Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,272 --> 00:00:12,838
Previously on Charmed...
2
00:00:12,882 --> 00:00:14,188
Congratulations, Ms. Vaughn,
3
00:00:14,231 --> 00:00:16,799
you've inherited SafeSpace.
4
00:00:16,842 --> 00:00:18,540
Of course defunding
a free legal clinic
5
00:00:18,583 --> 00:00:20,063
is the board's prerogative.
I just worry that
6
00:00:20,107 --> 00:00:21,804
a decision like that could
negatively impact
7
00:00:21,847 --> 00:00:23,284
the SafeSpace brand.
8
00:00:23,327 --> 00:00:25,808
You're an impressive woman,
Ms. Vaughn.
9
00:00:25,851 --> 00:00:28,028
HARRY:
We know from the revelation spell that these
10
00:00:28,071 --> 00:00:30,073
prehistoric symbols on the stone tablet have something to do
11
00:00:30,117 --> 00:00:31,727
-with your allergy.
-And they match
12
00:00:31,770 --> 00:00:33,163
the symbols left behind
by the Chupa-Alma.
13
00:00:33,207 --> 00:00:34,599
Where the hell did these
14
00:00:34,643 --> 00:00:36,514
extinct creatures
even come from?
15
00:00:36,558 --> 00:00:38,821
HARRY:
Where do you put a bunch of baddies
16
00:00:38,864 --> 00:00:40,605
so they don't wreak havoc
-on everyone? -MACY: A magical Alcatraz.
17
00:00:40,649 --> 00:00:42,694
The Tomb of Chaos.
18
00:00:42,738 --> 00:00:44,566
Who created this thing
and why?
19
00:00:45,610 --> 00:00:48,570
MEL:
You've been trying to kill yourself in your sleep.
20
00:00:48,613 --> 00:00:52,443
ABIGAEL:
That's when my demon form seems to take over.
21
00:00:53,792 --> 00:00:55,185
Wake up!
22
00:00:55,229 --> 00:00:58,319
-Did you see the monster?
-Abi, the monster is you.
23
00:01:00,321 --> 00:01:02,236
♪ Welcome to the future,
the land of the queens ♪
24
00:01:02,279 --> 00:01:03,759
♪ Who do you report to?
That would be me, me ♪
25
00:01:03,802 --> 00:01:05,761
♪ Vision director,
executive chief ♪
26
00:01:05,804 --> 00:01:08,546
♪ In the boardroom, the bedroom
and on the scene ♪
27
00:01:08,590 --> 00:01:10,331
♪ I'm the boss,
don't you think I look dope? ♪
28
00:01:10,374 --> 00:01:12,289
♪ I make the rules... ERIEL: Macy Vaughn?
29
00:01:12,333 --> 00:01:15,510
-Oh, yes, hi, that's me.
-I'm Eriel.
30
00:01:15,553 --> 00:01:17,555
Assistant in Corporate
Communications.
31
00:01:17,599 --> 00:01:18,643
Thanks for being part
of the Shea Group's
32
00:01:18,687 --> 00:01:19,818
Global Give Back Campaign.
33
00:01:19,862 --> 00:01:21,733
Are you kidding?
It's an honor.
34
00:01:21,777 --> 00:01:24,127
Honestly, I was surprised
to be invited. [chuckles]
35
00:01:24,171 --> 00:01:25,781
Apparently you really
impressed them with your
36
00:01:25,824 --> 00:01:28,088
legal clinic proposalfor SafeSpace Seattle.
Yeah?
37
00:01:28,131 --> 00:01:32,092
Huh, wow, I-I have
plenty more ideas. Okay.
38
00:01:32,135 --> 00:01:34,572
-Right this way.
-Hey, is that a Steminist shirt?
39
00:01:34,616 --> 00:01:37,140
Mm-hmm.
I, uh, I make them
40
00:01:37,184 --> 00:01:39,577
to raise money for the charity
I created, Steminist Power.
41
00:01:39,621 --> 00:01:41,275
Steminist Power,
I read about them.
42
00:01:41,318 --> 00:01:42,754
You encourage girls
to go into STEM.
43
00:01:42,798 --> 00:01:44,408
Each one, teach one.
44
00:01:45,670 --> 00:01:47,585
Eriel Asante.
45
00:01:47,629 --> 00:01:48,978
[panel chimes]
46
00:01:49,021 --> 00:01:52,460
Fancy. Voice-activated.
Right.
47
00:01:52,503 --> 00:01:55,158
-Let's set you up, then.
-You-you can do that?
48
00:01:55,202 --> 00:01:57,943
[chime]
It's a day pass.
49
00:01:57,987 --> 00:02:00,555
COMPUTER:
Please state your name.
50
00:02:00,598 --> 00:02:04,602
Macy Vaughn.
51
00:02:04,646 --> 00:02:08,302
So, you gonna beam us up
to the fifth floor, or what?
52
00:02:09,303 --> 00:02:12,349
Macy Vaughn, fifth floor.
53
00:02:12,393 --> 00:02:14,438
Fifth floor.[elevator bell dings]
54
00:02:22,359 --> 00:02:24,970
♪
55
00:02:37,244 --> 00:02:39,898
[liquids bubbling]
56
00:02:39,942 --> 00:02:41,900
This potion should lead us
57
00:02:41,944 --> 00:02:44,076
to the stone tablet's
missing piece,
58
00:02:44,120 --> 00:02:46,775
assuming it'sout there, somewhere.
59
00:02:46,818 --> 00:02:48,429
Well, let's hope so,
because we've exhausted
60
00:02:48,472 --> 00:02:50,257
all the clues
from this half of the tablet,
61
00:02:50,300 --> 00:02:52,911
and we still have no idea
who created the Tomb of Chaos,
62
00:02:52,955 --> 00:02:54,261
or why.
63
00:02:54,304 --> 00:02:56,001
No idea how many
other creatures escaped
64
00:02:56,045 --> 00:02:57,829
-before we closed the rift.
-And no idea
65
00:02:57,873 --> 00:03:01,224
how all this is connected
to your pernicious allergy.
66
00:03:01,268 --> 00:03:03,574
So basically, we have no idea.
67
00:03:03,618 --> 00:03:04,836
Period.
68
00:03:04,880 --> 00:03:06,969
I'm sorry.
69
00:03:07,012 --> 00:03:09,928
I... I'm not trying
to be a downer, I just...
70
00:03:09,972 --> 00:03:12,931
I wish we learned more aboutthe tomb before we got out.
71
00:03:12,975 --> 00:03:14,455
It's not the
sort of place
72
00:03:14,498 --> 00:03:16,761
one lingers. Anyway...
73
00:03:16,805 --> 00:03:19,721
hope springs eternal-ish.
74
00:03:26,031 --> 00:03:27,250
[takes deep breath]
75
00:03:27,294 --> 00:03:29,513
[exhales]: Okay.
76
00:03:29,557 --> 00:03:31,559
[low crackling]
77
00:03:32,951 --> 00:03:35,780
Stone of ole,
the world thy roamed.
78
00:03:35,824 --> 00:03:38,087
Reveal to all
79
00:03:38,130 --> 00:03:40,220
the place called home.
80
00:03:43,919 --> 00:03:46,400
RASPY VOICE:
Okanaga.
81
00:03:46,443 --> 00:03:48,619
[pained groan]
82
00:03:48,663 --> 00:03:50,317
Whoa.
83
00:03:50,360 --> 00:03:51,274
Anything?
84
00:03:52,971 --> 00:03:55,147
Uh, ever heard of...
85
00:03:55,191 --> 00:03:56,714
Okanaga?
86
00:03:58,760 --> 00:04:00,327
The Okanagan Valley.
87
00:04:00,370 --> 00:04:03,199
In British Columbia.
88
00:04:04,983 --> 00:04:06,637
If that's what
you're referring to,
89
00:04:06,681 --> 00:04:08,770
that's rich, fertile ground.
90
00:04:08,813 --> 00:04:12,469
And a rich, fertile history ofwitchcraft, demons and monsters.
91
00:04:12,513 --> 00:04:14,297
Oh. Is that all?
92
00:04:14,341 --> 00:04:16,821
Actually, no.
93
00:04:16,865 --> 00:04:18,258
[whoosh]
94
00:04:19,259 --> 00:04:20,869
Shall we?
95
00:04:27,484 --> 00:04:28,833
♪
96
00:04:31,836 --> 00:04:34,056
Surprise.
97
00:04:34,099 --> 00:04:36,014
Hmm, uh...
98
00:04:36,058 --> 00:04:37,189
party?
99
00:04:37,233 --> 00:04:39,279
Uh, okay, no, um,
100
00:04:39,322 --> 00:04:41,281
you have to say the first thing
that comes to your mind
101
00:04:41,324 --> 00:04:42,325
for the experiment to work.
