00:12:34,797 --> 00:12:37,104 Simple. I've hired your firm 285 00:12:37,147 --> 00:12:40,150 to handle all my corporate real estate holdings. 286 00:12:40,194 --> 00:12:42,109 You should be kissing my boots, 287 00:12:42,152 --> 00:12:45,199 or any other part of me you find desirable. 288 00:12:47,505 --> 00:12:49,943 It was a joke, Jordy. 289 00:12:49,986 --> 00:12:51,814 But I needed to get your attention 290 00:12:51,858 --> 00:12:54,208 since you've -been ignoring my calls. -Yeah, 291 00:12:54,251 --> 00:12:55,818 I'm done with the whole run- errands-for-a-demon-overlord- 292 00:12:55,862 --> 00:12:57,820 who-impales- her-enemies gig. 293 00:12:57,864 --> 00:13:00,518 Oh, so now you're too good for me, is that it? 294 00:13:00,562 --> 00:13:03,304 Look, Abby, we had mutual interests before. 295 00:13:03,347 --> 00:13:05,436 I'm trying to walk a different path now. 296 00:13:05,480 --> 00:13:08,178 Ah, yes, the road oft taken, 297 00:13:08,222 --> 00:13:10,137 where men and women of high moral character 298 00:13:10,180 --> 00:13:12,182 lie, cheat, and steal for their clients. 299 00:13:12,226 --> 00:13:14,184 Enough sparring. 300 00:13:14,228 --> 00:13:16,230 What do you want? 301 00:13:18,232 --> 00:13:20,190 I want to know 302 00:13:20,234 --> 00:13:22,845 every single thing that happened 303 00:13:22,889 --> 00:13:25,935 when you retrieved this... 304 00:13:25,979 --> 00:13:28,024 from my sister. 305 00:13:28,068 --> 00:13:29,852 I already told you everything. 306 00:13:29,896 --> 00:13:32,768 Well, you're not leaving with those signed documents 307 00:13:32,812 --> 00:13:35,727 until I find the missing piece of the puzzle. 308 00:13:40,820 --> 00:13:43,823 ♪ 309 00:13:49,089 --> 00:13:50,655 [phone chimes and vibrates] Damn it. 310 00:13:50,699 --> 00:13:51,874 What? 311 00:13:51,918 --> 00:13:53,876 Text from Dr. Lawrence. 312 00:13:53,920 --> 00:13:55,878 He said no to the extension. 313 00:13:55,922 --> 00:13:57,401 Your assignment? 314 00:13:57,445 --> 00:13:59,273 I was so close to nabbing this internship with him, 315 00:13:59,316 --> 00:14:01,841 and now it's all going sideways because I can't make a deadline. 316 00:14:01,884 --> 00:14:03,973 All right, what do I have to do? 317 00:14:04,017 --> 00:14:05,801 It's just simple word association. 318 00:14:05,845 --> 00:14:07,194 We'll be done in no time. 319 00:14:07,237 --> 00:14:09,936 Okay. But you got to keep up. 320 00:14:09,979 --> 00:14:12,199 Okay. 321 00:14:12,242 --> 00:14:14,897 -Happy. -Sad. 322 00:14:14,941 --> 00:14:16,594 -Green. -Red. 323 00:14:16,638 --> 00:14:18,727 -Snow. -Storm. 324 00:14:18,770 --> 00:14:20,337 Uh, work. 325 00:14:20,381 --> 00:14:21,773 Mad. 326 00:14:22,774 --> 00:14:24,341 Mad. 327 00:14:24,385 --> 00:14:26,082 Why are you repeatingafter me? Don't ask questions. 328 00:14:26,126 --> 00:14:27,910 Just respond honestly. 329 00:14:27,954 --> 00:14:29,085 Mad. 330 00:14:29,129 --> 00:14:30,608 Blindsided. 331 00:14:30,652 --> 00:14:32,915 MACY: Uh, what's happening? 332 00:14:32,959 --> 00:14:34,830 [flashbulbs popping] 333 00:14:36,266 --> 00:14:37,920 Sorry, I thought you knew this would be a photo shoot. 334 00:14:37,964 --> 00:14:40,357 No. I... 335 00:14:40,401 --> 00:14:42,707 I-I definitely would have remembered that. 336 00:14:42,751 --> 00:14:44,231 Miss Vaughn? 337 00:14:44,274 --> 00:14:45,797 I'm so sorry 338 00:14:45,841 --> 00:14:47,147 for all the chaos. 339 00:14:47,190 --> 00:14:48,365 Did you have a question? 340 00:14:48,409 --> 00:14:50,019 Macy, this is Lori Brewster, 341 00:14:50,063 --> 00:14:51,934 Head of Corporate Communications, and my boss. 342 00:14:51,978 --> 00:14:53,109 Hi. 343 00:14:53,153 --> 00:14:55,677 -Hi. -Hi. 344 00:14:55,720 --> 00:14:58,549 I thought I was coming here to talk about ideas 345 00:14:58,593 --> 00:15:00,551 for global outreach. 346 00:15:00,595 --> 00:15:02,379 Sorry for the confusion. 347 00:15:02,423 --> 00:15:04,207 Every spokesperson has been assigned 348 00:15:04,251 --> 00:15:05,643 a different Shea Group initiative. 349 00:15:05,687 --> 00:15:07,950 Yours is the malaria campaign. 350 00:15:07,994 --> 00:15:10,474 -Oh, that-that's wonderful. -It is. 351 00:15:10,518 --> 00:15:12,215 I'm very excited about it. 352 00:15:12,259 --> 00:15:14,522 I actually know quite a bit about malaria. 353 00:15:14,565 --> 00:15:15,523 Perfect. 354 00:15:15,566 --> 00:15:16,828 MACY: It's just, I-I wish 355 00:15:16,872 --> 00:15:18,526 I had been given some advance notice 356 00:15:18,569 --> 00:15:20,920 about the photo shoot, Ms. Brewster. 