All language subtitles for 5 certzew

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,525 --> 00:00:06,397 Dele, if you are still here, you are late o! 2 00:00:06,441 --> 00:00:09,009 Mum, I need you to sign this. 3 00:00:09,052 --> 00:00:10,053 Is it your report card? 4 00:00:10,097 --> 00:00:11,402 Yes. 5 00:00:11,446 --> 00:00:12,969 Olu, gather round! 6 00:00:13,013 --> 00:00:14,710 The boy has broughthis grades! 7 00:00:14,753 --> 00:00:16,320 Why are you just showing this to me now? 8 00:00:16,364 --> 00:00:17,626 I forgot. You just sign... 9 00:00:17,669 --> 00:00:18,801 98. 10 00:00:18,844 --> 00:00:20,759 98... 11 00:00:20,803 --> 00:00:23,414 Ah-ah... 91 in math. 12 00:00:23,458 --> 00:00:26,069 No, surely that one is a seven. 13 00:00:26,113 --> 00:00:27,766 It is 91. 14 00:00:29,159 --> 00:00:30,769 That's still an "A." 15 00:00:30,813 --> 00:00:34,425 How would you know?You got a 91 in math. 16 00:00:34,469 --> 00:00:36,123 There was a particularly 17 00:00:36,166 --> 00:00:37,559 difficult pop quiz on inverse fractions. 18 00:00:37,602 --> 00:00:38,821 [knocking] 19 00:00:38,864 --> 00:00:40,170 Then you should have studied. 20 00:00:40,214 --> 00:00:41,780 I didn't know the quiz was coming. 21 00:00:41,824 --> 00:00:43,173 That's why they use the word "pop." 22 00:00:43,217 --> 00:00:45,132 Oh, so you have all the answers now. 23 00:00:45,175 --> 00:00:47,351 Where were they when the quiz popped? 24 00:00:47,395 --> 00:00:49,049 Good morning. 25 00:00:49,092 --> 00:00:51,573 It was. 26 00:00:51,616 --> 00:00:53,836 I'll get my things. 27 00:00:53,879 --> 00:00:55,577 Show him the shameful report card. 28 00:00:57,013 --> 00:00:59,581 Aw, I've been there, man. 29 00:00:59,624 --> 00:01:00,843 Wait a minute, no, I haven't. 30 00:01:00,886 --> 00:01:02,801 These are all As. 31 00:01:02,845 --> 00:01:04,673 I made the same mistake. 32 00:01:04,716 --> 00:01:07,023 That seven is a one. 33 00:01:08,329 --> 00:01:10,026 Well, not for nothing, but a 91 34 00:01:10,070 --> 00:01:11,984 still got me five bucks from my mom. 35 00:01:14,161 --> 00:01:15,771 Well, that was the rule-- five bucks an "A." 36 00:01:15,814 --> 00:01:16,859 Why would she pay youfor something 37 00:01:16,902 --> 00:01:17,947 that already benefits you? 38 00:01:17,990 --> 00:01:18,948 Did she reward you 39 00:01:18,991 --> 00:01:19,862 for brushing your teeth, too? 40 00:01:21,342 --> 00:01:23,431 Sometimes. 41 00:01:23,474 --> 00:01:25,128 If this is what you're like 42 00:01:25,172 --> 00:01:26,869 when he gets an "A," what are you gonna do if he gets a "B"? 43 00:01:26,912 --> 00:01:28,697 [all gasp] 44 00:01:29,741 --> 00:01:31,743 It only happened once. 45 00:01:31,787 --> 00:01:33,919 I had pneumonia. 46 00:01:33,963 --> 00:01:36,574 Walkingpneumonia. 47 00:01:37,967 --> 00:01:39,664 ["Ifanla" by Sola Akingbola playing] 48 00:02:01,338 --> 00:02:03,253 ABISHOLA: Thank you for the ride. 49 00:02:03,297 --> 00:02:05,081 BOB: I'm happy to do it. 50 00:02:05,125 --> 00:02:06,648 Hey, what do you think about Dele and me 51 00:02:06,691 --> 00:02:08,084 spending some time together? 52 00:02:08,128 --> 00:02:09,868 Why? I'm gonna be his stepdad. 53 00:02:09,912 --> 00:02:11,392 We should be buddies. 