Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,100 --> 00:00:05,380
I'm Jane McDonald,
and I'm cruising round the world.
2
00:00:05,380 --> 00:00:08,340
Do you want to come?
3
00:00:08,340 --> 00:00:10,580
I've spent half my life
on cruise ships...
4
00:00:10,580 --> 00:00:11,900
You all right?
5
00:00:11,900 --> 00:00:16,300
..and now I want to help you
get the most out of them.
6
00:00:16,300 --> 00:00:19,380
Nearly two million Brits
took to the seas last year,
7
00:00:19,380 --> 00:00:21,780
making this type of holiday more
popular than ever.
8
00:00:21,780 --> 00:00:24,060
SHE SCREAMS
9
00:00:24,060 --> 00:00:26,340
There's something
for everyone on a cruise -
10
00:00:26,340 --> 00:00:27,740
excitement...
11
00:00:27,740 --> 00:00:29,900
SHE SCREAMS
12
00:00:29,900 --> 00:00:31,340
..wonderment...
13
00:00:31,340 --> 00:00:32,860
Fair makes you feel humble.
14
00:00:32,860 --> 00:00:34,140
..and romance.
15
00:00:34,140 --> 00:00:35,780
Are you married, Captain? No.
16
00:00:35,780 --> 00:00:38,140
GULLS SQUAWK
17
00:00:38,140 --> 00:00:40,700
Come on, then.
18
00:00:40,700 --> 00:00:43,860
This time, I'm in exotic
Southeast Asia...
19
00:00:43,860 --> 00:00:45,180
Hiya, love.
20
00:00:45,180 --> 00:00:49,660
..taking you up
the mighty Mekong River.
21
00:00:49,660 --> 00:00:53,180
This is where millions come to find
calm and tranquillity,
22
00:00:53,180 --> 00:00:54,860
or so I've been told.
23
00:00:54,860 --> 00:00:56,340
HORNS BLARE
24
00:00:56,340 --> 00:00:59,660
Oh, no, no, no, no. We're going
to die. We're going to die!
25
00:00:59,660 --> 00:01:01,860
I'll be getting to know
the friendly people...
26
00:01:01,860 --> 00:01:04,660
SHE SPEAKS OWN LANGUAGE
27
00:01:04,660 --> 00:01:07,300
I've no idea. No idea
what's going on here.
28
00:01:07,300 --> 00:01:09,620
..sampling a true taste
of the local cuisine...
29
00:01:09,620 --> 00:01:13,940
Urgh! No, I can't, no.
30
00:01:13,940 --> 00:01:16,100
..and searching for
some inner peace.
31
00:01:16,100 --> 00:01:18,420
This is a deserted temple,
32
00:01:18,420 --> 00:01:21,300
but I've never seen so many people.
33
00:01:21,300 --> 00:01:23,660
So all aboard this gorgeous ship.
34
00:01:23,660 --> 00:01:27,180
Can't get any better than this,
can you? It's fab.
35
00:01:27,180 --> 00:01:28,660
Well, it can, actually,
36
00:01:28,660 --> 00:01:32,380
as I've found some extra bits that
you will have never seen before.
37
00:01:32,380 --> 00:01:34,140
That's a durian, the king of fruits.
38
00:01:34,140 --> 00:01:36,300
Over here, in Asia, they love it.
39
00:01:36,300 --> 00:01:39,300
It smells like old fruit gone off.
40
00:01:39,300 --> 00:01:40,580
Urgh. No.
41
00:01:46,860 --> 00:01:51,740
Vietnam, beloved of backpackers,
and a favourite of foodies,
42
00:01:51,740 --> 00:01:55,740
as its surrounded by sea,
and has over 2,000 rivers.
43
00:01:58,060 --> 00:02:02,460
From spectacular mountain ranges
to rice filled paddy fields,
44
00:02:02,460 --> 00:02:05,500
there is no shortage of
things to see and do.
45
00:02:05,500 --> 00:02:09,500
But first things first,
I need to sort out my spends.
46
00:02:13,700 --> 00:02:16,460
Can I change £100?
47
00:02:16,460 --> 00:02:20,380
It's actually quite expensive to
pick up Vietnamese money in the UK,
48
00:02:20,380 --> 00:02:23,020
so you're best to do it
when you get here.
49
00:02:23,020 --> 00:02:26,980
I'm exchanging my British pounds
for some Vietnamese dong.
50
00:02:26,980 --> 00:02:30,340
Some ships change currency,
a lot don't.
51
00:02:30,340 --> 00:02:33,060
So check out if they do or not.
52
00:02:33,060 --> 00:02:34,860
So I'm going to get some money here
53
00:02:34,860 --> 00:02:36,660
cos I want to go in to
Ho Chi Minh first.
54
00:02:36,660 --> 00:02:38,020
It's only 100 quid.
55
00:02:38,020 --> 00:02:41,060
Only 100 quid - hark at me
as if I've got loads of money.
56
00:02:41,060 --> 00:02:44,860
Erm, two million. Two million? Yes.
57
00:02:44,860 --> 00:02:47,260
Wow. I am now a millionaire.
58
00:02:48,420 --> 00:02:51,980
And what a good tip?
You know, if I'm...
59
00:02:51,980 --> 00:02:55,540
If bellboy or someone comes up,
you know what's a good tip?
60
00:02:55,540 --> 00:03:00,020
It's around 50,000 Vietnamese dong.
50,000. Yes.
61
00:03:00,020 --> 00:03:05,340
Which is what? Maybe £1 or £2.
Really, that's it? Yes.
62
00:03:05,340 --> 00:03:07,980
And that's a good tip. Yes. Wow.
63
00:03:07,980 --> 00:03:11,460
So 500,000 is...
64
00:03:11,460 --> 00:03:13,380
..er...
65
00:03:13,380 --> 00:03:16,740
Oh, hang on. 30,000 is £1.
66
00:03:16,740 --> 00:03:19,260
30,000...
67
00:03:19,260 --> 00:03:20,500
..equals...
68
00:03:20,500 --> 00:03:22,980
500,000 is 16...
69
00:03:22,980 --> 00:03:24,940
£16.66.
70
00:03:24,940 --> 00:03:26,220
It is, isn't it?
71
00:03:26,220 --> 00:03:29,260
Th... Six... Hang on a minute.
72
00:03:29,260 --> 00:03:33,220
Maths never was my strong point.
73
00:03:33,220 --> 00:03:35,220
Anyway, I've got my dong in my hand,
74
00:03:35,220 --> 00:03:37,660
time for a quick tour round
Ho Chi Minh City,
75
00:03:37,660 --> 00:03:39,340
where my adventure begins.
76
00:03:40,500 --> 00:03:44,060
Come on, let's go see what
Vietnam's got to offer.
77
00:03:44,060 --> 00:03:46,100
I hope it's bin day.
78
00:03:46,100 --> 00:03:49,380
It's busy. It's loud. It's dusty.
79
00:03:49,380 --> 00:03:51,780
It's like nowhere else
I've been on Earth, this.
80
00:03:54,780 --> 00:04:00,140
Can you imagine if these...if every
bike was a car? It would be...
81
00:04:00,140 --> 00:04:04,380
It would be chaos. Utter chaos.
82
00:04:04,380 --> 00:04:08,700
I have noticed that everything
is done on the back of a bike.
83
00:04:10,540 --> 00:04:14,900
A moped here, you can fit
a family of five in.
84
00:04:14,900 --> 00:04:18,900
A moped in Vietnam is like
a Toyota in England.
85
00:04:21,060 --> 00:04:24,060
Oh! Ah! Sorry.
86
00:04:24,060 --> 00:04:26,380
TOOTS HORN
87
00:04:26,380 --> 00:04:29,180
I've also noticed that you can
be killed at any minute here.
88
00:04:29,180 --> 00:04:31,100
SHE LAUGHS
89
00:04:31,100 --> 00:04:34,300
I don't understand any of that.
90
00:04:34,300 --> 00:04:36,340
Hello.
91
00:04:36,340 --> 00:04:38,060
Look at these lovely fruits.
92
00:04:38,060 --> 00:04:41,020
I don't even know half of these.
What is that?
93
00:04:41,020 --> 00:04:44,460
It looks like something out of The
Little Shop Of Horrors, doesn't it?
94
00:04:44,460 --> 00:04:46,180
"Feed me, Seymour!"
95
00:04:51,540 --> 00:04:54,380
Ho Chi Minh used to be
called Saigon.
96
00:04:54,380 --> 00:04:59,660
It was built by the French, and even
has its own Notre Dame Cathedral.
97
00:04:59,660 --> 00:05:01,580
It's the biggest city
in the country,
98
00:05:01,580 --> 00:05:03,660
with more than eight million people.
99
00:05:03,660 --> 00:05:06,940
And where there's people,
there's shopping.
100
00:05:06,940 --> 00:05:11,140
Look, I've found a market. Now,
I'm at home when there's a market.
101
00:05:11,140 --> 00:05:13,140
Come on, let's go and have a look.
102
00:05:13,140 --> 00:05:15,300
If there's one thing I love
as much as cruising,
103
00:05:15,300 --> 00:05:16,900
it's a ruddy good bargain.
104
00:05:19,660 --> 00:05:23,140
If you are coming to this
part of the world, don't pack,
105
00:05:23,140 --> 00:05:25,380
because everything is really cheap.
106
00:05:25,380 --> 00:05:27,660
£7.50 for a formal outfit.
107
00:05:30,420 --> 00:05:35,140
See, that's lovely. Look at that.
That's perfect for a cruise.
108
00:05:35,140 --> 00:05:37,780
Isn't it? Do you think
we can go down here?
109
00:05:37,780 --> 00:05:40,420
Hi! Come on, you know you want to.
110
00:05:40,420 --> 00:05:43,420
Hello. Hello.
111
00:05:43,420 --> 00:05:44,820
This is great.
SHE LAUGHS
112
00:05:44,820 --> 00:05:46,220
Ooh, nice bras.
113
00:05:46,220 --> 00:05:48,620
Nice little push up number there,
isn't it?
114
00:05:48,620 --> 00:05:50,180
Every cup size going.
115
00:05:51,820 --> 00:05:54,300
Big beige pants, you can't beat 'em.
116
00:05:54,300 --> 00:05:57,340
They like their under crackers
here, don't they?
117
00:05:57,340 --> 00:05:59,020
Oh, these are cute.
118
00:05:59,020 --> 00:06:01,460
Do you do my size?
Which size, madam?
119
00:06:01,460 --> 00:06:02,860
Big. OK.
120
00:06:03,900 --> 00:06:05,140
What you doing?
121
00:06:05,140 --> 00:06:07,980
I'm getting some shoes. You can
never have enough shoes -
122
00:06:07,980 --> 00:06:10,580
it's a woman thing, you wouldn't
understand. Madam, sit down.
123
00:06:10,580 --> 00:06:12,740
Sit down? Oh, all right.
Can I get down there?
124
00:06:12,740 --> 00:06:14,980
Hey, look at this! This is amazing.
125
00:06:14,980 --> 00:06:16,620
You get your shoes made for you.
126
00:06:16,620 --> 00:06:18,180
I can't believe that. Oh!
127
00:06:18,180 --> 00:06:20,660
I'm trying them on already.
Oh, hello. OK, madam?
128
00:06:20,660 --> 00:06:22,260
I think so, yeah.
129
00:06:22,260 --> 00:06:24,820
DIY shoes - this is fantastic,
isn't it?
130
00:06:29,060 --> 00:06:31,900
Well, that's a new one on me -
shoes to go.
131
00:06:31,900 --> 00:06:33,420
Aw, thank you.
132
00:06:33,420 --> 00:06:35,260
All for only a fiver.
133
00:06:37,260 --> 00:06:38,900
I could spend all day here,
134
00:06:38,900 --> 00:06:42,260
but this isn't Markets With Jane,
it's Cruising With Jane,
135
00:06:42,260 --> 00:06:43,980
so I better get a move on.
136
00:06:43,980 --> 00:06:46,460
Ah!
TOOTS HORN
137
00:06:46,460 --> 00:06:48,220
Oh! Thank you.
138
00:06:51,860 --> 00:06:53,540
Getting used to the noise?
139
00:06:53,540 --> 00:06:56,100
Yeah, it's sort of... Yeah,
it's weird, really, you do.
140
00:06:56,100 --> 00:07:00,620
You just sort of get acclimatised
to everything, don't you?
141
00:07:00,620 --> 00:07:04,500
I'm still not used to
the green cross code here.
142
00:07:04,500 --> 00:07:10,260
I'm still not used to the traffic
and getting across the road.
143
00:07:10,260 --> 00:07:11,380
Look at that!
144
00:07:12,620 --> 00:07:14,500
Look at that. Look.
145
00:07:17,060 --> 00:07:19,780
Wow, that's amazing.