357 00:15:20,963 --> 00:15:22,312 Oh, call me Lori. 358 00:15:22,356 --> 00:15:24,010 I apologize for the mix-up. 359 00:15:24,053 --> 00:15:26,273 But no worries. 360 00:15:26,316 --> 00:15:27,578 You're gonna be great today. 361 00:15:27,622 --> 00:15:29,624 I mean, look at you. 362 00:15:29,667 --> 00:15:32,061 The skin. The hair. 363 00:15:32,105 --> 00:15:34,020 So lovely. 364 00:15:35,021 --> 00:15:36,109 E-Excuse me. 365 00:15:36,152 --> 00:15:37,719 -Lori? -Yeah. 366 00:15:37,762 --> 00:15:39,112 I was just about to take Macy to her dressing room. 367 00:15:39,155 --> 00:15:40,852 Yes, perfect. 368 00:15:40,896 --> 00:15:42,942 See you ladies soon. 369 00:15:46,423 --> 00:15:47,685 Did she just...? 370 00:15:47,729 --> 00:15:48,817 Mm-hmm. 371 00:15:48,860 --> 00:15:50,036 MAGGIE [echoing]: Macy? 372 00:15:50,079 --> 00:15:51,646 Macy? 373 00:15:52,647 --> 00:15:54,214 Where'd you go? You okay? 374 00:15:54,257 --> 00:15:55,955 Smoke. 375 00:15:55,998 --> 00:15:57,086 What? 376 00:15:57,130 --> 00:15:58,653 Over there. 377 00:15:58,696 --> 00:16:01,569 Where there's smoke, there's demons. Come on. 378 00:16:01,612 --> 00:16:03,353 ♪ 379 00:16:06,878 --> 00:16:09,620 JORDAN: For the last time, Abby, I never saw your sister. 380 00:16:09,664 --> 00:16:11,535 Whatever happened before I got there 381 00:16:11,579 --> 00:16:13,015 is out of my hands. 382 00:16:13,059 --> 00:16:15,365 Now, just sign these damn papers 383 00:16:15,409 --> 00:16:17,759 and let me go. 384 00:16:17,802 --> 00:16:19,282 I'm afraid I can't do that. 385 00:16:19,326 --> 00:16:20,588 So you're cool 386 00:16:20,631 --> 00:16:22,938 with restraining me here against my will? 387 00:16:23,983 --> 00:16:26,420 This is false imprisonment. [chuckles] 388 00:16:26,463 --> 00:16:27,595 I could have you arrested. 389 00:16:27,638 --> 00:16:29,249 You should know by now 390 00:16:29,292 --> 00:16:32,469 that I love restraints, especially the metal kind. 391 00:16:32,513 --> 00:16:34,254 Come on, Abby, 392 00:16:34,297 --> 00:16:36,169 I have always been straight with you, so be straight with me. 393 00:16:36,212 --> 00:16:38,519 What do you really want? 394 00:16:49,051 --> 00:16:53,186 I believe my sister put a curse on this totem 395 00:16:53,229 --> 00:16:56,667 which is causing my demon form to attack me. 396 00:16:56,711 --> 00:16:59,931 I need to know the origin of this curse in order to undo it. 397 00:17:01,542 --> 00:17:04,893 So you see, Jordy... 398 00:17:04,936 --> 00:17:07,939 you can't leave... 399 00:17:07,983 --> 00:17:09,941 not until you let me inside your head 400 00:17:09,985 --> 00:17:12,292 to see everything that took place that day. 401 00:17:12,335 --> 00:17:13,684 Hold up. 402 00:17:13,728 --> 00:17:16,252 You want to do a demon mind-meld on me? 403 00:17:16,296 --> 00:17:18,211 Aw, hell nah. 404 00:17:18,254 --> 00:17:19,734 That is not happening. 405 00:17:19,777 --> 00:17:21,910 Then I suppose it's time to stop playing nice. 406 00:17:21,953 --> 00:17:24,043 I walked through a field of land mines in Afghanistan. 407 00:17:24,086 --> 00:17:25,566 Think I'm scared of you? 408 00:17:26,567 --> 00:17:28,743 Maybe you should be. 409 00:17:40,320 --> 00:17:42,365 [shuddering] 410 00:17:50,156 --> 00:17:52,810 This theriac doesn't work, either. 411 00:17:54,029 --> 00:17:56,075 [sighs] I don't understand. 412 00:17:56,118 --> 00:17:57,380 I've brewed every poison antidote 413 00:17:57,424 --> 00:17:58,903 -in The Book of Elders. -Are you sure 414 00:17:58,947 --> 00:18:00,818 -there's nothing else? -I've used potions 415 00:18:00,862 --> 00:18:03,256 and tinctures from every magic I know. 416 00:18:03,299 --> 00:18:05,127 Yoruba. Native American. 417 00:18:05,171 --> 00:18:07,260 You name it, I have tried it. 418 00:18:07,303 --> 00:18:09,305 It doesn't make sense.[Kyra choking] 419 00:18:12,134 --> 00:18:14,093 I have to put her into a magically induced coma 420 00:18:14,136 --> 00:18:16,138 to stave off the effects of the toxin. 421 00:18:16,182 --> 00:18:17,748 But she may never wake up. 422 00:18:17,792 --> 00:18:19,620 I'm afraid that's a chance we'll have to take, 423 00:18:19,663 --> 00:18:21,448 or she's gonna die right now. 424 00:18:24,146 --> 00:18:25,974 Whoa, Macy. 425 00:18:26,017 --> 00:18:28,107 -Wait up. -You know, I could swear the smoke was over here. 426 00:18:28,150 --> 00:18:29,847 Damn it. 427 00:18:29,891 --> 00:18:32,850 Why would demons be up here in the middle of nowhere? 