102
00:04:42,369 --> 00:04:44,066
Ah.
No pauses, no ums.
103
00:04:44,109 --> 00:04:46,416
Really think you can get a bead
on a person's psyche
104
00:04:46,460 --> 00:04:48,331
through a word-association test?
105
00:04:48,375 --> 00:04:51,856
Well, Carl Jung said it can
unravel the unconscious mind,
106
00:04:51,900 --> 00:04:54,990
reveal things you
might be hiding from yourself,
107
00:04:55,033 --> 00:04:56,339
from others.
108
00:04:56,383 --> 00:04:57,732
Cool.
109
00:04:57,775 --> 00:04:59,211
I think.
110
00:05:00,256 --> 00:05:01,823
Okay, I have a lot
riding on this,
111
00:05:01,866 --> 00:05:02,954
so I need you to play nice,
112
00:05:02,998 --> 00:05:04,565
so I can getinto the psyche
113
00:05:04,608 --> 00:05:06,044
of an overachievingsingle child.
114
00:05:06,088 --> 00:05:08,351
All right,
all right, all...
115
00:05:08,395 --> 00:05:10,353
Take it away,
Dr. Mags.
116
00:05:10,397 --> 00:05:11,659
Okay.
117
00:05:13,008 --> 00:05:15,358
-Goals.
-Success.
118
00:05:15,402 --> 00:05:16,403
Winning.
119
00:05:16,446 --> 00:05:19,057
Fun.
120
00:05:19,101 --> 00:05:21,364
Losing.
Painful.
121
00:05:21,408 --> 00:05:22,234
Love.
122
00:05:22,278 --> 00:05:23,758
Loss.
123
00:05:26,630 --> 00:05:27,892
[clears throat softly]
124
00:05:27,936 --> 00:05:30,112
Um, legacy.
125
00:05:31,635 --> 00:05:34,377
Jordan, first thingthat comes to your mind.
Um,
126
00:05:34,421 --> 00:05:35,639
uh...
127
00:05:35,683 --> 00:05:37,206
[phone rings, vibrates]
128
00:05:37,249 --> 00:05:39,295
Uh, sorry, sorry.
129
00:05:39,339 --> 00:05:40,688
Hello.
130
00:05:40,731 --> 00:05:42,907
Hi. Oliver.
131
00:05:44,866 --> 00:05:46,737
Mm-hmm.
132
00:05:46,781 --> 00:05:48,565
Okay, I'm on it.
133
00:05:48,609 --> 00:05:50,741
I'll be ready soon.
134
00:05:50,785 --> 00:05:52,264
[sighs]
135
00:05:52,308 --> 00:05:53,570
I'm... sorry.
136
00:05:53,614 --> 00:05:55,398
I've got a work thing.
137
00:05:55,442 --> 00:05:57,879
I have to finish this interview
today to make my deadline.
138
00:05:57,922 --> 00:06:00,229
I'm sorry, Mags,
I've got my own deadline.
139
00:06:00,272 --> 00:06:01,709
Apparently, one of
the firm's clients
140
00:06:01,752 --> 00:06:04,146
made a specific request
for me to pick up
141
00:06:04,189 --> 00:06:06,453
some legal documents
and get 'em signed.
142
00:06:06,496 --> 00:06:09,456
Wow. Looks like you made
quite the impression on someone.
143
00:06:09,499 --> 00:06:11,458
Yeah.
144
00:06:11,501 --> 00:06:13,416
-But who?
-Guess there's only one way
145
00:06:13,460 --> 00:06:14,548
to find out, right?[chuckles]
146
00:06:14,591 --> 00:06:16,637
By the way...
147
00:06:19,640 --> 00:06:21,381
TBD.
148
00:06:22,425 --> 00:06:25,559
That would have been my last
answer before the phone rang.
149
00:06:25,602 --> 00:06:27,604
Legacy. TBD.
150
00:06:35,003 --> 00:06:37,658
[sighs]:
Where am I gonna find an overachieving single child
151
00:06:37,701 --> 00:06:39,616
on short notice?
152
00:06:41,618 --> 00:06:43,272
Macy,
what'll it be?
153
00:06:43,315 --> 00:06:45,274
Uh, just a green smoothie,
please.
154
00:06:46,318 --> 00:06:48,451
MEL:
So, there are covens in this area
155
00:06:48,495 --> 00:06:51,759
who trace back their lineage
to ancient times,
156
00:06:51,802 --> 00:06:53,282
but they're spread out
over a lot
157
00:06:53,325 --> 00:06:55,327
of square miles.
158
00:06:55,371 --> 00:06:56,677
I wish we had X-ray vision.
159
00:06:56,720 --> 00:06:57,852
[bird cawing]
160
00:06:57,895 --> 00:06:59,201
Har?
161
00:07:00,245 --> 00:07:03,074
Oh, sorry.
Still haven't heard from Macy.
162
00:07:03,118 --> 00:07:05,860
She was so anxious about meeting
the board members today,
163
00:07:05,903 --> 00:07:07,818
she hasn't responded
to my texts.
164
00:07:07,862 --> 00:07:09,820
She's probably too busy
making power moves
165
00:07:09,864 --> 00:07:11,822
in the room where it happens.
166
00:07:11,866 --> 00:07:13,563
In the room where what happens?
167
00:07:13,607 --> 00:07:15,826
You really need
to get out more.
168
00:07:15,870 --> 00:07:16,871
Oh, no doubt.
169
00:07:16,914 --> 00:07:18,960
[woman screams]
170
00:07:20,222 --> 00:07:21,876
Help me!
171
00:07:25,401 --> 00:07:26,968
[gasps]
172
00:07:27,011 --> 00:07:29,057
[panting]
173
00:07:33,322 --> 00:07:34,323
[gasping]
174
00:07:37,544 --> 00:07:38,849
Stay away!
175
00:07:38,893 --> 00:07:40,721
-Whatever you are!
-It's all right.
176
00:07:40,764 --> 00:07:42,070
You're safe.
177
00:07:42,113 --> 00:07:43,724
I'm a Charmed One.
178
00:07:44,725 --> 00:07:46,727
A Charmed One?
179
00:07:47,728 --> 00:07:49,556
And he's a Whitelighter.
180
00:07:54,430 --> 00:07:55,953
Are you hurt?
181
00:07:59,783 --> 00:08:02,482
[breath trembling]
182
00:08:02,525 --> 00:08:05,397
Who did this to you?
183
00:08:08,531 --> 00:08:10,272
Demons.
184
00:08:12,622 --> 00:08:15,756
Let's get her out of here before
they make a return appearance.
185
00:08:15,799 --> 00:08:18,019
The tablet will have
to wait for now.
186
00:08:18,062 --> 00:08:19,760
[groans]
187
00:08:20,717 --> 00:08:22,893
Come on, we have to go.
188
00:08:30,031 --> 00:08:31,336
MAGGIE:
Hey.
189
00:08:31,380 --> 00:08:34,122
How'd it go
with the board?
190
00:08:34,165 --> 00:08:36,385
-Fine.
-Uh,
191
00:08:36,428 --> 00:08:39,736
fine as in "great,"
or fine as in "meh"?
192
00:08:39,780 --> 00:08:42,522
Fine as in "uneventful."
193
00:08:43,566 --> 00:08:44,872
Oh.
194
00:08:44,915 --> 00:08:47,004
Okay. Well,
I'm glad you're back.
195
00:08:47,048 --> 00:08:49,006
I sort of need a favor.
196
00:08:49,050 --> 00:08:51,705
What kind of "sort of" favor?
197
00:08:51,748 --> 00:08:54,446
Dr. Lawrence gave us
an assignment to analyze biases
198
00:08:54,490 --> 00:08:56,492
and assumptions
of certain groups.
199
00:08:56,536 --> 00:08:58,450
I chose
single-child overachievers.
200
00:08:58,494 --> 00:09:00,714
Technically, you did
grow up an only child,
201
00:09:00,757 --> 00:09:02,846
and you're... well, you're
definitely an overachiever...
202
00:09:02,890 --> 00:09:04,587
-Maggie.
-I wouldn't
203
00:09:04,631 --> 00:09:06,328
ordinarily ask,
but Jordan had to bail.
204
00:09:07,155 --> 00:09:08,635
Sorry.
205
00:09:08,678 --> 00:09:11,028
I-I don't want to be
your lab rat right now.
206
00:09:11,072 --> 00:09:12,116
MAN:
Macy?
207
00:09:13,117 --> 00:09:14,423
Oh.
208
00:09:18,209 --> 00:09:20,211
Okay.
209
00:09:26,348 --> 00:09:27,958
It's odd.
210
00:09:28,002 --> 00:09:29,917
I can't seem to heal this.
211
00:09:29,960 --> 00:09:32,354
These demons stole
important family runes from you?
