All language subtitles for Bck ha

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:53,700 --> 00:04:54,861 An accident has 2 00:04:54,940 --> 00:04:56,101 been reported at Chai Wan Nuclear Power Station. 3 00:06:50,220 --> 00:06:53,429 Hathaway. Cell search. Hands behind you. 4 00:07:12,980 --> 00:07:15,142 Open 16. 5 00:07:15,260 --> 00:07:16,625 Go, go, go! 6 00:07:21,660 --> 00:07:23,344 Search everything. 7 00:07:29,700 --> 00:07:30,940 - Get off that! - Hey! 8 00:07:31,620 --> 00:07:33,145 Take him down! 9 00:07:39,580 --> 00:07:40,866 One, two, three, up! 10 00:07:45,180 --> 00:07:47,023 Stay strong, carnal. 11 00:07:49,460 --> 00:07:52,350 This was found in your cell. 12 00:07:52,420 --> 00:07:55,469 You added $900 to all your pals' commissary accounts 13 00:07:55,540 --> 00:07:57,508 in your cell block. 14 00:07:57,580 --> 00:07:59,582 Is this the attack tool? 15 00:07:59,660 --> 00:08:01,025 With it, you open up a terminal 16 00:08:01,140 --> 00:08:03,347 and that gives you a command line? 17 00:08:03,420 --> 00:08:07,789 That how you broke into the network and plussed-up the balances? 18 00:08:07,860 --> 00:08:08,860 No. 19 00:08:08,940 --> 00:08:11,147 I used it to call Santa in the North Pole 20 00:08:11,220 --> 00:08:13,621 and told him to do Christmas early this year. 21 00:10:23,380 --> 00:10:25,382 What do we know about this guy? 22 00:10:26,500 --> 00:10:28,309 His grandfather was a military commander 23 00:10:28,380 --> 00:10:29,711 in Shanghai in the '20s, 24 00:10:29,780 --> 00:10:32,704 in the '30s against the Japanese through the Civil War. 25 00:10:32,780 --> 00:10:36,148 His father became China's Undersecretary for Trade to the UN. 26 00:10:36,220 --> 00:10:37,460 He came with to New York. 27 00:10:37,540 --> 00:10:39,668 Bronx High School of Science, MIT. 28 00:10:39,740 --> 00:10:41,947 His sister's a network engineer in the private sector. 29 00:10:42,020 --> 00:10:43,351 She grow up in New York, too? 30 00:10:43,980 --> 00:10:45,106 No. 31 00:10:45,220 --> 00:10:48,269 He's a rising star in PLA's Cyber Defense section. 32 00:10:48,340 --> 00:10:49,546 Liaise with them? 33 00:10:50,940 --> 00:10:54,262 It's inviting them into the henhouse, Carol. 34 00:10:54,380 --> 00:10:56,348 Stanley, we go head-to-head with the Chinese 35 00:10:56,420 --> 00:10:58,582 on their cyber intrusion every day of the week. 36 00:10:58,660 --> 00:11:02,904 Not a bad idea to be face-to-face working with them, for once. 37 00:11:06,860 --> 00:11:10,581 You monitor very closely what they do and do not have access to. 38 00:11:10,660 --> 00:11:11,707 Okay? 39 00:11:13,020 --> 00:11:15,148 Okay? Send the code. 40 00:11:25,780 --> 00:11:27,020 Okay. 41 00:12:24,100 --> 00:12:25,545 - Let's go somewhere we can talk. - Hey, hey... 42 00:12:35,780 --> 00:12:38,147 English might be better. Come on. 43 00:12:44,940 --> 00:12:47,591 - Tomorrow? I can't. It's impossible. - Why not? 44 00:12:47,660 --> 00:12:49,583 I've got an optical-overlay network 45 00:12:49,660 --> 00:12:53,142 that's got to be up in 17 days. 46 00:12:53,220 --> 00:12:55,427 They sent me some code tonight. 47 00:12:55,500 --> 00:12:58,868 The black hat who hit the Chai Wan reactor. 48 00:12:58,980 --> 00:13:01,506 When I looked at the code, it was, uh... 49 00:13:02,140 --> 00:13:03,266 And? 50 00:13:04,700 --> 00:13:08,989 I have to have a network engineer with me I can trust. 51 00:13:09,060 --> 00:13:11,950 Really trust. 52 00:13:12,020 --> 00:13:13,181 Like, 100%. 53 00:13:27,500 --> 00:13:29,104 When do we leave? 54 00:15:18,100 --> 00:15:21,149 The meltdown in China and the run-up in soy yesterday 55 00:15:21,220 --> 00:15:24,667 was facilitated by the same RAT. 56 00:15:24,740 --> 00:15:27,107 How it got loaded in in the first place, we don't know. 57 00:15:27,180 --> 00:15:30,423 But, once inside, it de-cloaked and became what it really is. 58 00:15:30,500 --> 00:15:32,662 A remote access tool. 59 00:15:33,020 --> 00:15:34,101 A RAT. 60 00:15:34,180 --> 00:15:37,502 The RAT's job was to open a back door in our system and call home. 61 00:15:37,860 --> 00:15:42,343 The black hat then used his back door to inject a second part. 62 00:15:42,620 --> 00:15:44,429 It's payload. 63 00:15:44,700 --> 00:15:46,987 That is what rode up soy. 64 00:15:47,060 --> 00:15:48,949 Now that we're looking at the RAT and payload closely, 65 00:15:49,020 --> 00:15:50,146 we're thinking they were... 66 00:15:50,220 --> 00:15:53,144 Written by different authors. 67 00:15:55,980 --> 00:15:59,223 How we figured that out was through the coding in the RAT. 68 00:15:59,300 --> 00:16:02,622 Though several years old, it is lean, graceful. 69 00:16:02,700 --> 00:16:05,704 The payload's coding, on the other hand, feels frenetic, confused... 70 00:16:05,780 --> 00:16:08,181 Frenetic? Or overwritten? 71 00:16:11,140 --> 00:16:12,790 So, the question we're dealing with is... 72 00:16:12,860 --> 00:16:15,181 Is there somewhere we can talk? 73 00:16:16,300 --> 00:16:20,271 ...and if it is two, they may not be working in close proximity. 74 00:16:25,140 --> 00:16:27,791 Daniels is qualified in computer forensics. 75 00:16:27,860 --> 00:16:30,909 An intern could have written that report. 76 00:16:30,980 --> 00:16:33,460 Oh, really? And who do we need, if not Daniels? 77 00:16:33,540 --> 00:16:36,305 And "liaise" in "liaison group" implies mutuality. 78 00:16:36,380 --> 00:16:39,384 You don't like our boy, what ideas are you bringing to the dance? 79 00:16:39,620 --> 00:16:41,190 A man named Hathaway. 80 00:16:41,900 --> 00:16:43,026 He's a convicted hacker, 81 00:16:43,100 --> 00:16:46,263 serving 15 years in U.S.P. Canaan in Waymart, Pennsylvania. 82 00:16:46,580 --> 00:16:48,708 You telling me some hacker in prison 83 00:16:48,780 --> 00:16:50,908 is hitting our financial markets? 84 00:16:50,980 --> 00:16:53,187 No. But we want Hathaway on the team 85 00:16:53,260 --> 00:16:54,989 so he can help out the investigation. 86 00:17:03,260 --> 00:17:04,989 He hit four major banks, 87 00:17:05,100 --> 00:17:07,387 ran up $46 million in damages. 88 00:17:07,460 --> 00:17:09,224 And that's just what we know about. 89 00:17:09,740 --> 00:17:13,108 You want the DOJ to do anything other than laugh? 90 00:17:18,980 --> 00:17:21,586 Daniels said two authors wrote the virus. 91 00:17:22,020 --> 00:17:25,229 I don't know who wrote the second half, but the first half, the RAT, 92 00:17:25,300 --> 00:17:28,827 the remote access tool that Daniels called "lean and graceful"? 93 00:17:28,900 --> 00:17:31,506 One of the original authors is me. 94 00:17:31,580 --> 00:17:33,867 I co-wrote it, 95 00:17:33,940 --> 00:17:36,181 as a gag, years ago at MIT. 96 00:17:36,260 --> 00:17:39,821 And my roommate, the genius lead author? 97 00:17:39,900 --> 00:17:41,231 Nicholas Hathaway. 98 00:17:41,300 --> 00:17:42,461 That's right. 99 00:17:43,260 --> 00:17:47,151 The hacker found the RAT online and modified it. 100 00:17:47,220 --> 00:17:49,348 If we want to move around within this code 101 00:17:49,420 --> 00:17:51,149 looking for clues to the hacker's identity, 102 00:17:51,220 --> 00:17:53,302 we need it's lead architect. 103 00:18:28,700 --> 00:18:31,863 The reactor in China, I heard about, 104 00:18:31,940 --> 00:18:34,261 but the spike in soy futures... 