428 00:18:32,894 --> 00:18:33,982 Yeah, who cares what they're doing here? 429 00:18:34,025 --> 00:18:35,592 They tried to kill a witch. 430 00:18:35,636 --> 00:18:37,159 I'd be happy -to see them all burn. -Macy, 431 00:18:37,203 --> 00:18:39,030 what happened today? 432 00:18:50,651 --> 00:18:52,174 Seriously? 433 00:18:52,218 --> 00:18:54,089 I didn't pick it. 434 00:18:54,133 --> 00:18:55,917 You know, I... 435 00:18:55,960 --> 00:18:57,701 I really like this. 436 00:18:57,745 --> 00:18:59,442 Hmm? 437 00:18:59,486 --> 00:19:00,965 Mm. 438 00:19:01,009 --> 00:19:02,576 ♪ It's about to get hot 439 00:19:02,619 --> 00:19:04,534 ♪ Yeah, you'd like to take a bow ♪ 440 00:19:04,578 --> 00:19:07,233 ♪ Go ahead and start the countdown, one ♪ 441 00:19:07,276 --> 00:19:09,060 ♪ Better get yourself ready for it, two... ♪ 442 00:19:09,104 --> 00:19:10,540 Now we're talking. 443 00:19:10,584 --> 00:19:12,325 Yas, queen. 444 00:19:12,368 --> 00:19:13,978 [laughs] 445 00:19:14,022 --> 00:19:16,633 I'm sorry. 446 00:19:16,677 --> 00:19:18,461 What's this? 447 00:19:18,505 --> 00:19:20,985 Oh, um, Macy wasn't comfortable in the outfit you picked. 448 00:19:21,029 --> 00:19:23,118 But this was on the same rack, so.... 449 00:19:23,162 --> 00:19:25,294 Don't you think you should have consulted me first? 450 00:19:25,338 --> 00:19:27,992 Uh... Oh, no-no, it's not Eriel's fault. 451 00:19:28,036 --> 00:19:29,733 I just, um, I, 452 00:19:29,777 --> 00:19:31,605 I didn't love the fit. 453 00:19:32,649 --> 00:19:35,174 Well, this is a little buttoned-up. 454 00:19:35,217 --> 00:19:38,394 I was hoping for something with a little more oomph. 455 00:19:39,395 --> 00:19:41,745 For a malaria campaign? 456 00:19:42,746 --> 00:19:44,444 You know what? 457 00:19:44,487 --> 00:19:46,054 It's fine. 458 00:19:46,097 --> 00:19:47,882 You could wear 459 00:19:47,925 --> 00:19:49,971 a paper bag and still look good. 460 00:19:50,972 --> 00:19:52,408 [awkward chuckle] 461 00:19:54,584 --> 00:19:57,283 [smacks lips] One last thing. 462 00:19:57,326 --> 00:20:00,329 If you're thinking you'd like to make any more changes, 463 00:20:00,373 --> 00:20:03,202 I'd appreciate it if you got my approval first. 464 00:20:04,246 --> 00:20:06,248 Thank you. 465 00:20:06,292 --> 00:20:09,512 ♪ And when you've got it, you know you do ♪ 466 00:20:09,556 --> 00:20:10,731 ♪ Yeah, you do, you 467 00:20:10,774 --> 00:20:12,211 ♪ Yeah, you do... 468 00:20:15,431 --> 00:20:17,259 MAGGIE [echoing]: Macy? 469 00:20:17,303 --> 00:20:18,608 Macy? 470 00:20:18,652 --> 00:20:21,176 [sighs] I'm sorry. 471 00:20:22,177 --> 00:20:24,875 -Macy? -What? 472 00:20:24,919 --> 00:20:26,964 I said I'm sorry if I upset you. 473 00:20:27,008 --> 00:20:28,618 [shushing] 474 00:20:30,838 --> 00:20:32,753 Check out her jacket. 475 00:20:34,450 --> 00:20:36,017 Jackpot. 476 00:20:41,849 --> 00:20:43,851 [sighs]: I need better shoes. 477 00:20:55,732 --> 00:20:57,517 Mm... 478 00:20:57,560 --> 00:21:00,824 what if I mix more than one potion together? 479 00:21:00,868 --> 00:21:02,652 Okay, but which ones? 480 00:21:02,696 --> 00:21:04,654 I don't know. Uh... 481 00:21:04,698 --> 00:21:07,831 Wait, what if I combine all of them? 482 00:21:07,875 --> 00:21:10,878 A perfect storm elixir? 483 00:21:10,921 --> 00:21:14,142 Well, it could work, or it could make things worse. 484 00:21:14,185 --> 00:21:17,014 But if I don't do anything, she dies. 485 00:21:17,058 --> 00:21:19,626 Only a demon would concoct a poison 486 00:21:19,669 --> 00:21:22,324 that shuts down a person's organs one by one. 487 00:21:22,368 --> 00:21:23,630 Yes. 488 00:21:23,673 --> 00:21:25,458 It's quite brutal. 489 00:21:25,501 --> 00:21:27,460 No, it's barbaric. 490 00:21:27,503 --> 00:21:30,289 And just like something Abby would do. 491 00:21:45,739 --> 00:21:48,045 [grunts softly] 492 00:21:49,090 --> 00:21:50,309 Mel. 493 00:21:50,352 --> 00:21:52,876 Look. It's working. 494 00:21:52,920 --> 00:21:55,792 Maybe. But for how long? 495 00:21:56,793 --> 00:21:58,229 Macy's right. 496 00:21:58,273 --> 00:22:00,144 Abby's in charge. 497 00:22:00,188 --> 00:22:03,670 She needs to be held accountable for what these demons have done. 498 00:22:03,713 --> 00:22:06,020 She's going to tell me what's in that poison and how to fix it. 499 00:22:06,063 --> 00:22:07,282 Now. 500 00:22:11,547 --> 00:22:13,506 [portal whooshing] 501 00:22:13,549 --> 00:22:15,551 Mel. 502 00:22:15,595 --> 00:22:17,640 [whooshing] 503 00:22:21,165 --> 00:22:23,254 You almost burnt my 'fro. Not cool. 504 00:22:23,298 --> 00:22:25,256 Not playing, Jordy. 