212
00:09:32,397 --> 00:09:34,922
Yes. And I have
to get them back.
213
00:09:34,965 --> 00:09:36,576
Will you help me?
214
00:09:36,619 --> 00:09:38,447
-Please.
-First we need
215
00:09:38,490 --> 00:09:40,188
to figure out how
to heal this wound.
216
00:09:40,231 --> 00:09:42,233
Is there anything else
you can tell us about them?
217
00:09:42,277 --> 00:09:43,670
Um, the leader wears
218
00:09:43,713 --> 00:09:45,628
a jacket
with a crow on the back
219
00:09:45,672 --> 00:09:48,065
and, uh, has a crow tattoo
on her neck.
220
00:09:48,109 --> 00:09:50,111
Goes by the name of Willow.
221
00:09:52,592 --> 00:09:54,419
We thought the Whitelighters
were all gone.
222
00:09:54,463 --> 00:09:56,465
No. Thankfully,
that's not the case.
223
00:09:56,508 --> 00:09:58,510
The bigger question, however,
is why I can't seem to heal
224
00:09:58,554 --> 00:10:00,338
your wound, Kyra.
225
00:10:00,382 --> 00:10:02,384
Did you see
what actually caused this?
226
00:10:02,427 --> 00:10:04,778
[muffled grunting]
Kyra? Kyr...
227
00:10:04,821 --> 00:10:06,040
Kyra?
228
00:10:06,083 --> 00:10:07,302
Kyra. No.
229
00:10:07,345 --> 00:10:09,173
[choking]
230
00:10:09,217 --> 00:10:11,262
MEL:
Harry, what's happening?
231
00:10:11,306 --> 00:10:13,482
HARRY:
She's burning up, and there's nothing I can do to help.
232
00:10:13,525 --> 00:10:16,703
Unless we find
some other cure,
233
00:10:16,746 --> 00:10:18,574
this young woman
is going to die.
234
00:10:18,618 --> 00:10:20,184
[choking]
235
00:10:34,024 --> 00:10:36,679
You sure this is
the right address?
236
00:10:36,723 --> 00:10:38,899
DRIVER:
That is what they gave me, sir.
237
00:10:38,942 --> 00:10:40,727
[sighs]
238
00:10:40,770 --> 00:10:42,293
[elevator bell dings]
239
00:10:43,686 --> 00:10:45,688
♪
240
00:10:50,432 --> 00:10:52,260
[footsteps approaching]
241
00:10:52,303 --> 00:10:55,698
That was an exceedingly
long wait, Jordy.
242
00:10:55,742 --> 00:10:57,700
What game are you playing, Abby?
243
00:10:57,744 --> 00:10:58,701
Truth or dare.
244
00:10:58,745 --> 00:10:59,876
As in I dare you
245
00:10:59,920 --> 00:11:01,748
not to tell me the truth.
246
00:11:06,143 --> 00:11:08,493
[Jordan sighs]
247
00:11:13,542 --> 00:11:15,849
Um, who's this?
248
00:11:15,892 --> 00:11:17,894
And is she okay?
249
00:11:17,938 --> 00:11:19,330
Her name's Kyra.
We found her
250
00:11:19,374 --> 00:11:20,723
while tracking a lead
on the tablet.
251
00:11:20,767 --> 00:11:22,986
I think she was injured
by some sort of poison
252
00:11:23,030 --> 00:11:24,422
or toxin that causes paralysis.
253
00:11:24,466 --> 00:11:26,729
Seems like open season
on witches today.
254
00:11:29,036 --> 00:11:30,385
She's been like
this ever since
255
00:11:30,428 --> 00:11:32,996
she got back
from the board meeting.
256
00:11:34,389 --> 00:11:36,696
I can't find anything helpful
in here.
257
00:11:37,697 --> 00:11:39,002
What are you looking for, Mel?
258
00:11:39,046 --> 00:11:40,047
I've pretty much read it
cover to cover.
259
00:11:40,090 --> 00:11:41,918
Well, a demon attacked Kyra,
260
00:11:41,962 --> 00:11:44,225
but Harry can't seem
to heal the wound.
261
00:11:44,268 --> 00:11:45,356
We need to ...ld on.
262
00:11:46,314 --> 00:11:47,315
A demon did this?
263
00:11:47,358 --> 00:11:49,926
What about Abby's promise?
264
00:11:49,970 --> 00:11:51,580
-No more attacks on witches?
-MEL: I...
265
00:11:51,623 --> 00:11:52,450
don't know.
266
00:11:52,494 --> 00:11:53,538
You know what? We should
267
00:11:53,582 --> 00:11:54,496
just go over there
and vanquish her.
268
00:11:54,539 --> 00:11:56,106
Macy, what's going
on with you?
269
00:11:56,150 --> 00:11:57,325
With me?
270
00:11:57,368 --> 00:11:58,979
You appease Abby
271
00:11:59,022 --> 00:12:00,763
every chance you get, and now,
look, another witch is hurt.
272
00:12:00,807 --> 00:12:02,504
Enough is enough.
273
00:12:02,547 --> 00:12:05,594
The demons that attacked Kyra,
what do they look like?
274
00:12:05,637 --> 00:12:07,291
A young woman with a crow
on her jacket named Willow.
275
00:12:07,335 --> 00:12:08,771
That's all we know.
276
00:12:09,816 --> 00:12:11,513
Macy, where are you going?
277
00:12:11,556 --> 00:12:13,558
To figure out
this demon problem.
278
00:12:16,692 --> 00:12:17,824
Where are you going?
279
00:12:17,867 --> 00:12:19,695
To figure out
the Macy problem.
280
00:12:23,830 --> 00:12:26,833
Scotch? Vodka? Gin?
281
00:12:26,876 --> 00:12:29,444
Pick your poison.
282
00:12:29,487 --> 00:12:32,186
I don't want
poison, Abby.
283
00:12:32,229 --> 00:12:34,754
I want an
explanation.
284
00:12:34,797 --> 00:12:37,104
Simple.
I've hired your firm
285
00:12:37,147 --> 00:12:40,150
to handle all my corporate
real estate holdings.
286
00:12:40,194 --> 00:12:42,109
You should be kissing
my boots,
287
00:12:42,152 --> 00:12:45,199
or any other part of me
you find desirable.
288
00:12:47,505 --> 00:12:49,943
It was a joke, Jordy.
289
00:12:49,986 --> 00:12:51,814
But I needed to get
your attention
290
00:12:51,858 --> 00:12:54,208
since you've
-been ignoring my calls. -Yeah,
291
00:12:54,251 --> 00:12:55,818
I'm done with the whole run-
errands-for-a-demon-overlord-
292
00:12:55,862 --> 00:12:57,820
who-impales-
her-enemies gig.
293
00:12:57,864 --> 00:13:00,518
Oh, so now you're too good
for me, is that it?
294
00:13:00,562 --> 00:13:03,304
Look, Abby, we had
mutual interests before.
295
00:13:03,347 --> 00:13:05,436
I'm trying to walk a
different path now.
296
00:13:05,480 --> 00:13:08,178
Ah, yes,
the road oft taken,
297
00:13:08,222 --> 00:13:10,137
where men and women
of high moral character
298
00:13:10,180 --> 00:13:12,182
lie, cheat, and steal
for their clients.
299
00:13:12,226 --> 00:13:14,184
Enough sparring.
300
00:13:14,228 --> 00:13:16,230
What do you want?
301
00:13:18,232 --> 00:13:20,190
I want to know
302
00:13:20,234 --> 00:13:22,845
every single thing that happened
303
00:13:22,889 --> 00:13:25,935
when you retrieved this...
304
00:13:25,979 --> 00:13:28,024
from my sister.
305
00:13:28,068 --> 00:13:29,852
I already told you everything.
306
00:13:29,896 --> 00:13:32,768
Well, you're not leaving
with those signed documents
307
00:13:32,812 --> 00:13:35,727
until I find the missing piece
of the puzzle.
308
00:13:40,820 --> 00:13:43,823
♪
309
00:13:49,089 --> 00:13:50,655
[phone chimes and vibrates]
Damn it.
310
00:13:50,699 --> 00:13:51,874
What?
311
00:13:51,918 --> 00:13:53,876
Text from Dr. Lawrence.
312
00:13:53,920 --> 00:13:55,878
He said no to the extension.
313
00:13:55,922 --> 00:13:57,401
Your assignment?
314
00:13:57,445 --> 00:13:59,273
I was so close to nabbing
this internship with him,
315
00:13:59,316 --> 00:14:01,841
and now it's all going sideways
because I can't make a deadline.
316
00:14:01,884 --> 00:14:03,973
All right,
what do I have to do?
317
00:14:04,017 --> 00:14:05,801
It's just
simple word association.
