Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,070 --> 00:00:30,070
Eamon.
2
00:00:35,290 --> 00:00:38,340
This is Detective Baez.
I'm off duty.
3
00:00:38,380 --> 00:00:41,990
I have a male DOA
in front of my residence.
4
00:00:51,220 --> 00:00:52,610
You summoned?
5
00:00:52,660 --> 00:00:54,270
Shut the door.
6
00:00:55,220 --> 00:00:56,400
Please.
7
00:00:58,010 --> 00:00:59,360
You need to do something.
8
00:00:59,400 --> 00:01:01,270
Okay. What?
9
00:01:01,320 --> 00:01:03,540
I don't know.
Restrain me, maybe.
10
00:01:04,490 --> 00:01:05,970
Here?
11
00:01:06,020 --> 00:01:07,980
-Not literally, Anthony.
-It was a joke.
12
00:01:08,020 --> 00:01:09,500
Remember jokes?
13
00:01:10,980 --> 00:01:12,110
What's this?
14
00:01:12,150 --> 00:01:13,370
Read it.
15
00:01:15,110 --> 00:01:17,070
I forgot my glasses.
16
00:01:17,120 --> 00:01:18,940
They're notes.
17
00:01:18,990 --> 00:01:20,510
She's giving me notes.
18
00:01:20,550 --> 00:01:21,510
Who?
19
00:01:23,250 --> 00:01:25,470
The Right Honorable
Kimberly Crawford,
20
00:01:25,520 --> 00:01:28,080
the District Attorney
for New York County.
21
00:01:28,130 --> 00:01:30,350
Well, you give me notes all the
time when we're working a case.
22
00:01:30,390 --> 00:01:31,870
That's different.
23
00:01:31,910 --> 00:01:33,520
Of course. My bad."When cross-examining
24
00:01:33,570 --> 00:01:36,310
"the defense witness,
focus on his priors
25
00:01:36,350 --> 00:01:39,660
because they bear directly
on his credibility."
26
00:01:39,700 --> 00:01:41,230
That's not so bad.
27
00:01:41,270 --> 00:01:43,490
Yeah! It's 101!
28
00:01:43,530 --> 00:01:45,010
Of course I'm gonna do that!
29
00:01:45,060 --> 00:01:46,360
Of course, right.
30
00:01:46,410 --> 00:01:48,320
And the rest of these? Hell no.
31
00:01:48,360 --> 00:01:50,020
All right, you're not
gonna believe this.
32
00:01:50,060 --> 00:01:52,240
All right, listen to this one.
"You..."I...
33
00:01:53,370 --> 00:01:54,500
What?
34
00:01:54,540 --> 00:01:57,110
How about if you
write her a note
35
00:01:57,160 --> 00:01:59,110
saying, "Thanks for the input,"
36
00:01:59,160 --> 00:02:00,510
uh, hand-deliver it, and then
37
00:02:00,550 --> 00:02:03,070
do whatever it is
you're gonna do anyway.
38
00:02:04,950 --> 00:02:06,990
That is a great idea.
39
00:02:09,600 --> 00:02:12,560
There you go. It's not so bad.
40
00:02:14,390 --> 00:02:15,910
Uh-huh.
41
00:02:19,480 --> 00:02:21,310
That is not what I said.
42
00:02:21,350 --> 00:02:23,920
No, but I like
the "hand-deliver" part.
43
00:02:29,710 --> 00:02:33,280
I understand, and
I'm not unsympathetic.
44
00:02:33,320 --> 00:02:34,410
You disagree?
45
00:02:34,450 --> 00:02:35,540
No, Sarge.
46
00:02:35,590 --> 00:02:36,930
It's the third time.
47
00:02:36,980 --> 00:02:38,540
You think that's
acceptable?
48
00:02:38,590 --> 00:02:40,290
I think it's not
under my control.
49
00:02:40,330 --> 00:02:42,240
Showing up to work on time
is not under your control?
50
00:02:42,290 --> 00:02:44,550
Not when my wife gets sick,
causing me to be late for work.
51
00:02:44,590 --> 00:02:46,680
I mean, that...
that's not under my control.
52
00:02:46,730 --> 00:02:47,950
It's the third time.
53
00:02:47,990 --> 00:02:49,560
-Yes, Sarge.
-In a week.
54
00:02:49,600 --> 00:02:51,560
Yes, Sarge.
55
00:02:51,600 --> 00:02:53,520
All right, that's it?
Nothing else to say?
56
00:02:54,560 --> 00:02:56,610
I'm sorry?
57
00:02:57,690 --> 00:02:59,350
You just lost your seat
in the car.
58
00:02:59,390 --> 00:03:00,960
You're on a foot post
for a week.
59
00:03:01,000 --> 00:03:02,480
Sarge, come on, it's 20 de...
60
00:03:03,740 --> 00:03:05,960
Yes, Sergeant.
61
00:03:12,620 --> 00:03:14,620
-Today's roll.
-Thank you.
62
00:03:17,060 --> 00:03:19,720
You were a little tough on Diaz
there, don't you think?
63
00:03:19,760 --> 00:03:22,150
If I thought that,
I wouldn't have
64
00:03:22,200 --> 00:03:24,110
did what I did...
65
00:03:24,160 --> 00:03:25,500
would I?
66
00:03:25,550 --> 00:03:27,110
No.
67
00:03:27,160 --> 00:03:29,550
But his wife is pregnant.
68
00:03:29,600 --> 00:03:32,080
She gets sick in the morning.
He's just helping out.
69
00:03:32,120 --> 00:03:35,300
The first time, the second time,
the third time, even, I get it.
70
00:03:35,340 --> 00:03:37,430
But after that,
you develop a backup plan.
71
00:03:39,040 --> 00:03:40,520
Anything else?
72
00:03:41,560 --> 00:03:43,480
No, Sergeant.
73
00:03:51,490 --> 00:03:54,140
You have thoughts on this?
74
00:03:54,190 --> 00:03:56,320
I mean, I get it.
75
00:03:56,360 --> 00:03:59,800
He doesn't seem
100% himself lately.
76
00:03:59,840 --> 00:04:02,450
Less than 50%, where I sit.
77
00:04:02,500 --> 00:04:04,150
Garrett?
78
00:04:06,500 --> 00:04:09,550
I'd be lying if I said
I didn't notice a change.
79
00:04:10,590 --> 00:04:14,030
And what would you be if you
were simply telling the truth?
80
00:04:16,080 --> 00:04:18,250
He's not telling us
anything, but...
81
00:04:18,300 --> 00:04:20,690
you can't help but
see the writing on the wall.
82
00:04:21,690 --> 00:04:23,780
Maybe he and Sheila
are having problems.
83
00:04:23,820 --> 00:04:26,650
And, like with almost everyone,
84
00:04:26,700 --> 00:04:30,180
there's probably
increased drinking.
85
00:04:30,220 --> 00:04:32,400
Or it's all of the above,
86
00:04:32,440 --> 00:04:35,310
with a few unknowns thrown in.
87
00:04:35,360 --> 00:04:36,490
Look...
88
00:04:37,790 --> 00:04:40,320
...it's bad
and it's getting worse.
89
00:04:43,190 --> 00:04:44,630
Sorry I'm late, boss.
90
00:04:44,670 --> 00:04:47,150
Abigail, Garrett.
91
00:04:55,420 --> 00:04:57,120
Let me get this
for you.
92
00:05:01,560 --> 00:05:04,300
Sorry, boss. It's been, uh...
93
00:05:04,340 --> 00:05:05,600
been a crazy morning.
94
00:05:05,650 --> 00:05:07,690
How?
95
00:05:07,740 --> 00:05:09,740
Just, you know...
96
00:05:09,780 --> 00:05:11,520
Monday.
97
00:05:11,570 --> 00:05:14,740
Gee, I never heard
a day of the week
98
00:05:14,790 --> 00:05:17,700
used as an alibi before.
99
00:05:17,750 --> 00:05:19,710
It's more like
a figure of speech.