105 00:18:36,100 --> 00:18:37,340 All right, I didn't know any of this. 106 00:18:37,420 --> 00:18:39,582 We don't get a lot of new news in here. 107 00:18:39,660 --> 00:18:43,142 The US government would like your technical advice on this. 108 00:18:43,220 --> 00:18:46,781 In exchange for that, we're going to furlough you right out of here. 109 00:18:46,860 --> 00:18:49,386 You sign that on the last page, 110 00:18:49,460 --> 00:18:50,825 and we'll get you processed. 111 00:18:53,860 --> 00:18:55,021 You'll wear an ankle bracelet 112 00:18:55,100 --> 00:18:56,750 and be accompanied by a US Marshal. 113 00:18:56,820 --> 00:18:59,505 Your computer access will be restricted. 114 00:18:59,580 --> 00:19:03,426 If you wanna study the whole document, you can go right ahead. 115 00:19:04,140 --> 00:19:06,586 I can come back in a month or two. 116 00:19:11,740 --> 00:19:13,230 No, I'm done. 117 00:19:16,420 --> 00:19:17,660 You didn't sign it. 118 00:19:17,700 --> 00:19:19,304 - Yeah. Why would I sign it? - Why? 119 00:19:19,380 --> 00:19:21,621 Because of the generosity of the Assistant US Attorney 120 00:19:21,700 --> 00:19:23,111 in granting you a furlough. 121 00:19:23,180 --> 00:19:25,228 Both you and the Assistant US Attorney 122 00:19:25,300 --> 00:19:26,984 can stick that document up your ass. 123 00:19:27,060 --> 00:19:28,186 I'm sorry? 124 00:19:28,500 --> 00:19:30,104 Why are you sorry? 125 00:19:30,180 --> 00:19:32,751 I insulted you. What are you sorry for? I'm not sorry. 126 00:19:32,860 --> 00:19:34,828 - Don't think you're gonna... - Hey. 127 00:19:34,900 --> 00:19:36,743 You wanna raise me up out of here, 128 00:19:36,820 --> 00:19:38,868 solve your trade exchange dilemma, 129 00:19:38,940 --> 00:19:41,511 and I get a furlough for a couple of weeks? You kidding me? 130 00:19:41,580 --> 00:19:43,662 You have any idea how much progress you're gonna make 131 00:19:43,740 --> 00:19:45,902 on a strike this complex without someone like me? 132 00:19:46,620 --> 00:19:47,746 Zero. 133 00:19:47,820 --> 00:19:49,265 This isn't a negotiation. 134 00:19:49,340 --> 00:19:50,466 I just made it one. 135 00:19:50,700 --> 00:19:53,180 You want me? You pass this upstairs. 136 00:19:53,260 --> 00:19:56,070 If my assistance results in the identification 137 00:19:56,140 --> 00:19:58,825 and the apprehension of the guy you're after, 138 00:19:58,940 --> 00:20:01,147 I want you to commute my sentence. 139 00:20:01,460 --> 00:20:04,464 If I come up empty, you toss my ass back in the can. 140 00:20:04,860 --> 00:20:06,589 Those are the terms. 141 00:20:07,300 --> 00:20:08,745 Guard. 142 00:20:08,820 --> 00:20:10,424 Interview's over. 143 00:20:19,180 --> 00:20:22,229 Barrett, how badly do you need this guy? 144 00:20:49,380 --> 00:20:50,825 It's so good to see you, bro. 145 00:20:50,900 --> 00:20:52,789 Not half as much as it is for me to see you. 146 00:21:03,820 --> 00:21:05,709 Let's get out of here. 147 00:21:38,660 --> 00:21:43,541 So, you planned to reunite with your friend from the moment you landed? 148 00:21:43,620 --> 00:21:45,384 It entered my mind. 149 00:22:19,980 --> 00:22:21,220 You okay? 150 00:22:24,420 --> 00:22:25,945 Yeah, I'm fine. 151 00:22:33,940 --> 00:22:37,626 Okay. Please keep them out of sight, if you can help it. 152 00:22:37,700 --> 00:22:40,544 See? He ripped off and repurposed our code. 153 00:22:45,980 --> 00:22:47,869 - What the hell is this? - What? 154 00:22:47,940 --> 00:22:51,183 The agreement was an approval and a presence for his computer access. 155 00:22:51,260 --> 00:22:53,342 - I approved it. - A DOJ approval. 156 00:22:53,420 --> 00:22:54,751 Now you're changing the goalposts? 157 00:22:54,820 --> 00:22:56,424 Hola, chica. You came to me. 158 00:22:56,500 --> 00:22:57,740 How am I supposed to do my work? 159 00:22:57,820 --> 00:22:59,060 On an abacus or something? 160 00:22:59,620 --> 00:23:01,190 "Chica"? Am I Hispanic? 161 00:23:01,260 --> 00:23:03,024 What the hell's going on? 162 00:23:03,100 --> 00:23:04,829 I advocated getting you over here. 163 00:23:04,900 --> 00:23:07,585 I pulled every string to get your convicted felon sprung, Mr. Chen. 164 00:23:07,660 --> 00:23:09,424 "Captain" Chen. And I didn't ask. 165 00:23:09,500 --> 00:23:11,582 I offered partnership, an equivalent, 166 00:23:11,660 --> 00:23:12,786 or we would do it on our own. 167 00:23:13,100 --> 00:23:15,068 Well, I'll be happy to bust him back to Canaan 168 00:23:15,140 --> 00:23:17,461 and put your ass on the first plane back to China. 169 00:23:17,540 --> 00:23:19,030 He apologizes. 170 00:23:19,140 --> 00:23:22,144 My brother misunderstood our arrangement, Special Agent. 171 00:23:39,820 --> 00:23:41,231 Look around. 172 00:23:42,780 --> 00:23:44,060 I have to run the morning backup. 173 00:23:48,820 --> 00:23:52,506 Your network is sitting behind deep packet inspection, 174 00:23:52,580 --> 00:23:54,582 intrusion protection. 175 00:23:54,660 --> 00:23:56,344 It's extensively firewalled. 176 00:23:56,540 --> 00:23:58,269 Exactly. 177 00:23:58,340 --> 00:24:02,140 So somebody had to physically enter this room and plug the virus in. 178 00:24:02,220 --> 00:24:04,587 We reviewed keycard scans and surveillance tapes. 179 00:24:04,660 --> 00:24:06,150 There was no unauthorized entry. 180 00:24:06,220 --> 00:24:08,382 Now, we're thinking about a routing weakness. 181 00:24:08,460 --> 00:24:09,950 That's too complicated. He wouldn't have done that. 182 00:24:10,020 --> 00:24:12,466 Yeah. Well, what you're proposing didn't happen. 183 00:24:12,540 --> 00:24:15,987 There's only one person who's authorized to access these terminals. 184 00:24:16,060 --> 00:24:17,061 Me. 185 00:24:17,140 --> 00:24:19,507 And my password is my thumbprint. 186 00:24:22,860 --> 00:24:23,907 May I? 187 00:24:27,660 --> 00:24:28,661 Sure. 188 00:24:31,180 --> 00:24:33,421 Can I have some approval now? 189 00:24:56,380 --> 00:24:58,428 All right. This is the code for our RAT. 190 00:24:58,500 --> 00:24:59,945 See, it's compact. It's slick. 191 00:25:00,020 --> 00:25:01,863 Under a meg. You would never have picked up on it. 192 00:25:01,940 --> 00:25:04,466 Ever leave that USB drive on your desk? 193 00:25:04,580 --> 00:25:05,581 I suppose so. 194 00:25:05,660 --> 00:25:08,743 Who works here who doesn't like you? Recently hired? Fired? 195 00:25:08,820 --> 00:25:09,867 No. 196 00:25:11,140 --> 00:25:12,221 Who? 197 00:25:12,660 --> 00:25:14,025 Lozano. 198 00:25:14,100 --> 00:25:16,023 His mother passed away. He left two weeks ago. 199 00:25:16,100 --> 00:25:18,501 John Lozano. He was only on the job for a month. 200 00:25:18,620 --> 00:25:20,220 - He have access to your office? - Yes. 201 00:25:20,580 --> 00:25:22,070 I'll pull his employment records. 202 00:25:22,260 --> 00:25:23,910 Everything will come up phony. 203 00:25:24,500 --> 00:25:27,151 Except this. You got his photo ID? 204 00:25:28,740 --> 00:25:30,390 Yeah. 205 00:25:30,460 --> 00:25:33,942 This section of his code right here is a mess. 206 00:25:34,020 --> 00:25:39,106 There's 25 lines, he's left text. It looks incomplete. 207 00:25:39,260 --> 00:25:40,944 Are they notes to himself? 208 00:25:41,020 --> 00:25:42,545 Dead-end ideas? 209 00:25:43,180 --> 00:25:44,705 Maybe he's still writing. 210 00:25:44,780 --> 00:25:45,781 Yeah, that's good. 211 00:25:48,620 --> 00:25:50,384 So if you've got the ability to move a commodity 212 00:25:50,500 --> 00:25:52,025 any way you want, what do you do? 213 00:25:52,100 --> 00:25:55,104 I play it out long and low-key. I do not do one big spike. 214 00:25:55,180 --> 00:25:57,780 Instead, I'd play it out month after month. Less risk of detection. 