318
00:14:05,845 --> 00:14:07,194
We'll be done in no time.
319
00:14:07,237 --> 00:14:09,936
Okay. But you got to keep up.
320
00:14:09,979 --> 00:14:12,199
Okay.
321
00:14:12,242 --> 00:14:14,897
-Happy.
-Sad.
322
00:14:14,941 --> 00:14:16,594
-Green.
-Red.
323
00:14:16,638 --> 00:14:18,727
-Snow.
-Storm.
324
00:14:18,770 --> 00:14:20,337
Uh, work.
325
00:14:20,381 --> 00:14:21,773
Mad.
326
00:14:22,774 --> 00:14:24,341
Mad.
327
00:14:24,385 --> 00:14:26,082
Why are you repeatingafter me?
Don't ask questions.
328
00:14:26,126 --> 00:14:27,910
Just respond honestly.
329
00:14:27,954 --> 00:14:29,085
Mad.
330
00:14:29,129 --> 00:14:30,608
Blindsided.
331
00:14:30,652 --> 00:14:32,915
MACY:
Uh, what's happening?
332
00:14:32,959 --> 00:14:34,830
[flashbulbs popping]
333
00:14:36,266 --> 00:14:37,920
Sorry, I thought you knew
this would be a photo shoot.
334
00:14:37,964 --> 00:14:40,357
No. I...
335
00:14:40,401 --> 00:14:42,707
I-I definitely
would have remembered that.
336
00:14:42,751 --> 00:14:44,231
Miss Vaughn?
337
00:14:44,274 --> 00:14:45,797
I'm so sorry
338
00:14:45,841 --> 00:14:47,147
for all the chaos.
339
00:14:47,190 --> 00:14:48,365
Did you have a question?
340
00:14:48,409 --> 00:14:50,019
Macy, this is
Lori Brewster,
341
00:14:50,063 --> 00:14:51,934
Head of Corporate
Communications, and my boss.
342
00:14:51,978 --> 00:14:53,109
Hi.
343
00:14:53,153 --> 00:14:55,677
-Hi.
-Hi.
344
00:14:55,720 --> 00:14:58,549
I thought I was coming here
to talk about ideas
345
00:14:58,593 --> 00:15:00,551
for global outreach.
346
00:15:00,595 --> 00:15:02,379
Sorry for the confusion.
347
00:15:02,423 --> 00:15:04,207
Every spokesperson
has been assigned
348
00:15:04,251 --> 00:15:05,643
a different
Shea Group initiative.
349
00:15:05,687 --> 00:15:07,950
Yours is the malaria campaign.
350
00:15:07,994 --> 00:15:10,474
-Oh, that-that's wonderful.
-It is.
351
00:15:10,518 --> 00:15:12,215
I'm very excited about it.
352
00:15:12,259 --> 00:15:14,522
I actually know quite a bit
about malaria.
353
00:15:14,565 --> 00:15:15,523
Perfect.
354
00:15:15,566 --> 00:15:16,828
MACY:
It's just, I-I wish
355
00:15:16,872 --> 00:15:18,526
I had been given
some advance notice
356
00:15:18,569 --> 00:15:20,920
about the photo shoot,
Ms. Brewster.
357
00:15:20,963 --> 00:15:22,312
Oh, call me Lori.
358
00:15:22,356 --> 00:15:24,010
I apologize for the mix-up.
359
00:15:24,053 --> 00:15:26,273
But no worries.
360
00:15:26,316 --> 00:15:27,578
You're gonna be great today.
361
00:15:27,622 --> 00:15:29,624
I mean, look at you.
362
00:15:29,667 --> 00:15:32,061
The skin. The hair.
363
00:15:32,105 --> 00:15:34,020
So lovely.
364
00:15:35,021 --> 00:15:36,109
E-Excuse me.
365
00:15:36,152 --> 00:15:37,719
-Lori?
-Yeah.
366
00:15:37,762 --> 00:15:39,112
I was just about to take
Macy to her dressing room.
367
00:15:39,155 --> 00:15:40,852
Yes, perfect.
368
00:15:40,896 --> 00:15:42,942
See you ladies soon.
369
00:15:46,423 --> 00:15:47,685
Did she just...?
370
00:15:47,729 --> 00:15:48,817
Mm-hmm.
371
00:15:48,860 --> 00:15:50,036
MAGGIE [echoing]:
Macy?
372
00:15:50,079 --> 00:15:51,646
Macy?
373
00:15:52,647 --> 00:15:54,214
Where'd you go?
You okay?
374
00:15:54,257 --> 00:15:55,955
Smoke.
375
00:15:55,998 --> 00:15:57,086
What?
376
00:15:57,130 --> 00:15:58,653
Over there.
377
00:15:58,696 --> 00:16:01,569
Where there's smoke,
there's demons. Come on.
378
00:16:01,612 --> 00:16:03,353
♪
379
00:16:06,878 --> 00:16:09,620
JORDAN:
For the last time, Abby, I never saw your sister.
380
00:16:09,664 --> 00:16:11,535
Whatever happened
before I got there
381
00:16:11,579 --> 00:16:13,015
is out of my hands.
382
00:16:13,059 --> 00:16:15,365
Now, just sign these damn papers
383
00:16:15,409 --> 00:16:17,759
and let me go.
384
00:16:17,802 --> 00:16:19,282
I'm afraid I can't do that.
385
00:16:19,326 --> 00:16:20,588
So you're cool
386
00:16:20,631 --> 00:16:22,938
with restraining me here
against my will?
387
00:16:23,983 --> 00:16:26,420
This is false
imprisonment. [chuckles]
388
00:16:26,463 --> 00:16:27,595
I could have you arrested.
389
00:16:27,638 --> 00:16:29,249
You should know by now
390
00:16:29,292 --> 00:16:32,469
that I love restraints,
especially the metal kind.
391
00:16:32,513 --> 00:16:34,254
Come on, Abby,
392
00:16:34,297 --> 00:16:36,169
I have always been straight with
you, so be straight with me.
393
00:16:36,212 --> 00:16:38,519
What do you really want?
394
00:16:49,051 --> 00:16:53,186
I believe my sister put a curse
on this totem
395
00:16:53,229 --> 00:16:56,667
which is causing
my demon form to attack me.
396
00:16:56,711 --> 00:16:59,931
I need to know the origin of
this curse in order to undo it.
397
00:17:01,542 --> 00:17:04,893
So you see, Jordy...
398
00:17:04,936 --> 00:17:07,939
you can't leave...
399
00:17:07,983 --> 00:17:09,941
not until you let me
inside your head
400
00:17:09,985 --> 00:17:12,292
to see everything that
took place that day.
401
00:17:12,335 --> 00:17:13,684
Hold up.
402
00:17:13,728 --> 00:17:16,252
You want to do
a demon mind-meld on me?
403
00:17:16,296 --> 00:17:18,211
Aw, hell nah.
404
00:17:18,254 --> 00:17:19,734
That is not happening.
405
00:17:19,777 --> 00:17:21,910
Then I suppose it's time
to stop playing nice.
406
00:17:21,953 --> 00:17:24,043
I walked through a field
of land mines in Afghanistan.
407
00:17:24,086 --> 00:17:25,566
Think I'm scared of you?
408
00:17:26,567 --> 00:17:28,743
Maybe you should be.
409
00:17:40,320 --> 00:17:42,365
[shuddering]
410
00:17:50,156 --> 00:17:52,810
This theriac doesn't work,
either.
411
00:17:54,029 --> 00:17:56,075
[sighs]
I don't understand.
412
00:17:56,118 --> 00:17:57,380
I've brewed
every poison antidote
413
00:17:57,424 --> 00:17:58,903
-in The Book of Elders.
-Are you sure
414
00:17:58,947 --> 00:18:00,818
-there's nothing else?
-I've used potions
415
00:18:00,862 --> 00:18:03,256
and tinctures from
every magic I know.
416
00:18:03,299 --> 00:18:05,127
Yoruba. Native American.
417
00:18:05,171 --> 00:18:07,260
You name it,
I have tried it.
418
00:18:07,303 --> 00:18:09,305
It doesn't make sense.[Kyra choking]
419
00:18:12,134 --> 00:18:14,093
I have to put her into
a magically induced coma
420
00:18:14,136 --> 00:18:16,138
to stave off the
effects of the toxin.
421
00:18:16,182 --> 00:18:17,748
But she may never wake up.
422
00:18:17,792 --> 00:18:19,620
I'm afraid that's a chance
we'll have to take,
423
00:18:19,663 --> 00:18:21,448
or she's gonna
die right now.
424
00:18:24,146 --> 00:18:25,974
Whoa, Macy.
425
00:18:26,017 --> 00:18:28,107
-Wait up.
-You know, I could swear the smoke was over here.
426
00:18:28,150 --> 00:18:29,847
Damn it.