146
00:07:19,780 --> 00:07:22,340
It's a Catholic church.
147
00:07:22,340 --> 00:07:25,180
And I don't suppose, really,
that there's many pink churches
148
00:07:25,180 --> 00:07:27,380
in Vietnam.
149
00:07:27,380 --> 00:07:30,180
But it is quite spectacular,
isn't it?
150
00:07:36,660 --> 00:07:40,540
The crew reckon our transfer bus
is down the road.
151
00:07:40,540 --> 00:07:43,420
Just need to get to
the other side first.
152
00:07:43,420 --> 00:07:44,660
Have you seen it?
153
00:07:44,660 --> 00:07:48,060
I'm not walking across the road.
I'm going to die.
154
00:07:48,060 --> 00:07:50,740
HORNS BLARE
155
00:07:50,740 --> 00:07:54,340
Just give it a go. Thing is,
we'll do it. We'll do it with you.
156
00:07:54,340 --> 00:07:56,940
Shall we do that? Yeah? Yeah.
157
00:07:56,940 --> 00:07:59,340
They've talked me into crossing
this road here in Vietnam.
158
00:07:59,340 --> 00:08:01,500
I think it's a deathtrap,
personally,
159
00:08:01,500 --> 00:08:04,060
but I've put a camera on my chest,
160
00:08:04,060 --> 00:08:08,380
just to show you how scary this is!
161
00:08:08,380 --> 00:08:10,060
Could be the end of the show, this.
162
00:08:12,500 --> 00:08:13,820
Hello.
163
00:08:13,820 --> 00:08:15,300
It's been a lovely life.
164
00:08:18,740 --> 00:08:21,100
No, no, no, no!
We're going to die.
165
00:08:21,100 --> 00:08:25,100
We're going to die! We're going
to die! We're going to die!
166
00:08:25,100 --> 00:08:28,460
SHE SCREAMS
167
00:08:28,460 --> 00:08:30,900
Argh!
HORNS BLARE
168
00:08:30,900 --> 00:08:33,220
No, no, no! Do as the locals do.
169
00:08:33,220 --> 00:08:35,140
No, oh, oh, oh!
170
00:08:35,140 --> 00:08:37,420
No, no, no, no!
171
00:08:40,020 --> 00:08:42,060
Ooft. That's enough
excitement for me,
172
00:08:42,060 --> 00:08:46,260
get me off these streets
and onto that ship, please!
173
00:08:46,260 --> 00:08:47,740
Oh... Oh, wow!
174
00:08:47,740 --> 00:08:49,420
Coming up, I make myself at home...
175
00:08:49,420 --> 00:08:52,500
Look at this! Yes. Look at
the size of this cabin.
176
00:08:52,500 --> 00:08:54,980
..and get stuck in to
the local delicacies.
177
00:08:54,980 --> 00:08:56,860
That's a durian - the king of fruits
178
00:08:56,860 --> 00:08:59,380
Over here, in Asia, they love it.
179
00:08:59,380 --> 00:09:01,900
It smells like old fruit gone off.
180
00:09:10,240 --> 00:09:15,280
I'm in Southeast Asia,
cruising up the Mekong River.
181
00:09:15,280 --> 00:09:17,600
Travelling through Vietnam
and Cambodia
182
00:09:17,600 --> 00:09:19,720
to sample a taste of the east.
183
00:09:27,000 --> 00:09:31,080
For me, this is really gonna
be a trip into the unknown.
184
00:09:31,080 --> 00:09:33,960
From Ho Chi Minh
it's a quick drive to My Tho,
185
00:09:33,960 --> 00:09:36,520
from where I will be
sashaying up the Mekong,
186
00:09:36,520 --> 00:09:38,680
stopping at Tan Chau,
187
00:09:38,680 --> 00:09:40,840
before crossing into Cambodia
188
00:09:40,840 --> 00:09:42,680
and the capital, Phnom Penh.
189
00:09:42,680 --> 00:09:45,800
Then it's on to the floating
villages of Kampong Chhnang
190
00:09:45,800 --> 00:09:47,960
before my final destination,
191
00:09:47,960 --> 00:09:50,360
the temple of Angkor Wat.
192
00:09:50,360 --> 00:09:52,720
So, where do start?
193
00:09:54,840 --> 00:09:58,440
Right here, on our ship -
the AmaDara.
194
00:09:59,960 --> 00:10:03,080
At 302 feet long,
she's the biggest vessel
195
00:10:03,080 --> 00:10:05,800
touring the Mekong route
from Vietnam to Cambodia.
196
00:10:09,640 --> 00:10:13,400
Modelled on European river cruises,
she's got a style all of her own.
197
00:10:17,800 --> 00:10:22,040
There are over 50 crew looking
after the 124 passengers,
198
00:10:22,040 --> 00:10:25,200
so while she's a fair old size
by Mekong standards,
199
00:10:25,200 --> 00:10:27,760
you still get a right
personal service.
200
00:10:29,120 --> 00:10:31,840
Wow, this is a lot bigger
than I thought.
201
00:10:31,840 --> 00:10:35,800
I've seen balconies here. I've never
seen that on a river cruise.
202
00:10:35,800 --> 00:10:38,600
Oh, I've right perked up now.
203
00:10:38,600 --> 00:10:40,200
It looks lovely, doesn't it?
204
00:10:40,200 --> 00:10:41,680
Good afternoon, choum reap sor,
205
00:10:41,680 --> 00:10:43,640
welcome aboard. Sorry,
what did you say?
206
00:10:43,640 --> 00:10:45,560
It's a pleasure. Choum reap sor.
Choum...
207
00:10:45,560 --> 00:10:48,360
Choum reap sor. Choum reap sor.
Choum reap sor. Choum reap sor.
208
00:10:48,360 --> 00:10:51,640
Welcome on board... Thank you
very much. Watch your step.
209
00:10:54,160 --> 00:10:58,880
I think I am going to
find my chi on here.
210
00:10:58,880 --> 00:11:01,440
I don't even know what chi means,
I'll be honest.
211
00:11:01,440 --> 00:11:03,600
I just made that up.
That's terrible, isn't it?
212
00:11:03,600 --> 00:11:05,040
What is chi?
213
00:11:05,040 --> 00:11:07,080
Anyway I'm going to find my chi.
214
00:11:07,080 --> 00:11:11,320
Hello! Miss Jane. That's right.
Miss Jane, I like that.
215
00:11:11,320 --> 00:11:14,680
Miss Jane. Miss Jane. Miss Jane,
right? I like it, yeah!
216
00:11:14,680 --> 00:11:16,520
Yes, all right, your
room is upstairs.
217
00:11:16,520 --> 00:11:18,720
OK, I'll follow you. Yes.
What's your name?
218
00:11:18,720 --> 00:11:21,640
My name is Mi. Mi? Mi, yes. I'm Mi.
219
00:11:21,640 --> 00:11:23,720
Ami? Yes.
220
00:11:23,720 --> 00:11:27,320
Yes, but you just say Mi is OK.
OK. Yes.
221
00:11:27,320 --> 00:11:30,240
Yes, yes. Right,
could get a bit confusing.
222
00:11:33,240 --> 00:11:35,040
Here we go. Here we go.
223
00:11:35,040 --> 00:11:37,360
Come on.
224
00:11:37,360 --> 00:11:41,680
Oh! Oh, wow! This is your luggage.
Look at this. Yes.
225
00:11:41,680 --> 00:11:43,960
Look at the size of this cabin.
226
00:11:43,960 --> 00:11:48,160
Oh, it's very oriental, isn't it?
Very, very traditional.
227
00:11:48,160 --> 00:11:50,600
There's a balcony. Yes.
228
00:11:50,600 --> 00:11:55,280
A big balcony outside for you
and we have a gift for you also.
229
00:11:55,280 --> 00:11:58,200
Is this mine? Yes, it's for you.
230
00:11:58,200 --> 00:12:00,160
THEY LAUGH
That's so cute.
231
00:12:00,160 --> 00:12:04,720
What is it? Is that an aardvark?
What is it? Anteater?
232
00:12:04,720 --> 00:12:06,960
No, I'm not sure what it is. Turtle?
233
00:12:06,960 --> 00:12:08,760
No, it's not a turtle. No?
234
00:12:08,760 --> 00:12:10,960
I don't know what it is, I'm sorry.
No, I don't either.
235
00:12:10,960 --> 00:12:14,280
Oh, wow! Look at all this.
Yes, also the flowers.
236
00:12:14,280 --> 00:12:16,800
These are gorgeous.
237
00:12:16,800 --> 00:12:19,040
It looks so healthy.
238
00:12:19,040 --> 00:12:22,120
This is gonna be good for me
cos I'm not healthy, at all,
239
00:12:22,120 --> 00:12:24,720
and I need to be healthy, me. Yes.
240
00:12:24,720 --> 00:12:27,760
The fruit is good for you. Really?
What is this one?
241
00:12:27,760 --> 00:12:30,920
Dragon fruit. Dragon fruit.
Yes. Right.
242
00:12:30,920 --> 00:12:34,320
Wednesday, we have, at 5pm,
243
00:12:34,320 --> 00:12:36,640
we will have the local fruit tasting
244
00:12:36,640 --> 00:12:39,400
and you will try durian. Yeah.
245
00:12:39,400 --> 00:12:42,880
Yes, it's really good. Really?
You try this before? No.
246
00:12:42,880 --> 00:12:45,960
The smell is really good, for me,
because I love it. Yeah?
247
00:12:45,960 --> 00:12:49,160
But for some guests,
they said it's really bad.
248
00:12:49,160 --> 00:12:51,560
Yes... I'll you know, Mi.
I'll let you know.
249
00:12:51,560 --> 00:12:53,360
I will wait on you.
250
00:12:53,360 --> 00:12:55,800
I'm waiting your answer.
251
00:12:55,800 --> 00:12:59,240
Yes, about the durian. Oh,
the durian. Yes. Ooh.
252
00:13:01,640 --> 00:13:04,560
In here you have the bath tub.
Wow, this is massive.
253
00:13:04,560 --> 00:13:08,800
Yes, and a shower. Jacuzzi. I've got
a Jacuzzi. Oh, my goodness me.
254
00:13:08,800 --> 00:13:13,200
Yes. If you need to...
Oh, my goodness, Mi. Yes.
255
00:13:13,200 --> 00:13:15,360
I get very excited about bathrooms.
256
00:13:15,360 --> 00:13:17,360
I don't know why I get excited,
257
00:13:17,360 --> 00:13:21,760
it's just that I always like to see
the bathrooms on a ship. Yeah.
258
00:13:21,760 --> 00:13:24,160
She must think I'm bonkers.
259
00:13:24,160 --> 00:13:27,000
Thank you, darling. You're welcome.
Thank you very much. My pleasure.
260
00:13:27,000 --> 00:13:31,080
OK. Thank you. Thank you so much.
261
00:13:31,080 --> 00:13:33,720
Right, I'll get unpacked.
262
00:13:33,720 --> 00:13:35,880
Perfect. Yes, thank you. Lovely.
263
00:13:35,880 --> 00:13:38,200
THEY LAUGH
264
00:13:38,200 --> 00:13:39,560
You are adorable!
265
00:13:39,560 --> 00:13:42,480
You're doing brilliantly, darling.
You are so good.
266
00:13:42,480 --> 00:13:44,800
Thank you so much. She's adorable!
267
00:13:44,800 --> 00:13:48,600
I think we'll have a lot of fun on
this ship if they're all like Mi.
268
00:13:48,600 --> 00:13:52,200
No, not me, Mi. Her.
269
00:13:52,200 --> 00:13:53,800
I knew this would get confusing.
270
00:14:02,280 --> 00:14:05,800
It's sail away now,
which is very exciting,
271
00:14:05,800 --> 00:14:07,520
cos that means we're on our way.
272
00:14:12,920 --> 00:14:14,720
Ah, look at this.
273
00:14:15,760 --> 00:14:17,440
Mm.
274
00:14:19,600 --> 00:14:22,320
Where's the bar?
275
00:14:22,320 --> 00:14:25,680
Oh, that looks good. Thank you.
276
00:14:25,680 --> 00:14:27,040
Cheers.
277
00:14:29,880 --> 00:14:31,880
Hi. Hi.
278
00:14:33,440 --> 00:14:37,080
Oh, I'm enjoying that beer.
Don't spill it on yourself!
279
00:14:37,080 --> 00:14:39,520
Oh, I'm really having
a lovely time now.
280
00:14:41,160 --> 00:14:44,200
Now I've started to have a holiday.
281
00:14:44,200 --> 00:14:46,120
I've got a beer in my hand.
282
00:14:46,120 --> 00:14:49,160
I've got no traffic
trying to kill me.
283
00:14:49,160 --> 00:14:52,640
I've got no crowds any more.