215 00:25:58,020 --> 00:26:02,070 Yeah, right. But our guy jacks soy 250% in a day. 216 00:26:02,820 --> 00:26:04,791 It's flashy. He knows he's gonna bring down heat. 217 00:26:05,820 --> 00:26:07,743 Maybe he needs cash. 218 00:26:07,820 --> 00:26:09,151 Fast. 219 00:26:09,220 --> 00:26:11,905 He's got the money from the soy run-up. 220 00:26:15,060 --> 00:26:18,382 And he's busy writing code for what's next. 221 00:26:25,300 --> 00:26:27,985 I think the real hit is still to come. 222 00:26:33,460 --> 00:26:34,580 We have Lozano's photo. 223 00:26:38,460 --> 00:26:40,110 What's on his neck? 224 00:26:40,180 --> 00:26:42,023 Kid had tattoos. 225 00:26:42,300 --> 00:26:44,143 You have any routine surveillance tapes? 226 00:26:49,340 --> 00:26:50,341 Right there. 227 00:26:58,420 --> 00:26:59,990 Face of stone. 228 00:27:02,860 --> 00:27:04,464 - Pollack. - It's me. 229 00:27:04,700 --> 00:27:07,067 Can you have someone jump on the NCIC database? 230 00:27:07,500 --> 00:27:11,107 Search for Latino males under 30 with priors in, 231 00:27:11,980 --> 00:27:14,187 I don't know, anything like carding, identity theft, 232 00:27:14,340 --> 00:27:17,230 who were in West Texas prison gangs. 233 00:27:17,540 --> 00:27:20,589 Our cowboy has a tattoo on his shoulder. He's with Los Zapotecas. 234 00:27:22,380 --> 00:27:23,666 I'm sending you something right now. 235 00:27:25,580 --> 00:27:28,424 That's him in the bottom left. 236 00:27:30,620 --> 00:27:33,863 Alonzo Reyes. Did two years in Huntsville for carding. 237 00:27:33,940 --> 00:27:37,467 Paroled. Moved back to LA. I'll have LA pick him up. 238 00:27:37,540 --> 00:27:40,430 He's gonna monitor his home grid. I did. 239 00:27:40,500 --> 00:27:44,221 We got a better shot getting a first look at him ourselves. 240 00:27:45,620 --> 00:27:46,980 Isn't that why you brought me here? 241 00:27:48,180 --> 00:27:49,181 Okay? 242 00:27:49,500 --> 00:27:50,786 Yeah. Go ahead. 243 00:27:52,060 --> 00:27:53,983 That means you and me are on the money. 244 00:27:54,060 --> 00:27:56,267 Unless you think you can do that on your own, too. 245 00:27:56,340 --> 00:27:57,341 I do okay. 246 00:27:57,460 --> 00:27:58,461 You do, huh? 247 00:27:58,540 --> 00:28:01,544 Let's see how you handle the financial sector. 248 00:28:02,340 --> 00:28:03,910 Thanks, Stanley. 249 00:28:20,420 --> 00:28:21,581 My eye's on you. 250 00:28:21,660 --> 00:28:22,991 Where do you think I'm going? 251 00:28:23,060 --> 00:28:26,348 This guy is one step away from my "get out of jail free" card. 252 00:28:42,820 --> 00:28:43,946 So... 253 00:28:45,460 --> 00:28:46,791 How can I help? 254 00:28:46,860 --> 00:28:48,225 We want to see your trading records 255 00:28:48,300 --> 00:28:51,941 of your traders who took large profits from the soy run-up. 256 00:28:56,700 --> 00:28:58,543 You're requesting I turn over records 257 00:28:58,620 --> 00:29:00,349 to the FBI and a foreign power 258 00:29:00,420 --> 00:29:03,469 on thousands of private brokers and traders? 259 00:29:06,100 --> 00:29:08,148 Afraid I can't possibly accommodate you. 260 00:29:08,220 --> 00:29:10,063 You're gonna protect the person who manipulated your market? 261 00:29:10,220 --> 00:29:13,190 No. You're casting your net way too wide, Mr. Chen. 262 00:29:13,260 --> 00:29:14,307 You want to see my data, 263 00:29:14,380 --> 00:29:15,905 you come up with something a little more tangible. 264 00:29:15,980 --> 00:29:18,062 Something more in the way of probable cause 265 00:29:18,140 --> 00:29:19,346 than your hunch. 266 00:29:19,420 --> 00:29:21,309 Gary. May I call you Gary? 267 00:29:23,620 --> 00:29:25,384 How's this for tangible? 268 00:29:25,860 --> 00:29:28,306 In the next 15 seconds I call Laura Greer 269 00:29:28,380 --> 00:29:30,144 at the Commodities Trading Commission. 270 00:29:30,260 --> 00:29:31,830 And I say, "Laura, how you doing? 271 00:29:31,900 --> 00:29:35,541 "I'd like to launch an official investigation on one Gary Baker." 272 00:29:35,620 --> 00:29:36,746 So the headline, 273 00:29:36,820 --> 00:29:41,951 "M-Tech Official Investigated for Aiding and Abetting Cyber Criminals" 274 00:29:42,020 --> 00:29:44,227 leaks to CNN in the next 90 275 00:29:44,300 --> 00:29:46,348 so it makes the three o'clock news cycle, 276 00:29:46,420 --> 00:29:48,502 as well as the nightly news. 277 00:29:48,580 --> 00:29:50,344 That'd be good, too. 278 00:29:53,420 --> 00:29:55,184 Am I being tangible? 279 00:29:57,100 --> 00:29:58,181 Gary? 280 00:30:04,140 --> 00:30:08,543 Look around here. But I stay here with you. No take nothing. 281 00:30:39,980 --> 00:30:41,141 Hey, mi carnal? 282 00:30:43,620 --> 00:30:45,429 What happened to you? 283 00:31:17,500 --> 00:31:21,710 He has WRT hardware and an onion router. 284 00:31:22,300 --> 00:31:28,626 He can route encrypted data and stay anonymous with no IP address. 285 00:31:31,260 --> 00:31:33,661 Yeah, somebody must have told him how to set it up. 286 00:31:46,220 --> 00:31:47,506 She probably called 911. 287 00:32:03,180 --> 00:32:04,591 Who's the woman? 288 00:32:04,860 --> 00:32:06,908 It's the manager. Mrs. Novo. 289 00:32:06,980 --> 00:32:08,630 Here, let me see it. 290 00:32:17,820 --> 00:32:19,345 Here. Try it now. 291 00:32:23,860 --> 00:32:26,147 Barrett, this is Jessup. 292 00:32:29,740 --> 00:32:31,141 Thanks, Jessup. 293 00:32:31,220 --> 00:32:33,222 Well, we better make following the money pay off, 294 00:32:33,300 --> 00:32:35,223 Reyes isn't. He's dead. 295 00:32:37,260 --> 00:32:38,705 Oh, great. 296 00:32:41,180 --> 00:32:42,420 Wait a minute. 297 00:32:42,500 --> 00:32:45,663 We've been looking for buyers of soy. Switch to sellers. 298 00:32:45,740 --> 00:32:48,027 Only our player would know exactly when to get out. 299 00:32:56,060 --> 00:32:59,621 Reyes got an email about a drop tonight. 300 00:33:00,580 --> 00:33:03,186 With no Reyes, we gotta find a new link to our main player. 301 00:33:03,260 --> 00:33:04,830 I'm gonna see who shows. 302 00:33:05,740 --> 00:33:07,708 You tell Jessup? 303 00:33:07,780 --> 00:33:09,828 No. They'll spot him 10 blocks away. 304 00:33:10,700 --> 00:33:13,351 You get into not enough for one day? 305 00:33:14,980 --> 00:33:16,391 Look, I play it my way, it works. 306 00:33:16,460 --> 00:33:18,747 It don't, at least I own it. 307 00:33:23,140 --> 00:33:24,551 I go, too. 308 00:33:55,580 --> 00:33:58,424 You look not so different from the pictures. 309 00:33:59,100 --> 00:34:00,784 What pictures? 310 00:34:01,940 --> 00:34:04,671 That my brother sent me before. 311 00:34:58,660 --> 00:35:01,823 Why you're in prison? 312 00:35:16,820 --> 00:35:19,061 I was in a bar, I met some girl, 313 00:35:19,180 --> 00:35:20,830 and some guy got in my face about her. 314 00:35:20,900 --> 00:35:22,789 He started a fight and when it's over, 315 00:35:22,860 --> 00:35:24,624 he's in the hospital and I'm arrested. 316 00:35:24,740 --> 00:35:28,790 I wound up sentenced to 18 months at MCI-Norfolk. 317 00:35:28,860 --> 00:35:31,022 I traded academia for gladiator academy. 318 00:35:35,060 --> 00:35:36,903 Then what? 319 00:35:36,980 --> 00:35:38,106 Then I got out. 320 00:35:38,180 --> 00:35:39,181 I'm 22, 321 00:35:39,260 --> 00:35:41,627 and not a lot going on in Silicon Valley 322 00:35:41,700 --> 00:35:43,828 for an ex-con with no degree. So. 323 00:35:43,900 --> 00:35:45,061 Carding? 324 00:35:45,140 --> 00:35:47,950 Yeah, that and I was in wholesaling internationally. 325 00:35:48,020 --> 00:35:50,261 I had an eight-year run, then the Feeb caught up with me. 326 00:35:50,340 --> 00:35:52,388 And I got 13 years. 