427
00:18:29,891 --> 00:18:32,850
Why would demons be up here
in the middle of nowhere?
428
00:18:32,894 --> 00:18:33,982
Yeah, who cares
what they're doing here?
429
00:18:34,025 --> 00:18:35,592
They tried to kill a witch.
430
00:18:35,636 --> 00:18:37,159
I'd be happy
-to see them all burn. -Macy,
431
00:18:37,203 --> 00:18:39,030
what happened today?
432
00:18:50,651 --> 00:18:52,174
Seriously?
433
00:18:52,218 --> 00:18:54,089
I didn't pick it.
434
00:18:54,133 --> 00:18:55,917
You know, I...
435
00:18:55,960 --> 00:18:57,701
I really like this.
436
00:18:57,745 --> 00:18:59,442
Hmm?
437
00:18:59,486 --> 00:19:00,965
Mm.
438
00:19:01,009 --> 00:19:02,576
♪ It's about to get hot
439
00:19:02,619 --> 00:19:04,534
♪ Yeah,
you'd like to take a bow ♪
440
00:19:04,578 --> 00:19:07,233
♪ Go ahead and start
the countdown, one ♪
441
00:19:07,276 --> 00:19:09,060
♪ Better get yourself ready
for it, two... ♪
442
00:19:09,104 --> 00:19:10,540
Now we're talking.
443
00:19:10,584 --> 00:19:12,325
Yas, queen.
444
00:19:12,368 --> 00:19:13,978
[laughs]
445
00:19:14,022 --> 00:19:16,633
I'm sorry.
446
00:19:16,677 --> 00:19:18,461
What's this?
447
00:19:18,505 --> 00:19:20,985
Oh, um, Macy wasn't comfortable
in the outfit you picked.
448
00:19:21,029 --> 00:19:23,118
But this was
on the same rack, so....
449
00:19:23,162 --> 00:19:25,294
Don't you think you
should have consulted me first?
450
00:19:25,338 --> 00:19:27,992
Uh...
Oh, no-no, it's not Eriel's fault.
451
00:19:28,036 --> 00:19:29,733
I just, um, I,
452
00:19:29,777 --> 00:19:31,605
I didn't love the fit.
453
00:19:32,649 --> 00:19:35,174
Well, this is
a little buttoned-up.
454
00:19:35,217 --> 00:19:38,394
I was hoping for something
with a little more oomph.
455
00:19:39,395 --> 00:19:41,745
For a malaria campaign?
456
00:19:42,746 --> 00:19:44,444
You know what?
457
00:19:44,487 --> 00:19:46,054
It's fine.
458
00:19:46,097 --> 00:19:47,882
You could wear
459
00:19:47,925 --> 00:19:49,971
a paper bag and still look good.
460
00:19:50,972 --> 00:19:52,408
[awkward chuckle]
461
00:19:54,584 --> 00:19:57,283
[smacks lips]
One last thing.
462
00:19:57,326 --> 00:20:00,329
If you're thinking you'd like
to make any more changes,
463
00:20:00,373 --> 00:20:03,202
I'd appreciate it
if you got my approval first.
464
00:20:04,246 --> 00:20:06,248
Thank you.
465
00:20:06,292 --> 00:20:09,512
♪ And when you've got it,
you know you do ♪
466
00:20:09,556 --> 00:20:10,731
♪ Yeah, you do, you
467
00:20:10,774 --> 00:20:12,211
♪ Yeah, you do...
468
00:20:15,431 --> 00:20:17,259
MAGGIE [echoing]:
Macy?
469
00:20:17,303 --> 00:20:18,608
Macy?
470
00:20:18,652 --> 00:20:21,176
[sighs]
I'm sorry.
471
00:20:22,177 --> 00:20:24,875
-Macy?
-What?
472
00:20:24,919 --> 00:20:26,964
I said I'm sorry
if I upset you.
473
00:20:27,008 --> 00:20:28,618
[shushing]
474
00:20:30,838 --> 00:20:32,753
Check out her jacket.
475
00:20:34,450 --> 00:20:36,017
Jackpot.
476
00:20:41,849 --> 00:20:43,851
[sighs]:
I need better shoes.
477
00:20:55,732 --> 00:20:57,517
Mm...
478
00:20:57,560 --> 00:21:00,824
what if I mix more than
one potion together?
479
00:21:00,868 --> 00:21:02,652
Okay, but which ones?
480
00:21:02,696 --> 00:21:04,654
I don't know. Uh...
481
00:21:04,698 --> 00:21:07,831
Wait, what if I combine
all of them?
482
00:21:07,875 --> 00:21:10,878
A perfect storm elixir?
483
00:21:10,921 --> 00:21:14,142
Well, it could work,
or it could make things worse.
484
00:21:14,185 --> 00:21:17,014
But if I don't do anything,
she dies.
485
00:21:17,058 --> 00:21:19,626
Only a demon
would concoct a poison
486
00:21:19,669 --> 00:21:22,324
that shuts down a person's
organs one by one.
487
00:21:22,368 --> 00:21:23,630
Yes.
488
00:21:23,673 --> 00:21:25,458
It's quite brutal.
489
00:21:25,501 --> 00:21:27,460
No, it's barbaric.
490
00:21:27,503 --> 00:21:30,289
And just like something
Abby would do.
491
00:21:45,739 --> 00:21:48,045
[grunts softly]
492
00:21:49,090 --> 00:21:50,309
Mel.
493
00:21:50,352 --> 00:21:52,876
Look. It's working.
494
00:21:52,920 --> 00:21:55,792
Maybe. But for how long?
495
00:21:56,793 --> 00:21:58,229
Macy's right.
496
00:21:58,273 --> 00:22:00,144
Abby's in charge.
497
00:22:00,188 --> 00:22:03,670
She needs to be held accountable
for what these demons have done.
498
00:22:03,713 --> 00:22:06,020
She's going to tell me what's in
that poison and how to fix it.
499
00:22:06,063 --> 00:22:07,282
Now.
500
00:22:11,547 --> 00:22:13,506
[portal whooshing]
501
00:22:13,549 --> 00:22:15,551
Mel.
502
00:22:15,595 --> 00:22:17,640
[whooshing]
503
00:22:21,165 --> 00:22:23,254
You almost burnt my 'fro.
Not cool.
504
00:22:23,298 --> 00:22:25,256
Not playing, Jordy.
505
00:22:25,300 --> 00:22:28,216
Give me what I want
or I will destroy you.
506
00:22:28,259 --> 00:22:29,696
Seriously, Abby?
507
00:22:33,787 --> 00:22:35,484
What the hell?
508
00:22:39,575 --> 00:22:41,751
Since when do you show up
at my apartment unannounced?
509
00:22:41,795 --> 00:22:44,885
Since you declared
open season on witches.
510
00:22:44,928 --> 00:22:47,670
You broke your
promise, Abby.
511
00:22:47,714 --> 00:22:49,585
A witch has been poisoned
and you are gonna tell me
512
00:22:49,629 --> 00:22:52,327
how to fix it now.
513
00:22:58,246 --> 00:23:00,466
[panting]
514
00:23:03,773 --> 00:23:05,166
Duck!
515
00:23:07,516 --> 00:23:09,039
Freaking booby traps?
516
00:23:09,083 --> 00:23:10,345
Enough playing games.
517
00:23:13,783 --> 00:23:15,655
Macy, why would
a demon use darts
518
00:23:15,698 --> 00:23:17,744
if they could use their powers?
519
00:23:20,137 --> 00:23:21,791
Uh...
520
00:23:24,446 --> 00:23:26,448
She's definitely magical.
521
00:23:27,754 --> 00:23:30,104
If she's not a demon,
then what is she?
522
00:23:30,147 --> 00:23:31,671
[grunts]
523
00:23:33,760 --> 00:23:36,589
[exhales]
524
00:23:36,632 --> 00:23:38,329
I'm a witch.
525
00:23:49,558 --> 00:23:52,126
-Are you sure?
-Apparently, Kyra's part of a group
526
00:23:52,169 --> 00:23:54,868
of witches that left Willow's
coven to move to the city.
527
00:23:54,911 --> 00:23:56,173
MACY:
But the split wasn't amicable,
528
00:23:56,217 --> 00:23:58,437
because they each
wanted ownership
529
00:23:58,480 --> 00:24:00,047
of the coven's sacred objects.
530
00:24:00,090 --> 00:24:01,744
And now they're
fighting over them.
531
00:24:01,788 --> 00:24:03,224
MAGGIE:
Which is why Willow
532
00:24:03,267 --> 00:24:05,052
set booby traps,
so Kyra couldn't steal them.
533
00:24:08,969 --> 00:24:11,101
Yeah, Mel and I were duped.
534
00:24:11,145 --> 00:24:12,929
-We all were.