284
00:14:52,640 --> 00:14:56,400
I've got the open water,
and I'm on my holidays.
285
00:15:17,120 --> 00:15:20,320
I managed to get a few hours' sleep
with me jet lag,
286
00:15:20,320 --> 00:15:23,280
and now I'm up and ready
for some action.
287
00:15:23,280 --> 00:15:25,560
Now, then, yes,
I've got a T-shirt on.
288
00:15:25,560 --> 00:15:28,160
I don't usually have T-shirts,
I don't do T-shirts a lot,
289
00:15:28,160 --> 00:15:30,160
but I've brought one
and I've realised
290
00:15:30,160 --> 00:15:32,080
it's got "Yorkshire
and proud of it",
291
00:15:32,080 --> 00:15:34,000
so I'm really proud to
wear this today
292
00:15:34,000 --> 00:15:37,960
and I hope it causes a lot of people
going, "Are you from Yorkshire?"
293
00:15:37,960 --> 00:15:40,960
And also, because I didn't want
to spoil any of my shoes
294
00:15:40,960 --> 00:15:42,200
that I've brought,
295
00:15:42,200 --> 00:15:45,200
cos you know what I'm like with
shoes, I like my shoes.
296
00:15:45,200 --> 00:15:48,680
These are the ones that I bought
at the market for six quid,
297
00:15:48,680 --> 00:15:51,440
so I don't even care if these come
back on the ship or not.
298
00:15:51,440 --> 00:15:52,640
So, off we go.
299
00:15:56,960 --> 00:15:59,200
So, we need water. Yes.
300
00:15:59,200 --> 00:16:01,360
Life jacket. Ah, right.
301
00:16:01,360 --> 00:16:02,680
Thank you.
302
00:16:02,680 --> 00:16:05,920
And just when I thought I couldn't
look any more glamorous.
303
00:16:05,920 --> 00:16:07,360
Is that it?
304
00:16:07,360 --> 00:16:09,880
Market excursion, that's grand.
305
00:16:09,880 --> 00:16:11,200
Thank you.
306
00:16:11,200 --> 00:16:13,520
Oh, lovely. Thank you very much.
307
00:16:13,520 --> 00:16:15,440
Thank you. Mind the step, madam.
308
00:16:15,440 --> 00:16:17,360
Thank you. Thank you very much.
309
00:16:22,640 --> 00:16:27,120
We're heading off to Sa Dec, where
there is a popular local market.
310
00:16:27,120 --> 00:16:29,760
Now there are lots of markets
to see here,
311
00:16:29,760 --> 00:16:32,120
but this one is not really
for the tourists,
312
00:16:32,120 --> 00:16:34,160
although that's what we are!
313
00:16:34,160 --> 00:16:37,080
This is aimed at mainly
supplying the locals
314
00:16:37,080 --> 00:16:39,880
so I've roped in the chef
from the boat, John,
315
00:16:39,880 --> 00:16:42,280
who's going to tell me what's what.
316
00:16:42,280 --> 00:16:44,760
Ah! You just have to... Ah!
Don't stop.
317
00:16:44,760 --> 00:16:47,880
No, don't stop, don't stop.
Keep going. Oh, my God.
318
00:16:49,200 --> 00:16:51,520
Hi there.
319
00:16:51,520 --> 00:16:54,360
That's papaya. Yep. Wow.
320
00:16:54,360 --> 00:16:58,600
Yeah, anything that's unusual,
that I don't see that we can't get,
321
00:16:58,600 --> 00:17:01,120
I go to the fruit market,
pick it up, look at it and...
322
00:17:01,120 --> 00:17:02,840
That's a great idea.
323
00:17:02,840 --> 00:17:05,960
I was just saying how boring
we are in the United Kingdom
324
00:17:05,960 --> 00:17:09,280
because we've only got like
apples, bananas, pears. Oranges.
325
00:17:09,280 --> 00:17:11,320
You know, that's it,
isn't it, really? Yeah.
326
00:17:11,320 --> 00:17:13,640
We're afraid, aren't we?
We're not adventurous, are we?
327
00:17:13,640 --> 00:17:17,080
No, we're at all. We don't
like change. No. We don't.
328
00:17:19,160 --> 00:17:21,760
Some durian over there, do you
want to have a look? Durian. OK.
329
00:17:21,760 --> 00:17:23,920
It's the one that's...
Let's go and have a look.
330
00:17:23,920 --> 00:17:25,520
Is that OK? OK, right. Ah!
331
00:17:25,520 --> 00:17:27,800
Durian, erm... Yeah. ..it smells.
332
00:17:27,800 --> 00:17:29,640
Yeah, so this... That stinks.
333
00:17:29,640 --> 00:17:31,000
..this is a durian. So...
334
00:17:31,000 --> 00:17:32,880
I don't know, but...
335
00:17:32,880 --> 00:17:34,120
Oh, that's a durian.
336
00:17:34,120 --> 00:17:35,320
The king of fruits.
337
00:17:35,320 --> 00:17:37,240
Over here, in Asia, they love it.
338
00:17:37,240 --> 00:17:39,880
It smells like old fruit gone off.
339
00:17:39,880 --> 00:17:42,160
OK, you want me to try this?
It's up to you.
340
00:17:42,160 --> 00:17:44,840
I mean, you can probably give it...
341
00:17:44,840 --> 00:17:47,400
Sue, you've got to try that.
342
00:17:47,400 --> 00:17:48,640
Durian.
343
00:17:51,440 --> 00:17:55,040
JANE LAUGHS
344
00:17:56,160 --> 00:17:58,560
If you think I'm tasting that!
345
00:17:58,560 --> 00:18:02,080
Jane, can you just run through
your job description for me?
346
00:18:02,080 --> 00:18:04,960
Yeah, I'm a...
Listen, I'm here...
347
00:18:04,960 --> 00:18:07,160
It's called Cruising
With Jane McDonald,
348
00:18:07,160 --> 00:18:09,480
it doesn't say I have to eat
everything that you give me.
349
00:18:09,480 --> 00:18:10,960
No, no.
350
00:18:10,960 --> 00:18:12,400
Look at your face, Sue.
351
00:18:12,400 --> 00:18:14,760
Do you want to...? Would you
like to go have a look...? Yeah.
352
00:18:14,760 --> 00:18:15,840
Please, carry on.
353
00:18:17,240 --> 00:18:20,920
I've never seen so many different
types of fruit and vegetables ever.
354
00:18:20,920 --> 00:18:23,640
It's like oranges, you know, you
would never think you would have
355
00:18:23,640 --> 00:18:25,440
an orange orange and a green orange.
356
00:18:25,440 --> 00:18:28,160
Well, no, you wouldn't eat a
green orange at home, would you?
357
00:18:28,160 --> 00:18:30,040
Cos it would be too sour. Yeah.
358
00:18:30,040 --> 00:18:31,840
Whereas here it's really sweet.
359
00:18:31,840 --> 00:18:33,440
SHE SMACKS HER LIPS
360
00:18:35,800 --> 00:18:38,600
Ooh, it was great
to have John to help.
361
00:18:38,600 --> 00:18:41,440
Now I wonder if he can point me
in the direction of a chemist,
362
00:18:41,440 --> 00:18:43,600
as I'm not feeling 100%.
363
00:18:43,600 --> 00:18:45,520
John, just one minute. Yeah?
364
00:18:45,520 --> 00:18:48,720
I've had a splitting headache
and a bad cold and a bad back
365
00:18:48,720 --> 00:18:52,480
and a bad neck,
I'm just feeling off it. OK.
366
00:18:52,480 --> 00:18:54,480
Do you know a good pharmacist,
or...?
367
00:18:54,480 --> 00:18:56,840
Yeah, there's, erm,
there's a Chinese medicine shop.
368
00:18:56,840 --> 00:18:59,200
It might not be what we get
in probably Europe,
369
00:18:59,200 --> 00:19:01,600
probably something different and
it's down there, yeah.
370
00:19:01,600 --> 00:19:04,200
Cheers, John. OK. See you later.
Bye-bye. Goodbye. Bye. Right.
371
00:19:09,960 --> 00:19:13,000
Hello. Do you speak English?
372
00:19:13,000 --> 00:19:14,840
No. No, OK.
373
00:19:14,840 --> 00:19:17,120
Erm, I have...
374
00:19:17,120 --> 00:19:18,880
SHE COUGHS
375
00:19:18,880 --> 00:19:20,480
Ow, ow.
376
00:19:20,480 --> 00:19:22,720
Stiff neck. Yeah, yeah. Yeah?
377
00:19:24,200 --> 00:19:26,560
OK. For the neck?
378
00:19:26,560 --> 00:19:29,440
Yep. This... Yeah.
379
00:19:29,440 --> 00:19:32,200
One?
380
00:19:32,200 --> 00:19:36,000
Oh, they have cinnamon,
they have, erm, white ginger.
381
00:19:36,000 --> 00:19:38,040
But, you know, some other name,
I don't know.
382
00:19:38,040 --> 00:19:40,920
This is traditional, like,
Chinese... Yeah. ..character.
383
00:19:40,920 --> 00:19:43,600
A kind of root of some herb.
Root, root. Yeah, root.
384
00:19:46,960 --> 00:19:48,800
Ooft. Oh, yeah.
385
00:19:48,800 --> 00:19:49,960
Let me smell that again.
386
00:19:52,440 --> 00:19:54,160
Okey doke.
387
00:19:54,160 --> 00:19:57,240
You can do two times but
within a day. Within a day. Yeah.
388
00:19:57,240 --> 00:19:59,440
So I shall be cured tomorrow.
389
00:19:59,440 --> 00:20:01,400
JANE LAUGHS
390
00:20:01,400 --> 00:20:03,560
I can't wait. Thank you.
391
00:20:03,560 --> 00:20:04,760
Thank you. Hello.
392
00:20:04,760 --> 00:20:06,960
A bit different to a packet
of paracetamol...
393
00:20:06,960 --> 00:20:08,360
The dog's had enough.
394
00:20:08,360 --> 00:20:10,000
..but I'm told it will do the trick.
395
00:20:10,000 --> 00:20:13,440
Remember though, always check with
your doctor before taking.
396
00:20:13,440 --> 00:20:14,920
Yep, he's had it.
397
00:20:18,520 --> 00:20:20,720
Slowly, we have rain
and it's slippery,
398
00:20:20,720 --> 00:20:22,560
so please mind your step.
399
00:20:23,800 --> 00:20:26,520
The weather is unpredictable
at this time of year
400
00:20:26,520 --> 00:20:30,680
as we've come in October which is
the tail end of the monsoon season.
401
00:20:37,440 --> 00:20:40,000
Vietnam is a tropical country
402
00:20:40,000 --> 00:20:43,960
so remember to bring a waterproof
when you pack, just in case.
403
00:20:49,400 --> 00:20:52,680
I'm a bit wet and I'm a bit soggy
404
00:20:52,680 --> 00:20:54,920
but I wouldn't have missed
that for the world.
405
00:20:54,920 --> 00:21:00,240
That's been the trip of a lifetime
that I will never forget, ever.
406
00:21:00,240 --> 00:21:02,720
And I've got something
to get rid of my cold.
407
00:21:02,720 --> 00:21:04,280
It's a win-win!
408
00:21:08,960 --> 00:21:12,960
A quick dry off and shower and then
I'll be as right as rain again.
409
00:21:12,960 --> 00:21:15,400
Oh, no, don't mention rain, Jane!
410
00:21:18,560 --> 00:21:21,520
Hiya, it's me and you again.
411
00:21:21,520 --> 00:21:25,560
This is the bit where I show you the
ship. Let's go and have a wander.
412
00:21:25,560 --> 00:21:29,760
It is extremely hot over here,
so, erm, don't...
413
00:21:29,760 --> 00:21:32,800
..just don't bother about your hair.
414
00:21:32,800 --> 00:21:36,480
My hair's been backcombed within
an inch of its life today.
415
00:21:36,480 --> 00:21:39,640
It is a beautiful vessel,
I have to say.
416
00:21:39,640 --> 00:21:41,840
Ooh, what's that, then?
417
00:21:41,840 --> 00:21:45,040
Oh, wow, look at them.
They've got little boats tied.
418
00:21:45,040 --> 00:21:47,360
It's like having one of
them caravans, isn't it,
419
00:21:47,360 --> 00:21:50,480
where you put your bike on the back?
420
00:21:54,000 --> 00:21:56,040
That looks like a dining room.
421
00:21:56,040 --> 00:21:59,400
Let's have a look.
Can we get in here?
422
00:21:59,400 --> 00:22:00,960
We're going in anyway.
423
00:22:02,960 --> 00:22:04,440
Hi.
424
00:22:05,680 --> 00:22:09,720
They're obviously making
something very tasty for later.