100
00:05:19,750 --> 00:05:21,750
What's going on, Sid?
101
00:05:24,750 --> 00:05:27,840
It's... just been
a couple of weeks of Mondays.
102
00:05:27,890 --> 00:05:29,760
Yeah, we already
did the Monday thing.
103
00:05:32,500 --> 00:05:36,160
Just a rough patch.
Nothing I can't handle.
104
00:05:41,290 --> 00:05:43,510
Well...
105
00:05:43,560 --> 00:05:45,560
I think you need a hand.
106
00:05:46,600 --> 00:05:48,170
I said I could handle it.
107
00:05:48,210 --> 00:05:50,130
Someone to kind of...
108
00:05:50,170 --> 00:05:52,560
steady the ladder, so to speak.
109
00:05:52,610 --> 00:05:53,740
You lost me there.
110
00:05:53,780 --> 00:05:56,310
Well, when my son Danny
111
00:05:56,350 --> 00:05:58,570
was going through a rough patch,
he got some help.
112
00:05:58,610 --> 00:06:01,570
-Nothing I can't handle.
-A Dr. Dawson.
113
00:06:01,620 --> 00:06:04,360
He has experience
working with cops.
114
00:06:05,400 --> 00:06:06,450
Like a shrink?
115
00:06:06,490 --> 00:06:08,800
Not like one. Is one.
116
00:06:13,760 --> 00:06:16,410
I don't know, boss.
117
00:06:16,460 --> 00:06:18,420
I'm more the strong,
silent type.
118
00:06:18,460 --> 00:06:21,290
Yeah, we'd all like
to think of ourselves that way,
119
00:06:21,330 --> 00:06:23,420
but this last year has...
120
00:06:23,470 --> 00:06:25,470
kind of put a lie to that.
121
00:06:27,380 --> 00:06:30,340
And don't worry,
you're not alone in this.
122
00:06:30,390 --> 00:06:32,390
Garrett and Baker
will see him, too.
123
00:06:34,350 --> 00:06:37,610
We will?
124
00:06:37,650 --> 00:06:39,870
Yes.
125
00:06:39,920 --> 00:06:42,350
Strength in numbers.
126
00:06:46,440 --> 00:06:48,360
All for one and one for all?
127
00:06:50,670 --> 00:06:52,490
All for one?
128
00:06:57,460 --> 00:06:59,240
Sure.
129
00:06:59,280 --> 00:07:01,680
I'll even see him first.
How's that?
130
00:07:07,900 --> 00:07:09,380
He was lying there dead.
131
00:07:09,420 --> 00:07:11,300
I mean,
I really don't even know.
132
00:07:11,340 --> 00:07:12,560
Who was this guy?
133
00:07:12,600 --> 00:07:15,430
His name was Eamon.
134
00:07:15,470 --> 00:07:18,690
I met him at the gym.
He was my trainer.
135
00:07:19,700 --> 00:07:21,260
Did you know him well?
136
00:07:21,310 --> 00:07:23,740
I mean,
as well as you can know someone
137
00:07:23,790 --> 00:07:25,530
after going on a few dates
with them.
138
00:07:25,570 --> 00:07:28,310
Uh, and did you check him out?
139
00:07:28,360 --> 00:07:30,580
Yeah, of course. No record.
140
00:07:30,620 --> 00:07:32,840
No priors.
No enemies that I know of.
141
00:07:32,880 --> 00:07:35,230
Okay, what about family?
142
00:07:35,280 --> 00:07:36,490
Did he have kids?
143
00:07:36,540 --> 00:07:38,450
Ex-wife? Married?
144
00:07:38,500 --> 00:07:40,460
I wouldn't go out
with a married guy.
145
00:07:40,500 --> 00:07:41,850
Yeah, but that doesn't mean
that a married guy
146
00:07:41,890 --> 00:07:43,280
wouldn't go out with you.
147
00:07:45,290 --> 00:07:47,370
As far as I know, no.
148
00:07:47,420 --> 00:07:49,330
But I didn't do
a lot of digging.
149
00:07:49,380 --> 00:07:51,250
I mean, I didn't have feelings
for the guy,
150
00:07:51,290 --> 00:07:52,820
at least not yet.
151
00:07:52,860 --> 00:07:54,900
Okay. Some old girlfriends
that you know of?
152
00:07:54,950 --> 00:07:57,250
Look, I really have no idea.
153
00:07:57,300 --> 00:07:59,000
Probably. I didn't ask.
154
00:07:59,040 --> 00:08:02,560
I mean, we only went
on a couple of dates.
155
00:08:02,610 --> 00:08:04,870
He said he was single.
I didn't sweat him.
156
00:08:04,910 --> 00:08:08,920
Okay. Any idea
who might want him dead?
157
00:08:41,430 --> 00:08:43,430
You wanted to see me, boss?
158
00:08:43,470 --> 00:08:45,560
Yeah. Come in, take a seat.
159
00:08:45,610 --> 00:08:47,570
Well, it's always bad news
when you tell me to sit down.
160
00:08:47,610 --> 00:08:48,650
Do you mind if I stand, please?
161
00:08:48,700 --> 00:08:50,740
Sit down.
162
00:08:54,960 --> 00:08:57,580
I already know
what you're gonna say.
163
00:08:57,620 --> 00:08:59,530
-Oh, you do?
-Yeah.
164
00:08:59,580 --> 00:09:01,750
Internal Affairs is gonna start
sniffing around my partner.
165
00:09:01,800 --> 00:09:03,800
-Already on their way.
-Okay, but, boss,
166
00:09:03,840 --> 00:09:05,760
you and I both know
she had nothing to do with this.
167
00:09:05,800 --> 00:09:07,500
That's us. That's not them.
168
00:09:07,540 --> 00:09:09,460
So, I can't even talk
to my own partner anymore?
169
00:09:09,500 --> 00:09:10,940
Incorrect.
170
00:09:10,980 --> 00:09:15,420
Oh, you want me to put her
in the box and sweat her.
171
00:09:15,460 --> 00:09:17,380
I just want you to give her
a friendly dry run
172
00:09:17,420 --> 00:09:18,940
before the rat squad shows up.
173
00:09:18,990 --> 00:09:20,900
She's not gonna like that.
I don't want to do it.
174
00:09:20,950 --> 00:09:22,560
It's what's best for her.
175
00:09:26,080 --> 00:09:28,560
All right.
176
00:09:31,650 --> 00:09:33,700
15 years.
177
00:09:34,830 --> 00:09:36,090
15. That's how long
178
00:09:36,140 --> 00:09:37,620
I've been in this office,
doing this job.
179
00:09:37,660 --> 00:09:39,790
How long you been here?
Couple months?
180
00:09:39,840 --> 00:09:41,920
So, if you want to talk
about my case
181
00:09:41,970 --> 00:09:44,100
or discuss strategy
or get briefed
182
00:09:44,140 --> 00:09:47,150
on what I plan on doing,
then let's do that.
183
00:09:47,190 --> 00:09:48,630
Let's have that discussion.
184
00:09:48,670 --> 00:09:50,060
But to give me notes
185
00:09:50,110 --> 00:09:53,110
like I'm some
wet-behind-the-ears A.D.A.?
186
00:09:53,150 --> 00:09:56,370
No. Let's not do that.
187
00:09:57,110 --> 00:09:58,640
I'm sorry, Cyrus.
188
00:09:58,680 --> 00:10:00,510
I'm gonna have to give you
a call back.
189
00:10:02,510 --> 00:10:04,510
Yeah. No problem.
190
00:10:05,690 --> 00:10:07,510
You were on the phone?
191
00:10:09,870 --> 00:10:11,480
Yep.
192
00:10:11,520 --> 00:10:12,650
Why didn't you say anything?
193
00:10:12,690 --> 00:10:14,000
Why didn't you knock?
194
00:10:14,040 --> 00:10:15,170
I apologize.
195
00:10:15,220 --> 00:10:17,520
That was unprofessional.