505 00:22:25,300 --> 00:22:28,216 Give me what I want or I will destroy you. 506 00:22:28,259 --> 00:22:29,696 Seriously, Abby? 507 00:22:33,787 --> 00:22:35,484 What the hell? 508 00:22:39,575 --> 00:22:41,751 Since when do you show up at my apartment unannounced? 509 00:22:41,795 --> 00:22:44,885 Since you declared open season on witches. 510 00:22:44,928 --> 00:22:47,670 You broke your promise, Abby. 511 00:22:47,714 --> 00:22:49,585 A witch has been poisoned and you are gonna tell me 512 00:22:49,629 --> 00:22:52,327 how to fix it now. 513 00:22:58,246 --> 00:23:00,466 [panting] 514 00:23:03,773 --> 00:23:05,166 Duck! 515 00:23:07,516 --> 00:23:09,039 Freaking booby traps? 516 00:23:09,083 --> 00:23:10,345 Enough playing games. 517 00:23:13,783 --> 00:23:15,655 Macy, why would a demon use darts 518 00:23:15,698 --> 00:23:17,744 if they could use their powers? 519 00:23:20,137 --> 00:23:21,791 Uh... 520 00:23:24,446 --> 00:23:26,448 She's definitely magical. 521 00:23:27,754 --> 00:23:30,104 If she's not a demon, then what is she? 522 00:23:30,147 --> 00:23:31,671 [grunts] 523 00:23:33,760 --> 00:23:36,589 [exhales] 524 00:23:36,632 --> 00:23:38,329 I'm a witch. 525 00:23:49,558 --> 00:23:52,126 -Are you sure? -Apparently, Kyra's part of a group 526 00:23:52,169 --> 00:23:54,868 of witches that left Willow's coven to move to the city. 527 00:23:54,911 --> 00:23:56,173 MACY: But the split wasn't amicable, 528 00:23:56,217 --> 00:23:58,437 because they each wanted ownership 529 00:23:58,480 --> 00:24:00,047 of the coven's sacred objects. 530 00:24:00,090 --> 00:24:01,744 And now they're fighting over them. 531 00:24:01,788 --> 00:24:03,224 MAGGIE: Which is why Willow 532 00:24:03,267 --> 00:24:05,052 set booby traps, so Kyra couldn't steal them. 533 00:24:08,969 --> 00:24:11,101 Yeah, Mel and I were duped. 534 00:24:11,145 --> 00:24:12,929 -We all were. -MAGGIE: Harry? 535 00:24:12,973 --> 00:24:14,453 Where is Mel? 536 00:24:15,802 --> 00:24:17,020 Oh, no. 537 00:24:22,156 --> 00:24:23,810 -MEL: -A witch almost died because of you 538 00:24:23,853 --> 00:24:25,420 and your demons. 539 00:24:25,464 --> 00:24:26,726 ABIGAEL: I haven't the foggiest notion 540 00:24:26,769 --> 00:24:28,423 -what you're on about. -Ladies? 541 00:24:28,467 --> 00:24:30,425 I'm sure there's a much more diplomatic... 542 00:24:30,469 --> 00:24:31,948 ABIGAEL: Stay out of this, Jordan. 543 00:24:31,992 --> 00:24:34,516 Or... not. 544 00:24:34,560 --> 00:24:36,083 ABIGAEL: Honestly, I think your dalliance with that simpering barista 545 00:24:36,126 --> 00:24:37,780 has made you delusional. 546 00:24:37,824 --> 00:24:40,087 Tell me what is in that poison 547 00:24:40,130 --> 00:24:42,524 or I will vanquish you once and for all. 548 00:24:42,568 --> 00:24:44,439 Sorry, Angry Spice, but you're two sisters shy 549 00:24:44,483 --> 00:24:46,789 of a Power of Three. 550 00:24:46,833 --> 00:24:48,356 Mel, stop. 551 00:24:48,399 --> 00:24:50,097 MEL: Stay out of this, Harry. 552 00:24:50,140 --> 00:24:52,839 A demon didn't attack Kyra. 553 00:24:54,797 --> 00:24:56,669 It was a witch. 554 00:25:03,066 --> 00:25:05,025 What? 555 00:25:05,068 --> 00:25:08,071 Someone owes someone an apology. 556 00:25:08,115 --> 00:25:10,204 Excuse me? 557 00:25:10,247 --> 00:25:11,684 You heard what dear Harold just said. 558 00:25:11,727 --> 00:25:12,815 I'm innocent. 559 00:25:12,859 --> 00:25:13,947 Innocent? 560 00:25:13,990 --> 00:25:15,514 When I got here, 561 00:25:15,557 --> 00:25:17,167 you were about to turn Jordan into barbecue. 562 00:25:17,211 --> 00:25:18,995 That was merely an aggressive negotiation 563 00:25:19,039 --> 00:25:20,649 between friends. Right, Jordan? 564 00:25:20,693 --> 00:25:22,172 Not friends. 565 00:25:22,216 --> 00:25:24,653 But technically, we were sort of negotiating. 566 00:25:24,697 --> 00:25:29,223 You think threats and coercion count as friendship. 567 00:25:29,266 --> 00:25:31,486 No wonder your demon half wants you... 568 00:25:31,530 --> 00:25:33,967 Dead? 569 00:25:34,010 --> 00:25:35,838 Is that the word you're searching for, Mel? 570 00:25:37,797 --> 00:25:39,233 I don't know who went after your witch, 571 00:25:39,276 --> 00:25:41,191 but perhaps she deserved it. 572 00:25:42,366 --> 00:25:44,455 I thought maybe 573 00:25:44,499 --> 00:25:47,937 there was hope for you, Abby. 574 00:25:47,981 --> 00:25:49,765 My sisters are right. 