425
00:22:09,720 --> 00:22:12,520
For anyone who hasn't cruised
before,
426
00:22:12,520 --> 00:22:14,960
who's a bit worried
about seasickness,
427
00:22:14,960 --> 00:22:18,840
I recommend that you dip your toe
into cruising with a river cruise.
428
00:22:18,840 --> 00:22:21,120
Because they are a lot
more tranquil,
429
00:22:21,120 --> 00:22:23,840
also there is no motion sickness
because it's...
430
00:22:23,840 --> 00:22:25,120
..it's really flat.
431
00:22:25,120 --> 00:22:26,760
You won't feel seasick at all.
432
00:22:29,960 --> 00:22:33,920
Coming up, I discover the
many uses of the silkworm...
433
00:22:33,920 --> 00:22:35,880
It's beautiful, but I daren't move.
434
00:22:35,880 --> 00:22:37,800
..one for making nice dresses...
435
00:22:37,800 --> 00:22:39,640
They're very nice.
436
00:22:39,640 --> 00:22:42,680
..and two, as a snack.
437
00:22:42,680 --> 00:22:45,160
Oh, that's disgusting!
438
00:22:54,900 --> 00:22:59,420
I'm sailing up the Mekong River
from Vietnam through to Cambodia.
439
00:23:01,860 --> 00:23:04,820
HORN BLARES
440
00:23:04,820 --> 00:23:07,020
We started off in Ho Chi Minh
441
00:23:07,020 --> 00:23:10,580
and now we are further north, in
the small village of Tan Chau.
442
00:23:13,580 --> 00:23:15,660
It might be a bit of a back water,
443
00:23:15,660 --> 00:23:18,300
but it produces some of
the finest silk in Vietnam.
444
00:23:24,700 --> 00:23:28,500
The silk excursion is one
of the most popular on this trip.
445
00:23:30,460 --> 00:23:34,780
So I am baggsying one of the first
rides out on the dockside.
446
00:23:36,700 --> 00:23:37,860
Ooh.
447
00:23:39,020 --> 00:23:41,260
That'll be that, then.
448
00:23:41,260 --> 00:23:43,020
Oh, aye.
449
00:23:43,020 --> 00:23:45,500
Right, and they're off.
450
00:23:47,100 --> 00:23:50,380
At least it's safer than walking -
I hope.
451
00:23:50,380 --> 00:23:52,940
Oh, my God, we're going to die.
452
00:23:52,940 --> 00:23:54,460
Ah!
453
00:24:00,700 --> 00:24:02,380
Morning. Hiya, love.
454
00:24:04,860 --> 00:24:06,780
This is quite pleasant, actually.
455
00:24:09,820 --> 00:24:12,580
Right, let's go and see some silk.
456
00:24:14,820 --> 00:24:18,380
Silk, or lua if you're
from round these parts,
457
00:24:18,380 --> 00:24:20,860
is woven into Vietnams' culture
and economy.
458
00:24:22,540 --> 00:24:25,580
It's a natural fibre,
made by silkworm,
459
00:24:25,580 --> 00:24:29,660
and gets turned into everything
from curtains to frilly knickers.
460
00:24:29,660 --> 00:24:35,940
Did you know, to get just £2 of
silk, you'd need 3,000 silkworms?
461
00:24:35,940 --> 00:24:39,260
No, neither did I - till
I looked it up on t'internet.
462
00:24:41,900 --> 00:24:43,940
Now, where's the shop?
463
00:24:43,940 --> 00:24:45,580
There's always a shop.
464
00:24:52,260 --> 00:24:56,180
Hello. Hello. Nice to meet you.
465
00:24:56,180 --> 00:24:58,820
Beautiful, beautiful.
Yeah. Thank you.
466
00:24:58,820 --> 00:25:02,220
Could I have a suit?
Could I, erm...?
467
00:25:02,220 --> 00:25:04,500
SHE SPEAKS OWN LANGUAGE
468
00:25:04,500 --> 00:25:07,100
JANE LAUGHS
469
00:25:08,980 --> 00:25:12,180
A long suit with trousers.
470
00:25:12,180 --> 00:25:14,700
The yellow trousers.
471
00:25:14,700 --> 00:25:19,100
The gold.
SHE SPEAKS OWN LANGUAGE
472
00:25:19,100 --> 00:25:22,820
Yellow. Yellow, yeah? Yellow. Yeah?
473
00:25:22,820 --> 00:25:26,260
SHE SPEAKS OWN LANGUAGE
474
00:25:26,260 --> 00:25:29,500
I've no idea...no idea
what's going on here.
475
00:25:29,500 --> 00:25:31,020
HORNS BLARE OUTSIDE
476
00:25:31,020 --> 00:25:32,660
Oh...
477
00:25:32,660 --> 00:25:35,300
That's too small, is it? Too small?
478
00:25:35,300 --> 00:25:37,780
SHE SPEAKS OWN LANGUAGE
479
00:25:37,780 --> 00:25:41,500
You can make one for me, yeah?
Oh, my God, we're off.
480
00:25:41,500 --> 00:25:43,340
Right, love it.
481
00:25:46,580 --> 00:25:50,220
This reminds me of being measured
up for one of my sequin numbers.
482
00:25:50,220 --> 00:25:52,940
Is that big or not?
483
00:25:52,940 --> 00:25:54,580
Hey, none of that.
484
00:25:56,380 --> 00:25:58,780
Can you tell her I'm a size eight?
485
00:25:58,780 --> 00:25:59,980
OK. Size eight.
486
00:25:59,980 --> 00:26:02,940
SHE SPEAKS IN OWN LANGUAGE
487
00:26:02,940 --> 00:26:08,220
She's probably saying, "Never in
this life, she isn't."
488
00:26:08,220 --> 00:26:11,220
All right, I'm not an eight,
but God loves a trier.
489
00:26:12,900 --> 00:26:15,420
While they make the necessary
adjustments,
490
00:26:15,420 --> 00:26:17,860
I'm going to take a peak round
the factory next door.
491
00:26:17,860 --> 00:26:19,180
SHE MOUTHS
492
00:26:19,180 --> 00:26:21,580
This luxurious fabric has
been produced here
493
00:26:21,580 --> 00:26:23,340
for thousands of years.
494
00:26:25,100 --> 00:26:27,980
Once, only members of
the Vietnamese royal family
495
00:26:27,980 --> 00:26:30,180
were allowed to wear it.
496
00:26:30,180 --> 00:26:33,340
Later, it was used
as currency by traders,
497
00:26:33,340 --> 00:26:36,140
and today, it's the perfect souvenir
for tourists to take home.
498
00:26:37,220 --> 00:26:39,660
THEY LAUGH
499
00:26:49,820 --> 00:26:51,460
What's the most interesting thing
500
00:26:51,460 --> 00:26:53,660
you have learned on this tour,
ladies? The most...
501
00:26:53,660 --> 00:26:56,060
That I don't like silk.
You don't like silk!
502
00:26:56,060 --> 00:26:57,820
It's all about the product for you.
503
00:26:57,820 --> 00:27:00,020
It's just not soft enough.
It just doesn't...
504
00:27:00,020 --> 00:27:02,220
I want soft and silky, it just
doesn't... No. No.
505
00:27:02,220 --> 00:27:04,940
This doesn't feel like the other
silk that we've felt before, right?
506
00:27:04,940 --> 00:27:07,780
No. And in, like, the texture,
it doesn't feel...silky.
507
00:27:07,780 --> 00:27:10,020
Can't wash it. Silky!
It doesn't feel silky.
508
00:27:10,020 --> 00:27:12,820
Doesn't feel silky. Not to me. No.
509
00:27:12,820 --> 00:27:14,740
Oh, well, you can't win 'em all.
510
00:27:16,580 --> 00:27:18,820
I wonder how my little silk number
is coming along.
511
00:27:20,980 --> 00:27:22,700
Wow!
512
00:27:22,700 --> 00:27:24,420
Is Sue around, please?
513
00:27:24,420 --> 00:27:26,580
SHE SPEAKS OWN LANGUAGE
514
00:27:26,580 --> 00:27:28,860
Ooh!
515
00:27:31,460 --> 00:27:33,780
It's beautiful but I daren't move.
516
00:27:33,780 --> 00:27:38,660
Because it's so structured, you
have to stand right, otherwise...
517
00:27:39,940 --> 00:27:41,580
..your belly will come out.
518
00:27:41,580 --> 00:27:43,820
And I think it's good.
Yeah? Thumbs up?
519
00:27:43,820 --> 00:27:46,020
Thumbs up, yeah? Like that, yeah.
Yeah?
520
00:27:46,020 --> 00:27:47,900
Da. "Dayer"? Da.
521
00:27:47,900 --> 00:27:50,660
Does that mean "yes"?
SHE LAUGHS
522
00:27:50,660 --> 00:27:54,420
Da. Da, yeah. Yeah. Oh...
Thank you. Thank you.
523
00:27:55,940 --> 00:27:57,820
So long, Tan Chau.
524
00:27:57,820 --> 00:28:00,820
I'll miss your quality garments
at reasonable prices.
525
00:28:00,820 --> 00:28:03,580
But, on this cruise, there's
still so much more to come.
526
00:28:05,580 --> 00:28:08,140
The Mekong is the 12th longest
river in the world,
527
00:28:08,140 --> 00:28:12,940
stretching 2,700 miles from Vietnam,
all the way up to China.
528
00:28:17,140 --> 00:28:18,580
This is one of those cruises
529
00:28:18,580 --> 00:28:20,900
where there's just as much
to see from the ship
530
00:28:20,900 --> 00:28:22,380
as there is when you get off it.
531
00:28:24,140 --> 00:28:25,340
Look at that.
532
00:28:27,060 --> 00:28:29,300
You don't see that every day,
do you?
533
00:28:29,300 --> 00:28:33,260
This is, by far, my favourite part
of any cruise.
534
00:28:33,260 --> 00:28:36,220
You see the whole world go by.
535
00:28:36,220 --> 00:28:37,620
I love it.
536
00:28:37,620 --> 00:28:39,740
That...and eating.
537
00:28:43,500 --> 00:28:47,060
And, thankfully, there is a
team of fully trained chefs,
538
00:28:47,060 --> 00:28:49,060
led by head chef John,
539
00:28:49,060 --> 00:28:51,820
who keeps us fed and watered
throughout the day.
540
00:28:53,500 --> 00:28:56,060
Hi. What do you recommend?
Anything?
541
00:28:56,060 --> 00:28:57,380
Oh, my God - the stir fry.
542
00:28:57,380 --> 00:29:00,860
Stir fry. Doy's station.
The stir fry was so good.
543
00:29:00,860 --> 00:29:03,380
Have that, seriously.
544
00:29:03,380 --> 00:29:05,980
And on the appropriately named
action station
545
00:29:05,980 --> 00:29:08,500
the chef will cook while you wait.
546
00:29:08,500 --> 00:29:10,820
It's like your own
freshly cooked takeaway.
547
00:29:13,460 --> 00:29:16,100
Oh... Hello, Doy.
548
00:29:16,100 --> 00:29:19,300
Hello, hi. How are you?
I'm fine. And you?
549
00:29:19,300 --> 00:29:21,780
Oh, very well.
What you got for me today?
550
00:29:21,780 --> 00:29:26,460
Yeah, today, I stir fry some noodle,
ma'am, with vegetable and meat.
551
00:29:26,460 --> 00:29:29,380
Right. I'll have, um, the chicken.
552
00:29:29,380 --> 00:29:32,580
Chicken? Chicken, yes. Yeah?
553
00:29:37,020 --> 00:29:39,420
So what sort of sauce is this?
554
00:29:39,420 --> 00:29:42,700
Oyster sauce, soya sauce
and tomato ketchup.
555
00:29:42,700 --> 00:29:44,020
Oh, really?
556
00:29:44,020 --> 00:29:47,100
Yeah, we make it very,
very smell. Yeah?
557
00:29:47,100 --> 00:29:48,540
Remember that.
558
00:29:49,980 --> 00:29:51,740
How easy is that? Enjoy, ma'am.
Thank you.
559
00:29:51,740 --> 00:29:54,540
Right, I'm off. Got to find a seat.
560
00:29:55,860 --> 00:29:57,660
It's good to see
how they do it as well,
561
00:29:57,660 --> 00:29:59,580
cos I spend about half an hour
cooking at home,
562
00:29:59,580 --> 00:30:02,460
whereas that was like five minutes.
563
00:30:02,460 --> 00:30:03,780
We're doing it wrong.
564
00:30:09,140 --> 00:30:10,220
Mwah!
565
00:30:14,580 --> 00:30:16,940
Time for pudding
and apparently tonight
566
00:30:16,940 --> 00:30:19,780
there is the very popular
ice cream party.
567
00:30:19,780 --> 00:30:21,900
I'm not missing out on this!