196
00:10:17,570 --> 00:10:18,830
You think?
197
00:10:18,870 --> 00:10:20,960
Was that any Cyrus I might know?
198
00:10:21,010 --> 00:10:22,830
Governor's new deputy.
199
00:10:22,880 --> 00:10:24,840
And you know what
he's doing right now?
200
00:10:24,880 --> 00:10:27,620
Reconsidering his opinion of me.
201
00:10:27,670 --> 00:10:29,490
After all, if my own staff
202
00:10:29,540 --> 00:10:33,190
does not respect me,
my boundaries or my notes,
203
00:10:33,240 --> 00:10:34,850
why should he?
204
00:10:34,890 --> 00:10:37,150
Again, I apologize.
205
00:10:37,200 --> 00:10:38,720
Unprofessional.
206
00:10:38,760 --> 00:10:39,980
Unacceptable.
207
00:10:40,030 --> 00:10:42,070
Yes. That, too.
208
00:10:45,510 --> 00:10:48,430
But the thing
with the-the notes,
209
00:10:48,470 --> 00:10:50,040
that...
210
00:10:50,080 --> 00:10:51,910
that still stands.
211
00:10:51,950 --> 00:10:53,080
Does it?
212
00:10:54,170 --> 00:10:55,910
Yes.
213
00:10:57,910 --> 00:10:59,700
Great.
214
00:10:59,740 --> 00:11:04,480
Then let's you and I sit down
for that conversation...
215
00:11:04,530 --> 00:11:06,440
tomorrow.
216
00:11:23,200 --> 00:11:25,940
Dr. Dawson is here.
217
00:11:27,120 --> 00:11:29,160
Oh.
218
00:11:30,640 --> 00:11:31,820
Okay.
219
00:11:37,650 --> 00:11:39,910
Commissioner Reagan,
Dr. Alex Dawson.
220
00:11:39,960 --> 00:11:41,910
-Nice to meet you.
-Nice to meet you.
221
00:11:41,960 --> 00:11:43,180
Please.
222
00:11:45,530 --> 00:11:49,180
I hope you don't mind us doing
it here instead of your office.
223
00:11:49,230 --> 00:11:51,880
My schedule's packed
to the gills.
224
00:11:51,920 --> 00:11:53,750
Of course, Commissioner.
225
00:11:53,800 --> 00:11:56,190
Sit down, please.
226
00:11:56,230 --> 00:11:59,020
Unless I'm supposed
to take the couch.
227
00:11:59,060 --> 00:12:02,150
No, this... this is fine.
228
00:12:04,240 --> 00:12:06,680
Thanks for helping me out.
229
00:12:07,680 --> 00:12:09,290
Not at all.
230
00:12:09,330 --> 00:12:11,510
I was pleasantly surprised
when you reached out with it.
231
00:12:11,550 --> 00:12:12,770
Coffee?
232
00:12:12,810 --> 00:12:14,120
I'm good, thanks.
233
00:12:14,160 --> 00:12:16,770
So...
234
00:12:16,820 --> 00:12:19,820
can I let you in on
a little secret?
235
00:12:19,860 --> 00:12:23,000
If you let me take a guess
at what it is first.
236
00:12:24,000 --> 00:12:25,610
Okay.
237
00:12:26,650 --> 00:12:28,920
That you don't need
any help personally.
238
00:12:28,960 --> 00:12:30,920
You're sitting with me
as a generous gesture
239
00:12:30,960 --> 00:12:33,140
to remove the stigma
for the old-school cop
240
00:12:33,180 --> 00:12:36,930
who you think does need therapy
but is allergic to the idea.
241
00:12:36,970 --> 00:12:40,100
Well...
242
00:12:40,150 --> 00:12:43,850
I wouldn't characterize it
just like that.
243
00:12:44,850 --> 00:12:47,760
And how would you
characterize it?
244
00:12:48,720 --> 00:12:50,770
It's complicated.
245
00:12:50,810 --> 00:12:52,850
If I have any questions,
I'll speak up.
246
00:12:52,900 --> 00:12:55,640
And maybe you don't need
that pen and pad.
247
00:12:58,250 --> 00:13:00,640
I'll put it away
if it bothers you.
248
00:13:00,690 --> 00:13:02,250
It doesn't bother me.
249
00:13:02,300 --> 00:13:04,000
But you just asked me
to put it away.
250
00:13:04,040 --> 00:13:06,040
Suggested.
251
00:13:09,870 --> 00:13:12,090
Am I doing this wrong?
252
00:13:12,130 --> 00:13:14,750
How do you think
you could be doing it wrong?
253
00:13:16,830 --> 00:13:18,790
I always told my kids
254
00:13:18,840 --> 00:13:21,100
not to answer a question
with a question.
255
00:13:26,020 --> 00:13:28,670
Can I be honest with you?
256
00:13:28,720 --> 00:13:31,330
Have you been dishonest
with me so far?
257
00:13:33,290 --> 00:13:36,110
Look, there might have been
some truth to what you said
258
00:13:36,160 --> 00:13:39,120
about this being a gesture.
259
00:13:39,160 --> 00:13:41,860
But the point is,
my guy needs some help,
260
00:13:41,900 --> 00:13:45,300
and I think you're
the right person for the job.
261
00:13:45,340 --> 00:13:47,170
I'm just...
262
00:13:47,210 --> 00:13:51,130
kind of here to--
oh, I don't know--
263
00:13:51,170 --> 00:13:53,920
maybe kick-start the process.
264
00:13:53,960 --> 00:13:56,310
But you don't need any help?
265
00:14:06,930 --> 00:14:10,020
I can tell you from experience
that time doesn't speed up
266
00:14:10,060 --> 00:14:12,110
the more you check the clock.
267
00:14:15,370 --> 00:14:17,420
And even the happiest person
who walks the earth
268
00:14:17,460 --> 00:14:19,940
needs more than four minutes
to unload.
269
00:14:28,820 --> 00:14:30,730
Sorry.
270
00:14:32,820 --> 00:14:35,040
Like I said, packed day.
271
00:14:39,130 --> 00:14:42,960
Maybe we can think of this
as a prelim.
272
00:14:48,750 --> 00:14:50,840
Again, thanks so much.
273
00:14:50,890 --> 00:14:52,710
You take care.
274
00:15:00,980 --> 00:15:02,770
Got a minute?
275
00:15:03,720 --> 00:15:05,730
Hello?
276
00:15:10,300 --> 00:15:12,380
Oh, you're sleeping.
277
00:15:12,430 --> 00:15:14,080
I'm meditating.
278
00:15:14,130 --> 00:15:16,210
Oh, sorry.
279
00:15:16,260 --> 00:15:17,780
Are you done?
280
00:15:18,740 --> 00:15:20,390
I am now.
281
00:15:21,920 --> 00:15:24,440
How can I be of service,
Officer Janko?
282
00:15:27,360 --> 00:15:28,880
It's about Diaz.
283
00:15:28,920 --> 00:15:30,880
Didn't we already have
that conversation?
284
00:15:30,930 --> 00:15:34,450
We did, but...
285
00:15:34,490 --> 00:15:36,450
we have to have it again.
286
00:15:36,500 --> 00:15:38,370
It's never as good
as the first time.
287
00:15:38,410 --> 00:15:40,460
Cute.
288
00:15:40,500 --> 00:15:43,110
You need to reconsider
the rip you gave him.
289
00:15:43,150 --> 00:15:45,030
Do I?
290
00:15:45,070 --> 00:15:46,810
You do.
291
00:15:46,850 --> 00:15:48,860
And all this time,
I thought I was the one
292
00:15:48,900 --> 00:15:50,810
wearing the stripes
in the family.
293
00:15:52,470 --> 00:15:54,430
You remember that time
you thought I should
294
00:15:54,470 --> 00:15:56,990
withdraw my name
when the precinct was
295
00:15:57,040 --> 00:15:59,390
electing an alternate
for the new union delegate?