575 00:25:49,809 --> 00:25:52,028 You're irredeemable. 576 00:26:03,344 --> 00:26:05,564 Jordan, coming? 577 00:26:07,740 --> 00:26:10,569 It's okay. 578 00:26:10,612 --> 00:26:12,658 Abby and I have some unfinished business. 579 00:26:21,536 --> 00:26:24,583 [exhales] Do you believe the nerve of her? 580 00:26:24,626 --> 00:26:27,760 Waltzing in here, calling me irredeemable? 581 00:26:29,457 --> 00:26:31,067 Where's the lie? 582 00:26:31,111 --> 00:26:33,026 Et tu Jordy? 583 00:26:34,462 --> 00:26:36,986 Abby, you lied to my boss. 584 00:26:38,466 --> 00:26:40,686 You put my job at risk, you... 585 00:26:40,729 --> 00:26:42,862 you kept me here against my will. 586 00:26:42,905 --> 00:26:45,473 Plus, your little demon show could have killed me. 587 00:26:45,516 --> 00:26:47,518 Oh, come off it, Jordy. You know I'd never hurt one hair 588 00:26:47,562 --> 00:26:48,824 on your pretty little head. 589 00:26:48,868 --> 00:26:49,912 Do I? 590 00:26:49,956 --> 00:26:52,436 Until you change your ways, 591 00:26:52,480 --> 00:26:55,614 people will always assume the worst, Abby. 592 00:26:56,702 --> 00:26:58,181 That's your legacy. 593 00:26:58,225 --> 00:26:59,748 Oh, really? And what's yours? 594 00:26:59,792 --> 00:27:01,576 After all, your family tree 595 00:27:01,620 --> 00:27:03,360 includes the Witchfinder General, 596 00:27:03,404 --> 00:27:05,362 who was cursed by a dying witch. 597 00:27:05,406 --> 00:27:07,277 More than aware of that. 598 00:27:07,321 --> 00:27:09,845 And every day I'm trying to help witches to make up for it. 599 00:27:09,889 --> 00:27:11,542 So, please. 600 00:27:11,586 --> 00:27:14,545 Help this one. 601 00:27:14,589 --> 00:27:16,678 In order to figure out what my sister did 602 00:27:16,722 --> 00:27:18,811 to that totem, I need 603 00:27:18,854 --> 00:27:20,682 to do a mind-meld... 604 00:27:21,727 --> 00:27:23,685 ...with you. 605 00:27:29,604 --> 00:27:31,475 Okay. 606 00:27:33,347 --> 00:27:34,565 Just... 607 00:27:35,784 --> 00:27:37,264 ...don't touch the hair. 608 00:27:37,307 --> 00:27:38,526 Deal? 609 00:27:40,571 --> 00:27:42,095 Deal. 610 00:27:46,882 --> 00:27:49,798 My mother died last month. 611 00:27:49,842 --> 00:27:52,583 And I wanted to scatter her ashes with my ancestors, 612 00:27:52,627 --> 00:27:54,281 but-but Willow's coven controls the burial grounds 613 00:27:54,324 --> 00:27:57,458 and she has the sacred runes I need for the ritual. 614 00:27:57,501 --> 00:27:59,678 -So you tried to steal them? -I didn't know what else to do. 615 00:27:59,721 --> 00:28:01,244 But you told us Willow was a demon. 616 00:28:01,288 --> 00:28:02,550 You manipulated us 617 00:28:02,593 --> 00:28:03,594 into harming another witch. 618 00:28:03,638 --> 00:28:04,857 She could have been killed. 619 00:28:04,900 --> 00:28:07,555 You yelled "demon" in a crowded theater, 620 00:28:07,598 --> 00:28:09,078 knowing we'd go into vanquishing mode. 621 00:28:09,122 --> 00:28:11,124 MAGGIE: Confirmation bias. 622 00:28:12,778 --> 00:28:14,257 The tendency to interpret information 623 00:28:14,301 --> 00:28:17,434 in a way that confirms our existing beliefs. 624 00:28:17,478 --> 00:28:19,480 MEL: Yeah, well, I would have confirmation-biased Abby 625 00:28:19,523 --> 00:28:22,178 into oblivion if Harry hadn't shown up. 626 00:28:23,832 --> 00:28:26,835 We are sorry for your loss, Kyra, 627 00:28:26,879 --> 00:28:29,795 but making false accusations like this is a dangerous game. 628 00:28:29,838 --> 00:28:31,710 In fact, it's no game at all. 629 00:28:31,753 --> 00:28:34,887 You guys don't understand what it feels like to be powerless. 630 00:28:34,930 --> 00:28:36,062 Y-You're the Charmed Ones. 631 00:28:36,105 --> 00:28:37,716 Excuse me? 632 00:28:38,804 --> 00:28:40,153 You don't know what it's like to be me. 633 00:28:40,196 --> 00:28:42,155 -HARRY:Macy. -No. I'm done here. 634 00:28:44,287 --> 00:28:45,854 Harry. Let me. 635 00:28:47,900 --> 00:28:49,466 I'm sorry. 636 00:28:49,510 --> 00:28:51,425 I've learned my lesson. 637 00:28:51,468 --> 00:28:53,557 Just please let me go. 638 00:28:53,601 --> 00:28:56,560 Sorry isn't enough. 639 00:28:56,604 --> 00:28:58,301 We need to put an end to this conflict for good. 640 00:28:58,345 --> 00:28:59,563 Let's go. 641 00:29:00,913 --> 00:29:02,566 W-Where are we going? 642 00:29:02,610 --> 00:29:04,307 Back to the scene of the crime. 