-MAGGIE: Harry?
535
00:24:12,973 --> 00:24:14,453
Where is Mel?
536
00:24:15,802 --> 00:24:17,020
Oh, no.
537
00:24:22,156 --> 00:24:23,810
-MEL:
-A witch almost died because of you
538
00:24:23,853 --> 00:24:25,420
and your demons.
539
00:24:25,464 --> 00:24:26,726
ABIGAEL:
I haven't the foggiest notion
540
00:24:26,769 --> 00:24:28,423
-what you're on about.
-Ladies?
541
00:24:28,467 --> 00:24:30,425
I'm sure there's a much
more diplomatic...
542
00:24:30,469 --> 00:24:31,948
ABIGAEL:
Stay out of this, Jordan.
543
00:24:31,992 --> 00:24:34,516
Or... not.
544
00:24:34,560 --> 00:24:36,083
ABIGAEL:
Honestly, I think your dalliance with that simpering barista
545
00:24:36,126 --> 00:24:37,780
has made you delusional.
546
00:24:37,824 --> 00:24:40,087
Tell me what is
in that poison
547
00:24:40,130 --> 00:24:42,524
or I will vanquish you
once and for all.
548
00:24:42,568 --> 00:24:44,439
Sorry, Angry Spice,
but you're two sisters shy
549
00:24:44,483 --> 00:24:46,789
of a Power of Three.
550
00:24:46,833 --> 00:24:48,356
Mel, stop.
551
00:24:48,399 --> 00:24:50,097
MEL:
Stay out of this, Harry.
552
00:24:50,140 --> 00:24:52,839
A demon didn't attack Kyra.
553
00:24:54,797 --> 00:24:56,669
It was a witch.
554
00:25:03,066 --> 00:25:05,025
What?
555
00:25:05,068 --> 00:25:08,071
Someone owes
someone an apology.
556
00:25:08,115 --> 00:25:10,204
Excuse me?
557
00:25:10,247 --> 00:25:11,684
You heard what dear
Harold just said.
558
00:25:11,727 --> 00:25:12,815
I'm innocent.
559
00:25:12,859 --> 00:25:13,947
Innocent?
560
00:25:13,990 --> 00:25:15,514
When I got here,
561
00:25:15,557 --> 00:25:17,167
you were about to turn Jordan
into barbecue.
562
00:25:17,211 --> 00:25:18,995
That was merely an
aggressive negotiation
563
00:25:19,039 --> 00:25:20,649
between friends.
Right, Jordan?
564
00:25:20,693 --> 00:25:22,172
Not friends.
565
00:25:22,216 --> 00:25:24,653
But technically,
we were sort of negotiating.
566
00:25:24,697 --> 00:25:29,223
You think threats and coercion
count as friendship.
567
00:25:29,266 --> 00:25:31,486
No wonder your demon half
wants you...
568
00:25:31,530 --> 00:25:33,967
Dead?
569
00:25:34,010 --> 00:25:35,838
Is that the word
you're searching for, Mel?
570
00:25:37,797 --> 00:25:39,233
I don't know who went
after your witch,
571
00:25:39,276 --> 00:25:41,191
but perhaps she deserved it.
572
00:25:42,366 --> 00:25:44,455
I thought maybe
573
00:25:44,499 --> 00:25:47,937
there was hope for you, Abby.
574
00:25:47,981 --> 00:25:49,765
My sisters are right.
575
00:25:49,809 --> 00:25:52,028
You're irredeemable.
576
00:26:03,344 --> 00:26:05,564
Jordan, coming?
577
00:26:07,740 --> 00:26:10,569
It's okay.
578
00:26:10,612 --> 00:26:12,658
Abby and I have
some unfinished business.
579
00:26:21,536 --> 00:26:24,583
[exhales] Do you believe
the nerve of her?
580
00:26:24,626 --> 00:26:27,760
Waltzing in here,
calling me irredeemable?
581
00:26:29,457 --> 00:26:31,067
Where's the lie?
582
00:26:31,111 --> 00:26:33,026
Et tu Jordy?
583
00:26:34,462 --> 00:26:36,986
Abby, you lied to my boss.
584
00:26:38,466 --> 00:26:40,686
You put my job
at risk, you...
585
00:26:40,729 --> 00:26:42,862
you kept me here
against my will.
586
00:26:42,905 --> 00:26:45,473
Plus, your little demon show
could have killed me.
587
00:26:45,516 --> 00:26:47,518
Oh, come off it, Jordy.
You know I'd never hurt one hair
588
00:26:47,562 --> 00:26:48,824
on your pretty little head.
589
00:26:48,868 --> 00:26:49,912
Do I?
590
00:26:49,956 --> 00:26:52,436
Until you change
your ways,
591
00:26:52,480 --> 00:26:55,614
people will always
assume the worst, Abby.
592
00:26:56,702 --> 00:26:58,181
That's your legacy.
593
00:26:58,225 --> 00:26:59,748
Oh, really? And what's yours?
594
00:26:59,792 --> 00:27:01,576
After all,
your family tree
595
00:27:01,620 --> 00:27:03,360
includes the Witchfinder General,
596
00:27:03,404 --> 00:27:05,362
who was cursed by a dying witch.
597
00:27:05,406 --> 00:27:07,277
More than aware of that.
598
00:27:07,321 --> 00:27:09,845
And every day I'm trying to help
witches to make up for it.
599
00:27:09,889 --> 00:27:11,542
So, please.
600
00:27:11,586 --> 00:27:14,545
Help this one.
601
00:27:14,589 --> 00:27:16,678
In order to figure out
what my sister did
602
00:27:16,722 --> 00:27:18,811
to that totem, I need
603
00:27:18,854 --> 00:27:20,682
to do a mind-meld...
604
00:27:21,727 --> 00:27:23,685
...with you.
605
00:27:29,604 --> 00:27:31,475
Okay.
606
00:27:33,347 --> 00:27:34,565
Just...
607
00:27:35,784 --> 00:27:37,264
...don't touch the hair.
608
00:27:37,307 --> 00:27:38,526
Deal?
609
00:27:40,571 --> 00:27:42,095
Deal.
610
00:27:46,882 --> 00:27:49,798
My mother died last month.
611
00:27:49,842 --> 00:27:52,583
And I wanted to scatter
her ashes with my ancestors,
612
00:27:52,627 --> 00:27:54,281
but-but Willow's coven controls
the burial grounds
613
00:27:54,324 --> 00:27:57,458
and she has the sacred runes
I need for the ritual.
614
00:27:57,501 --> 00:27:59,678
-So you tried to steal them?
-I didn't know what else to do.
615
00:27:59,721 --> 00:28:01,244
But you told us
Willow was a demon.
616
00:28:01,288 --> 00:28:02,550
You manipulated us
617
00:28:02,593 --> 00:28:03,594
into harming another witch.
618
00:28:03,638 --> 00:28:04,857
She could have been killed.
619
00:28:04,900 --> 00:28:07,555
You yelled "demon"
in a crowded theater,
620
00:28:07,598 --> 00:28:09,078
knowing we'd go
into vanquishing mode.
621
00:28:09,122 --> 00:28:11,124
MAGGIE:
Confirmation bias.
622
00:28:12,778 --> 00:28:14,257
The tendency
to interpret information
623
00:28:14,301 --> 00:28:17,434
in a way that confirms
our existing beliefs.
624
00:28:17,478 --> 00:28:19,480
MEL:
Yeah, well, I would have confirmation-biased Abby
625
00:28:19,523 --> 00:28:22,178
into oblivion if Harry
hadn't shown up.
626
00:28:23,832 --> 00:28:26,835
We are sorry
for your loss, Kyra,
627
00:28:26,879 --> 00:28:29,795
but making false accusations
like this is a dangerous game.
628
00:28:29,838 --> 00:28:31,710
In fact, it's
no game at all.
629
00:28:31,753 --> 00:28:34,887
You guys don't understand what
it feels like to be powerless.
630
00:28:34,930 --> 00:28:36,062
Y-You're the Charmed Ones.
631
00:28:36,105 --> 00:28:37,716
Excuse me?
632
00:28:38,804 --> 00:28:40,153
You don't know
what it's like to be me.
633
00:28:40,196 --> 00:28:42,155
-HARRY:Macy.
-No. I'm done here.
634
00:28:44,287 --> 00:28:45,854
Harry. Let me.
635
00:28:47,900 --> 00:28:49,466
I'm sorry.
636
00:28:49,510 --> 00:28:51,425
I've learned
my lesson.
637
00:28:51,468 --> 00:28:53,557
Just please let me go.
638
00:28:53,601 --> 00:28:56,560
Sorry isn't enough.
639
00:28:56,604 --> 00:28:58,301
We need to put an end
to this conflict for good.
640
00:28:58,345 --> 00:28:59,563
Let's go.