54 00:02:11,435 --> 00:02:12,871 You should havebuddies your own age. 55 00:02:12,915 --> 00:02:14,525 I do. I mean, I did. 56 00:02:14,569 --> 00:02:16,353 I work a lot. 57 00:02:16,397 --> 00:02:19,008 I just think Dele and I should have a bond. 58 00:02:19,051 --> 00:02:20,923 The bond will be whenyou tell him to do something, 59 00:02:20,966 --> 00:02:24,231 he will obey you. So I'm just gonna order him to be my buddy? 60 00:02:24,274 --> 00:02:26,189 There will be no buddying.I just want 61 00:02:26,233 --> 00:02:27,364 to spend some time with the kid. 62 00:02:27,408 --> 00:02:28,452 What if I put him to work? 63 00:02:28,496 --> 00:02:30,715 Work is good,but he has to work. 64 00:02:30,759 --> 00:02:32,978 None of this five dollarsfor nothing. 65 00:02:33,022 --> 00:02:34,545 Fine, I won'teven give him water 66 00:02:34,589 --> 00:02:36,025 if you don't want me to. 67 00:02:36,068 --> 00:02:38,070 What? What is wrong with you? 68 00:02:38,114 --> 00:02:39,898 No, I was just... What if he gets thirsty? 69 00:02:39,942 --> 00:02:41,422 He can have a waterbreak whenever he wants. 70 00:02:41,465 --> 00:02:42,901 Whenever he wants? 71 00:02:42,945 --> 00:02:45,382 Just tell me the right thingto say and I will say it. 72 00:02:45,426 --> 00:02:47,210 [clucks tongue] 73 00:02:51,954 --> 00:02:53,912 Thank you, Doctor. 74 00:02:53,956 --> 00:02:55,523 Could I ask youa question? 75 00:02:55,566 --> 00:02:58,700 If my husband was dead, absolutely. 76 00:02:58,743 --> 00:03:00,441 What?Huh? 77 00:03:00,484 --> 00:03:02,834 Did you reward your childrenfor good grades? 78 00:03:02,878 --> 00:03:06,534 Sure did-- let 'em live in my house till they were 18. 79 00:03:06,577 --> 00:03:10,190 Bob said his mother paid himwhen he did well in school. 80 00:03:10,233 --> 00:03:11,756 I thought maybe it wasan American thing. 81 00:03:11,800 --> 00:03:13,758 It's a white thing. 82 00:03:13,802 --> 00:03:15,282 First they pay the kid. 83 00:03:15,325 --> 00:03:17,458 Then they pay the tutor. 84 00:03:17,501 --> 00:03:20,243 And if the kid's still an idiot, they just pay the school. 85 00:03:20,287 --> 00:03:21,984 I always worked hardin my studies. 86 00:03:22,027 --> 00:03:24,160 For me, it wasa matter of pride. 87 00:03:24,204 --> 00:03:27,772 And because if you didn't, you'd get smacked. 88 00:03:27,816 --> 00:03:29,121 Sometimes beatingis the only way 89 00:03:29,165 --> 00:03:30,862 to really communicatewith a child. 90 00:03:30,906 --> 00:03:33,082 Girl, you can't say stuff like that. 91 00:03:33,125 --> 00:03:35,171 I thought we feltthe same way. 92 00:03:35,215 --> 00:03:38,305 We do-- we just can't feel the same way out loud. 93 00:03:38,348 --> 00:03:40,785 In Nigeria,when a child misbehaves, 94 00:03:40,829 --> 00:03:42,700 everybody's allowed... 95 00:03:42,744 --> 00:03:45,137 to communicate with them. 96 00:03:45,181 --> 00:03:48,271 Friends, family,perfect strangers. 97 00:03:48,315 --> 00:03:49,968 That's why Dele's the most respectful 98 00:03:50,012 --> 00:03:51,753 young man I've ever met. 99 00:03:51,796 --> 00:03:53,189 Mm-hmm, I trained him well. 100 00:03:53,233 --> 00:03:54,973 All I have to do is give him a look. 101 00:03:55,017 --> 00:03:56,236 [chuckles] I've seen that look. 102 00:03:57,585 --> 00:03:59,369 Ooh, not that one. 103 00:04:00,370 --> 00:04:02,242 Damn! 104 00:04:06,115 --> 00:04:08,160 There we go. 105 00:04:08,204 --> 00:04:09,292 It's kind of heavy. 106 00:04:09,336 --> 00:04:11,076 Yeah.Are you thirsty? 