296
00:15:59,430 --> 00:16:01,520
Because of a conflict
of interest between us.
297
00:16:01,560 --> 00:16:04,260
And you were smart
to listen to me.
298
00:16:04,310 --> 00:16:06,350
Yeah.
299
00:16:06,400 --> 00:16:08,880
I didn't, and I was elected.
300
00:16:10,880 --> 00:16:12,750
And Diaz is my first assignment
301
00:16:12,790 --> 00:16:16,360
because our regular
union delegate is on vacation.
302
00:16:17,320 --> 00:16:19,020
Tell me you're kidding.
303
00:16:19,060 --> 00:16:23,460
Tell me that you will reconsider
the rip you gave Diaz.
304
00:16:26,020 --> 00:16:28,240
I can't. I won't.
305
00:16:31,900 --> 00:16:33,420
Well...
306
00:16:33,470 --> 00:16:35,160
What's that?
307
00:16:35,210 --> 00:16:37,470
It is formal notice
from the union.
308
00:16:37,510 --> 00:16:41,210
And you and I have
a preliminary hearing
309
00:16:41,260 --> 00:16:44,040
tomorrow with the C.O.
310
00:16:48,960 --> 00:16:51,180
I'll let you get back
to meditating.
311
00:16:58,580 --> 00:17:01,840
Detective Baez, you knew the
victim in question personally,
312
00:17:01,890 --> 00:17:03,060
Eamon Riordan?
313
00:17:03,100 --> 00:17:05,190
I did.
314
00:17:05,240 --> 00:17:08,240
How would you describe
the state of your relationship?
315
00:17:09,980 --> 00:17:11,420
Insignificant.
316
00:17:11,460 --> 00:17:12,900
How long were you dating?
317
00:17:12,940 --> 00:17:14,810
I just said we weren't dating.
318
00:17:14,850 --> 00:17:17,860
We went on about
three or four dates.
319
00:17:17,900 --> 00:17:19,210
Some people would
actually consider
320
00:17:19,250 --> 00:17:21,250
three or four dates
to be dating.
321
00:17:21,300 --> 00:17:23,390
Well, I wouldn't.
322
00:17:23,430 --> 00:17:24,470
Okay.
323
00:17:26,130 --> 00:17:27,170
Were you intimate?
324
00:17:29,000 --> 00:17:31,220
Seriously, Danny?
325
00:17:31,260 --> 00:17:34,830
You know I.A. is gonna
ask you that... and more.
326
00:17:40,010 --> 00:17:41,450
I barely knew the guy.
327
00:17:41,490 --> 00:17:44,060
Yet he ends up dead
on your doorstep, Detective.
328
00:17:47,320 --> 00:17:48,580
Were you two close?
329
00:17:48,630 --> 00:17:50,500
Come on, Danny,
what is this?
330
00:17:50,540 --> 00:17:52,940
Did you have feelings
-for each other?
-What is this?
331
00:17:52,980 --> 00:17:54,330
This is about one tenth
of what I.A.
332
00:17:54,370 --> 00:17:56,900
is going to be asking you,
and you know it.
333
00:17:56,940 --> 00:17:59,900
Well, I can't tell if you're
just playing I.A. with me,
334
00:17:59,940 --> 00:18:02,210
or if these are the questions
you just really want to ask.
335
00:18:02,250 --> 00:18:04,380
You think
I want to do this?
336
00:18:04,430 --> 00:18:06,340
'Cause, honestly, I can't tell
if you're not answering
337
00:18:06,380 --> 00:18:08,260
because it's me
asking the questions
338
00:18:08,300 --> 00:18:10,430
or if you just don't
have answers.
339
00:18:10,480 --> 00:18:12,610
And if that's the case,
340
00:18:12,650 --> 00:18:14,130
you really need to find them
341
00:18:14,180 --> 00:18:16,570
before I.A. comes rolling
through that door.
342
00:18:33,980 --> 00:18:35,590
There you are.
Thank you so much.
343
00:18:35,630 --> 00:18:38,160
-You come here a lot?
-I like it.
344
00:18:38,200 --> 00:18:40,330
Nice quiet atmosphere.
345
00:18:40,380 --> 00:18:42,070
So it's a great
place to come
346
00:18:42,120 --> 00:18:44,120
if you want to
keep things civil.
347
00:18:47,380 --> 00:18:50,170
That's one of my father's
348
00:18:50,210 --> 00:18:52,210
"Let's keep it civil."
349
00:18:52,260 --> 00:18:55,350
-As in keep it productive?
-Sometimes.
350
00:18:55,390 --> 00:18:58,000
And sometimes
to deflect conflict
351
00:18:58,040 --> 00:18:59,570
he doesn't want to have.
352
00:19:00,570 --> 00:19:02,180
Not me.
353
00:19:02,220 --> 00:19:04,140
Let's have our conversation.
354
00:19:05,530 --> 00:19:07,920
I wanted your job.
355
00:19:10,580 --> 00:19:12,060
Honest.
356
00:19:13,630 --> 00:19:15,370
Return the favor?
357
00:19:15,410 --> 00:19:17,670
You resent me because I'm Black.
358
00:19:17,720 --> 00:19:19,070
Uh, no.
359
00:19:19,110 --> 00:19:20,500
I'm not saying
you're racist
360
00:19:20,550 --> 00:19:23,420
by any stretch,
but you think I got this job--
361
00:19:23,460 --> 00:19:26,160
your job-- because I'm Black.
362
00:19:26,200 --> 00:19:27,510
No, I never said that.
363
00:19:27,550 --> 00:19:29,640
No, it's okay,
because it's true.
364
00:19:29,690 --> 00:19:32,080
And I'm okay with that
for lots of reasons.
365
00:19:32,120 --> 00:19:35,210
First and foremost because
it is far from the only reason
366
00:19:35,260 --> 00:19:37,170
that I got the job.
367
00:19:38,610 --> 00:19:41,310
I got the job
because I'm qualified.
368
00:19:41,350 --> 00:19:43,740
Agreed.
Great.
369
00:19:43,790 --> 00:19:46,530
Then we agree to agree.
370
00:19:46,570 --> 00:19:49,710
And so it's only fair
that I run it my way.
371
00:19:49,750 --> 00:19:52,190
Or the highway.
372
00:19:53,270 --> 00:19:54,620
I will continue to give you
373
00:19:54,670 --> 00:19:56,280
as many notes
as I see necessary.
374
00:19:58,580 --> 00:20:02,240
So make me miserable
until I quit.
375
00:20:02,280 --> 00:20:03,590
I'm not trying
to make you miserable,
376
00:20:03,630 --> 00:20:05,680
but I am running it my way.
377
00:20:05,720 --> 00:20:09,030
A distinction
without a difference.
378
00:20:09,070 --> 00:20:12,210
I control me. You control you.
379
00:20:20,480 --> 00:20:22,480
We need to talk.
380
00:20:22,520 --> 00:20:24,260
Look, about yesterday,
381
00:20:24,310 --> 00:20:26,180
I know you were just
doing the right thing.
382
00:20:26,220 --> 00:20:28,270
It's not about
yesterday.
383
00:20:28,310 --> 00:20:29,570
Come on.
384
00:20:29,610 --> 00:20:30,700
Where?
385
00:20:30,750 --> 00:20:32,790
Just come with
me, please.
386
00:20:32,840 --> 00:20:34,710
-What's going on?
-How's it going?
387
00:20:34,750 --> 00:20:36,400
What?
388
00:20:37,840 --> 00:20:39,710
I just made the pot fresh
myself this morning.
389
00:20:39,760 --> 00:20:41,500
-How is it?
-What are you talking about?
390
00:20:41,540 --> 00:20:43,190
Just come with me.
391
00:20:45,760 --> 00:20:47,460
Danny, what is going on?
392
00:20:47,500 --> 00:20:50,510
Don't look, but look.
393
00:20:50,550 --> 00:20:52,120
You see the blonde?
394
00:20:52,160 --> 00:20:54,070
-Yeah. Who is she?