327 00:35:54,100 --> 00:35:55,750 You have regrets? 328 00:35:56,820 --> 00:35:57,981 Regrets? No. 329 00:35:58,060 --> 00:35:59,949 The banks got hit for the losses, not people. 330 00:36:00,020 --> 00:36:01,670 I didn't burn people. I don't burn people. 331 00:36:01,740 --> 00:36:02,821 No. 332 00:36:02,900 --> 00:36:05,107 I mean, banks are chiseling everybody all the time, anyway. 333 00:36:05,180 --> 00:36:06,466 I don't feel sorry for banks, no. 334 00:36:06,540 --> 00:36:09,783 I mean, I'm sorry for what happened to you. 335 00:36:09,900 --> 00:36:13,621 Don't be. I'm not fishing for sympathy, here. 336 00:36:13,700 --> 00:36:17,068 I did the crime, I'm doing the time. Time isn't doing me. 337 00:36:18,060 --> 00:36:19,471 What's that mean? 338 00:36:19,540 --> 00:36:21,941 I do my own time, not the institution's. 339 00:36:22,020 --> 00:36:23,465 See, to hold on to who you are in there, 340 00:36:23,580 --> 00:36:25,628 you dedicate yourself to your program. 341 00:36:25,700 --> 00:36:28,590 You work out on your body and your mind. 342 00:36:38,540 --> 00:36:40,144 Open your eyes. 343 00:36:41,620 --> 00:36:42,985 What'd you say? 344 00:36:43,060 --> 00:36:46,109 You talk like you are still in prison. 345 00:36:46,740 --> 00:36:48,230 But you're not in prison. 346 00:36:48,300 --> 00:36:50,540 Get your thinking to where you are, not where you've been. 347 00:36:50,580 --> 00:36:52,503 What do you know about where I've been? 348 00:36:52,620 --> 00:36:53,620 No. Nothing. 349 00:36:53,660 --> 00:36:54,707 - No, nothing. - But... 350 00:36:54,780 --> 00:36:57,351 Okay, tell me, what is it I'm supposed to start seeing so fast? 351 00:36:57,420 --> 00:36:58,420 Where you are. 352 00:36:58,500 --> 00:37:00,229 What, Koreatown? 353 00:37:01,420 --> 00:37:03,502 This restaurant, this table? What? 354 00:37:04,820 --> 00:37:08,029 You'll be in the rapid stream of decision-making. 355 00:37:08,100 --> 00:37:10,341 Having to make intuitive choices. 356 00:37:10,420 --> 00:37:14,106 The people against you are high-speed, world-class dangers. 357 00:37:14,180 --> 00:37:17,070 To be genius coder to outsmart, out-think 358 00:37:17,140 --> 00:37:19,222 like my brother always said you could, 359 00:37:19,740 --> 00:37:22,220 you have to think about it clear. 360 00:37:24,140 --> 00:37:26,108 Not easy, I know. 361 00:37:26,180 --> 00:37:28,911 There's no transition time. 362 00:37:31,340 --> 00:37:32,910 But I believe you are a very strong man. 363 00:37:32,980 --> 00:37:34,391 Very smart man. 364 00:37:41,820 --> 00:37:42,821 Here, Chen. 365 00:37:43,500 --> 00:37:44,500 Three trades. 366 00:37:44,540 --> 00:37:46,030 Three different accounts. Large volumes. 367 00:37:47,700 --> 00:37:50,624 Just at the soft close, at 13:13 and 13:14. 368 00:37:50,700 --> 00:37:52,304 Timed perfectly when to dump. 369 00:37:54,220 --> 00:37:55,221 What's that? 370 00:37:55,300 --> 00:37:58,941 Bank accounts. Foreign. Same place, all three. 371 00:37:59,060 --> 00:38:00,266 Where? 372 00:38:01,660 --> 00:38:03,150 Hong Kong. 373 00:38:06,500 --> 00:38:07,911 You want your bill? 374 00:38:07,980 --> 00:38:10,745 You not order more, you give up table. 375 00:38:10,820 --> 00:38:13,346 You're really hurting for space, huh? 376 00:38:17,740 --> 00:38:19,902 Maybe our guy is no-show. 377 00:38:45,540 --> 00:38:47,110 What is it? 378 00:40:59,860 --> 00:41:00,861 Let's go. 379 00:41:00,940 --> 00:41:02,180 What's happening? 380 00:41:05,060 --> 00:41:06,550 Who are you? 381 00:41:07,700 --> 00:41:09,907 Why are you here? 382 00:41:09,980 --> 00:41:10,981 Who are you? 383 00:41:34,260 --> 00:41:35,261 Watch out! 384 00:41:55,740 --> 00:41:58,141 Hey, hey! Hey! 385 00:42:09,580 --> 00:42:12,231 And Reyes probably was killed. 386 00:42:12,780 --> 00:42:14,703 The email on his computer was bait. 387 00:42:14,780 --> 00:42:17,863 Whoever this is wanted to see if we were on Reyes' trail. 388 00:42:17,940 --> 00:42:19,305 We're burned. 389 00:42:19,460 --> 00:42:21,224 Could you track it to our guy's location? 390 00:42:21,740 --> 00:42:25,301 No, the video feed went through a proxy server in the Ukraine. 391 00:42:25,380 --> 00:42:27,701 Who knows where it bounces to off that? 392 00:42:27,860 --> 00:42:31,103 Yeah, and our players are foreign, too. 393 00:42:31,260 --> 00:42:32,500 What about the money? 394 00:42:32,580 --> 00:42:34,582 Three accounts, all in the same place. 395 00:42:34,660 --> 00:42:36,230 They took $74 million. 396 00:42:36,300 --> 00:42:38,428 We're going to follow the money. 397 00:42:38,580 --> 00:42:39,911 Where? 398 00:42:39,980 --> 00:42:41,789 Put my sister on. 399 00:42:59,500 --> 00:43:02,185 We're flying to China in the morning. 400 00:44:55,140 --> 00:44:58,144 My dad was a steel worker. Single father. 401 00:44:58,220 --> 00:45:00,109 He raised us on his own. 402 00:45:00,180 --> 00:45:02,421 Came to visit, twice. 403 00:45:02,580 --> 00:45:04,264 Then he got sick. 404 00:45:04,940 --> 00:45:06,942 I used to replay memories 405 00:45:07,620 --> 00:45:10,749 so I could stay oriented for when I got out. 406 00:46:27,620 --> 00:46:28,951 Captain Chen? 407 00:46:29,020 --> 00:46:31,227 Paul Wang, CNCERT. 408 00:46:31,300 --> 00:46:32,347 In here. 409 00:46:32,420 --> 00:46:33,990 What's the status? 410 00:46:34,820 --> 00:46:37,869 We're trying to restore coolant by pumping in sea water. 411 00:46:37,940 --> 00:46:39,544 I got more injured. 412 00:46:43,500 --> 00:46:44,626 Since it happened, 413 00:46:45,100 --> 00:46:46,670 was there any demand for money? 414 00:46:46,740 --> 00:46:47,741 No. 415 00:46:48,500 --> 00:46:49,706 Then it's not about extortion. 416 00:46:49,780 --> 00:46:53,262 Is he political? A terrorist attack? Any declaration? 417 00:46:53,340 --> 00:46:55,024 No claim. No statement. 418 00:46:55,220 --> 00:46:56,870 What does this guy want? 419 00:46:59,540 --> 00:47:00,826 What did the malware attack? 420 00:47:00,900 --> 00:47:03,631 Programmable Launch Controllers. PLCs. 421 00:47:03,700 --> 00:47:05,748 They tell the pumps to turn on, turn off, 422 00:47:05,820 --> 00:47:06,981 to cool the reactor. 423 00:47:07,060 --> 00:47:09,506 Any idea where the attack originated? 424 00:47:09,580 --> 00:47:11,620 I was tracking the malware when the core went. 425 00:47:12,900 --> 00:47:14,265 We had to evacuate. 426 00:47:14,340 --> 00:47:16,024 But if a machine failed, 427 00:47:16,100 --> 00:47:18,751 it should have saved the memory to a diagnostic file. 428 00:47:18,820 --> 00:47:21,664 Yeah, that's right. And in that memory dump may be your traces of code. 429 00:47:21,740 --> 00:47:23,708 Maybe even this guy's real IP address. 430 00:47:23,780 --> 00:47:26,147 But those servers are in the control room. Everything is still hot. 431 00:47:26,220 --> 00:47:27,631 We're fighting a meltdown. 432 00:48:20,780 --> 00:48:21,781 Chen Lien. 433 00:48:22,260 --> 00:48:24,740 Inspector Alex Trang, Hong Kong Police. 434 00:48:25,980 --> 00:48:28,506 Hathaway, US Marshal Mark Jessup. 435 00:48:28,580 --> 00:48:29,741 Hello. 436 00:48:33,020 --> 00:48:34,465 So, is this them? 437 00:48:35,260 --> 00:48:36,260 These the guys? 438 00:48:36,300 --> 00:48:37,540 Yeah. 439 00:48:37,620 --> 00:48:39,145 We got anything? 440 00:48:40,900 --> 00:48:42,106 Here they are. 441 00:48:43,060 --> 00:48:45,745 Johnny Li, Yan Lin, Samuel Wu. 442 00:48:46,220 --> 00:48:48,222 Li just got out of prison two months ago. 443 00:48:48,300 --> 00:48:50,462 Yan and his mother are both junkies. 