107 00:04:11,120 --> 00:04:13,296 We could take a break, have a soda. 108 00:04:13,340 --> 00:04:15,298 Uh, no, I'm fine. 109 00:04:15,342 --> 00:04:17,300 Come on, you gonna make me drink alone? 110 00:04:17,344 --> 00:04:19,128 Thank you. 111 00:04:19,171 --> 00:04:20,869 So, how's school? 112 00:04:20,912 --> 00:04:22,958 You were there, Bob. 113 00:04:23,001 --> 00:04:26,004 Have I not been shamed enough? 114 00:04:26,048 --> 00:04:27,789 I'm not talking about your grades, 115 00:04:27,832 --> 00:04:29,486 which were great, by the way. 116 00:04:29,530 --> 00:04:31,749 I'm talking about the other stuff. You got any friends? 117 00:04:31,793 --> 00:04:32,881 Who's asking? 118 00:04:32,924 --> 00:04:34,143 I am. 119 00:04:34,186 --> 00:04:35,275 Who are you telling? 120 00:04:35,318 --> 00:04:36,188 Nobody. 121 00:04:36,232 --> 00:04:38,321 Then, yes. I have friends. 122 00:04:38,365 --> 00:04:39,888 Ooh, I'm gonna have to tell your mom. 123 00:04:39,931 --> 00:04:41,716 What?!I'm just kidding. 124 00:04:41,759 --> 00:04:42,934 That's what buddies do-- they kid around. 125 00:04:42,978 --> 00:04:44,588 But you're not my buddy. 126 00:04:44,632 --> 00:04:46,155 You're my elder. 127 00:04:46,198 --> 00:04:49,463 Right, about all that, listen. 128 00:04:49,506 --> 00:04:51,291 If you have any questions, 129 00:04:51,334 --> 00:04:53,336 maybe questions you feel like you can't talk 130 00:04:53,380 --> 00:04:55,773 to your mom about, I'm your guy. 131 00:04:55,817 --> 00:04:56,948 Thank you, Bob. 132 00:04:56,992 --> 00:04:58,428 I do have one question. 133 00:04:58,472 --> 00:04:59,690 Shoot. 134 00:04:59,734 --> 00:05:01,866 Are you a hoarder? 135 00:05:01,910 --> 00:05:03,825 What do you mean? 136 00:05:03,868 --> 00:05:06,088 You have a lot of things. 137 00:05:06,131 --> 00:05:09,439 Old things, new things, never-opened things. 138 00:05:09,483 --> 00:05:10,962 I'm not a hoarder. 139 00:05:11,006 --> 00:05:13,313 I don't think. 140 00:05:13,356 --> 00:05:14,923 Don't you ever 141 00:05:14,966 --> 00:05:16,794 just buy something because it makes you feel better? 142 00:05:16,838 --> 00:05:18,796 Like medicine? 143 00:05:18,840 --> 00:05:20,929 Well, kind of. 144 00:05:20,972 --> 00:05:23,061 Retail therapy, you know? 145 00:05:23,105 --> 00:05:25,977 No, I don't know. 146 00:05:26,021 --> 00:05:28,240 Yeah, I guess you wouldn't. 147 00:05:28,284 --> 00:05:30,547 You can't just walk up to your mom and go, "Let's get an Xbox." 148 00:05:30,591 --> 00:05:32,288 I don't even think she'd let me do that. [laughs] 149 00:05:32,332 --> 00:05:33,898 She definitely wouldn't. 150 00:05:33,942 --> 00:05:36,684 Yeah, you're right. 151 00:05:36,727 --> 00:05:38,642 You've been busting your ass today. 152 00:05:38,686 --> 00:05:40,992 Anything you see in here that you're interested in, 153 00:05:41,036 --> 00:05:42,211 it's yours. 154 00:05:42,254 --> 00:05:44,735 I can't do that. 155 00:05:44,779 --> 00:05:47,042 Come on, I'm just gonna throw this stuff out. 156 00:05:48,652 --> 00:05:50,001 You're gonna throw away this record player? 157 00:05:50,045 --> 00:05:51,525 Lot of old records, too. 158 00:05:51,568 --> 00:05:52,569 You like Bob Seger? 159 00:05:52,613 --> 00:05:53,657 Who? 160 00:05:53,701 --> 00:05:55,398 "Night Moves"? 161 00:05:55,442 --> 00:05:57,008 "Old Time Rock and Roll"? 162 00:05:57,052 --> 00:05:59,489 "Ramblin' Gamblin' Man"? 