643 00:29:20,193 --> 00:29:22,238 [grunts] 644 00:29:25,676 --> 00:29:27,287 [panting] 645 00:29:28,636 --> 00:29:30,072 What? 646 00:29:30,116 --> 00:29:32,771 What did you see? 647 00:29:34,773 --> 00:29:36,122 Nothing. 648 00:29:38,254 --> 00:29:39,647 It's just as you said. 649 00:29:41,388 --> 00:29:43,303 My sister didn't curse me. 650 00:29:45,261 --> 00:29:48,003 Which means I'm doing this voluntarily. 651 00:29:49,962 --> 00:29:51,746 Trying to kill myself. 652 00:29:51,790 --> 00:29:53,966 That sounds like a legit wake-up call. 653 00:29:56,142 --> 00:29:58,840 Your two sides are at war for your soul. 654 00:29:58,884 --> 00:30:01,321 How the hell do I fix that? 655 00:30:09,242 --> 00:30:10,547 MACY: Eriel? 656 00:30:10,591 --> 00:30:12,245 What are you doing here? 657 00:30:12,288 --> 00:30:13,637 I figured you'd need this. 658 00:30:13,681 --> 00:30:15,074 [stammers] 659 00:30:15,117 --> 00:30:17,032 I left so quickly ...cy. 660 00:30:17,076 --> 00:30:18,512 I'm so sorry. 661 00:30:18,555 --> 00:30:19,905 What happened with Lori was wrong 662 00:30:19,948 --> 00:30:23,125 and ...t your fault. 663 00:30:23,169 --> 00:30:25,649 It wasn't yours either. 664 00:30:25,693 --> 00:30:27,782 Also, there's something else you need to know. 665 00:30:31,699 --> 00:30:33,744 ♪ 666 00:30:58,465 --> 00:31:00,162 Thank you. 667 00:31:12,305 --> 00:31:14,611 Jordan? 668 00:31:14,655 --> 00:31:18,311 Do you think she's right? 669 00:31:18,354 --> 00:31:20,530 That I'm irredeemable? 670 00:31:25,361 --> 00:31:27,842 I think that... 671 00:31:27,886 --> 00:31:33,413 redemption can't be demanded, coerced or extorted. 672 00:31:35,545 --> 00:31:39,419 It's earned one day at a time. 673 00:31:40,463 --> 00:31:42,770 Did you get that from a fortune cookie? 674 00:31:44,946 --> 00:31:47,209 Let's just say I had my own inner demons to wrestle with 675 00:31:47,253 --> 00:31:49,646 after I got back from Afghanistan. 676 00:31:50,952 --> 00:31:53,650 And how did you stop them 677 00:31:53,694 --> 00:31:56,001 from destroying you? 678 00:32:04,139 --> 00:32:06,011 Repent. 679 00:32:19,894 --> 00:32:23,419 Thank you, Eriel. For everything. 680 00:32:23,463 --> 00:32:24,986 Take care, Macy. 681 00:32:30,949 --> 00:32:32,951 MAGGIE: Macy? 682 00:32:35,692 --> 00:32:37,564 Are you okay? 683 00:32:38,695 --> 00:32:40,045 [exhales] 684 00:32:40,088 --> 00:32:41,829 No. 685 00:32:45,746 --> 00:32:47,095 No. 686 00:32:52,840 --> 00:32:54,276 -WILLOW: -Those arrows are a security system 687 00:32:54,320 --> 00:32:55,582 to stop trespassers. 688 00:32:55,625 --> 00:32:57,540 It's my job to protect that sacred ground 689 00:32:57,584 --> 00:32:59,281 from intruders. You knew that. 690 00:32:59,325 --> 00:33:01,936 I'm not an intruder! My family is buried here. 691 00:33:01,980 --> 00:33:03,416 Your family forfeited your rights when you left. 692 00:33:03,459 --> 00:33:05,461 We forfeited nothing. 693 00:33:05,505 --> 00:33:06,506 Ladies, chill. 694 00:33:08,203 --> 00:33:09,813 Ms. Hatfield and Ms. McCoy, 695 00:33:09,857 --> 00:33:12,816 now that we have your attention, 696 00:33:12,860 --> 00:33:14,818 how do we put an end to these hostilities? 697 00:33:14,862 --> 00:33:16,777 -You can't. -See? I told you 698 00:33:16,820 --> 00:33:18,083 that this was a waste of time. 699 00:33:20,215 --> 00:33:23,523 Kyra, how did your mother die? 700 00:33:25,655 --> 00:33:27,266 Ovarian cancer. 701 00:33:27,309 --> 00:33:28,963 She was having 702 00:33:29,007 --> 00:33:32,010 stomach pains, and by the time they figured out 703 00:33:32,053 --> 00:33:34,012 what it was, it was too late. 704 00:33:35,100 --> 00:33:36,536 She was dead within six months. 705 00:33:36,579 --> 00:33:38,929 I'm so sorry. 706 00:33:38,973 --> 00:33:42,498 That must have been so difficult for your family. 707 00:33:42,542 --> 00:33:45,762 My dad didn't get out of bed for a month. 708 00:33:45,806 --> 00:33:48,069 So it was just me, taking care of him 709 00:33:48,113 --> 00:33:49,723 and my little sister. 710 00:33:51,681 --> 00:33:53,074 I just... 711 00:33:53,118 --> 00:33:55,772 I just thought if I could bury my mom 712 00:33:55,816 --> 00:33:57,948 with her sisters and her mother, 713 00:33:57,992 --> 00:34:00,038 that it would bring my family some peace. 714 00:34:01,996 --> 00:34:03,867 I'm sorry, Willow. 715 00:34:03,911 --> 00:34:05,608 I know that none of that is an excuse. 