641
00:29:00,913 --> 00:29:02,566
W-Where are we going?
642
00:29:02,610 --> 00:29:04,307
Back to the scene of the crime.
643
00:29:20,193 --> 00:29:22,238
[grunts]
644
00:29:25,676 --> 00:29:27,287
[panting]
645
00:29:28,636 --> 00:29:30,072
What?
646
00:29:30,116 --> 00:29:32,771
What did you see?
647
00:29:34,773 --> 00:29:36,122
Nothing.
648
00:29:38,254 --> 00:29:39,647
It's just as you said.
649
00:29:41,388 --> 00:29:43,303
My sister
didn't curse me.
650
00:29:45,261 --> 00:29:48,003
Which means
I'm doing this voluntarily.
651
00:29:49,962 --> 00:29:51,746
Trying to kill myself.
652
00:29:51,790 --> 00:29:53,966
That sounds like a legit
wake-up call.
653
00:29:56,142 --> 00:29:58,840
Your two sides are at war
for your soul.
654
00:29:58,884 --> 00:30:01,321
How the hell do I fix that?
655
00:30:09,242 --> 00:30:10,547
MACY:
Eriel?
656
00:30:10,591 --> 00:30:12,245
What are you doing here?
657
00:30:12,288 --> 00:30:13,637
I figured you'd need this.
658
00:30:13,681 --> 00:30:15,074
[stammers]
659
00:30:15,117 --> 00:30:17,032
I left so quickly ...cy.
660
00:30:17,076 --> 00:30:18,512
I'm so sorry.
661
00:30:18,555 --> 00:30:19,905
What happened with Lori
was wrong
662
00:30:19,948 --> 00:30:23,125
and ...t your fault.
663
00:30:23,169 --> 00:30:25,649
It wasn't yours either.
664
00:30:25,693 --> 00:30:27,782
Also, there's something else
you need to know.
665
00:30:31,699 --> 00:30:33,744
♪
666
00:30:58,465 --> 00:31:00,162
Thank you.
667
00:31:12,305 --> 00:31:14,611
Jordan?
668
00:31:14,655 --> 00:31:18,311
Do you think she's right?
669
00:31:18,354 --> 00:31:20,530
That I'm irredeemable?
670
00:31:25,361 --> 00:31:27,842
I think that...
671
00:31:27,886 --> 00:31:33,413
redemption can't be demanded,
coerced or extorted.
672
00:31:35,545 --> 00:31:39,419
It's earned one day at a time.
673
00:31:40,463 --> 00:31:42,770
Did you get that
from a fortune cookie?
674
00:31:44,946 --> 00:31:47,209
Let's just say I had my own
inner demons to wrestle with
675
00:31:47,253 --> 00:31:49,646
after I got back
from Afghanistan.
676
00:31:50,952 --> 00:31:53,650
And how did you stop them
677
00:31:53,694 --> 00:31:56,001
from destroying you?
678
00:32:04,139 --> 00:32:06,011
Repent.
679
00:32:19,894 --> 00:32:23,419
Thank you, Eriel.
For everything.
680
00:32:23,463 --> 00:32:24,986
Take care, Macy.
681
00:32:30,949 --> 00:32:32,951
MAGGIE:
Macy?
682
00:32:35,692 --> 00:32:37,564
Are you okay?
683
00:32:38,695 --> 00:32:40,045
[exhales]
684
00:32:40,088 --> 00:32:41,829
No.
685
00:32:45,746 --> 00:32:47,095
No.
686
00:32:52,840 --> 00:32:54,276
-WILLOW:
-Those arrows are a security system
687
00:32:54,320 --> 00:32:55,582
to stop trespassers.
688
00:32:55,625 --> 00:32:57,540
It's my job to protect
that sacred ground
689
00:32:57,584 --> 00:32:59,281
from intruders.
You knew that.
690
00:32:59,325 --> 00:33:01,936
I'm not an intruder!
My family is buried here.
691
00:33:01,980 --> 00:33:03,416
Your family forfeited
your rights when you left.
692
00:33:03,459 --> 00:33:05,461
We forfeited nothing.
693
00:33:05,505 --> 00:33:06,506
Ladies, chill.
694
00:33:08,203 --> 00:33:09,813
Ms. Hatfield and Ms. McCoy,
695
00:33:09,857 --> 00:33:12,816
now that we have
your attention,
696
00:33:12,860 --> 00:33:14,818
how do we put an end
to these hostilities?
697
00:33:14,862 --> 00:33:16,777
-You can't.
-See? I told you
698
00:33:16,820 --> 00:33:18,083
that this was a waste of time.
699
00:33:20,215 --> 00:33:23,523
Kyra, how did your mother die?
700
00:33:25,655 --> 00:33:27,266
Ovarian cancer.
701
00:33:27,309 --> 00:33:28,963
She was having
702
00:33:29,007 --> 00:33:32,010
stomach pains,
and by the time they figured out
703
00:33:32,053 --> 00:33:34,012
what it was,
it was too late.
704
00:33:35,100 --> 00:33:36,536
She was dead within six months.
705
00:33:36,579 --> 00:33:38,929
I'm so sorry.
706
00:33:38,973 --> 00:33:42,498
That must have been
so difficult for your family.
707
00:33:42,542 --> 00:33:45,762
My dad didn't get
out of bed for a month.
708
00:33:45,806 --> 00:33:48,069
So it was just me,
taking care of him
709
00:33:48,113 --> 00:33:49,723
and my little sister.
710
00:33:51,681 --> 00:33:53,074
I just...
711
00:33:53,118 --> 00:33:55,772
I just thought if
I could bury my mom
712
00:33:55,816 --> 00:33:57,948
with her sisters and her mother,
713
00:33:57,992 --> 00:34:00,038
that it would bring
my family some peace.
714
00:34:01,996 --> 00:34:03,867
I'm sorry, Willow.
715
00:34:03,911 --> 00:34:05,608
I know that none of that
is an excuse.
716
00:34:09,134 --> 00:34:13,268
And I'm sorry... for your loss.
717
00:34:21,450 --> 00:34:23,104
Kyra wants to scatter
her mother's ashes
718
00:34:23,148 --> 00:34:25,150
on the sacred burial site
with her ancestors.
719
00:34:25,193 --> 00:34:26,977
Is there not
720
00:34:27,021 --> 00:34:29,110
some compromise to be had?
721
00:34:39,164 --> 00:34:40,556
I'll give you these runes...
722
00:34:41,601 --> 00:34:42,863
...on one condition.
723
00:34:44,169 --> 00:34:45,561
The fighting
724
00:34:45,605 --> 00:34:48,129
that has gone on
for generations...
725
00:34:50,436 --> 00:34:51,741
...it stops.
726
00:34:51,785 --> 00:34:53,134
[sniffles]
727
00:35:10,891 --> 00:35:12,588
May I see those
for a moment?
728
00:35:17,985 --> 00:35:19,291
What is it?
729
00:35:19,334 --> 00:35:20,857
The etching.
730
00:35:20,901 --> 00:35:23,121
It matches
the stone tablet.
731
00:35:23,164 --> 00:35:24,818
Can you tell me
where these runes came from?
732
00:35:24,861 --> 00:35:27,516
The Cave of Ancients.
733
00:35:29,518 --> 00:35:31,477
Willow,
734
00:35:31,520 --> 00:35:33,870
can you take us there?
735
00:35:33,914 --> 00:35:35,959
[footsteps approaching]
736
00:35:51,584 --> 00:35:54,543
Apparently,
their ancestors found this cave
737
00:35:54,587 --> 00:35:58,634
while harvesting the vines
for their toxic potion.
738
00:36:03,857 --> 00:36:05,206
Harry.
739
00:36:30,753 --> 00:36:32,799
[grunts]
740
00:36:37,543 --> 00:36:40,241
-MEL:
-The other half of the stone tablet.
741
00:36:42,243 --> 00:36:43,853
We found it.
742
00:36:43,897 --> 00:36:46,247
[both sigh]
743
00:36:53,515 --> 00:36:55,125
♪
744
00:36:55,169 --> 00:36:56,518
There she is.
745
00:36:56,562 --> 00:36:57,867
Love the look.
746
00:36:57,911 --> 00:36:59,391
Oh, good. Me, too.
[chuckles]
747
00:36:59,434 --> 00:37:01,784
Great.
Let's power up the monitors
748
00:37:01,828 --> 00:37:04,222
and get this show
on the road, shall we?
749
00:37:05,484 --> 00:37:06,920
[sighs]
750
00:37:09,357 --> 00:37:10,880
What? What's this?
751
00:37:10,924 --> 00:37:14,493
What do you mean?
This is the malaria campaign.
752
00:37:14,536 --> 00:37:16,234
Pull up
the hero shot, please.