163 00:05:59,533 --> 00:06:01,578 Is this a riddle? 164 00:06:01,622 --> 00:06:04,538 All right, now I'm really worried about your education. 165 00:06:04,581 --> 00:06:06,191 That's it, you're taking all this stuff. 166 00:06:06,975 --> 00:06:09,194 I can't do that. 167 00:06:09,238 --> 00:06:11,066 Yes, you can. I'm your elder. 168 00:06:11,109 --> 00:06:13,024 And I insist. 169 00:06:13,068 --> 00:06:14,765 Then I have no choice. 170 00:06:14,809 --> 00:06:16,724 And I insist you drink that Coke. 171 00:06:16,767 --> 00:06:19,030 Yes, Mr. Wheeler. 172 00:06:19,074 --> 00:06:22,382 And kick back, take a pause for the cause. 173 00:06:23,383 --> 00:06:24,949 Sit! 174 00:06:31,260 --> 00:06:32,914 You know, those hoarders have a lot of cats. 175 00:06:32,957 --> 00:06:34,350 I don't have any cats. 176 00:06:37,266 --> 00:06:39,224 UNCLE TUNDE: The robot is fantastic. 177 00:06:39,268 --> 00:06:41,401 We should have gotten one of these years ago. 178 00:06:41,444 --> 00:06:42,880 I assumed it wouldn't 179 00:06:42,924 --> 00:06:44,316 do a proper job. 180 00:06:44,360 --> 00:06:47,407 Forgive my foolishness, little friend. 181 00:06:47,450 --> 00:06:50,845 Quiet, efficient, and it will never get tired. 182 00:06:50,888 --> 00:06:52,629 It's like a little mechanical immigrant. 183 00:06:52,673 --> 00:06:54,152 [laughs] 184 00:06:54,196 --> 00:06:56,241 Karo,Auntie, Uncle. 185 00:06:56,285 --> 00:06:57,025 BOTH: Karo. 186 00:06:57,068 --> 00:06:58,635 Ah! 187 00:06:58,679 --> 00:07:01,508 You bought one of these robot vacuum cleaners? 188 00:07:01,551 --> 00:07:03,466 We would never be stupid enough to waste money 189 00:07:03,510 --> 00:07:05,337 on something like this.It's Bob's. 190 00:07:06,426 --> 00:07:08,079 He gave it to Dele. 191 00:07:08,123 --> 00:07:09,690 And why would Dele come back-- 192 00:07:09,733 --> 00:07:11,692 Ah, ah, ah, ah, go away! We are busy cleaning. 193 00:07:13,128 --> 00:07:15,609 This robot is very impressive. 194 00:07:15,652 --> 00:07:17,741 UNCLE TUNDE:Ooh, and-and look at the path it leaves. 195 00:07:17,785 --> 00:07:19,351 You can tell where it has been 196 00:07:19,395 --> 00:07:20,875 and where the floor is still dirty. 197 00:07:20,918 --> 00:07:23,138 I washed the floors yesterday. 198 00:07:23,181 --> 00:07:25,749 The robot seems to disagree. 199 00:07:25,793 --> 00:07:29,057 Look, he's off to check how well you cleaned the kitchen. 200 00:07:30,275 --> 00:07:32,060 It's like your mother has come to visit. 201 00:07:33,365 --> 00:07:35,106 ♪ As long as we can make it 202 00:07:35,150 --> 00:07:37,718 ♪ To the show tonight... Ah! What is this? 203 00:07:37,761 --> 00:07:39,328 Uh, Grand Funk Railroad. 204 00:07:39,371 --> 00:07:41,678 Bob is my elder and insisted that I take it. 205 00:07:41,722 --> 00:07:44,115 He assures me it is very good for my education. 206 00:07:44,159 --> 00:07:45,595 And all of this? 207 00:07:45,639 --> 00:07:48,380 Oh, uh, it will also help. With the second monitor, 208 00:07:48,424 --> 00:07:50,339 I can study two subjects simultaneously. 209 00:07:50,382 --> 00:07:52,472 I see. 210 00:07:52,515 --> 00:07:54,212 I want to rectify my unacceptable math grade 211 00:07:54,256 --> 00:07:56,127 and restore our family honor. 