716 00:34:09,134 --> 00:34:13,268 And I'm sorry... for your loss. 717 00:34:21,450 --> 00:34:23,104 Kyra wants to scatter her mother's ashes 718 00:34:23,148 --> 00:34:25,150 on the sacred burial site with her ancestors. 719 00:34:25,193 --> 00:34:26,977 Is there not 720 00:34:27,021 --> 00:34:29,110 some compromise to be had? 721 00:34:39,164 --> 00:34:40,556 I'll give you these runes... 722 00:34:41,601 --> 00:34:42,863 ...on one condition. 723 00:34:44,169 --> 00:34:45,561 The fighting 724 00:34:45,605 --> 00:34:48,129 that has gone on for generations... 725 00:34:50,436 --> 00:34:51,741 ...it stops. 726 00:34:51,785 --> 00:34:53,134 [sniffles] 727 00:35:10,891 --> 00:35:12,588 May I see those for a moment? 728 00:35:17,985 --> 00:35:19,291 What is it? 729 00:35:19,334 --> 00:35:20,857 The etching. 730 00:35:20,901 --> 00:35:23,121 It matches the stone tablet. 731 00:35:23,164 --> 00:35:24,818 Can you tell me where these runes came from? 732 00:35:24,861 --> 00:35:27,516 The Cave of Ancients. 733 00:35:29,518 --> 00:35:31,477 Willow, 734 00:35:31,520 --> 00:35:33,870 can you take us there? 735 00:35:33,914 --> 00:35:35,959 [footsteps approaching] 736 00:35:51,584 --> 00:35:54,543 Apparently, their ancestors found this cave 737 00:35:54,587 --> 00:35:58,634 while harvesting the vines for their toxic potion. 738 00:36:03,857 --> 00:36:05,206 Harry. 739 00:36:30,753 --> 00:36:32,799 [grunts] 740 00:36:37,543 --> 00:36:40,241 -MEL: -The other half of the stone tablet. 741 00:36:42,243 --> 00:36:43,853 We found it. 742 00:36:43,897 --> 00:36:46,247 [both sigh] 743 00:36:53,515 --> 00:36:55,125 ♪ 744 00:36:55,169 --> 00:36:56,518 There she is. 745 00:36:56,562 --> 00:36:57,867 Love the look. 746 00:36:57,911 --> 00:36:59,391 Oh, good. Me, too. [chuckles] 747 00:36:59,434 --> 00:37:01,784 Great. Let's power up the monitors 748 00:37:01,828 --> 00:37:04,222 and get this show on the road, shall we? 749 00:37:05,484 --> 00:37:06,920 [sighs] 750 00:37:09,357 --> 00:37:10,880 What? What's this? 751 00:37:10,924 --> 00:37:14,493 What do you mean? This is the malaria campaign. 752 00:37:14,536 --> 00:37:16,234 Pull up the hero shot, please. 753 00:37:17,496 --> 00:37:19,498 Uh... 754 00:37:22,675 --> 00:37:24,372 You do realize malaria has killed 755 00:37:24,416 --> 00:37:26,809 billions of people all over the globe, 756 00:37:26,853 --> 00:37:29,508 not just in Africa, right? 757 00:37:29,551 --> 00:37:32,685 S-South America, Asia, rich and poor. 758 00:37:32,728 --> 00:37:34,991 Yes, of course. 759 00:37:35,035 --> 00:37:37,298 But the board has already approved this concept, 760 00:37:37,342 --> 00:37:38,778 and we're very happy with it. 761 00:37:38,821 --> 00:37:40,954 The board. Just out of interest, 762 00:37:40,997 --> 00:37:42,738 how many people of color 763 00:37:42,782 --> 00:37:44,087 are on the board? 764 00:37:45,915 --> 00:37:47,787 Sorry, I'm-I'm just trying to be helpful here. 765 00:37:47,830 --> 00:37:49,484 We don't need your help, 766 00:37:49,528 --> 00:37:51,704 Miss Vaughn. 767 00:37:51,747 --> 00:37:54,315 As I said, the board is very comfortable with this. 768 00:37:54,359 --> 00:37:58,058 I'm not comfortable with it. 769 00:37:58,101 --> 00:38:00,147 Excuse you. 770 00:38:02,105 --> 00:38:06,327 It is not your place to tell me how to do my job. 771 00:38:06,371 --> 00:38:08,938 [chuckles]: You know, you really shouldn't be telling me what is 772 00:38:08,982 --> 00:38:10,200 and isn't my place. 773 00:38:10,244 --> 00:38:11,463 I thought 774 00:38:11,506 --> 00:38:12,812 you brought me here for my ideas, 775 00:38:12,855 --> 00:38:13,813 but I-I get it now. 776 00:38:13,856 --> 00:38:15,380 You... 777 00:38:15,423 --> 00:38:17,425 you just needed a-a pretty, Black-enough face 778 00:38:17,469 --> 00:38:19,558 to front your faux-woke crisis management campaign. 779 00:38:19,601 --> 00:38:21,255 That is offensive. 780 00:38:21,299 --> 00:38:23,518 -No, you are offensive. -Okay. 781 00:38:23,562 --> 00:38:26,086 You take one more step towards me, and I'll call security 782 00:38:26,129 --> 00:38:27,653 -to report this threat. -MACY: "Threat"? 783 00:38:27,696 --> 00:38:30,133 Are you for real, lady? 784 00:38:30,177 --> 00:38:31,744 Hello, security? 785 00:38:31,787 --> 00:38:33,136 Yes, I need 786 00:38:33,180 --> 00:38:34,529 assistance on the fifth floor. 787 00:38:34,573 --> 00:38:36,139 There's a woman threatening me. 788 00:38:36,183 --> 00:38:38,316 [chuckles]: This is not happening. 