568
00:30:24,140 --> 00:30:27,820
So this is a massive event,
apparently, the ice cream party.
569
00:30:27,820 --> 00:30:30,820
The ship told us it's got 67 litres
of ice cream for us.
570
00:30:30,820 --> 00:30:34,580
Really? Yes. 67?!
So we won't run short.
571
00:30:34,580 --> 00:30:37,940
I'm doing this for you.
SHE LAUGHS
572
00:30:39,860 --> 00:30:42,660
Oh, rum and raisin. Ah!
573
00:30:42,660 --> 00:30:45,060
Yeah, that's the one for me.
574
00:30:45,060 --> 00:30:48,220
Sacrifices, eh?
I reckon I deserve a medal.
575
00:30:48,220 --> 00:30:51,340
Enjoy. I will.
Thank you very, very much.
576
00:30:52,660 --> 00:30:55,940
Mm, that is so good, innit?
577
00:30:58,340 --> 00:31:00,860
That is just a taste sensation,
isn't it, that?
578
00:31:00,860 --> 00:31:02,820
I can't stop eating this.
579
00:31:02,820 --> 00:31:05,300
I can see why everybody's here now.
580
00:31:05,300 --> 00:31:08,740
I'll probably lick the bowl out
after I've finished this.
581
00:31:08,740 --> 00:31:10,460
It is so good.
582
00:31:10,460 --> 00:31:12,060
Don't let me do that again!
583
00:31:12,060 --> 00:31:13,980
SHE LAUGHS
584
00:31:15,220 --> 00:31:20,420
What a day it's been - silk,
shopping and sinful eating.
585
00:31:20,420 --> 00:31:22,780
No wonder I'm knackered.
Night-night!
586
00:31:28,860 --> 00:31:32,100
Gooooood morning, Vietnam!
587
00:31:34,020 --> 00:31:35,900
Actually, it should be
"Goodbye, Vietnam,"
588
00:31:35,900 --> 00:31:38,700
as we're about to cross over
the border into Cambodia.
589
00:31:42,300 --> 00:31:47,180
For years, Cambodia was off-limits
to all but the most adventurous.
590
00:31:47,180 --> 00:31:49,260
Now, the locals welcome allcomers,
591
00:31:49,260 --> 00:31:52,180
keen to show off everything
the country has to offer.
592
00:31:54,460 --> 00:31:57,580
It's a land of plenty,
with historic temples,
593
00:31:57,580 --> 00:32:00,500
stunning views, gorgeous food...
594
00:32:00,500 --> 00:32:02,460
..and rain.
595
00:32:03,780 --> 00:32:06,740
Hi, Jane! Hello. Very nice
to meet you again.
596
00:32:06,740 --> 00:32:09,500
Good morning. How are you doing?
Lovely to see you. Very, very well.
597
00:32:09,500 --> 00:32:11,980
Did you enjoy a nice day and walk?
Yep, lovely.
598
00:32:11,980 --> 00:32:14,780
I'm just going off now to the
markets. Wow. Yes, OK.
599
00:32:14,780 --> 00:32:18,340
It's beautiful there. Is it?
There's a lot of things to do. Good.
600
00:32:18,340 --> 00:32:21,580
And beautiful temple
and many things to explore.
601
00:32:21,580 --> 00:32:25,100
OK! Yeah. And, furthermore,
tuk tuks are ready... Perfect.
602
00:32:25,100 --> 00:32:27,540
Very excited.
603
00:32:32,420 --> 00:32:35,780
Finally, it's stopped raining.
604
00:32:35,780 --> 00:32:38,380
We've docked in the capital,
Phnom Penh.
605
00:32:46,580 --> 00:32:48,860
I've never been anywhere
like this, ever.
606
00:32:50,820 --> 00:32:53,940
I love the fact that it's...there's
just nothing PC here.
607
00:32:55,540 --> 00:33:00,660
You can put five people on a moped,
no helmets, drive down the road,
608
00:33:00,660 --> 00:33:03,940
no traffic lights,
people walk out in front of you,
609
00:33:03,940 --> 00:33:05,580
nobody bats an eyelid.
610
00:33:05,580 --> 00:33:07,740
And, do know what? It works.
611
00:33:11,180 --> 00:33:12,780
Apart from this road.
612
00:33:12,780 --> 00:33:14,140
SHE LAUGHS
613
00:33:15,380 --> 00:33:17,780
So, now, you just walk across,
don't you?
614
00:33:19,500 --> 00:33:21,380
You walk across and
they go around you.
615
00:33:21,380 --> 00:33:22,460
See, look at that?
616
00:33:22,460 --> 00:33:26,700
I've even walked across the road
without the help of several people.
617
00:33:27,780 --> 00:33:28,860
Hello.
618
00:33:30,500 --> 00:33:32,980
And these are called tuk tuks.
619
00:33:32,980 --> 00:33:35,100
Which are taxis here.
620
00:33:36,380 --> 00:33:38,940
And, er, I fancy one of them
a bit later.
621
00:33:38,940 --> 00:33:40,860
They all look completely different,
622
00:33:40,860 --> 00:33:43,100
they've all got their
own little personality
623
00:33:43,100 --> 00:33:46,340
and it's the driver who
does them up and decorates them.
624
00:33:46,340 --> 00:33:49,420
It's great, that, isn't it?
625
00:33:49,420 --> 00:33:52,140
In the '70s, this place was
always in the news,
626
00:33:52,140 --> 00:33:54,740
with wars and revolutions.
627
00:33:54,740 --> 00:33:57,620
No tourist would dare
to set foot in it then.
628
00:34:01,100 --> 00:34:03,100
But today, it's buzzing.
629
00:34:03,100 --> 00:34:06,020
Full of life, and safe enough
for anyone to explore.
630
00:34:10,540 --> 00:34:14,780
Today, I'm getting into the feel of
this beautiful part of the world.
631
00:34:14,780 --> 00:34:16,980
And, er, and I'm going to embrace
it.
632
00:34:16,980 --> 00:34:19,260
Could I have a coconut? Yes.
Thank you.
633
00:34:19,260 --> 00:34:21,580
SHE LAUGHS
634
00:34:21,580 --> 00:34:24,740
You don't often ask for a drink and
they get a machete out, do they?
635
00:34:24,740 --> 00:34:27,020
Thank you, it's very good for you,
this, apparently,
636
00:34:27,020 --> 00:34:29,460
I've read it in Woman's Own,
it must be true.
637
00:34:29,460 --> 00:34:32,060
Mmm.
638
00:34:32,060 --> 00:34:33,620
Market, here I come.
639
00:34:35,540 --> 00:34:38,700
That's the New Market
in the city centre,
640
00:34:38,700 --> 00:34:41,700
or the Phsar Thmei
as the locals call it.
641
00:34:41,700 --> 00:34:47,500
They sell everything under one roof
here, from antiques to sarongs.
642
00:34:47,500 --> 00:34:49,780
But for once, it's not the shopping
I'm interested in,
643
00:34:49,780 --> 00:34:52,580
it's lunchtime and I'm starving.
644
00:34:52,580 --> 00:34:56,540
Oh, my God, I'm so brave.
I crossed the road, on my own.
645
00:34:56,540 --> 00:34:59,140
The food on board ship may be great
646
00:34:59,140 --> 00:35:02,980
but I've decided to be adventurous
and get a real taste of Cambodia.
647
00:35:02,980 --> 00:35:06,180
I love how, the fact they just
cook it there and then.
648
00:35:06,180 --> 00:35:12,460
They just cook it on a makeshift
barbecue and there's lunch.
649
00:35:12,460 --> 00:35:15,820
It seems to just work because
if you look through all the mayhem
650
00:35:15,820 --> 00:35:21,620
and the chaos, the people are
just...so lovely. They just smile.
651
00:35:24,540 --> 00:35:25,980
Hi.
652
00:35:31,180 --> 00:35:32,860
Oh, my God, what's that?
653
00:35:32,860 --> 00:35:36,020
They look like scorpions.
654
00:35:36,020 --> 00:35:38,500
Can I...have a look?
655
00:35:42,940 --> 00:35:45,380
That's a scorpion.
656
00:35:45,380 --> 00:35:47,060
Deep-fried.
657
00:35:47,060 --> 00:35:49,340
Look - and even the thing's there.
658
00:35:49,340 --> 00:35:52,340
I think I need some help
before I get stung,
659
00:35:52,340 --> 00:35:56,540
so I've asked our friendly fixer Ti
to show me what to nibble on.
660
00:35:58,460 --> 00:36:01,500
What are these? It's a silkworm.
Silkworms? Yeah.
661
00:36:01,500 --> 00:36:05,060
They look like bugs to me.
This is a chrysalis. A chrysalis?
662
00:36:05,060 --> 00:36:07,380
They become a moth. OK.
663
00:36:07,380 --> 00:36:11,140
And this is inside.
I'm with you.
664
00:36:11,140 --> 00:36:16,580
Do they taste good?
Taste a bit like peanut. Peanuts?
665
00:36:18,100 --> 00:36:21,100
Put it in your mouth.
666
00:36:21,100 --> 00:36:23,100
Good.
667
00:36:23,100 --> 00:36:24,140
Try it.
668
00:36:30,740 --> 00:36:32,700
Is it soft in the middle?
669
00:36:32,700 --> 00:36:34,060
It's soft.
670
00:36:34,060 --> 00:36:36,020
SHE RETCHES
671
00:36:36,020 --> 00:36:38,220
No, I can't. No.
672
00:36:38,220 --> 00:36:41,660
No.
SHE RETCHES
673
00:36:41,660 --> 00:36:45,020
No, I can't, I can't do it. I can't.
674
00:36:45,020 --> 00:36:47,060
I know I'm brave Jane today,
675
00:36:47,060 --> 00:36:49,820
but there's just some things
I will not put in my mouth!
676
00:36:59,300 --> 00:37:01,820
I put it on my tongue then,
did you see that? Yeah.
677
00:37:06,580 --> 00:37:09,220
It's very simple.
678
00:37:09,220 --> 00:37:10,460
Yeah?
679
00:37:12,500 --> 00:37:16,100
It's kind of addictive when you...
That's not bad, actually, is it?
680
00:37:16,100 --> 00:37:20,020
I can't believe I've eaten that.
That's not bad. Not bad at all.
681
00:37:20,020 --> 00:37:24,740
Yeah. I'm not going to eat 12 of
them, but, you know... You tried.
682
00:37:26,620 --> 00:37:30,100
There's more bugs in this market
than in the I'm A Celebrity jungle!
683
00:37:33,420 --> 00:37:36,740
Is that cockroach?
That's a water beetle. Water beetle.
684
00:37:38,380 --> 00:37:41,460
There's a male and a female. OK.
685
00:37:41,460 --> 00:37:44,700
The female tastes
better than the male -
686
00:37:44,700 --> 00:37:48,660
much more meat and heavy
and crunchy. Yeah.
687
00:37:48,660 --> 00:37:50,860
And they have to take
the wing off like this.
688
00:37:53,580 --> 00:37:58,660
Then after that they take the heads
out and that's the body.
689
00:37:58,660 --> 00:38:00,260
OK.
690
00:38:00,260 --> 00:38:03,740
And it's a bit chewy, this one.
691
00:38:03,740 --> 00:38:09,420
Yeah. And not really
a nice taste. No.
692
00:38:09,420 --> 00:38:11,620
Don't force it on me.
693
00:38:11,620 --> 00:38:15,140
And this, we have to
take out the leg.
694
00:38:15,140 --> 00:38:16,780
That's a lot of work, isn't it?
695
00:38:16,780 --> 00:38:18,620
A lot of work for this little guy.
696
00:38:18,620 --> 00:38:21,700
Yeah. And they don't
taste that good? Yeah.
697
00:38:21,700 --> 00:38:25,860
It's an acquired taste, you know?
I'm not acquiring that one. No, no.
698
00:38:29,940 --> 00:38:32,100
Try and... See that?
699
00:38:32,100 --> 00:38:35,100
Better than...
700
00:38:35,100 --> 00:38:38,700
Better than worm. Really?
701
00:38:42,340 --> 00:38:46,060
Er... A little garlic, please.
702
00:38:46,060 --> 00:38:50,660
And it's a cricket. Yeah.
Giant cricket. Very nice.
703
00:38:52,260 --> 00:38:55,260
I eat them even when I
was a kid. Little bit.
704
00:38:57,940 --> 00:38:59,580
Oh! That's disgusting.
705
00:38:59,580 --> 00:39:01,420
Really?
706
00:39:01,420 --> 00:39:05,020
She says, putting
another bit in her mouth!
707
00:39:10,340 --> 00:39:13,300
Coming up, I start
to feel at home...
708
00:39:13,300 --> 00:39:17,980
Whoo! Look at this.
This is more like it. Look at that.