212 00:07:56,171 --> 00:07:57,259 [clucks tongue] 213 00:07:57,302 --> 00:08:00,175 Bob gave you all of this? 214 00:08:00,218 --> 00:08:01,698 He was throwing it all away. 215 00:08:01,742 --> 00:08:03,134 And my wise mother 216 00:08:03,178 --> 00:08:05,180 taught me never to be wasteful. 217 00:08:05,223 --> 00:08:07,051 I also brought you a gift. 218 00:08:07,095 --> 00:08:09,184 Ah, I don't want this ridiculous thing. 219 00:08:09,227 --> 00:08:10,490 Pull on the ends. 220 00:08:13,101 --> 00:08:15,190 [massager buzzes] 221 00:08:15,233 --> 00:08:17,235 Oh. 222 00:08:17,279 --> 00:08:19,237 I don't like this. 223 00:08:19,281 --> 00:08:21,413 It's also heated. 224 00:08:22,676 --> 00:08:24,721 Oh! 225 00:08:26,549 --> 00:08:28,638 That is even worse. 226 00:08:38,082 --> 00:08:39,606 [robot vacuum buzzing] 227 00:08:39,649 --> 00:08:41,216 [Uncle Tunde snoring] 228 00:08:41,259 --> 00:08:43,392 Tunde, do you hear that? 229 00:08:43,435 --> 00:08:44,828 [snoring continues] 230 00:08:44,872 --> 00:08:46,308 Tunde! 231 00:08:47,831 --> 00:08:50,138 Like sleeping next to an old boat. 232 00:08:55,578 --> 00:08:58,625 You have done a wonderful job, little robot. 233 00:08:58,668 --> 00:09:03,107 Perhaps I don't keep this house as spotless as I used to. 234 00:09:03,151 --> 00:09:07,459 Maybe I can no longer scrub on my hands and knees, 235 00:09:07,503 --> 00:09:09,200 and rely too much 236 00:09:09,244 --> 00:09:11,768 on my "As Seen on TV" Magic Mop. 237 00:09:13,030 --> 00:09:14,945 That's not my fault. 238 00:09:14,989 --> 00:09:16,991 That's where Tunde eats his toast. 239 00:09:23,563 --> 00:09:26,261 [door opens]UNCLE TUNDE: Olu? 240 00:09:26,304 --> 00:09:27,958 Olu? 241 00:09:33,224 --> 00:09:35,183 Let's let her sleep. 242 00:09:35,226 --> 00:09:38,012 Her battery does not last as long as yours. 243 00:09:55,682 --> 00:09:58,075 [buzzing] 244 00:09:58,119 --> 00:10:00,774 Oh, my God. 245 00:10:00,817 --> 00:10:02,297 [thud] 246 00:10:08,956 --> 00:10:11,436 [clears throat] Can you move your bag? 247 00:10:11,480 --> 00:10:14,222 Are you elderly or pregnant?No. 248 00:10:14,265 --> 00:10:16,398 Well, I am both. Move along. 249 00:10:19,880 --> 00:10:21,795 Abishola. E karo. 250 00:10:21,838 --> 00:10:23,144 E karo,Kemi. 251 00:10:23,187 --> 00:10:24,667 What are you doing here? 252 00:10:24,711 --> 00:10:26,538 I'm going to work. 253 00:10:26,582 --> 00:10:28,497 Did something happen to Bob's Cadillac? 254 00:10:28,540 --> 00:10:30,020 What are you talking about? 255 00:10:30,064 --> 00:10:31,979 You haven't taken the bus for three weeks, 256 00:10:32,022 --> 00:10:33,589 and now you're here; I assumed the worst. 257 00:10:33,633 --> 00:10:35,722 Bob is fine.And the Cadillac? 258 00:10:35,765 --> 00:10:38,681 It is fine. Bob just had an early meeting. 259 00:10:38,725 --> 00:10:40,291 Oh, so now you are back among... 260 00:10:42,163 --> 00:10:44,469 ...the bus people. 261 00:10:44,513 --> 00:10:46,471 Kemi... 262 00:10:46,515 --> 00:10:47,908 Don't act like you don't know what I'm talking about. 263 00:10:47,951 --> 00:10:49,910 Look at them. 264 00:10:49,953 --> 00:10:51,912 Weare bus people. 265 00:10:51,955 --> 00:10:54,958 No, I am a person who rides the bus. 266 00:10:55,002 --> 00:10:56,394 Big difference. 267 00:10:56,438 --> 00:10:58,353 And you escaped this life when you got off at 268 00:10:58,396 --> 00:10:59,746 Rich Fiancé Boulevard. 