753
00:37:17,496 --> 00:37:19,498
Uh...
754
00:37:22,675 --> 00:37:24,372
You do realize
malaria has killed
755
00:37:24,416 --> 00:37:26,809
billions of people
all over the globe,
756
00:37:26,853 --> 00:37:29,508
not just in Africa, right?
757
00:37:29,551 --> 00:37:32,685
S-South America, Asia,
rich and poor.
758
00:37:32,728 --> 00:37:34,991
Yes, of course.
759
00:37:35,035 --> 00:37:37,298
But the board has
already approved this concept,
760
00:37:37,342 --> 00:37:38,778
and we're very happy with it.
761
00:37:38,821 --> 00:37:40,954
The board. Just out of interest,
762
00:37:40,997 --> 00:37:42,738
how many people of color
763
00:37:42,782 --> 00:37:44,087
are on the board?
764
00:37:45,915 --> 00:37:47,787
Sorry, I'm-I'm just trying
to be helpful here.
765
00:37:47,830 --> 00:37:49,484
We don't need your help,
766
00:37:49,528 --> 00:37:51,704
Miss Vaughn.
767
00:37:51,747 --> 00:37:54,315
As I said, the board
is very comfortable with this.
768
00:37:54,359 --> 00:37:58,058
I'm not comfortable with it.
769
00:37:58,101 --> 00:38:00,147
Excuse you.
770
00:38:02,105 --> 00:38:06,327
It is not your place
to tell me how to do my job.
771
00:38:06,371 --> 00:38:08,938
[chuckles]: You know, you really
shouldn't be telling me what is
772
00:38:08,982 --> 00:38:10,200
and isn't my place.
773
00:38:10,244 --> 00:38:11,463
I thought
774
00:38:11,506 --> 00:38:12,812
you brought me
here for my ideas,
775
00:38:12,855 --> 00:38:13,813
but I-I get it now.
776
00:38:13,856 --> 00:38:15,380
You...
777
00:38:15,423 --> 00:38:17,425
you just needed a-a
pretty, Black-enough face
778
00:38:17,469 --> 00:38:19,558
to front your faux-woke
crisis management campaign.
779
00:38:19,601 --> 00:38:21,255
That is offensive.
780
00:38:21,299 --> 00:38:23,518
-No, you are offensive.
-Okay.
781
00:38:23,562 --> 00:38:26,086
You take one more step towards
me, and I'll call security
782
00:38:26,129 --> 00:38:27,653
-to report this threat.
-MACY: "Threat"?
783
00:38:27,696 --> 00:38:30,133
Are you for real, lady?
784
00:38:30,177 --> 00:38:31,744
Hello, security?
785
00:38:31,787 --> 00:38:33,136
Yes, I need
786
00:38:33,180 --> 00:38:34,529
assistance on the fifth floor.
787
00:38:34,573 --> 00:38:36,139
There's a woman
threatening me.
788
00:38:36,183 --> 00:38:38,316
[chuckles]:
This is not happening.
789
00:38:51,024 --> 00:38:52,460
Damn.
790
00:38:52,504 --> 00:38:54,332
Lori went from zero to Karen
in six seconds flat.
791
00:38:54,375 --> 00:38:57,509
Talk about bait
and switch.
792
00:38:57,552 --> 00:38:58,771
Yeah.
793
00:38:58,814 --> 00:39:01,208
Just... humiliating.
794
00:39:01,251 --> 00:39:03,079
Having to deal
with microaggressions
795
00:39:03,123 --> 00:39:04,516
and the stereotypes.
796
00:39:04,559 --> 00:39:05,865
Gaslighting.
797
00:39:05,908 --> 00:39:06,909
Belittling.
798
00:39:06,953 --> 00:39:08,781
Misogynoir.
799
00:39:08,824 --> 00:39:10,304
Misog...?
800
00:39:10,348 --> 00:39:14,003
The road where racism
and sexism collide.
801
00:39:15,004 --> 00:39:16,397
The whole ordeal
802
00:39:16,441 --> 00:39:18,181
made me want to scream.
803
00:39:19,444 --> 00:39:21,489
But then
I heard Marisol's voice.
804
00:39:21,533 --> 00:39:23,230
Mom?
805
00:39:23,273 --> 00:39:25,101
Yeah.
806
00:39:25,145 --> 00:39:28,191
The time she came
to New York, she told me
807
00:39:28,235 --> 00:39:31,760
women like us don't get
second chances when we lash out.
808
00:39:31,804 --> 00:39:34,110
It's unfair and cruel,
809
00:39:34,154 --> 00:39:36,286
but one day,
810
00:39:36,330 --> 00:39:39,246
when powerful women like us
rise up...
811
00:39:39,289 --> 00:39:41,683
MEL AND MAGGIE:
Things will change for the better.
812
00:39:41,727 --> 00:39:43,424
♪ Somewhere in between...
813
00:39:43,468 --> 00:39:45,078
You got that talk, too?
814
00:39:46,166 --> 00:39:49,648
Looks like we do share
some childhood memories, Mace.
815
00:39:49,691 --> 00:39:53,869
♪ Never say die,
never, never say die ♪
816
00:39:53,913 --> 00:39:55,436
♪ Never say die...
817
00:39:55,480 --> 00:39:58,265
I am so sorry
for what happened to you, Macy.
818
00:39:58,308 --> 00:39:59,788
♪ Never, never say die...
819
00:39:59,832 --> 00:40:02,138
I-I've dealt with women
like Lori my whole life,
820
00:40:02,182 --> 00:40:05,272
and pretty sure
she won't be the last.
821
00:40:05,315 --> 00:40:06,969
Yeah.
822
00:40:07,013 --> 00:40:10,799
I'm sorry I kept trying
to get you to talk about it.
823
00:40:10,843 --> 00:40:14,629
I was just so focused
on my psych project, I...
824
00:40:14,673 --> 00:40:16,239
MACY:
It's okay.
825
00:40:16,283 --> 00:40:18,111
You were right.
I did need to talk
826
00:40:18,154 --> 00:40:20,853
about it instead of
just keeping it in.
827
00:40:20,896 --> 00:40:22,855
So, this woman Lori
828
00:40:22,898 --> 00:40:24,944
was brought in
to do damage control?
829
00:40:24,987 --> 00:40:26,554
♪ No, no, no...
830
00:40:26,598 --> 00:40:29,949
Yeah. Eriel said without Julian,
the stock has plummeted.
831
00:40:29,992 --> 00:40:31,907
They're trying to prevent
the company
832
00:40:31,951 --> 00:40:33,431
from going into free fall,
833
00:40:33,474 --> 00:40:35,607
and that means SafeSpace
is on the chopping block.
834
00:40:35,650 --> 00:40:37,086
♪ Never say die...
835
00:40:37,130 --> 00:40:38,348
One thing's for sure.
836
00:40:38,392 --> 00:40:40,307
I'm not gonna let Lori
837
00:40:40,350 --> 00:40:42,570
or the board sell SafeSpace
without a fight.
838
00:40:42,614 --> 00:40:44,529
Damn straight.
839
00:40:44,572 --> 00:40:46,748
Fight the power.
840
00:40:48,576 --> 00:40:49,838
♪ No, no, never...
841
00:40:49,882 --> 00:40:52,275
I'm sorry
today was such a disaster.
842
00:40:52,319 --> 00:40:54,669
Mm, not a total disaster.
843
00:40:54,713 --> 00:40:57,280
We helped Kyra and Willow.
844
00:40:57,324 --> 00:40:59,631
I got an extension
on my psych project.
845
00:40:59,674 --> 00:41:00,806
You did?
846
00:41:00,849 --> 00:41:02,372
♪ Never say die, no, no...
847
00:41:02,416 --> 00:41:04,592
And...
848
00:41:04,636 --> 00:41:06,942
And there is one more thing.
849
00:41:06,986 --> 00:41:08,944
♪ Never say die
850
00:41:08,988 --> 00:41:10,946
♪ No, no
851
00:41:10,990 --> 00:41:15,690
♪ Never say die,
never, never say die. ♪
852
00:41:17,039 --> 00:41:19,651
The other half of the tablet.
853
00:41:19,694 --> 00:41:22,784
And perhaps the answer
to everything.
854
00:41:22,828 --> 00:41:24,743
[rumbling]
855
00:41:27,833 --> 00:41:29,661
MACY:
Harry, what-what's happening?
856
00:41:30,662 --> 00:41:33,447
HARRY:
I have no idea.
857
00:42:04,696 --> 00:42:08,569
Captioning sponsored by
CBS
858
00:42:08,613 --> 00:42:11,877
and TOYOTA.
859
00:42:11,920 --> 00:42:14,227
Captioned by
Media Access Group at WGBH access.wgbh.org
860
00:42:14,277 --> 00:42:18,827
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
58417
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.