709
00:39:17,980 --> 00:39:21,140
..and go in search of
my elusive chi.
710
00:39:21,140 --> 00:39:23,780
I don't know what chi means.
Do you know what chi means?
711
00:39:23,780 --> 00:39:25,500
Anybody know what chi means?
712
00:39:35,740 --> 00:39:38,500
I'm sailing up the Mekong
from Vietnam,
713
00:39:38,500 --> 00:39:41,740
and now we're in the city
of Phnom Penh in Cambodia.
714
00:39:44,420 --> 00:39:46,420
I'm enjoying the buzz of the city,
715
00:39:46,420 --> 00:39:49,980
but you can't beat a nice bit
of peace and quiet, as well.
716
00:39:49,980 --> 00:39:56,700
Whoo! Look at this. This is more
like it. Look at that. Look at that.
717
00:40:00,340 --> 00:40:03,340
Whoa. There's even a man waving.
718
00:40:03,340 --> 00:40:06,540
Hello. Hello! Hi!
719
00:40:09,580 --> 00:40:11,060
Hi.
720
00:40:14,420 --> 00:40:16,900
Aren't they... They're lovely
and friendly, aren't they?
721
00:40:18,540 --> 00:40:21,660
Oh! It's like a palace!
722
00:40:24,420 --> 00:40:27,060
Oh, this is the yellow
brick road, look!
723
00:40:27,060 --> 00:40:29,340
If I click my heels three times,
724
00:40:29,340 --> 00:40:31,100
I'll be back in Wakefield.
725
00:40:33,140 --> 00:40:35,260
Nope, still in Cambodia.
726
00:40:36,860 --> 00:40:39,180
Look at this building.
727
00:40:39,180 --> 00:40:42,060
I suppose, in a way,
it's like being in London
728
00:40:42,060 --> 00:40:44,780
cos there's all that traffic
going round - isn't there? -
729
00:40:44,780 --> 00:40:47,300
and then all of a sudden
you see Buckingham Palace.
730
00:40:48,780 --> 00:40:51,980
You see, that must be the King.
731
00:40:51,980 --> 00:40:53,700
Or the King's father.
732
00:40:53,700 --> 00:40:57,380
He's waving, anyway. He's a very
friendly man by the look of it.
733
00:40:57,380 --> 00:40:59,180
This is the Royal Palace -
734
00:40:59,180 --> 00:41:03,820
the official residence
of His Majesty King Sihamoni.
735
00:41:03,820 --> 00:41:08,740
This is hopefully the beginning
of me finding my chi.
736
00:41:10,940 --> 00:41:14,380
Oh, yes. Have you worked out
what chi means yet? No idea.
737
00:41:14,380 --> 00:41:17,180
I don't know what chi means.
Do you know what chi means?
738
00:41:17,180 --> 00:41:19,980
Anybody know what chi means?
739
00:41:19,980 --> 00:41:21,780
Oh, there's a monk! Monks.
740
00:41:21,780 --> 00:41:23,820
Oh, sorry, I've just pointed.
741
00:41:23,820 --> 00:41:27,260
Pointing is very
disrespectful in Cambodia.
742
00:41:27,260 --> 00:41:29,740
So, you know, you can't point.
743
00:41:29,740 --> 00:41:31,500
It's very disrespectful.
744
00:41:31,500 --> 00:41:34,100
So you do that.
745
00:41:34,100 --> 00:41:36,980
There's lots and lots of pigeons.
Do you think...
746
00:41:36,980 --> 00:41:39,860
Cos there's loads of pigeons
in London, as well, isn't there?
747
00:41:39,860 --> 00:41:44,060
Do you think it's palaces that
actually attract pigeons?
748
00:41:44,060 --> 00:41:45,820
Mind you, there isn't...
749
00:41:45,820 --> 00:41:50,340
There isn't a palace
in Bridlington...
750
00:41:50,340 --> 00:41:52,100
..and there's loads
of pigeons there.
751
00:41:57,460 --> 00:42:00,380
The Royal Palace is more
than 150 years old
752
00:42:00,380 --> 00:42:03,100
and it's one of Phnom Penh's
most glorious sites.
753
00:42:04,500 --> 00:42:07,820
Parts of this gleaming gold
palace are closed to the public
754
00:42:07,820 --> 00:42:11,900
but you can still wander round
the beautiful grounds.
755
00:42:11,900 --> 00:42:14,500
Being a palace, though,
you have to cover up -
756
00:42:14,500 --> 00:42:17,980
so, boys, no shorts, and girls -
get those shoulders covered!
757
00:42:19,260 --> 00:42:21,900
I have never seen anything
like this, ever.
758
00:42:21,900 --> 00:42:24,660
I mean, it's stunning, isn't it?
759
00:42:26,300 --> 00:42:30,620
You know, I don't think anyone
can teach you how to be happy.
760
00:42:30,620 --> 00:42:33,700
I think that's something you
have to find yourself.
761
00:42:33,700 --> 00:42:36,380
Right now I'm beginning
to feel very happy.
762
00:42:39,180 --> 00:42:43,100
I definitely feel like Cambodia's
working its magic on me.
763
00:42:47,820 --> 00:42:50,140
However, there is also a dark side
764
00:42:50,140 --> 00:42:52,940
to Cambodia's
not-too-distant history.
765
00:42:54,820 --> 00:42:59,620
In the late 1970s, an estimated
2.5 million Cambodians died
766
00:42:59,620 --> 00:43:02,540
or were killed
during the Khmer Rouge reign.
767
00:43:06,020 --> 00:43:08,100
Our ship has arranged an excursion
768
00:43:08,100 --> 00:43:10,700
to the largest of the
killing fields.
769
00:43:10,700 --> 00:43:12,820
Just outside Phnom Penh.
770
00:43:16,820 --> 00:43:19,340
I was in two minds to go,
771
00:43:19,340 --> 00:43:22,740
but I'm thankful I was able to visit
this spiritual place,
772
00:43:22,740 --> 00:43:26,420
which now serves as a monument
to all who died,
773
00:43:26,420 --> 00:43:28,380
and some who thankfully survived.
774
00:43:30,140 --> 00:43:32,820
It's also here as a
constant reminder
775
00:43:32,820 --> 00:43:35,900
to ensure that history never
repeats itself.
776
00:43:39,020 --> 00:43:42,980
But the one thing that I am
seeing everywhere is
777
00:43:42,980 --> 00:43:44,700
there's life all around.
778
00:43:44,700 --> 00:43:48,700
There's chickens. I saw a hen over
there with her little chicks -
779
00:43:48,700 --> 00:43:51,980
she'd got about five chicks just
walking along the grass.
780
00:43:51,980 --> 00:43:57,820
And all the graves already are
shooting up with grass and greenery.
781
00:43:57,820 --> 00:44:02,060
I was listening to the guide tell
us that.
782
00:44:02,060 --> 00:44:05,780
Three butterflies just went past,
one landed on me shoulder,
783
00:44:05,780 --> 00:44:08,020
and I just thought, "That's it.
784
00:44:08,020 --> 00:44:12,500
"It's a big circle that just keeps
going on. Life keeps going on."
785
00:44:22,860 --> 00:44:25,780
And that's what makes cruising
so special.
786
00:44:25,780 --> 00:44:27,420
You move around different places
787
00:44:27,420 --> 00:44:31,700
and learn so much more than you
would on a normal holiday.
788
00:44:31,700 --> 00:44:34,940
So, I'm going out to the back of the
boat now.
789
00:44:34,940 --> 00:44:37,100
Aft as they call it.
790
00:44:40,900 --> 00:44:45,940
This, to me, is...is rural Cambodia.
791
00:44:45,940 --> 00:44:53,140
I can't lie. It has taken me a while
to settle into this way of life.
792
00:44:53,140 --> 00:44:57,860
I feel as if I've been a bit reborn
as I'm in the sunshine,
793
00:44:57,860 --> 00:45:02,940
I'm on a beautiful ship, and I'm
enjoying every single moment.
794
00:45:02,940 --> 00:45:04,500
If you're a little squeamish -
795
00:45:04,500 --> 00:45:06,780
a bit like myself actually,
let's be honest.
796
00:45:06,780 --> 00:45:09,740
I'm a bit of a wimp,
I'll be honest. I'm a wimp.
797
00:45:09,740 --> 00:45:16,460
And the perfect way for me to see
Cambodia and Vietnam
798
00:45:16,460 --> 00:45:18,380
is on this ship.
799
00:45:18,380 --> 00:45:20,580
Oh, look at this pool.
800
00:45:20,580 --> 00:45:23,820
I wonder if I could just...dip me
toe in.
801
00:45:25,620 --> 00:45:30,180
It's nice, actually, isn't it,
to be able to just dip your feet in?
802
00:45:31,980 --> 00:45:33,820
It's fantastic.
803
00:45:33,820 --> 00:45:35,980
JANE GASPS
804
00:45:35,980 --> 00:45:37,780
Oh, my God, I've dropped the camera.
805
00:45:49,260 --> 00:45:51,580
This morning, we've left the
Mekong behind,
806
00:45:51,580 --> 00:45:54,460
and headed up to the Tonle Sap River
to Kampong Chhnang,
807
00:45:54,460 --> 00:45:58,660
a bustling port at the mouth
of the Tonle Sap Lake.
808
00:45:58,660 --> 00:46:00,620
Good morning. Good morning.
809
00:46:00,620 --> 00:46:02,660
Thank you.
810
00:46:02,660 --> 00:46:04,580
Morning.
811
00:46:04,580 --> 00:46:08,580
Today, we're downsizing for some
Floating With Jane McDonald.
812
00:46:08,580 --> 00:46:11,340
You always look immaculate.
813
00:46:11,340 --> 00:46:13,300
Oh, thank you.
Absolutely gorgeous.
814
00:46:13,300 --> 00:46:16,100
A girl tries. Yeah.
JANE LAUGHS
815
00:46:16,100 --> 00:46:17,900
Now, I like life on the water,
816
00:46:17,900 --> 00:46:21,180
but we're off to see some people who
spend their entire lives on it.
817
00:46:25,900 --> 00:46:27,980
Welcome to Kampong Chhnang.
818
00:46:27,980 --> 00:46:32,460
Kampong Chhnang is one very famous
floating village in Cambodia.
819
00:46:33,540 --> 00:46:37,940
The Tonle Sap is the largest
freshwater lake in Southeast Asia,
820
00:46:37,940 --> 00:46:40,700
and provides most of the fish eaten
in Cambodia.
821
00:46:42,420 --> 00:46:44,300
More than a million people
live here.
822
00:46:44,300 --> 00:46:46,420
Many of them on these
floating villages.
823
00:46:48,660 --> 00:46:52,340
The water levels change so much
between the dry and rainy season,
824
00:46:52,340 --> 00:46:56,220
it's the most efficient way for the
fishermen to make a living.
825
00:46:56,220 --> 00:46:58,500
When the lake's at its fullest,
they'll drift along,
826
00:46:58,500 --> 00:47:00,860
stopping wherever the best catch is.
827
00:47:00,860 --> 00:47:02,540
But when the dry season comes,
828
00:47:02,540 --> 00:47:04,900
they have to move closer to the
shore to survive.
829
00:47:06,740 --> 00:47:10,100
Our fixer, Ti, was raised on one
of these very villages,
830
00:47:10,100 --> 00:47:12,380
so who better to be our guide.
831
00:47:12,380 --> 00:47:15,780
I love the fact that they're
completely self-sufficient
832
00:47:15,780 --> 00:47:18,580
on this floating village.
They've got everything
833
00:47:18,580 --> 00:47:21,420
they could possibly need to survive,
haven't they?
834
00:47:21,420 --> 00:47:23,220
It's part of their life.
835
00:47:23,220 --> 00:47:26,660
Long ago here, I mean, they adapted
to the environment.
836
00:47:26,660 --> 00:47:29,940
The fish is here, so they
catching fish,
837
00:47:29,940 --> 00:47:32,100
all different kinds of technique.
838
00:47:32,100 --> 00:47:34,940
And this one is very common.
839
00:47:34,940 --> 00:47:38,740
Just scoop, you know, the fish out
of water
840
00:47:38,740 --> 00:47:42,140
and they get the fish,
small, tiny sardine.
841
00:47:42,140 --> 00:47:45,140
They grow everything on top
of water.
842
00:47:45,140 --> 00:47:48,740
You know, they have water house
and they have some vegetable,
843
00:47:48,740 --> 00:47:50,420
they have everything.
844
00:47:50,420 --> 00:47:52,420
So they pretty much self-sufficient.
845
00:47:52,420 --> 00:47:56,740
These families here, they all
make their living from fishing.
846
00:47:56,740 --> 00:48:01,180
And in the dry season,
they grow pumpkin,
847
00:48:01,180 --> 00:48:02,580
grow watermelon,
848
00:48:02,580 --> 00:48:05,300
cassava, whatever crops they like.