269 00:10:59,789 --> 00:11:02,618 That is not what happened.Of course it is. 270 00:11:02,662 --> 00:11:05,099 And I've never been more proud of you. 271 00:11:05,142 --> 00:11:08,015 Every day as I ride alone, I am comforted knowing that 272 00:11:08,058 --> 00:11:09,843 my friend's backside is being caressed 273 00:11:09,886 --> 00:11:12,933 by the soft, imported leather of Bob's Cadillac. 274 00:11:14,848 --> 00:11:16,327 You must leave here and never come back, 275 00:11:16,371 --> 00:11:17,677 unless it's to take me with you. 276 00:11:19,113 --> 00:11:20,767 I will ride in the trunk. Please, just save me 277 00:11:20,810 --> 00:11:22,072 from these people. 278 00:11:30,341 --> 00:11:32,082 [chuckles] 279 00:11:32,126 --> 00:11:35,433 You are a curious little robot. Curious for crumbs. 280 00:11:37,609 --> 00:11:39,611 [Auntie Olu sobbing] 281 00:11:45,922 --> 00:11:48,011 What is wrong? 282 00:11:48,055 --> 00:11:51,623 I'm old and useless. 283 00:11:51,667 --> 00:11:54,278 You are not so useless. 284 00:11:54,322 --> 00:11:57,020 And we are both old. 285 00:11:57,064 --> 00:12:01,459 It's wonderful. We get discounts everywhere. 286 00:12:01,503 --> 00:12:03,374 I'm sorry I'm not the woman you married. 287 00:12:03,418 --> 00:12:05,289 Nonsense. 288 00:12:05,333 --> 00:12:07,770 You are as beautiful as the day I met you. 289 00:12:07,814 --> 00:12:08,945 That is true. 290 00:12:10,817 --> 00:12:13,515 But I cannot maintain the household the way I used to. 291 00:12:13,558 --> 00:12:15,169 That's why we have the robot. 292 00:12:15,212 --> 00:12:17,519 How long until a robot replaces me 293 00:12:17,562 --> 00:12:19,695 in other parts of the house? 294 00:12:19,739 --> 00:12:22,176 Wh-What other parts?This bed. 295 00:12:22,219 --> 00:12:24,395 Is that possible? 296 00:12:24,439 --> 00:12:27,964 You see? You are curious. 297 00:12:28,008 --> 00:12:30,358 No... [sobbing] 298 00:12:30,401 --> 00:12:33,491 You will never be replaced. 299 00:12:33,535 --> 00:12:37,147 You will always be my little Olu. 300 00:12:37,191 --> 00:12:40,411 And you my big Tunde. 301 00:12:40,455 --> 00:12:44,633 Ah! Not in front of the robot. 302 00:12:44,676 --> 00:12:47,810 Go. Shoo. Get out! 303 00:12:47,854 --> 00:12:49,377 I ate crackers in the living room. 304 00:12:54,599 --> 00:12:58,125 MAN [on TV]: I'm sorry, Annie... 305 00:12:58,168 --> 00:12:59,822 Well, after you guys are done with your drinks, 306 00:12:59,866 --> 00:13:01,519 would you like to order some appetizers? 307 00:13:01,563 --> 00:13:04,740 No, thanks. We filled up on chips. 308 00:13:04,784 --> 00:13:07,134 Oh, hey, did you have some underage kid 309 00:13:07,177 --> 00:13:08,831 doing work for you in the garage? 310 00:13:08,875 --> 00:13:10,528 That's not some kid, that's Dele. 311 00:13:10,572 --> 00:13:12,835 Oh, right. Who's Dele? 312 00:13:12,879 --> 00:13:14,228 Abishola's son. 313 00:13:14,271 --> 00:13:16,752 Right. Your new stepson.Yep. 314 00:13:16,796 --> 00:13:19,146 Raising a kid is a big responsibility. 315 00:13:19,189 --> 00:13:21,888 Are you sure you're up for it?Yeah, of course. 316 00:13:21,931 --> 00:13:24,325 When Dad died, I practically raised you two. 317 00:13:24,368 --> 00:13:26,022 I don't think you want to use us as references. 318 00:13:26,066 --> 00:13:28,024 I mean, I hide it pretty well, but I've got some 319 00:13:28,068 --> 00:13:30,331 emotional issues. 320 00:13:30,374 --> 00:13:32,899 And I don't even hide my problems. 