-Do you know her?
395
00:20:54,120 --> 00:20:56,290
No. Should I?
396
00:20:56,340 --> 00:20:58,470
Well, she knows your guy friend.
397
00:20:58,510 --> 00:21:01,470
Okay, one of his clients?
398
00:21:01,520 --> 00:21:02,650
Who is she?
399
00:21:02,690 --> 00:21:04,690
His fiancée.
400
00:21:22,490 --> 00:21:24,630
What you doing?
401
00:21:24,670 --> 00:21:26,320
Nothing.
402
00:21:27,630 --> 00:21:29,760
You closed
your computer?
403
00:21:29,810 --> 00:21:32,110
I did.
Why?
404
00:21:32,160 --> 00:21:34,160
Why do you want to know?
405
00:21:34,200 --> 00:21:36,770
Because you obviously don't want
me to know what you're writing.
406
00:21:36,810 --> 00:21:39,340
Well, if it's so obvious,
then why do you want to see it?
407
00:21:39,380 --> 00:21:41,770
Because I'm curious.
408
00:21:41,820 --> 00:21:43,730
Curiosity is rarely considered
sound reason for taking action.
409
00:21:43,780 --> 00:21:44,860
Remember the cat?
410
00:21:44,910 --> 00:21:46,340
You're annoying, you know that?
411
00:21:46,390 --> 00:21:48,260
I've been told.
412
00:21:48,300 --> 00:21:49,830
You're writing what you're
gonna say to the C.O. tomorrow.
413
00:21:49,870 --> 00:21:52,390
Actually, I was writing you
a love letter.
414
00:21:53,390 --> 00:21:55,130
You're really pissing me off.
415
00:21:55,180 --> 00:21:56,700
Then I'm sorry,
and I'm just doing my job.
416
00:21:56,750 --> 00:21:58,220
It's not fair.
417
00:21:58,270 --> 00:21:59,700
You're a lawyer.
418
00:21:59,750 --> 00:22:01,840
You know how to make
a really good argument. I don't.
419
00:22:01,880 --> 00:22:04,140
And yet I've lost, like,
a million arguments with you.
420
00:22:04,190 --> 00:22:05,800
Trust me.
421
00:22:05,840 --> 00:22:07,840
You're gonna do just fine.
422
00:22:13,850 --> 00:22:15,330
That looks pretty bad.
423
00:22:16,370 --> 00:22:17,900
Not as bad as it feels.
424
00:22:17,940 --> 00:22:20,200
You sure you don't want
to take the day?
425
00:22:20,250 --> 00:22:21,470
Sheila's home.
426
00:22:21,510 --> 00:22:23,550
So you got a built-in
Florence Nightingale.
427
00:22:23,600 --> 00:22:25,300
More likely Nurse Ratched.
428
00:22:27,210 --> 00:22:29,910
Ladies, gentlemen.
429
00:22:29,950 --> 00:22:31,690
Frank.
Boss.
430
00:22:31,740 --> 00:22:32,610
We were just discussing
how challenging
431
00:22:32,650 --> 00:22:34,170
the past year has been
432
00:22:34,220 --> 00:22:35,310
for marriages all
across the country.
433
00:22:35,350 --> 00:22:36,480
Sheila break your hand?
434
00:22:36,520 --> 00:22:38,260
Sliced my thumb open
435
00:22:38,310 --> 00:22:40,270
cleaning my butcher's
knife in the sink.
436
00:22:40,310 --> 00:22:42,750
-How many stitches?
-Dozen.
437
00:22:42,790 --> 00:22:46,580
Plus, they had to
reattach a tendon.
438
00:22:46,620 --> 00:22:49,410
And you showed up for work?
439
00:22:49,450 --> 00:22:50,760
No rest for the weary.
440
00:22:50,800 --> 00:22:53,540
Are you weary or wounded?
441
00:22:55,630 --> 00:22:57,410
Look, you got a lot
on your plate, Sid.
442
00:22:57,460 --> 00:22:59,200
Why don't you take the day.
443
00:22:59,240 --> 00:23:01,590
Thank you, boss, but, honestly,
I'd rather stay here.
444
00:23:01,640 --> 00:23:03,200
Keep busy with work.
445
00:23:03,250 --> 00:23:05,770
I got a stack a mile high
sitting on my desk.
446
00:23:05,810 --> 00:23:07,860
And your gun hand's
out of service.
447
00:23:07,900 --> 00:23:09,380
You see Dawson yet?
448
00:23:12,470 --> 00:23:14,430
I'm trying to find the time.
449
00:23:14,480 --> 00:23:17,350
I found the time yesterday.
Piece of cake.
450
00:23:17,390 --> 00:23:20,220
Well, I had enough doctoring
in the ER for this week.
451
00:23:20,260 --> 00:23:22,740
I'm going later today.
We could ride down together.
452
00:23:22,790 --> 00:23:24,880
-I'm fine.
Maybe he could
squeeze me in, too.
453
00:23:24,920 --> 00:23:26,230
We'll make it a thing.
454
00:23:26,270 --> 00:23:28,620
A pity party.
455
00:23:28,660 --> 00:23:29,840
Maybe grab
a piece of cake after.
456
00:23:31,970 --> 00:23:33,840
Get it done.
457
00:23:46,460 --> 00:23:47,680
Morning.
458
00:23:47,730 --> 00:23:48,860
Morning, partner.
459
00:23:48,900 --> 00:23:50,210
I'm guessing you're here
460
00:23:50,250 --> 00:23:52,380
because you want
some information
461
00:23:52,430 --> 00:23:55,950
about the interview
with the fiancée, yes?
462
00:23:55,990 --> 00:23:58,390
Come to think of it,
a heads-up would've been nice.
463
00:23:59,390 --> 00:24:01,000
Well, fair enough.
464
00:24:01,040 --> 00:24:02,830
It's also fair
that I tell you
465
00:24:02,870 --> 00:24:06,090
that her alibi is
rock-solid so far.
466
00:24:06,140 --> 00:24:08,700
Okay.
467
00:24:08,750 --> 00:24:10,920
I would've called you,
or I would've texted you,
468
00:24:10,970 --> 00:24:12,270
but I can't.
469
00:24:12,320 --> 00:24:14,060
If I did, it's gonna ping
on I.A.'s radar.
470
00:24:14,100 --> 00:24:16,010
Then we're gonna have
a serious problem.
471
00:24:16,060 --> 00:24:19,760
No. Danny, it's fine.
That-That's not why I'm here.
472
00:24:19,800 --> 00:24:21,850
Okay, why are you here?
473
00:24:21,890 --> 00:24:24,940
I got a package
this morning.
474
00:24:24,980 --> 00:24:26,760
Related to the case?
475
00:24:26,810 --> 00:24:29,900
No. It's, uh, laundry detergent
from Amazon.
476
00:24:29,940 --> 00:24:31,510
And you rushed right over
to tell me about that?
477
00:24:31,550 --> 00:24:33,080
Let me finish.
478
00:24:33,120 --> 00:24:35,730
Look, when the delivery guy
rang my doorbell,
479
00:24:35,770 --> 00:24:38,250
my phone rang
at the same exact time.
480
00:24:39,260 --> 00:24:40,820
Is this a riddle?
481
00:24:42,080 --> 00:24:44,350
My doorbell is synched
to my phone.
482
00:24:44,390 --> 00:24:46,780
My contractor installed
483
00:24:46,830 --> 00:24:48,480
one of those video doorbell
things last week.
484
00:24:48,530 --> 00:24:50,750
I forgot all about it.
485
00:24:53,400 --> 00:24:55,140
Did you say "video"?
486
00:24:55,180 --> 00:24:56,490
Every one of these is
487
00:24:56,530 --> 00:24:58,230
an event that the
doorbell recorded.
488
00:24:58,270 --> 00:25:00,930
You just click on one,
-and it plays.
-Uh-huh.
489
00:25:04,850 --> 00:25:07,370
That's Patrick, my mailman.