444 00:48:50,540 --> 00:48:51,985 Wu runs a chop shop. 445 00:48:52,500 --> 00:48:54,150 Hardly commodities speculators. 446 00:48:55,380 --> 00:48:57,382 They're fronts? Proxies? 447 00:49:04,220 --> 00:49:05,426 So how do they communicate? 448 00:49:05,500 --> 00:49:07,184 How do they connect up to our actor? 449 00:49:07,260 --> 00:49:08,307 They don't. 450 00:49:08,380 --> 00:49:10,189 Phones, the Internet. 451 00:49:10,260 --> 00:49:12,342 And we've been on them all day and all night. 452 00:49:12,420 --> 00:49:13,421 Nothing. 453 00:49:14,660 --> 00:49:16,822 If you were our player, right now, 454 00:49:16,900 --> 00:49:18,265 what would be your next move? 455 00:49:18,340 --> 00:49:20,024 I'd make my trail go cold. 456 00:49:20,100 --> 00:49:21,545 - How? - I'd cash out. 457 00:49:21,660 --> 00:49:23,071 Cash money doesn't leave a trail. 458 00:49:23,140 --> 00:49:25,302 Pick it up. Walk it anywhere you want. 459 00:49:25,380 --> 00:49:27,189 But the money hasn't moved yet. 460 00:49:27,260 --> 00:49:29,467 There's no activity in the accounts. 461 00:49:33,180 --> 00:49:34,705 Yeah, this is all too clean. 462 00:49:34,780 --> 00:49:36,589 I mean, there's got to be somebody between them, 463 00:49:36,660 --> 00:49:38,981 talking to them, instructing them, telling them what to do. 464 00:49:39,060 --> 00:49:41,301 There has to be someone in contact. 465 00:49:41,380 --> 00:49:43,428 It wouldn't be the main player. Too much exposure. 466 00:49:43,500 --> 00:49:44,501 A middle man? 467 00:49:47,340 --> 00:49:49,308 They didn't all fall by here by accident either. 468 00:49:49,380 --> 00:49:50,620 Where? 469 00:49:50,700 --> 00:49:51,826 Can I see this? 470 00:50:03,260 --> 00:50:05,388 Right there. Where's this? 471 00:50:07,060 --> 00:50:08,425 Yau Ma Tei. 472 00:50:22,900 --> 00:50:24,106 Great. 473 00:50:50,300 --> 00:50:51,347 OCTB. 474 00:50:51,420 --> 00:50:52,581 We're running a surveillance. 475 00:50:52,660 --> 00:50:54,185 On whom? 476 00:50:54,260 --> 00:50:56,627 Some Lebanese guy on our trafficker watch list. 477 00:50:57,460 --> 00:50:58,621 Why'd you let him in? 478 00:50:59,340 --> 00:51:01,388 Well, they want to see if he's talking to anybody homegrown. 479 00:51:01,460 --> 00:51:02,791 Why here? 480 00:51:03,620 --> 00:51:05,941 Every morning he comes here to meet someone. 481 00:51:07,780 --> 00:51:09,350 Run him down. 482 00:51:17,300 --> 00:51:18,984 Elias Kassar. 483 00:51:19,460 --> 00:51:21,189 Fought with the Christian Phalangists 484 00:51:21,260 --> 00:51:23,149 in the Civil War, then disappeared. 485 00:51:23,380 --> 00:51:27,669 Popped up in the '90s with the paramilitaries in Colombia. 486 00:51:27,820 --> 00:51:30,505 Renting a house month-to-month in Shek O. 487 00:51:30,700 --> 00:51:31,826 Who's he meet? 488 00:51:32,540 --> 00:51:33,905 No one. 489 00:51:33,980 --> 00:51:35,311 No one ever shows. 490 00:51:36,140 --> 00:51:37,710 He texts. 491 00:52:33,740 --> 00:52:35,583 Is your phone an Android? 492 00:52:37,860 --> 00:52:39,703 Can I see it? 493 00:53:17,100 --> 00:53:18,465 Trang. 494 00:53:46,660 --> 00:53:48,310 Bluetooth transmitter. 495 00:53:48,380 --> 00:53:50,542 Short range. We would never pick it up. 496 00:53:52,940 --> 00:53:55,140 See, they don't come to meet him. They come to meet this. 497 00:53:56,340 --> 00:53:57,421 Kassar texts, 498 00:53:57,500 --> 00:53:59,104 Wu, Yan and Li walk by. 499 00:53:59,180 --> 00:54:00,989 The receivers in their pockets pick it up. 500 00:54:01,140 --> 00:54:02,665 They read it, delete it. 501 00:54:02,820 --> 00:54:04,629 Kassar never meets them, never sees them. 502 00:54:04,700 --> 00:54:07,021 No emails. No phones. No nothing. 503 00:54:07,380 --> 00:54:08,381 Slick. 504 00:54:08,820 --> 00:54:09,981 Can you crack it? 505 00:54:10,060 --> 00:54:11,221 In about a month. 506 00:54:11,300 --> 00:54:13,064 See, it's locked in GPG encryption. 507 00:54:13,140 --> 00:54:15,381 So, at least a 512-bit key. 508 00:54:15,860 --> 00:54:18,340 We pick him up, lean all over him. 509 00:54:18,420 --> 00:54:20,866 Or we let him ride and tail him to the main player. 510 00:54:20,940 --> 00:54:22,020 Ah, you don't have a choice. 511 00:54:22,260 --> 00:54:24,661 I mean, this guy's history. He ain't gonna roll. 512 00:54:27,340 --> 00:54:29,342 I think we let him ride. 513 00:54:35,660 --> 00:54:36,946 Yeah. 514 00:54:37,020 --> 00:54:38,909 Sunrise is in two hours. 515 00:55:04,300 --> 00:55:06,143 When this is over, 516 00:55:07,540 --> 00:55:08,587 what will you do? 517 00:55:12,060 --> 00:55:15,701 I don't know. Fix TVs, garage door openers. 518 00:55:16,900 --> 00:55:20,222 Are you still gonna like me if I'm fixing garage door openers? 519 00:55:23,380 --> 00:55:25,223 I don't know. Maybe. 520 00:57:01,980 --> 00:57:03,460 They're moving the money. 521 00:57:08,900 --> 00:57:10,948 All three accounts. 522 00:57:20,260 --> 00:57:22,501 Wire transfers to a Macau casino. 523 00:57:23,180 --> 00:57:24,386 They're cashing out. 524 00:57:24,460 --> 00:57:25,905 - Surveillance? - Nobody's moved. 525 00:57:25,980 --> 00:57:27,027 Kassar? 526 00:57:27,100 --> 00:57:28,500 We can't reach Yan's team in Shek O. 527 00:57:28,700 --> 00:57:31,306 We're going to Shek O. We're going to Shek O to pick up Kassar. 528 00:57:31,380 --> 00:57:33,660 Launch STU. Meet at the heliport. 529 00:57:33,940 --> 00:57:35,749 I'm going to pick up the mules. 530 00:58:30,220 --> 00:58:31,904 Let's talk about this. 531 00:58:34,420 --> 00:58:35,501 I'm not blind. 532 00:58:35,580 --> 00:58:37,344 I know the two of you are together. 533 00:58:37,420 --> 00:58:39,900 But look at it through my eyes and what do you see? 534 00:58:42,300 --> 00:58:45,463 "Hathaway. Been in prison. Damaged goods. 535 00:58:45,540 --> 00:58:47,383 "Not much to offer my sister, 536 00:58:47,900 --> 00:58:51,188 "and his future's not exactly guaranteed," is what I'd see. 537 00:58:52,260 --> 00:58:53,750 What else? 538 00:58:54,580 --> 00:58:56,981 "She deserves better," I'd think, if I was Chen. 539 00:58:59,260 --> 00:59:01,627 I've rarely seen her happier. 540 00:59:02,580 --> 00:59:04,264 But what if this fails? 541 00:59:04,980 --> 00:59:07,984 Nine more years in prison. What kind of life is that for her? 542 00:59:20,300 --> 00:59:21,540 Chen, it's Barrett. 543 00:59:21,780 --> 00:59:22,780 I hear you. 544 00:59:22,820 --> 00:59:25,107 The mules. We've got Li and Yan. 545 00:59:25,660 --> 00:59:28,550 And listen, we can't reach surveillance in Shek O. 546 01:01:07,740 --> 01:01:08,940 Come on. This way. 547 01:04:18,220 --> 01:04:19,381 Trang! 548 01:04:30,740 --> 01:04:32,583 Hold on, man! Hold on! 549 01:04:46,940 --> 01:04:48,271 Stay down! 550 01:07:01,060 --> 01:07:02,061 Go! Go! 551 01:07:03,900 --> 01:07:05,106 Come on. 552 01:07:08,420 --> 01:07:10,582 Elias! Elias, you coming? 553 01:07:12,900 --> 01:07:14,709 Come on! Come on! 554 01:07:16,340 --> 01:07:18,661 Don't wait! Drive the barge out of here! 555 01:07:53,620 --> 01:07:54,826 - Wai. - It's Paul Wang. 556 01:07:54,900 --> 01:07:57,062 We were able to restore the water above the fuel rods 557 01:07:57,140 --> 01:07:58,471 and stabilize the reactor. 558 01:07:58,540 --> 01:08:00,144 It's still hot, but we can get in. 559 01:08:03,140 --> 01:08:04,505 Nick! Mark! 560 01:08:28,780 --> 01:08:30,908 I still don't get it. What's he after? 