321 00:13:32,942 --> 00:13:34,596 Hey. 322 00:13:34,639 --> 00:13:36,816 My son does not need any of your garbage. 323 00:13:36,859 --> 00:13:40,341 Be thankful. He gave him garbage instead of baggage. 324 00:13:40,384 --> 00:13:41,516 Go. 325 00:13:42,822 --> 00:13:46,303 Fine. The service here sucks anyway. 326 00:13:46,347 --> 00:13:48,392 What's going on? 327 00:13:48,436 --> 00:13:50,133 You see those two? That is what happens 328 00:13:50,177 --> 00:13:51,439 when you grow up spoiled. 329 00:13:51,482 --> 00:13:54,616 No, that is what happens when your mother drinks. 330 00:13:54,659 --> 00:13:55,922 I cannot have my son around that. 331 00:13:55,965 --> 00:13:58,228 I cannot have him around this. 332 00:13:58,272 --> 00:13:59,447 What are you talking about? 333 00:13:59,490 --> 00:14:01,014 Whatever you want, you just buy. 334 00:14:01,057 --> 00:14:02,754 You do not work for it. 335 00:14:02,798 --> 00:14:05,801 Hey, everything I have, I got through hard work. 336 00:14:05,845 --> 00:14:08,760 Bob. What? You know I run a company, right? 337 00:14:08,804 --> 00:14:11,111 A family company that was handed to you. 338 00:14:11,154 --> 00:14:14,723 Oh, okay. So that automatically means I don't work hard. 339 00:14:14,766 --> 00:14:17,508 Dele needs to know this is not how the real world is. 340 00:14:17,552 --> 00:14:19,554 Nothing is going to be handed to him. 341 00:14:19,597 --> 00:14:21,295 He was not born on easy street. 342 00:14:21,338 --> 00:14:24,080 Like me.Exactly. 343 00:14:24,124 --> 00:14:26,300 Wow. Okay, well, it's good to know what you really think. 344 00:14:26,343 --> 00:14:27,910 Thanks for stopping by. 345 00:14:27,954 --> 00:14:29,259 For the record, 346 00:14:29,303 --> 00:14:31,479 I would never question yourwork ethic. 347 00:14:31,522 --> 00:14:33,742 How could you? I've worked for everything I have. 348 00:14:33,785 --> 00:14:35,613 Ah, great, just back the car up 349 00:14:35,657 --> 00:14:37,702 and run me over one more time.I do not 350 00:14:37,746 --> 00:14:38,703 have a car. 351 00:14:38,747 --> 00:14:40,053 I'm a bus person. 352 00:14:46,015 --> 00:14:48,322 Push, Mrs. Wheeler.I am. It's too heavy. 353 00:14:48,365 --> 00:14:51,194 You are doing it.[sighs] Are you watching the same show I am? 354 00:14:51,238 --> 00:14:52,892 It's not moving. 355 00:14:52,935 --> 00:14:54,676 I need a break. 356 00:14:54,719 --> 00:14:56,156 Fine. 357 00:14:59,115 --> 00:15:00,943 I heard you and Bob fighting, you know. 358 00:15:00,987 --> 00:15:02,553 Sounded like a doozy. 359 00:15:02,597 --> 00:15:04,468 It was quite an ija. 360 00:15:04,512 --> 00:15:05,339 What does that mean? 361 00:15:05,382 --> 00:15:07,602 Doozy. 362 00:15:08,864 --> 00:15:10,387 You think he's soft, don't you? 363 00:15:10,431 --> 00:15:12,955 Only because he has never had to be anything else. 364 00:15:12,999 --> 00:15:15,088 Abishola, I love you, 365 00:15:15,131 --> 00:15:17,917 but you don't know what the hell you're talking about. 366 00:15:17,960 --> 00:15:20,528 He cries when the plane flies over the football field 367 00:15:20,571 --> 00:15:22,225 before the game starts. 368 00:15:22,269 --> 00:15:24,140 So he's sensitive. 369 00:15:24,184 --> 00:15:26,882 That doesn't mean he's weak. 370 00:15:26,926 --> 00:15:28,971 You didn't see him after his father's funeral, 371 00:15:29,015 --> 00:15:31,104 when he told me he was leaving college 372 00:15:31,147 --> 00:15:33,106 so we wouldn't have to shut down the company. 