490
00:25:10,290 --> 00:25:11,240
Here we go.
491
00:25:11,290 --> 00:25:12,420
You want to
492
00:25:12,460 --> 00:25:14,860
turn the other way or something?
493
00:25:14,900 --> 00:25:16,860
No, it's fine.
494
00:25:16,900 --> 00:25:19,030
Just hit "play."
495
00:25:19,990 --> 00:25:21,780
Okay.
496
00:25:35,620 --> 00:25:37,970
We got to get this to TARU.
497
00:25:48,890 --> 00:25:51,280
Morning, Sid.
498
00:25:51,330 --> 00:25:52,850
Morning, boss.
499
00:25:52,890 --> 00:25:55,110
I was just leaving you a note.
500
00:25:55,160 --> 00:25:57,160
Apologizing?
501
00:25:58,420 --> 00:26:00,290
About what?
502
00:26:00,340 --> 00:26:01,420
Come on.
503
00:26:01,470 --> 00:26:02,950
Look, we're all seeing Dawson.
504
00:26:02,990 --> 00:26:04,560
-That was the deal.
-Not that.
505
00:26:04,600 --> 00:26:06,470
For having me tailed.
506
00:26:06,520 --> 00:26:08,560
I'm sorry it was such
a big waste of time.
507
00:26:08,610 --> 00:26:10,480
What are you talking about?
508
00:26:10,520 --> 00:26:12,870
Having me pulled over on my way
home from the bar last night?
509
00:26:12,910 --> 00:26:15,310
-Give me a break.
-What the hell
are you talking about?
510
00:26:15,350 --> 00:26:17,310
And they played it real cute,
those two in the radio car.
511
00:26:17,350 --> 00:26:18,480
Boy, you should give 'em a medal
512
00:26:18,530 --> 00:26:19,880
for acting clueless.
513
00:26:19,920 --> 00:26:21,620
Sid ...d a Virgin Mary.
514
00:26:21,660 --> 00:26:23,490
All right?
A burger and a Virgin Mary!
515
00:26:23,530 --> 00:26:24,620
You really think
516
00:26:24,670 --> 00:26:25,970
I would drink and drive?!
517
00:26:26,010 --> 00:26:27,230
Sid!
518
00:26:32,930 --> 00:26:34,890
I had nothing to do
with that stop.
519
00:26:34,940 --> 00:26:36,110
Look at me!
520
00:26:39,900 --> 00:26:41,380
Nothing.
521
00:26:45,080 --> 00:26:46,600
You can't blame me
for thinking.
522
00:26:46,640 --> 00:26:49,340
-The hell I can't.
-Yeah, well,
what do you expect?
523
00:26:49,390 --> 00:26:51,910
You've been riding me
all week, busting my chops,
524
00:26:51,950 --> 00:26:55,170
giving me side eye about my
hand, like I did it on purpose.
525
00:26:55,220 --> 00:26:57,390
Making me go to the shrink when
you know I don't want to go.
526
00:26:57,440 --> 00:26:59,610
And you haven't gone.
527
00:26:59,660 --> 00:27:02,620
'Cause I got rights
to privacy like anybody else!
528
00:27:02,660 --> 00:27:05,180
Look, it's like
when you were a kid,
529
00:27:05,230 --> 00:27:08,360
driving with your mom and dad;
if they came to a sudden stop,
530
00:27:08,400 --> 00:27:12,190
they'd put their hands out and
brace you back into your seat.
531
00:27:12,230 --> 00:27:14,190
To keep you safe.
532
00:27:15,590 --> 00:27:19,370
That's all this is. Take it.
533
00:27:19,420 --> 00:27:22,550
Whether I like it or not, right?
Want it or not?
534
00:27:22,590 --> 00:27:25,510
Whether you recognize it or not.
535
00:27:25,550 --> 00:27:28,380
Even you? Huh?
The unsinkable Frank Reagan?
536
00:27:28,420 --> 00:27:29,990
Are you gonna tell me
537
00:27:30,030 --> 00:27:31,690
you're gonna be running back
to session number two?
538
00:27:31,730 --> 00:27:33,210
No.
539
00:27:33,260 --> 00:27:35,390
Right. Because you don't
need help, right?
540
00:27:35,430 --> 00:27:36,690
Just me.
541
00:27:36,740 --> 00:27:38,650
I'm the basket case...
542
00:27:40,260 --> 00:27:42,130
...who needs help.
543
00:27:50,140 --> 00:27:53,060
Take the day.
That's coming from a friend.
544
00:27:56,500 --> 00:27:58,320
His wife is having a baby.
545
00:27:58,370 --> 00:28:00,460
That's true, boss.
His wife is having a baby.
546
00:28:00,500 --> 00:28:02,020
That's the same as
he's having a baby.
547
00:28:02,070 --> 00:28:03,460
I'm not sure his wife would
agree with that.
548
00:28:03,500 --> 00:28:05,420
Don't try to
play for laughs.
549
00:28:05,460 --> 00:28:07,120
I'm not trying to ...ptain, the truth is
550
00:28:07,160 --> 00:28:09,420
Diaz should be applauded
for his behavior.
551
00:28:09,470 --> 00:28:10,730
Applauded for showing
up late to work
552
00:28:10,770 --> 00:28:12,950
-three times in a week?
-His wife is sick.
553
00:28:12,990 --> 00:28:14,990
-She's throwing up every morning.
-I understand that.
554
00:28:15,040 --> 00:28:16,600
Really? I don't think
Sergeant Reagan does.
555
00:28:16,650 --> 00:28:18,690
I think Sergeant Reagan
is the kind of man
556
00:28:18,740 --> 00:28:20,960
who would leave his wife
to fend for herself
557
00:28:21,000 --> 00:28:22,350
while off to work he goes.
558
00:28:23,610 --> 00:28:25,440
This isn't about
Sergeant Reagan.
559
00:28:25,480 --> 00:28:27,480
Sergeant Reagan is the one
who gave him the rip.
560
00:28:27,530 --> 00:28:29,050
Yes, after I excused
561
00:28:29,090 --> 00:28:30,750
his tardiness
on two separate occasions.
562
00:28:30,790 --> 00:28:32,620
But his wife is
still pregnant.
563
00:28:32,660 --> 00:28:34,450
What do you
expect him to do?
564
00:28:34,490 --> 00:28:36,270
Just magically wish away
her morning sickness?
565
00:28:36,320 --> 00:28:37,580
I expect him to
make a better plan,
566
00:28:37,620 --> 00:28:39,580
to wake up an hour earlier,
567
00:28:39,630 --> 00:28:41,020
to do things
the night before
568
00:28:41,060 --> 00:28:42,540
that he would typically
do in the morning
569
00:28:42,590 --> 00:28:45,070
so that he can help his wife
and get to work on time.
570
00:28:49,550 --> 00:28:51,510
Anything further?
571
00:28:51,550 --> 00:28:53,510
I-I just think...
572
00:28:54,770 --> 00:28:56,770
She's not feeling well, and...
573
00:28:56,820 --> 00:28:58,690
It's just that
Diaz is a good guy,
574
00:28:58,730 --> 00:29:01,000
and he's just trying
to do the right thing.
575
00:29:07,780 --> 00:29:09,480
Sergeant Reagan is right.
576
00:29:09,530 --> 00:29:11,400
Diaz has been
shown leniency.
577
00:29:13,090 --> 00:29:14,750
We keep making exceptions
to the rules around here,
578
00:29:14,790 --> 00:29:16,270
they become the rules.
579
00:29:17,400 --> 00:29:18,620
That'll be all.
580
00:29:18,660 --> 00:29:20,540
Thank you, boss.
581
00:29:27,410 --> 00:29:29,200
You rang, Your Majesty?
582
00:29:29,240 --> 00:29:31,330
Take a look at this for me.
583
00:29:31,370 --> 00:29:34,510
This is like déjà vu
all over again in here.
584
00:29:34,550 --> 00:29:36,730
Just read it.