561 01:08:32,660 --> 01:08:33,720 And why this? 562 01:08:42,340 --> 01:08:43,830 Hey, what'd she say? 563 01:08:43,900 --> 01:08:45,231 Move fast. 564 01:10:12,340 --> 01:10:13,910 Wang! 565 01:10:14,100 --> 01:10:15,261 - Wang! - Hey! 566 01:10:16,820 --> 01:10:18,868 Take him! Both of you, get out of here! 567 01:10:29,300 --> 01:10:30,631 Hathaway... 568 01:12:04,500 --> 01:12:05,786 We were right. 569 01:12:05,860 --> 01:12:09,387 In the memory dump are the fragments of the malware. 570 01:12:09,460 --> 01:12:11,189 But it's corrupted. 571 01:12:11,260 --> 01:12:14,981 Maybe his IP address, but it's too full of holes. 572 01:12:26,540 --> 01:12:29,828 You know, when the Feeb team busted me in '07 and hit my door, 573 01:12:29,900 --> 01:12:31,823 I was flushing files. 574 01:12:31,900 --> 01:12:33,140 But when I came to trial, 575 01:12:33,220 --> 01:12:37,020 they retrieved all this data that should have been irretrievable. 576 01:12:48,740 --> 01:12:52,301 Black Widow. It's NSA software. 577 01:12:52,380 --> 01:12:56,305 Examines fragments and reconstructs originals 578 01:12:56,380 --> 01:12:58,701 within a couple of hours of supercomputing. 579 01:12:59,500 --> 01:13:02,947 Big cases like yours, they loan it to us. 580 01:13:11,660 --> 01:13:14,550 Rich, I need access to Black Widow. 581 01:13:14,620 --> 01:13:17,863 Sharing classified tech with the Chinese? Are you kidding? 582 01:13:17,940 --> 01:13:19,624 That's not even getting into Hathaway using it. 583 01:13:19,700 --> 01:13:22,306 We've committed to full cooperation, Rich. 584 01:13:22,380 --> 01:13:24,542 Yeah, well, you're Justice. We're NSA. 585 01:13:24,620 --> 01:13:27,624 If I wanted to, I can't. And I don't want to. 586 01:13:29,380 --> 01:13:31,144 An unequivocal "No." 587 01:13:36,860 --> 01:13:40,421 Okay, so how's it work? You give NSA the data, they run it, what? 588 01:13:40,500 --> 01:13:43,629 No, they have a remote login. We run it. 589 01:13:43,700 --> 01:13:45,145 You're not thinking. 590 01:13:45,220 --> 01:13:47,507 Come on. They got the keys to the kingdom. 591 01:13:47,580 --> 01:13:48,911 Our guy's address, maybe. 592 01:13:48,980 --> 01:13:52,109 Whatever he's cooking up next is right in there. 593 01:13:52,180 --> 01:13:54,103 Only, we can't read it. 594 01:13:54,700 --> 01:13:55,986 Let's go. 595 01:14:02,860 --> 01:14:06,751 My old correspondence with Donahue is here. 596 01:14:06,820 --> 01:14:09,107 But there's no way that login is still active. 597 01:14:09,180 --> 01:14:11,023 I'm not gonna use that login. 598 01:14:12,140 --> 01:14:14,541 Okay, Donahue, the NSA contact you were just talking with. 599 01:14:14,620 --> 01:14:17,385 If NSA discovers the intrusion... 600 01:14:17,460 --> 01:14:18,950 You sure you want to do this? 601 01:14:19,020 --> 01:14:21,102 FBI can't explain after the fact? 602 01:14:22,060 --> 01:14:23,744 You locate this guy, you're okay. 603 01:14:23,860 --> 01:14:26,466 You get discovered, you're dead meat. 604 01:14:27,340 --> 01:14:29,342 You know that, don't you? 605 01:14:46,100 --> 01:14:47,590 The NSA guy you were talking to, 606 01:14:47,660 --> 01:14:49,503 what's his supervisor's name? 607 01:14:52,340 --> 01:14:53,785 Ben Hitchens. 608 01:14:55,540 --> 01:14:57,588 Maybe it's better if the two of you and you 609 01:14:57,660 --> 01:15:00,106 aren't around for the next part so you can deny being here. 610 01:15:38,180 --> 01:15:39,261 How do you feel about this? 611 01:15:39,340 --> 01:15:40,341 Not good. 612 01:15:41,420 --> 01:15:44,503 It's worse for the guy in there. 613 01:15:44,580 --> 01:15:46,503 I'm surprised you went along. 614 01:15:46,580 --> 01:15:48,901 Washington didn't see Chai Wan. 615 01:16:27,500 --> 01:16:29,901 You asked him to change his password? 616 01:16:43,700 --> 01:16:45,060 When he downloaded the PDF... 617 01:16:47,260 --> 01:16:49,740 what he downloaded was the keylogger. 618 01:17:12,140 --> 01:17:13,346 Got it. 619 01:17:28,980 --> 01:17:30,170 Now, we wait. 620 01:18:01,300 --> 01:18:02,586 We're in. 621 01:18:07,420 --> 01:18:10,708 You can call me "chica" any time you want. 622 01:18:17,620 --> 01:18:21,944 This is our actor's home IP address. His home server. 623 01:18:22,020 --> 01:18:25,422 He's not in Mumbai, not in Minneapolis, not in Riga. 624 01:18:25,500 --> 01:18:26,865 He is in Jakarta. 625 01:18:26,940 --> 01:18:28,066 Can you crack the site? 626 01:18:28,140 --> 01:18:29,187 No. 627 01:18:29,260 --> 01:18:32,343 Intrarmour's a hosting company like a hotel or a Swiss bank, 628 01:18:32,420 --> 01:18:35,867 exclusively for black hat hackers, so it's bulletproof. 629 01:18:35,940 --> 01:18:38,625 His server's in there, but we can't crack the site. 630 01:18:38,700 --> 01:18:40,460 All right. So, the move is strictly low tech. 631 01:18:40,500 --> 01:18:41,501 As in... 632 01:18:42,100 --> 01:18:44,068 Go to Jakarta, burglarize the place, 633 01:18:44,140 --> 01:18:45,949 get our hands on his server. 634 01:18:46,020 --> 01:18:48,944 We don't have visas or badges that work in Indonesia. 635 01:18:49,020 --> 01:18:50,704 Can't FBI get us documented? 636 01:18:50,780 --> 01:18:53,545 After the NSA turndown, I'd stay away from D.C. 637 01:18:53,620 --> 01:18:55,543 Then I'll work my side of the house for entry. 638 01:18:55,620 --> 01:18:58,430 That'll take a face-to-face with my bosses. 639 01:18:59,340 --> 01:19:01,229 - All right. - All right. 640 01:19:16,060 --> 01:19:17,391 You getting anywhere? 641 01:19:17,460 --> 01:19:19,827 No. Not into the servers. 642 01:19:21,700 --> 01:19:25,022 But I got into Intrarmour's accounting. 643 01:19:25,100 --> 01:19:26,181 Look at this. 644 01:19:26,260 --> 01:19:28,831 Charges to our boy's account. Okay, so? 645 01:19:29,640 --> 01:19:32,581 Look at this. $14, $17. 646 01:19:32,660 --> 01:19:34,662 Now, $16,400. 647 01:19:35,860 --> 01:19:39,387 Five times. Paid to SatelliteShot. 648 01:19:39,460 --> 01:19:41,701 SatelliteShot rents satellite time. 649 01:19:41,780 --> 01:19:43,384 - What kind of shot? - This kind. 650 01:19:46,020 --> 01:19:47,260 Hi-res scan. 651 01:19:47,340 --> 01:19:48,944 Of the coast of Malaysia. 652 01:19:49,020 --> 01:19:50,021 What's there? 653 01:19:50,140 --> 01:19:51,630 Nothing much. 654 01:19:51,700 --> 01:19:53,509 Why'd he scan there? 655 01:21:49,540 --> 01:21:50,541 Shit! 656 01:22:00,500 --> 01:22:01,581 This is Barrett. 657 01:22:01,700 --> 01:22:04,704 What the hell did you let go on there, Carol? 658 01:22:05,820 --> 01:22:06,820 Pollack? 659 01:22:06,860 --> 01:22:08,908 Do you know what your guy did? 660 01:22:08,980 --> 01:22:10,060 What are you talking about? 661 01:22:10,100 --> 01:22:11,100 Cut the crap. 662 01:22:11,140 --> 01:22:14,064 I'm talking about calls I got from the goddamn NSA and Defense. 663 01:22:14,140 --> 01:22:16,905 Our guy blew a reactor at Chai Wan. 664 01:22:16,980 --> 01:22:17,981 Don't you watch CNN? 665 01:22:18,180 --> 01:22:19,750 That's not the point. 666 01:22:20,020 --> 01:22:21,067 That's not the point. 667 01:22:21,180 --> 01:22:23,308 That's exactly the point. 668 01:22:23,380 --> 01:22:25,348 The guy we're working will drop the big hammer 669 01:22:25,420 --> 01:22:26,581 and not think twice about it. 670 01:22:26,660 --> 01:22:29,061 Come on, come on, come on. Don't evoke 9/11 on me. 671 01:22:29,860 --> 01:22:32,340 You didn't lose anyone there, Stanley. 672 01:22:33,300 --> 01:22:36,065 Look, I'm under orders. Now, so are you. 673 01:22:36,140 --> 01:22:38,541 Bring him in, Carol. Bring him in. 674 01:22:44,820 --> 01:22:46,390 What's going on? 675 01:22:48,980 --> 01:22:50,391 Damn it! Hathaway's gone. 676 01:22:50,540 --> 01:22:52,110 Hey. This says he's here. 677 01:22:52,580 --> 01:22:53,911 He cut his bracelet? 