849
00:48:05,300 --> 00:48:08,540
So when there's plenty of water,
you eat a lot of fish.
850
00:48:08,540 --> 00:48:12,580
When there's plenty of land,
you grow things on the land.
851
00:48:12,580 --> 00:48:16,580
That's correct. It's a perfect way
of life, really, isn't it?
852
00:48:16,580 --> 00:48:20,260
My family, soon I can
remember from the time I grew up,
853
00:48:20,260 --> 00:48:21,660
we have floating village.
854
00:48:21,660 --> 00:48:23,460
It's a beautiful life. Yeah.
855
00:48:23,460 --> 00:48:27,340
And I love to see that everybody
just seems so happy. That's correct.
856
00:48:27,340 --> 00:48:30,860
Yeah. I think, you know, when you
look at their house,
857
00:48:30,860 --> 00:48:33,300
they grow flowers in front
of their house.
858
00:48:33,300 --> 00:48:36,860
They have pets - they have dog,
they have cat.
859
00:48:36,860 --> 00:48:39,220
And they're taking care of their
family. Yeah.
860
00:48:39,220 --> 00:48:41,420
They may not know they live
in poverty,
861
00:48:41,420 --> 00:48:45,660
they may not have much money
in their home, but they have food.
862
00:48:45,660 --> 00:48:48,940
So the children, when you look
at them, they not hungry children.
863
00:48:48,940 --> 00:48:56,220
No. So the best way to describe this
is there's poverty but not misery.
864
00:48:56,220 --> 00:48:57,300
Yeah.
865
00:48:57,300 --> 00:48:58,740
VOICEOVER: Ti is lovely.
866
00:48:58,740 --> 00:49:00,980
Ti is just...
867
00:49:00,980 --> 00:49:03,020
He's this little encyclopaedia
868
00:49:03,020 --> 00:49:05,180
of all knowledge of Cambodia
and Vietnam.
869
00:49:05,180 --> 00:49:07,100
He's the perfect guide to have.
870
00:49:07,100 --> 00:49:09,500
We have been very lucky to have him.
871
00:49:09,500 --> 00:49:11,700
Bye.
872
00:49:11,700 --> 00:49:13,980
Well, you certainly get to see
another side of life
873
00:49:13,980 --> 00:49:15,700
on a trip like this.
874
00:49:18,940 --> 00:49:20,260
Coming up...
875
00:49:20,260 --> 00:49:23,220
An electrifying experience
on my last night on the ship.
876
00:49:23,220 --> 00:49:26,140
Can hear the electricity
coming off this.
877
00:49:26,140 --> 00:49:28,900
I'm going to go up in flames.
878
00:49:28,900 --> 00:49:30,220
Don't come too near.
879
00:49:40,860 --> 00:49:43,940
I'm sailing up the Mekong River -
starting in Vietnam,
880
00:49:43,940 --> 00:49:46,100
and now we're in Cambodia.
881
00:49:48,300 --> 00:49:50,500
There's always so much stuff
laid on,
882
00:49:50,500 --> 00:49:52,660
but if you fancy a day lazing by
the pool,
883
00:49:52,660 --> 00:49:53,940
well, that's fine, as well.
884
00:49:58,620 --> 00:50:00,220
They're all so sweet.
885
00:50:00,220 --> 00:50:02,420
There's a fruit carving demo
happening today,
886
00:50:02,420 --> 00:50:05,300
where the talented chefs demonstrate
what they can create
887
00:50:05,300 --> 00:50:07,860
with a sharp knife and a
bowl of fruit.
888
00:50:07,860 --> 00:50:09,460
Very impressive.
889
00:50:14,300 --> 00:50:17,740
Right. I've got a bit of time to
kill, so there is nothing
890
00:50:17,740 --> 00:50:21,100
I like doing more than taking
a wander round the ship on me own.
891
00:50:26,100 --> 00:50:29,540
I do love the feel of this ship.
892
00:50:29,540 --> 00:50:30,740
It's like a zen.
893
00:50:30,740 --> 00:50:33,020
Is that...? Is that...?
894
00:50:33,020 --> 00:50:36,260
A zen? Is it a zen?
Or is it, like, zen?
895
00:50:36,260 --> 00:50:38,620
Anyway, you know what I'm on about.
896
00:50:38,620 --> 00:50:40,060
What's your names?
897
00:50:40,060 --> 00:50:42,260
Makara. Makara. Oh,
I like that. Makara.
898
00:50:42,260 --> 00:50:44,100
Makara and... And Sophea.
899
00:50:44,100 --> 00:50:45,620
Sophia? Yes.
900
00:50:45,620 --> 00:50:47,060
Sophea? Cambodian name.
901
00:50:47,060 --> 00:50:48,900
Cambodian. Oh, you're Cambodian.
902
00:50:48,900 --> 00:50:50,660
Yes. Are you both Cambodian?
903
00:50:50,660 --> 00:50:51,820
Yes.
904
00:50:51,820 --> 00:50:54,180
So, are you all very beautiful
from Cambodia?
905
00:50:54,180 --> 00:50:56,180
SHE LAUGHS
Yeah?
906
00:50:56,180 --> 00:50:58,140
Yeah, yeah, you are.
907
00:50:58,140 --> 00:51:00,300
You're lucky. Yes.
Gorgeous people.
908
00:51:00,300 --> 00:51:01,300
Gorgeous.
909
00:51:03,460 --> 00:51:04,700
JANE LAUGHS
910
00:51:04,700 --> 00:51:07,100
It's crazy, innit?
911
00:51:09,180 --> 00:51:12,700
I'm really getting used to this
temperature now.
912
00:51:12,700 --> 00:51:14,700
As if by magic...
913
00:51:17,140 --> 00:51:18,740
As if by magic.
914
00:51:18,740 --> 00:51:20,620
You see, the weird thing is
915
00:51:20,620 --> 00:51:23,580
everybody's in their swimming
costumes here
916
00:51:23,580 --> 00:51:27,060
because a minute ago...the sun
was blazing.
917
00:51:28,300 --> 00:51:30,500
It's quite bizarre.
918
00:51:31,780 --> 00:51:34,460
It's a lovely little area,
this, to sit.
919
00:51:36,620 --> 00:51:38,140
Hi.
920
00:51:38,140 --> 00:51:40,660
Even if it is raining,
921
00:51:40,660 --> 00:51:45,100
it doesn't matter cos you come up
here and sit with a book...
922
00:51:46,460 --> 00:51:47,740
..have a cup of tea or a beer.
923
00:51:49,540 --> 00:51:53,180
Or something a little strong if you
so wish.
924
00:51:54,340 --> 00:51:55,860
Hello, love, how are you?
925
00:51:55,860 --> 00:51:57,900
I'm very well. You've a lot to
answer for, you.
926
00:51:57,900 --> 00:51:59,820
Why? What have I done?
What have I done?
927
00:51:59,820 --> 00:52:01,820
My partner watches this
programme... Yeah.
928
00:52:01,820 --> 00:52:03,740
..and we've ended up booking
a cruise next year.
929
00:52:03,740 --> 00:52:05,580
Well, I'm really glad you have.
930
00:52:05,580 --> 00:52:08,380
St Petersburg. Oh, you're going to
love it. You are going to love it.
931
00:52:08,380 --> 00:52:11,140
I promise you. Well, I'll be writing
to you if I don't. Oh, please do.
932
00:52:11,140 --> 00:52:13,300
It'll be your fault. Write to me if
you do, as well.
933
00:52:13,300 --> 00:52:15,780
Just write to me. All right? Thanks.
934
00:52:15,780 --> 00:52:17,060
Great to see you.
935
00:52:17,060 --> 00:52:18,740
How sweet was that?
936
00:52:25,540 --> 00:52:29,060
But, as with all cruises,
you have to keep moving.
937
00:52:31,220 --> 00:52:33,100
Tonight's our last night onboard,
938
00:52:33,100 --> 00:52:38,300
and what better way to celebrate
than by getting all dressed up?
939
00:52:38,300 --> 00:52:39,820
Hello.
940
00:52:39,820 --> 00:52:42,340
An excuse at last to wear me frock.
941
00:52:42,340 --> 00:52:44,260
I do have a slight problem,
942
00:52:44,260 --> 00:52:46,460
cos I sent this to get pressed
this afternoon,
943
00:52:46,460 --> 00:52:48,300
and it's come back and it's clinging
to me.
944
00:52:48,300 --> 00:52:50,980
See what I mean? It's following me.
945
00:52:50,980 --> 00:52:52,460
It's following me.
946
00:52:52,460 --> 00:52:55,900
Can hear electricity
coming off this.
947
00:52:55,900 --> 00:52:58,140
I'm going to go up in flames.
948
00:52:58,140 --> 00:52:59,580
Don't come too near.
949
00:52:59,580 --> 00:53:01,900
So... But, yeah, it's very
glamorous, isn't it?
950
00:53:01,900 --> 00:53:05,060
It makes you stand right, so...
951
00:53:05,060 --> 00:53:10,540
..I think my core might be a little
bit better by the end of tonight.
952
00:53:10,540 --> 00:53:12,540
Hopefully.
953
00:53:12,540 --> 00:53:14,980
Right, I'm off. Bye.
954
00:53:14,980 --> 00:53:17,500
I've even got me
home-made shoes on. Look.
955
00:53:17,500 --> 00:53:22,020
So, yeah, I'm feeling
quite cheap tonight.
956
00:53:22,020 --> 00:53:24,620
How much do you
reckon your outfit is worth?
957
00:53:24,620 --> 00:53:27,180
Probably 20 quid all in.
958
00:53:27,180 --> 00:53:29,700
It's not bad, that, is it?
20 quid.
959
00:53:29,700 --> 00:53:31,500
No wonder it's all clinging to me.
960
00:53:31,500 --> 00:53:33,380
JANE LAUGHS
961
00:53:33,380 --> 00:53:34,380
Right.
962
00:53:37,180 --> 00:53:39,060
It does feel so glamorous.
963
00:53:45,380 --> 00:53:47,700
The captain is already
waiting for you.
964
00:53:47,700 --> 00:53:49,420
Right. Best get on, then, hadn't I?
965
00:53:49,420 --> 00:53:51,660
I can't believe I kept the
captain waiting
966
00:53:51,660 --> 00:53:54,820
while I was dealing with me
wardrobe malfunction.
967
00:53:54,820 --> 00:53:57,220
Thank you very much.
Enjoy ma'am.
968
00:53:57,220 --> 00:53:59,500
Thank you for a fabulous cruise.
969
00:53:59,500 --> 00:54:01,420
Thank you. Thank you very much.
970
00:54:01,420 --> 00:54:02,820
Cheers.
971
00:54:02,820 --> 00:54:04,980
Cheers. Cheers.
972
00:54:04,980 --> 00:54:06,580
Cheers.
973
00:54:06,580 --> 00:54:08,420
What a lovely, lovely...
974
00:54:08,420 --> 00:54:10,340
It's going to be fabulous.
Thank you.
975
00:54:10,340 --> 00:54:11,500
Thank you.
976
00:54:11,500 --> 00:54:13,300
Well, he didn't seem to mind.
977
00:54:13,300 --> 00:54:18,660
Perhaps he was bedazzled by my
Princess Leia ensemble.
978
00:54:18,660 --> 00:54:21,260
Wow! Look at you! What do you think?
979
00:54:21,260 --> 00:54:23,460
We're definitely going to
fit together.
980
00:54:23,460 --> 00:54:27,060
Trouble is, I've ironed it and it's
just stuck to me. I am loving this!
981
00:54:27,060 --> 00:54:29,900
You know what, you have a
figure you can cling to so it's OK.
982
00:54:29,900 --> 00:54:31,700
Oh, I don't think so.
983
00:54:31,700 --> 00:54:33,380
I got it in Vietnam.
984
00:54:33,380 --> 00:54:36,660
Do you remember I bought in that
shop we were all in? You did?
985
00:54:36,660 --> 00:54:37,700
The silk shop, yeah.
986
00:54:37,700 --> 00:54:39,580
No?!
987
00:54:39,580 --> 00:54:41,820
That is gorgeous. Very pretty.
988
00:54:43,140 --> 00:54:45,420
Now I'm all dressed up with
somewhere to go,
989
00:54:45,420 --> 00:54:48,020
time to get the drinks in for me
new pals.
990
00:54:48,020 --> 00:54:49,100
Tough job, innit?
991
00:54:49,100 --> 00:54:50,380
It is, it's awful.
992
00:54:50,380 --> 00:54:51,660
So this is your day?
993
00:54:51,660 --> 00:54:53,820
Yeah. It's dreadful.
994
00:54:53,820 --> 00:54:56,020
I have the best job in the world.