585
00:29:43,250 --> 00:29:44,650
Are you out of your mind?
586
00:29:44,690 --> 00:29:46,130
That bad?
587
00:29:46,170 --> 00:29:48,090
I didn't get past
the first line.
588
00:29:48,130 --> 00:29:50,700
-Then what?
-You are not doing this.
589
00:29:50,740 --> 00:29:52,180
I won't let you.
590
00:29:52,220 --> 00:29:54,180
I'm not doing this.
She's doing this.
591
00:29:54,220 --> 00:29:55,700
What, she fired you?
592
00:29:56,750 --> 00:29:58,440
Not in so many words.
593
00:29:58,490 --> 00:30:00,180
Well, this is easy to decipher.
594
00:30:00,230 --> 00:30:01,800
Did she say
the words
595
00:30:01,840 --> 00:30:03,360
"You're fired"?
596
00:30:03,410 --> 00:30:05,230
No.
597
00:30:05,280 --> 00:30:07,800
Then you're not fired.
That'll be 50 bucks.
598
00:30:07,840 --> 00:30:10,410
She's pushing me out, Anthony.
599
00:30:10,460 --> 00:30:11,760
So push back.
600
00:30:13,330 --> 00:30:14,290
And why not?
601
00:30:14,330 --> 00:30:15,850
Because I'll lose.
602
00:30:15,900 --> 00:30:17,590
You don't know that.
603
00:30:17,640 --> 00:30:19,860
She's the boss,
and she thinks I resent her.
604
00:30:19,900 --> 00:30:21,380
You do resent her.
605
00:30:21,420 --> 00:30:23,160
Why does everyone
keep saying that?
606
00:30:23,210 --> 00:30:24,730
Because it's true.
607
00:30:24,770 --> 00:30:28,080
Of course you resent her.
She got the job that you wanted.
608
00:30:30,350 --> 00:30:33,390
Well, then, if she's right,
then I should go.
609
00:30:33,440 --> 00:30:35,870
I should leave
and start somewhere fresh.
610
00:30:35,920 --> 00:30:37,700
No, you should stand
your ground and push back.
611
00:30:37,740 --> 00:30:40,270
And, what, butt heads
the entire time?
612
00:30:40,310 --> 00:30:42,620
Suddenly you're bashful
about banging heads?
613
00:30:43,530 --> 00:30:45,620
Grow a pair and get to work.
614
00:32:17,540 --> 00:32:19,240
Police! Drop it!
615
00:32:19,280 --> 00:32:20,800
Right now!
616
00:32:44,910 --> 00:32:46,960
Thank you for coming.
617
00:32:47,000 --> 00:32:48,870
To your office.
618
00:32:48,920 --> 00:32:51,360
Yes, I appreciate it.
619
00:32:56,750 --> 00:32:58,750
After our lunch,
620
00:32:58,800 --> 00:33:01,410
I thought long and hard
about what you said.
621
00:33:01,450 --> 00:33:03,450
-I'm glad to hear that.
-And then I reread
622
00:33:03,500 --> 00:33:05,280
your notes on my case,
623
00:33:05,330 --> 00:33:07,280
and I have to admit there's some
very good guidance in there.
624
00:33:07,330 --> 00:33:08,980
More good news.
625
00:33:09,030 --> 00:33:10,940
And then I deleted your notes.
626
00:33:10,980 --> 00:33:13,420
While they were
very good suggestions
627
00:33:13,460 --> 00:33:16,640
and I have no doubt that you
would execute them flawlessly,
628
00:33:16,690 --> 00:33:19,250
they do not work for me.
629
00:33:19,300 --> 00:33:20,910
And you know this how?
630
00:33:20,950 --> 00:33:22,870
Because I know myself.
631
00:33:22,910 --> 00:33:24,740
Or as you put it,
632
00:33:24,780 --> 00:33:26,780
I control me.
633
00:33:27,780 --> 00:33:30,310
-And if I insist?
-Then I will
634
00:33:30,350 --> 00:33:33,010
try to find the time
to walk you through the progress
635
00:33:33,050 --> 00:33:36,310
of the 342 cases I'm overseeing.
636
00:33:36,360 --> 00:33:39,010
-Try to find the time?
-After putting out
637
00:33:39,060 --> 00:33:41,930
a few feelers,
I've gotten three job offers.
638
00:33:41,970 --> 00:33:43,630
So I would
have to clear
639
00:33:43,670 --> 00:33:46,320
that transition period
with the firm I go to.
640
00:33:46,370 --> 00:33:48,460
You would never leave this job.
641
00:33:48,500 --> 00:33:50,410
You haven't seen the offers.
642
00:33:52,110 --> 00:33:54,330
I can work with you.
643
00:33:54,380 --> 00:33:56,810
I cannot work for you.
644
00:33:59,950 --> 00:34:01,690
Let's keep it civil.
645
00:34:02,730 --> 00:34:04,820
Agreed.
646
00:34:17,880 --> 00:34:19,970
Been texting all morning.
Nothing.
647
00:34:20,010 --> 00:34:21,400
Yeah, me either.
648
00:34:21,450 --> 00:34:22,790
We got to get ahead
of this with Frank.
649
00:34:22,840 --> 00:34:24,580
You should say
something.
650
00:34:24,620 --> 00:34:25,840
Me? Why me?
651
00:34:25,880 --> 00:34:27,060
He likes you better.
652
00:34:27,100 --> 00:34:28,630
No, he doesn't.
653
00:34:28,670 --> 00:34:30,630
Besides, you outrank me
by, like, a million.
654
00:34:30,670 --> 00:34:32,070
-Morning.
-Morning.
655
00:34:32,110 --> 00:34:33,630
Morning.
656
00:34:34,940 --> 00:34:37,510
Sid said he's running
a little late, right?
657
00:34:37,550 --> 00:34:38,810
Shouldn't be too long.
658
00:34:38,850 --> 00:34:40,640
How long?
659
00:34:40,680 --> 00:34:42,380
Oh, I don't really know.
660
00:34:42,420 --> 00:34:43,600
He spoke to Abigail.
661
00:34:45,860 --> 00:34:46,910
Baker?
662
00:34:46,950 --> 00:34:48,690
He was kind of vague.
663
00:34:49,690 --> 00:34:51,130
But he will be coming in today?
664
00:34:51,170 --> 00:34:52,520
No question.
665
00:34:52,560 --> 00:34:53,870
Definitely.
666
00:34:57,480 --> 00:34:59,440
You're good people,
you know that?
667
00:34:59,480 --> 00:35:00,920
-Thank you.
-Thank you.
668
00:35:01,920 --> 00:35:03,570
You know why?
669
00:35:05,010 --> 00:35:09,620
You both understand the value
of being a good friend.
670
00:35:15,150 --> 00:35:18,020
Look, Sid is going to be fine.
671
00:35:18,070 --> 00:35:20,770
But he isn't gonna be in
for a while.
672
00:35:23,200 --> 00:35:24,900
What happened?
673
00:35:24,940 --> 00:35:27,770
Well...
674
00:35:27,820 --> 00:35:31,470
he found out
a couple of weeks ago that...
675
00:35:31,520 --> 00:35:35,430
his partner of 15 years
had died.
676
00:35:38,740 --> 00:35:40,180
No bedside visit.
677
00:35:40,220 --> 00:35:42,570
No funeral.
678
00:35:42,610 --> 00:35:44,880
No chance to say goodbye.
679
00:35:46,920 --> 00:35:49,930
I can't think of anything worse.
680
00:35:58,760 --> 00:36:00,070
"Even in our sleep,
681
00:36:00,110 --> 00:36:03,720
"pain which cannot forget
682
00:36:03,770 --> 00:36:06,550
falls drop by drop
upon the heart."
683
00:36:22,610 --> 00:36:24,440
You assigned Diaz
to Sector David.
684
00:36:24,480 --> 00:36:25,790
Yes, I did.