678 01:22:53,980 --> 01:22:55,266 He can't. It signals an alarm. 679 01:22:55,380 --> 01:22:56,541 This says it's working. 680 01:22:56,620 --> 01:22:57,701 Check your settings. 681 01:23:07,820 --> 01:23:09,629 He reset it to once every 24 hours. 682 01:23:10,060 --> 01:23:12,142 We haven't been tracking him since LA. 683 01:23:12,220 --> 01:23:13,221 They're at Cheung Hau Street. 684 01:23:13,300 --> 01:23:14,426 Shit. 685 01:23:20,980 --> 01:23:22,061 Hey. 686 01:23:32,540 --> 01:23:33,871 They're coming for you. 687 01:23:35,580 --> 01:23:37,469 They're coming for you because of Black Widow. 688 01:23:37,540 --> 01:23:39,030 That was fast. 689 01:23:39,100 --> 01:23:42,183 They want me to turn you over to the Americans. 690 01:23:45,940 --> 01:23:47,669 So, turn me in and walk away. 691 01:23:47,740 --> 01:23:49,868 And then, Barrett and Jessup will back me up. 692 01:23:49,940 --> 01:23:51,226 NSA won't care. 693 01:23:51,300 --> 01:23:54,588 They think because of you, now we have Black Widow. 694 01:23:56,780 --> 01:23:58,669 You have to run. 695 01:23:59,500 --> 01:24:00,945 What? You're gonna refuse an order? 696 01:24:01,260 --> 01:24:02,625 You escaped. 697 01:24:02,980 --> 01:24:04,869 We reconnect in Jakarta. 698 01:24:04,940 --> 01:24:06,863 Look, your bosses can add two and two. 699 01:24:06,940 --> 01:24:08,271 I'm not turning you in. 700 01:24:11,260 --> 01:24:13,262 Do I go with you or Nick? 701 01:24:14,380 --> 01:24:15,380 Neither. 702 01:24:15,460 --> 01:24:17,428 - What? - This doesn't involve you. 703 01:24:17,500 --> 01:24:19,867 Who made that choice? 704 01:24:19,940 --> 01:24:20,987 He's right. 705 01:24:24,780 --> 01:24:29,149 Look, I'm not sure there's any light at the end of this tunnel anymore. 706 01:24:33,180 --> 01:24:34,705 What did you do, Chen Dawai? 707 01:24:34,780 --> 01:24:36,862 Remind him he owes you? 708 01:24:36,980 --> 01:24:39,108 To get him to leave me behind? 709 01:24:39,940 --> 01:24:41,704 You're not going down that road. 710 01:24:41,820 --> 01:24:43,982 I decide what's for me! 711 01:24:45,460 --> 01:24:47,110 Yeah, well, I decide what's for me. 712 01:24:47,180 --> 01:24:49,069 I'm going. You're not. 713 01:24:53,460 --> 01:24:55,747 Right now, we need our data. 714 01:25:03,060 --> 01:25:04,505 Here. You take the car. 715 01:25:04,580 --> 01:25:07,265 You may have to move faster. 716 01:25:07,340 --> 01:25:10,025 I'll bring the hard drive to Quarry Bay. 717 01:25:15,700 --> 01:25:17,589 He's in Kowloon. Right here. 718 01:25:18,860 --> 01:25:21,386 You're gonna take him into custody? 719 01:25:22,860 --> 01:25:24,146 I follow orders. 720 01:25:24,220 --> 01:25:25,460 Which orders? 721 01:25:25,540 --> 01:25:28,191 Stop the bad guys, or arrest Hathaway? 722 01:25:30,740 --> 01:25:32,344 I'm gonna ask you a personal question. 723 01:25:32,420 --> 01:25:35,424 Don't answer if you don't want to. 724 01:25:35,540 --> 01:25:37,429 Who did you lose in 9/11? 725 01:25:37,540 --> 01:25:39,110 My husband. 726 01:26:17,580 --> 01:26:19,662 You got to get rid of that thing. 727 01:26:19,740 --> 01:26:21,742 We got a couple of hours. 728 01:26:35,100 --> 01:26:36,101 Hold it. Hold it. 729 01:26:37,300 --> 01:26:39,268 He's on the move again. He's in Hong Kong. 730 01:26:39,420 --> 01:26:40,421 Quarry Bay. 731 01:26:40,460 --> 01:26:43,111 - Where? - He's headed toward Quarry Bay. 732 01:27:11,300 --> 01:27:13,621 I thought you were going separately. 733 01:27:13,780 --> 01:27:15,270 Nick's taking a small plane. 734 01:27:15,340 --> 01:27:16,865 I'm flying commercial. 735 01:27:16,940 --> 01:27:18,544 Sister, go home. 736 01:27:24,460 --> 01:27:25,950 You did this. 737 01:27:36,300 --> 01:27:37,825 All right, let's go. 738 01:27:38,900 --> 01:27:41,585 Lien! 739 01:27:41,660 --> 01:27:43,185 Hold up! Stop. 740 01:27:43,260 --> 01:27:44,260 - What? - Hold up. Hold up! 741 01:27:44,300 --> 01:27:45,301 - What? - Stop. 742 01:27:45,420 --> 01:27:46,501 - What? - Listen! 743 01:27:46,580 --> 01:27:48,344 I'm a fugitive now! 744 01:27:49,860 --> 01:27:52,466 They'll issue the warrant within hours! 745 01:27:56,340 --> 01:27:57,466 Hey. 746 01:28:00,340 --> 01:28:02,741 Would I take you where I'm going? 747 01:28:22,900 --> 01:28:24,902 Don't blame your brother. 748 01:29:09,900 --> 01:29:11,390 No! 749 01:29:26,660 --> 01:29:28,150 Go, go, go! 750 01:29:54,780 --> 01:29:56,020 Barrett! 751 01:31:36,460 --> 01:31:37,985 Lien, can they get to the next stop 752 01:31:38,060 --> 01:31:39,471 before the train? 753 01:31:39,540 --> 01:31:41,224 Listen, we gotta grieve later, okay? 754 01:31:41,300 --> 01:31:42,301 We have to survive. 755 01:31:42,380 --> 01:31:45,463 Can they get to the next stop before the train? 756 01:31:47,540 --> 01:31:49,429 No, they can't. 757 01:31:50,380 --> 01:31:51,791 Okay, okay. 758 01:31:57,740 --> 01:31:59,344 We're both going after them! 759 01:32:00,420 --> 01:32:02,070 We're both going. 760 01:32:02,580 --> 01:32:03,991 Yes, we are. 761 01:32:05,740 --> 01:32:06,901 We are. 762 01:33:11,260 --> 01:33:12,864 Perak, Malaysia. 763 01:36:18,180 --> 01:36:20,308 Coordinates are right here. 764 01:36:26,180 --> 01:36:28,945 Here. Right here. Looked at this. 765 01:36:31,260 --> 01:36:33,740 He's got $74 million in cash, he's writing code. 766 01:36:33,820 --> 01:36:35,060 What for? 767 01:36:36,620 --> 01:36:37,667 What's here? 768 01:36:39,340 --> 01:36:43,140 You got Dean Palm Oil, Pera Limited Mining. 769 01:36:44,020 --> 01:36:46,102 Agriculture... Jesus. 770 01:37:32,700 --> 01:37:36,182 Hey, this pump, it's a Stasik pump. 771 01:37:46,620 --> 01:37:49,305 They use the same model 772 01:37:49,380 --> 01:37:51,030 Stasik water pumps as Chai Wan reactor. 773 01:37:52,580 --> 01:37:55,345 The same brand. Are they controlled by the same PLCs? 774 01:37:55,820 --> 01:37:56,821 Yes. 775 01:37:56,900 --> 01:37:58,265 What are they mining over there? 776 01:37:58,780 --> 01:38:00,020 Pera Limited. 777 01:38:00,820 --> 01:38:02,822 - Mining tin. - Tin? 778 01:38:02,900 --> 01:38:04,584 Malaysia is one of the biggest exporters. 779 01:38:05,060 --> 01:38:09,031 And there's four other tin mining operations in the next valley. 780 01:38:13,820 --> 01:38:16,027 This is a riverbed. 781 01:38:16,100 --> 01:38:18,626 They divert water with Stasik pumps. 782 01:38:20,580 --> 01:38:22,787 You know why Chai Wan reactor? 783 01:38:24,780 --> 01:38:26,703 We've been looking through the looking glass the wrong way. 784 01:38:26,780 --> 01:38:29,226 He didn't target the reactor to knock out the reactor. 785 01:38:29,300 --> 01:38:31,428 He targeted it to knock out the pumps. 786 01:38:31,980 --> 01:38:34,221 He was rehearsing. It was a rehearsal. 787 01:38:34,580 --> 01:38:36,742 Chai Wan was a rehearsal. 788 01:38:36,860 --> 01:38:39,511 He's going to shut down these pumps and flood the tin mine, 789 01:38:39,580 --> 01:38:41,230 and the valleys, and the villages, 790 01:38:41,300 --> 01:38:43,223 village people, village dogs. 791 01:38:43,300 --> 01:38:46,986 Create a shortage in tin. Tin prices will rise and shoot up. 792 01:38:47,660 --> 01:38:51,346 His $74 million from Chicago was to buy options on tin ore. 793 01:38:55,300 --> 01:38:58,986 That's what you're doing. Isn't it, you son of a bitch? 794 01:43:49,540 --> 01:43:50,746 All right, look at this. 795 01:43:51,020 --> 01:43:53,785 A third version of his virus, running more PLCs. 796 01:43:55,860 --> 01:43:57,385 Fifty-three... 