995
00:54:56,020 --> 00:54:57,460
Do you want to taste it? Yeah.
Can I?
996
00:54:57,460 --> 00:54:58,900
Course you can.
997
00:54:58,900 --> 00:55:02,620
And cheers to that. What a fabulous
cruise this has been.
998
00:55:02,620 --> 00:55:04,660
Coming up...
999
00:55:04,660 --> 00:55:07,020
My Asian adventure comes to
an end
1000
00:55:07,020 --> 00:55:10,500
at one of the most spectacular
sights I've ever seen.
1001
00:55:10,500 --> 00:55:12,740
When there's something this amazing,
1002
00:55:12,740 --> 00:55:14,460
everybody wants to see it.
1003
00:55:24,800 --> 00:55:28,520
My cruise through Vietnam
and Cambodia is nearly over.
1004
00:55:32,360 --> 00:55:34,960
It's been a crazy ride,
but the more I've seen,
1005
00:55:34,960 --> 00:55:37,640
the more I've started to
feel at home here.
1006
00:55:37,640 --> 00:55:40,480
I've been told by the crew that
we're leaving the ship behind
1007
00:55:40,480 --> 00:55:44,440
and finishing this trip off at one
of the world's greatest sights.
1008
00:55:46,800 --> 00:55:49,400
They kept quiet about the
5am start, though.
1009
00:55:49,400 --> 00:55:50,680
Morning.
1010
00:55:50,680 --> 00:55:52,840
Right. I'm in Angkor Wat.
1011
00:55:52,840 --> 00:55:54,160
I am definitely here.
1012
00:55:54,160 --> 00:55:56,360
This is not just a voiceover.
1013
00:55:56,360 --> 00:55:59,880
I'm just going to read some
things about Ang... Ang-kor Wat.
1014
00:55:59,880 --> 00:56:02,400
"Angkor Wat is an
awe inspiring temple
1015
00:56:02,400 --> 00:56:06,200
"that is stunning for both its grand
scale and its incredible detail.
1016
00:56:06,200 --> 00:56:08,400
"Culminating in what is..."
1017
00:56:08,400 --> 00:56:09,680
I can't read at this...
1018
00:56:09,680 --> 00:56:13,280
It's five o'clock in the morning,
you want me to read an essay?
1019
00:56:13,280 --> 00:56:15,280
COCKEREL CROWS
1020
00:56:15,280 --> 00:56:17,400
Ooh, can you hear the cock?
1021
00:56:19,120 --> 00:56:21,120
I've never seen a sunrise.
1022
00:56:21,120 --> 00:56:23,240
I've never been up at this time.
1023
00:56:24,840 --> 00:56:27,640
This is a deserted temple.
1024
00:56:27,640 --> 00:56:29,840
But I've never seen so many people.
1025
00:56:32,040 --> 00:56:34,800
Every year, over two million people
visit Angkor Wat.
1026
00:56:34,800 --> 00:56:37,000
And seeing the sunrise over
the ruins
1027
00:56:37,000 --> 00:56:40,080
is one of the most photographed
sights in all of Cambodia.
1028
00:56:42,280 --> 00:56:45,640
People have been coming
here for a thousand years.
1029
00:56:45,640 --> 00:56:50,480
Standing in this very spot to
look at the thing we're looking at.
1030
00:56:50,480 --> 00:56:51,760
A thousand years.
1031
00:56:53,280 --> 00:56:54,720
Here we go.
1032
00:57:05,800 --> 00:57:08,440
When there's something this amazing,
1033
00:57:08,440 --> 00:57:11,040
everybody wants to see it.
1034
00:57:11,040 --> 00:57:12,720
Who can blame 'em?
1035
00:57:18,360 --> 00:57:22,600
I'm the only person here without
a camera.
1036
00:57:22,600 --> 00:57:26,280
So I'm going to experience
this for real.
1037
00:57:26,280 --> 00:57:29,760
And I'll always have this memory
in my head.
1038
00:57:31,000 --> 00:57:35,160
And thankfully,
you're taking all the pictures.
1039
00:57:38,480 --> 00:57:40,000
I'm very lucky that way.
1040
00:57:43,440 --> 00:57:46,720
Right. Come on, let's go to
the temple.
1041
00:57:46,720 --> 00:57:51,880
Now this particular trip, as well,
comes with the ship.
1042
00:57:51,880 --> 00:57:55,080
So we might bump into a few
passengers today.
1043
00:58:06,120 --> 00:58:07,560
Got a friend.
1044
00:58:11,640 --> 00:58:13,960
Oh, that's better. Look at that.
1045
00:58:29,560 --> 00:58:31,200
It is rather fabulous, innit?
1046
00:58:33,520 --> 00:58:38,600
And the... And the temperature's
just beautiful at this time of day.
1047
00:58:38,600 --> 00:58:41,600
That is one good thing about getting
up at 3.30 in the morning.
1048
00:58:44,360 --> 00:58:46,040
Wow.
1049
00:58:46,040 --> 00:58:47,240
Ooh, look at this.
1050
00:58:58,640 --> 00:59:01,720
Being up early, I didn't have the
chance to swot up on the temple,
1051
00:59:01,720 --> 00:59:04,000
but luckily I've got a few things
written down here
1052
00:59:04,000 --> 00:59:05,200
to guide us through.
1053
00:59:08,640 --> 00:59:12,360
Built in the 12th century,
Angkor Wat is one of the largest
1054
00:59:12,360 --> 00:59:14,480
religious monuments
ever constructed.
1055
00:59:20,280 --> 00:59:21,360
Monks? Where?
1056
00:59:21,360 --> 00:59:23,520
WHISPERING: On your right,
walking across you now.
1057
00:59:23,520 --> 00:59:25,400
Oh.
1058
00:59:25,400 --> 00:59:26,400
Hi.
1059
00:59:27,880 --> 00:59:29,360
See, I know how to do that now.
1060
00:59:29,360 --> 00:59:31,600
The monks, don't touch 'em.
1061
00:59:31,600 --> 00:59:33,320
You're not allowed to touch a monk.
1062
00:59:34,680 --> 00:59:37,080
Could you quickly just tap
the guy on the shoulder, though?
1063
00:59:37,080 --> 00:59:38,480
No! You Can't!
1064
00:59:38,480 --> 00:59:42,520
Stop it. You're not allowed to point
either. It's like...
1065
00:59:42,520 --> 00:59:44,320
But they're very smiley monks,
aren't they?
1066
00:59:44,320 --> 00:59:46,200
They're not sombre monks.
1067
00:59:48,680 --> 00:59:52,240
The temple is the heart
and soul of Cambodia,
1068
00:59:52,240 --> 00:59:54,600
and it draws people from all over
the world.
1069
00:59:55,880 --> 00:59:57,640
I wonder what this was, then.
1070
00:59:57,640 --> 00:59:59,080
Did people used to live 'ere?
1071
01:00:00,760 --> 01:00:03,760
Well, it was originally built as a
Hindu temple,
1072
01:00:03,760 --> 01:00:05,520
dedicated to the god Vishnu,
1073
01:00:05,520 --> 01:00:08,800
and was converted into the
Buddhist faith in the 14th century.
1074
01:00:09,920 --> 01:00:14,760
Some say it was built as a tomb for
King Suryavarman II.
1075
01:00:14,760 --> 01:00:17,560
More recently, the ruins were
the backdrop
1076
01:00:17,560 --> 01:00:21,800
to Angelina Jolie's Lara Croft in
the Tomb Raider film.
1077
01:00:21,800 --> 01:00:25,200
Funny that, because it reminds me
of another movie.
1078
01:00:25,200 --> 01:00:27,960
It is very Indiana Jones, isn't it?
1079
01:00:27,960 --> 01:00:30,320
There's carvings everywhere.
1080
01:00:30,320 --> 01:00:33,480
It must've taken ages to do this.
1081
01:00:33,480 --> 01:00:37,440
There are almost 2,000 apsaras,
or Hindu nymphs,
1082
01:00:37,440 --> 01:00:39,920
carved by hand into the
temple walls.
1083
01:00:39,920 --> 01:00:41,840
Each of them unique.
1084
01:00:41,840 --> 01:00:44,440
Better than a bit of artex, eh?
1085
01:00:44,440 --> 01:00:46,120
It really is spectacular.
1086
01:00:46,120 --> 01:00:49,600
Every little angle about it
just...just fits.
1087
01:00:49,600 --> 01:00:53,880
There's been so much detail gone
into the architecture of this.
1088
01:01:04,680 --> 01:01:07,880
This place really takes your
breath away.
1089
01:01:07,880 --> 01:01:12,400
You can see why people call it
the eighth wonder of the world.
1090
01:01:12,400 --> 01:01:16,200
It immediately relaxes you and takes
you to another place in your mind.
1091
01:01:18,120 --> 01:01:20,960
I have been thinking about it
all week.
1092
01:01:20,960 --> 01:01:26,320
And if chi means going to
a different part of the world
1093
01:01:26,320 --> 01:01:30,520
and opening yourself up to
different experiences...
1094
01:01:30,520 --> 01:01:32,440
BIRD CHIRPS
1095
01:01:32,440 --> 01:01:34,040
Ooh.
1096
01:01:34,040 --> 01:01:36,920
Hearing birdsong, sat in a temple...
1097
01:01:38,840 --> 01:01:41,600
..feeling at peace, and realising
how lucky we are.
1098
01:01:43,240 --> 01:01:44,960
Yeah, I think I might have found it.
1099
01:01:52,200 --> 01:01:55,720
I really do feel blessed by coming
on this cruise.
1100
01:01:55,720 --> 01:01:59,160
I must admit, when we first arrived,
I was nervous.
1101
01:01:59,160 --> 01:02:01,640
Growing up at a time when I did,
1102
01:02:01,640 --> 01:02:05,960
all that ever seemed to come out of
this part of the world was bad news.
1103
01:02:05,960 --> 01:02:07,600
The people here have suffered.
1104
01:02:10,000 --> 01:02:11,520
But they've come through it.
1105
01:02:11,520 --> 01:02:14,800
And seeing them now, so happy,
so friendly,
1106
01:02:14,800 --> 01:02:17,920
so determined to build a better
future for themselves,
1107
01:02:17,920 --> 01:02:19,400
it's really quite humbling.
1108
01:02:24,040 --> 01:02:27,880
To spend time with them is to find
out what life is truly about.
1109
01:02:37,160 --> 01:02:40,720
# The higher you build
your barriers
1110
01:02:42,520 --> 01:02:45,680
# The taller I become
1111
01:02:48,880 --> 01:02:53,160
# The further you take my
rights away
1112
01:02:54,640 --> 01:02:57,520
# The faster I will run
1113
01:03:00,360 --> 01:03:03,560
# You can deny me
1114
01:03:03,560 --> 01:03:10,040
# You can decide to turn your
face away
1115
01:03:12,680 --> 01:03:15,080
# No matter, cos there's
1116
01:03:15,080 --> 01:03:20,200
# Something inside so strong
So strong
1117
01:03:20,200 --> 01:03:23,800
# I know that I can make it
1118
01:03:23,800 --> 01:03:26,760
# Though you're doing me wrong
So wrong
1119
01:03:26,760 --> 01:03:32,600
# You thought that my pride was gone
Oh, no
1120
01:03:32,600 --> 01:03:36,200
# Something inside so strong
1121
01:03:38,520 --> 01:03:41,360
# Brothers and sisters
1122
01:03:41,360 --> 01:03:45,000
# When they insist we're just
not good enough
1123
01:03:50,240 --> 01:03:53,040
# When we know better
1124
01:03:53,040 --> 01:03:55,840
# Just look 'em in the eyes and say
1125
01:03:55,840 --> 01:04:00,360
# I'm going to do it anyway
1126
01:04:00,360 --> 01:04:02,000
# Because there's
1127
01:04:02,000 --> 01:04:06,840
# Something inside so strong
Inside so strong
1128
01:04:06,840 --> 01:04:10,320
# I know that I can make it
I can make it
1129
01:04:10,320 --> 01:04:13,720
# Though you're doing me wrong
So wrong
1130
01:04:13,720 --> 01:04:17,760
# You thought that my pride was gone
Oh, no
1131
01:04:17,760 --> 01:04:19,560
# Oh, no
1132
01:04:19,560 --> 01:04:23,640
# Something inside so strong
1133
01:04:23,640 --> 01:04:25,280
# O-o-o-oh
1134
01:04:25,280 --> 01:04:32,160
# Something inside so strong. #
1135
01:04:44,080 --> 01:04:45,240
What?
1136
01:04:45,240 --> 01:04:48,440
MUSIC: Dam Tham
by Denis Hekimian and Nadja Nguyen
1137
01:05:11,280 --> 01:05:14,680
Subtitles by Red Bee Media
87923
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.