789 00:38:51,024 --> 00:38:52,460 Damn. 790 00:38:52,504 --> 00:38:54,332 Lori went from zero to Karen in six seconds flat. 791 00:38:54,375 --> 00:38:57,509 Talk about bait and switch. 792 00:38:57,552 --> 00:38:58,771 Yeah. 793 00:38:58,814 --> 00:39:01,208 Just... humiliating. 794 00:39:01,251 --> 00:39:03,079 Having to deal with microaggressions 795 00:39:03,123 --> 00:39:04,516 and the stereotypes. 796 00:39:04,559 --> 00:39:05,865 Gaslighting. 797 00:39:05,908 --> 00:39:06,909 Belittling. 798 00:39:06,953 --> 00:39:08,781 Misogynoir. 799 00:39:08,824 --> 00:39:10,304 Misog...? 800 00:39:10,348 --> 00:39:14,003 The road where racism and sexism collide. 801 00:39:15,004 --> 00:39:16,397 The whole ordeal 802 00:39:16,441 --> 00:39:18,181 made me want to scream. 803 00:39:19,444 --> 00:39:21,489 But then I heard Marisol's voice. 804 00:39:21,533 --> 00:39:23,230 Mom? 805 00:39:23,273 --> 00:39:25,101 Yeah. 806 00:39:25,145 --> 00:39:28,191 The time she came to New York, she told me 807 00:39:28,235 --> 00:39:31,760 women like us don't get second chances when we lash out. 808 00:39:31,804 --> 00:39:34,110 It's unfair and cruel, 809 00:39:34,154 --> 00:39:36,286 but one day, 810 00:39:36,330 --> 00:39:39,246 when powerful women like us rise up... 811 00:39:39,289 --> 00:39:41,683 MEL AND MAGGIE: Things will change for the better. 812 00:39:41,727 --> 00:39:43,424 ♪ Somewhere in between... 813 00:39:43,468 --> 00:39:45,078 You got that talk, too? 814 00:39:46,166 --> 00:39:49,648 Looks like we do share some childhood memories, Mace. 815 00:39:49,691 --> 00:39:53,869 ♪ Never say die, never, never say die ♪ 816 00:39:53,913 --> 00:39:55,436 ♪ Never say die... 817 00:39:55,480 --> 00:39:58,265 I am so sorry for what happened to you, Macy. 818 00:39:58,308 --> 00:39:59,788 ♪ Never, never say die... 819 00:39:59,832 --> 00:40:02,138 I-I've dealt with women like Lori my whole life, 820 00:40:02,182 --> 00:40:05,272 and pretty sure she won't be the last. 821 00:40:05,315 --> 00:40:06,969 Yeah. 822 00:40:07,013 --> 00:40:10,799 I'm sorry I kept trying to get you to talk about it. 823 00:40:10,843 --> 00:40:14,629 I was just so focused on my psych project, I... 824 00:40:14,673 --> 00:40:16,239 MACY: It's okay. 825 00:40:16,283 --> 00:40:18,111 You were right. I did need to talk 826 00:40:18,154 --> 00:40:20,853 about it instead of just keeping it in. 827 00:40:20,896 --> 00:40:22,855 So, this woman Lori 828 00:40:22,898 --> 00:40:24,944 was brought in to do damage control? 829 00:40:24,987 --> 00:40:26,554 ♪ No, no, no... 830 00:40:26,598 --> 00:40:29,949 Yeah. Eriel said without Julian, the stock has plummeted. 831 00:40:29,992 --> 00:40:31,907 They're trying to prevent the company 832 00:40:31,951 --> 00:40:33,431 from going into free fall, 833 00:40:33,474 --> 00:40:35,607 and that means SafeSpace is on the chopping block. 834 00:40:35,650 --> 00:40:37,086 ♪ Never say die... 835 00:40:37,130 --> 00:40:38,348 One thing's for sure. 836 00:40:38,392 --> 00:40:40,307 I'm not gonna let Lori 837 00:40:40,350 --> 00:40:42,570 or the board sell SafeSpace without a fight. 838 00:40:42,614 --> 00:40:44,529 Damn straight. 839 00:40:44,572 --> 00:40:46,748 Fight the power. 840 00:40:48,576 --> 00:40:49,838 ♪ No, no, never... 841 00:40:49,882 --> 00:40:52,275 I'm sorry today was such a disaster. 842 00:40:52,319 --> 00:40:54,669 Mm, not a total disaster. 843 00:40:54,713 --> 00:40:57,280 We helped Kyra and Willow. 844 00:40:57,324 --> 00:40:59,631 I got an extension on my psych project. 845 00:40:59,674 --> 00:41:00,806 You did? 846 00:41:00,849 --> 00:41:02,372 ♪ Never say die, no, no... 847 00:41:02,416 --> 00:41:04,592 And... 848 00:41:04,636 --> 00:41:06,942 And there is one more thing. 849 00:41:06,986 --> 00:41:08,944 ♪ Never say die 850 00:41:08,988 --> 00:41:10,946 ♪ No, no 851 00:41:10,990 --> 00:41:15,690 ♪ Never say die, never, never say die. ♪ 852 00:41:17,039 --> 00:41:19,651 The other half of the tablet. 853 00:41:19,694 --> 00:41:22,784 And perhaps the answer to everything. 854 00:41:22,828 --> 00:41:24,743 [rumbling] 855 00:41:27,833 --> 00:41:29,661 MACY: Harry, what-what's happening? 856 00:41:30,662 --> 00:41:33,447 HARRY: I have no idea. 857 00:42:04,696 --> 00:42:08,569 Captioning sponsored by CBS 858 00:42:08,613 --> 00:42:11,877 and TOYOTA. 859 00:42:11,920 --> 00:42:14,227 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 860 00:42:14,277 --> 00:42:18,827 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 58417

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.