797 01:43:58,500 --> 01:44:00,343 Fifty-three PLCs. 798 01:44:01,300 --> 01:44:03,906 Five different tin mines. 799 01:44:04,020 --> 01:44:07,183 For which he's going to flood five river valleys. 800 01:44:10,900 --> 01:44:12,664 Here's the money from Chicago. 801 01:44:13,060 --> 01:44:16,303 $73.6 million in cash, 802 01:44:16,380 --> 01:44:18,030 deposited into a local bank. 803 01:44:18,100 --> 01:44:20,262 Bank Sentra Agatis. 804 01:45:09,940 --> 01:45:11,544 To this address. 805 01:45:44,100 --> 01:45:45,261 - Hi. - Hello. 806 01:45:45,340 --> 01:45:47,104 Excuse me, I'm sorry. Can you speak English? 807 01:45:47,180 --> 01:45:48,591 - A little. - Okay. 808 01:45:48,660 --> 01:45:50,344 I'm here to have a meeting with 809 01:45:50,460 --> 01:45:53,270 Mr. Jumhari in five minutes. 810 01:45:54,060 --> 01:45:55,949 Go to the reception on the third floor. 811 01:45:57,060 --> 01:45:58,869 Yeah, I know, but 812 01:45:58,940 --> 01:46:01,910 can you help me? My presentation got stained. 813 01:46:03,100 --> 01:46:06,582 Any chance, can you print me a new copy, please? 814 01:46:06,660 --> 01:46:08,230 Not supposed to, but... 815 01:47:25,340 --> 01:47:26,785 So? 816 01:47:26,860 --> 01:47:28,191 Home run. 817 01:48:55,060 --> 01:48:57,188 You got my message. 818 01:48:57,260 --> 01:49:00,707 Why are you here? You tell me, what do you want? 819 01:49:00,780 --> 01:49:03,545 I am not gonna talk to a fucking bagman. 820 01:49:03,620 --> 01:49:06,703 Here's the terms. Phones only. No face-to-face. 821 01:49:06,780 --> 01:49:08,191 You got that? Good. 822 01:49:08,260 --> 01:49:11,104 Next, your boss on the line with me in 15. 823 01:49:14,780 --> 01:49:16,066 That's not possible. 824 01:49:16,980 --> 01:49:18,789 I have $74 million of his money. 825 01:49:18,860 --> 01:49:20,464 You make it possible. 826 01:49:47,980 --> 01:49:49,106 Yeah. 827 01:49:50,420 --> 01:49:52,627 Your note said that you know me, but I don't know you. 828 01:49:52,700 --> 01:49:55,271 But that's not really true, is it, Hathaway? 829 01:49:55,340 --> 01:49:58,230 Yeah? I know you. 830 01:49:58,300 --> 01:49:59,340 Ah, you do? 831 01:50:00,180 --> 01:50:02,706 Well, that makes one of us. 832 01:50:02,780 --> 01:50:04,100 Sometimes I wake up in the morning 833 01:50:04,140 --> 01:50:05,346 and I don't even know who I am. 834 01:50:05,660 --> 01:50:08,106 Where I am. In what country. 835 01:50:10,180 --> 01:50:12,751 And you know me? 836 01:50:12,820 --> 01:50:13,946 I know you, 837 01:50:14,020 --> 01:50:15,351 and you're about money 838 01:50:15,420 --> 01:50:18,105 because it's your scoreboard in the virtual world. 839 01:50:18,180 --> 01:50:19,670 You found me. 840 01:50:20,820 --> 01:50:21,901 What do you want? 841 01:50:23,340 --> 01:50:25,024 I want to be Casper the Ghost. 842 01:50:25,500 --> 01:50:28,390 Don't you have a job, working yourself out of prison? 843 01:50:28,460 --> 01:50:30,064 It was kind of a bad fit. 844 01:50:30,420 --> 01:50:32,343 You're looking for employment? 845 01:50:32,420 --> 01:50:33,945 What do I want employment for? 846 01:50:34,020 --> 01:50:36,307 Oh, you want a piece? 847 01:50:36,380 --> 01:50:39,509 To put yourself back into the game? 848 01:50:39,580 --> 01:50:40,911 You were never in the game. 849 01:50:40,980 --> 01:50:42,505 You're a glorified carder. 850 01:50:42,580 --> 01:50:43,945 A carder whose time is expired. 851 01:50:44,020 --> 01:50:46,307 Check your expiration date. Your shelf life is over. 852 01:50:46,380 --> 01:50:49,111 A glorified carder holding your $74 million. 853 01:50:49,180 --> 01:50:52,184 Okay, last time. What do you want? 854 01:50:52,260 --> 01:50:54,991 I want 20% of the Malaysian tin ore hit. 855 01:50:59,860 --> 01:51:01,350 For releasing my money? 856 01:51:01,420 --> 01:51:02,910 No, for renting you my code. 857 01:51:02,980 --> 01:51:05,904 It's my action that gave that code you wrote meaning. 858 01:51:05,980 --> 01:51:08,381 What's it mean without a bankroll? 859 01:51:13,220 --> 01:51:14,301 You want to be my partner? 860 01:51:14,380 --> 01:51:17,987 It's 20%. You call it whatever you want. 861 01:51:18,060 --> 01:51:19,266 I meet my partners. 862 01:51:23,780 --> 01:51:24,906 Well, I don't. 863 01:51:24,980 --> 01:51:27,221 And like I told your bagman, I don't want to meet. 864 01:51:27,340 --> 01:51:30,071 I don't give a fuck about what you want. 865 01:51:31,100 --> 01:51:34,741 It's what I want when I make a deal, face-to-face. 866 01:51:36,140 --> 01:51:41,067 Because I can put together another bankroll. Target another target. 867 01:51:41,140 --> 01:51:43,188 And if I stop thinking about you, 868 01:51:44,340 --> 01:51:46,308 if I stop thinking about anything, 869 01:51:47,540 --> 01:51:51,261 it disappears. It vanishes. It ceases to exist. 870 01:51:55,660 --> 01:51:57,549 But you... 871 01:51:57,660 --> 01:51:59,662 You, I want to meet. 872 01:51:59,740 --> 01:52:02,346 Or you can piss off and die, Ghostman. 873 01:52:09,900 --> 01:52:11,026 All right, you and Kassar. 874 01:52:11,300 --> 01:52:13,701 I'll call you and tell you where. 875 01:52:13,780 --> 01:52:15,020 Sure. 876 01:52:24,660 --> 01:52:26,230 Okay. We're on. 877 01:52:47,300 --> 01:52:48,984 Emergency! Please. 878 01:53:48,460 --> 01:53:51,862 It's all about if I can get close enough fast enough. 879 01:54:33,940 --> 01:54:36,784 Hey, I told you. You and Kassar, alone. 880 01:54:40,260 --> 01:54:41,864 Five men, two floors below. 881 01:54:43,420 --> 01:54:45,468 The team two floors below. 882 01:54:46,780 --> 01:54:48,589 And two gunmen with them. 883 01:54:48,660 --> 01:54:50,708 And the two guys with you? 884 01:54:51,900 --> 01:54:54,631 Lose them. I'm changing the location. 885 01:54:55,460 --> 01:55:00,546 You and Kassar, Papua Square. Walk west. Meet me in two hours. 886 01:55:00,620 --> 01:55:03,430 It'll be packed. How am I supposed to find you? 887 01:55:03,500 --> 01:55:04,809 I find you. 888 01:58:00,780 --> 01:58:02,145 Step back. Hands up. 889 01:58:02,220 --> 01:58:03,984 Hands up, hands up. 890 01:58:05,180 --> 01:58:06,909 Hands up. Turn around. 891 01:58:07,580 --> 01:58:08,991 Turn around! 892 01:58:22,460 --> 01:58:25,145 No one's ever gotten this close before. 893 01:59:24,340 --> 01:59:26,946 20% is too much, Hathaway. 894 01:59:27,020 --> 01:59:28,624 You talking points? 895 01:59:29,260 --> 01:59:32,104 Well, people die on this planet every day. 896 01:59:32,740 --> 01:59:35,471 What do you want me to do? Grieve? Because I knew him? 897 01:59:35,540 --> 01:59:37,827 He's not here anymore. 898 01:59:37,900 --> 01:59:39,186 Where's my money? 899 01:59:39,260 --> 01:59:40,910 Not about money. 900 01:59:43,900 --> 01:59:48,349 Not about zeroes or ones or code. 901 01:59:48,420 --> 01:59:49,626 And what's that tell you? 902 01:59:49,700 --> 01:59:50,945 Get out of the way! 903 01:59:51,260 --> 01:59:52,830 I'm a gamer. 904 01:59:52,900 --> 01:59:55,346 I hire people to do sub-symbolic stuff. 905 01:59:55,420 --> 01:59:57,866 You killed my friends. I do my own. 906 01:59:57,940 --> 01:59:59,146 And do I care? 907 02:02:13,220 --> 02:02:14,267 The Betadine. 908 02:02:15,700 --> 02:02:16,861 Here. 909 02:02:32,540 --> 02:02:34,349 - I got it. - Okay. 910 02:02:37,460 --> 02:02:39,064 - This one? - Yeah. 911 02:02:40,220 --> 02:02:41,585 That's good. It's good. 912 02:02:42,420 --> 02:02:43,660 Okay. 64788

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.