373 00:15:33,149 --> 00:15:36,283 A 20-year-old kid learning the business on the fly. 374 00:15:36,326 --> 00:15:38,981 He's the one that kept this family afloat. 375 00:15:39,025 --> 00:15:40,635 I did not know. 376 00:15:40,678 --> 00:15:41,984 Well, now you do. 377 00:15:42,028 --> 00:15:43,159 And don't you ever forget it. 378 00:15:44,987 --> 00:15:47,250 Perhaps I underestimated your children. 379 00:15:47,294 --> 00:15:48,948 No, no, no, just Bob. 380 00:15:48,991 --> 00:15:51,298 The other two are as worthless as my left arm. 381 00:15:51,341 --> 00:15:53,561 Aw, give me the damn weight. 382 00:16:04,006 --> 00:16:07,140 Um, can we talk for a moment, please? 383 00:16:07,183 --> 00:16:08,793 I'm a little busy. I'm halfway through 384 00:16:08,837 --> 00:16:11,057 my "never going camping" section. 385 00:16:11,100 --> 00:16:12,841 At least let me help you.Uh-uh. 386 00:16:12,884 --> 00:16:14,799 I don't need anything handedto me. 387 00:16:17,063 --> 00:16:20,153 Why have I never heard the story of what you did for your family? 388 00:16:20,196 --> 00:16:21,763 What are you talking about? 389 00:16:21,806 --> 00:16:24,026 How there would be no company if it were not for you. 390 00:16:24,070 --> 00:16:26,289 I don't know if I'd put it that way. 391 00:16:26,333 --> 00:16:27,899 That's the way your mother put it. 392 00:16:27,943 --> 00:16:30,424 Really? 393 00:16:30,467 --> 00:16:33,383 Was she drinking brandy? Brandy makes her nice. 394 00:16:33,427 --> 00:16:35,559 If I knew that story, I would never have said 395 00:16:35,603 --> 00:16:37,387 those things about you. 396 00:16:37,431 --> 00:16:39,650 Oh, I see. 397 00:16:39,694 --> 00:16:41,783 So it's my fault for not telling you. 398 00:16:41,826 --> 00:16:43,089 No. 399 00:16:43,132 --> 00:16:44,873 It's no one's fault. 400 00:16:44,916 --> 00:16:46,875 But if there were blame to be placed... Okay. 401 00:16:49,704 --> 00:16:52,837 I'm glad to have you in my life and Dele's. 402 00:16:52,881 --> 00:16:55,101 I regret saying anything that made you feel differently. 403 00:16:55,144 --> 00:16:57,799 So... 404 00:16:57,842 --> 00:16:59,409 you're sorry. 405 00:17:01,150 --> 00:17:04,110 Again, if you had just given me all the information...Oh, my God. 406 00:17:04,153 --> 00:17:06,677 Is this what our life is gonna be like? 407 00:17:06,721 --> 00:17:08,244 Yes. 408 00:17:09,506 --> 00:17:11,465 I can live with that. 409 00:17:11,508 --> 00:17:12,814 ♪ 410 00:17:18,863 --> 00:17:21,910 Okay, my friend, I am sorry to say 411 00:17:21,953 --> 00:17:24,173 this is where we part. 412 00:17:24,217 --> 00:17:26,784 While you have brightened my life and my floors, 413 00:17:26,828 --> 00:17:30,875 you have tracked muddy footprints all over my marriage. 414 00:17:30,919 --> 00:17:32,660 [robot vacuum beeps] 415 00:17:32,703 --> 00:17:34,879 Good luck. 416 00:17:34,923 --> 00:17:37,708 It is a dirty world out there. 417 00:17:42,322 --> 00:17:43,323 Don't look back. 418 00:17:44,759 --> 00:17:46,369 Just go. 419 00:17:46,413 --> 00:17:48,371 Captioning sponsored by CBS 420 00:17:48,415 --> 00:17:50,765 and TOYOTA. 421 00:17:50,808 --> 00:17:54,808 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 27503

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.