685
00:36:25,830 --> 00:36:27,880
He's supposed to be
on foot patrol, remember?
686
00:36:27,920 --> 00:36:29,700
Well, maybe someone
up top made a change.
687
00:36:29,750 --> 00:36:31,920
I talked to the C.O.
He said it wasn't him.
688
00:36:31,970 --> 00:36:33,530
Maybe the X.O. then.
689
00:36:33,580 --> 00:36:35,060
Nope.
690
00:36:35,100 --> 00:36:38,100
Well, then I don't know who,
or why you care so much.
691
00:36:38,150 --> 00:36:39,630
It's the outcome
you wanted.
692
00:36:39,670 --> 00:36:42,110
So maybe just be happy
it went your way?
693
00:36:43,070 --> 00:36:44,240
It was you.
694
00:36:44,280 --> 00:36:45,890
You think I undid
my own rip,
695
00:36:45,940 --> 00:36:47,160
even after the C.O.
ruled in my favor?
696
00:36:47,200 --> 00:36:49,070
I do.
697
00:36:49,110 --> 00:36:51,070
Well, you're wrong.
That makes no sense.
698
00:36:51,120 --> 00:36:52,470
Sure it does.
699
00:36:52,510 --> 00:36:54,510
You think I did it for you?
700
00:36:54,560 --> 00:36:56,640
For us.
701
00:36:57,820 --> 00:36:59,780
Look, you need to know
702
00:36:59,820 --> 00:37:02,650
that I absolutely
in no way undid that rip.
703
00:37:02,690 --> 00:37:04,260
Not for you.
704
00:37:04,300 --> 00:37:06,220
Not for anyone.
705
00:37:08,790 --> 00:37:10,270
Really?
706
00:37:10,310 --> 00:37:12,530
Really.
707
00:37:17,140 --> 00:37:18,580
I knew it.
708
00:37:18,620 --> 00:37:20,100
I knew it.
I knew it.
709
00:37:20,150 --> 00:37:21,760
I knew it!
710
00:37:23,710 --> 00:37:25,760
Sorry.
711
00:37:35,990 --> 00:37:37,990
How you doing?
712
00:37:38,030 --> 00:37:39,600
All good.
713
00:37:39,640 --> 00:37:41,120
Just, uh...
714
00:37:41,170 --> 00:37:42,780
just a few scrapes and bruises.
715
00:37:42,820 --> 00:37:45,130
Yeah, sorry.
716
00:37:45,170 --> 00:37:48,910
Guess her alibi wasn't
as good as we thought.
717
00:37:51,180 --> 00:37:53,140
How did you know?
718
00:37:53,180 --> 00:37:55,010
Your doorbell app.
719
00:37:55,050 --> 00:37:56,620
Yeah.
720
00:37:57,620 --> 00:37:59,920
It was still active
on my computer.
721
00:37:59,970 --> 00:38:02,320
Started pinging,
and I saw her
722
00:38:02,360 --> 00:38:04,150
approaching your place.
723
00:38:04,190 --> 00:38:06,760
So I... headed over.
724
00:38:07,800 --> 00:38:09,850
So I was saved by the bell?
725
00:38:09,890 --> 00:38:13,290
Yeah, you were literally
saved by the bell.
726
00:38:14,330 --> 00:38:16,720
Look, I don't know why
727
00:38:16,770 --> 00:38:19,200
I didn't tell you
I was out there dating.
728
00:38:19,250 --> 00:38:20,950
Any time
729
00:38:20,990 --> 00:38:23,080
I thought to mention it,
I just felt...
730
00:38:23,120 --> 00:38:25,210
awkward.
731
00:38:25,250 --> 00:38:27,740
You don't have to explain.
732
00:38:27,780 --> 00:38:30,220
You should probably know that
733
00:38:30,260 --> 00:38:32,960
whatever awkwardness you felt,
734
00:38:33,000 --> 00:38:35,180
I... I feel it, too.
735
00:38:37,400 --> 00:38:40,570
Well, maybe that can
just be enough for now?
736
00:38:43,360 --> 00:38:45,670
Yeah, I think so.
737
00:38:59,290 --> 00:39:01,070
It's thick.
738
00:39:01,120 --> 00:39:02,380
Mm.
739
00:39:02,420 --> 00:39:03,900
Wow.
740
00:39:03,950 --> 00:39:05,730
It's kind of thick.
741
00:39:06,860 --> 00:39:08,120
Could be thicker.
742
00:39:08,170 --> 00:39:10,340
What the hell are
you talking about?
743
00:39:10,390 --> 00:39:12,780
That is my first-choice
college acceptance letter.
744
00:39:12,820 --> 00:39:14,910
Or rejection letter.
745
00:39:14,960 --> 00:39:15,960
Well, gee,
746
00:39:16,000 --> 00:39:17,390
thanks for the support, Dad.
747
00:39:17,440 --> 00:39:19,790
I got to keep
his expectations realistic.
748
00:39:19,830 --> 00:39:22,010
Don't I?
Okay.
749
00:39:22,050 --> 00:39:24,790
Would somebody please tell me
what you're talking about?
750
00:39:24,840 --> 00:39:28,100
That's the letter
from his first-choice college.
751
00:39:28,140 --> 00:39:29,670
If it's thick,
it means he got in.
752
00:39:29,710 --> 00:39:31,930
Because?
753
00:39:31,970 --> 00:39:33,370
Oh, because of all the paperwork
he'll have to fill out.
754
00:39:33,410 --> 00:39:34,980
Oh.
755
00:39:35,020 --> 00:39:36,720
If the envelope is thin,
then it means it's just
756
00:39:36,760 --> 00:39:38,410
a letter saying
thanks but no thanks.
757
00:39:38,460 --> 00:39:40,020
That's cold, Uncle Jamie.
758
00:39:40,070 --> 00:39:41,370
Yeah, well,
the jury's out on this one,
759
00:39:41,420 --> 00:39:42,680
because it's...
760
00:39:42,720 --> 00:39:44,770
kind of both--
it's thick and thin.
761
00:39:44,810 --> 00:39:46,940
It's right in the middle.
762
00:39:46,990 --> 00:39:48,340
Well, I know one way
to find out.
763
00:39:48,380 --> 00:39:49,770
Open it.
764
00:39:49,820 --> 00:39:51,120
Yeah.
Yeah.
765
00:39:51,170 --> 00:39:52,860
Yeah, it's not gonna
open itself, Sean.
766
00:39:53,910 --> 00:39:56,130
Time to cowboy up.
767
00:39:56,170 --> 00:39:57,830
Fingers crossed.
768
00:40:00,180 --> 00:40:01,920
Good luck.
769
00:40:15,890 --> 00:40:17,110
I got in.
770
00:40:18,320 --> 00:40:19,370
I got in, Dad.
771
00:40:20,760 --> 00:40:22,200
Whoa!
772
00:40:22,240 --> 00:40:23,810
I got in, guys.
773
00:40:27,510 --> 00:40:28,990
Yeah!
774
00:40:30,770 --> 00:40:32,160
Yeah!
775
00:40:32,210 --> 00:40:33,160
Yes!
776
00:40:33,210 --> 00:40:34,690
Yay! Sean!
777
00:40:34,730 --> 00:40:36,390
Sean!
778
00:40:36,430 --> 00:40:38,340
-Way to go!
-Sean! Sean! Sean! Sean!
779
00:40:56,800 --> 00:40:58,320
Please, come in.
780
00:41:01,980 --> 00:41:03,890
Have a seat.
781
00:41:03,930 --> 00:41:06,420
I take it this visit's
not a gesture?
782
00:41:08,420 --> 00:41:10,940
No, it's not.
783
00:41:10,990 --> 00:41:13,250
And I take it
Lieutenant Gormley
784
00:41:13,290 --> 00:41:15,120
has not reached out
to you?
785
00:41:15,160 --> 00:41:16,510
No.
786
00:41:16,560 --> 00:41:18,210
Not surprised.
787
00:41:18,250 --> 00:41:19,990
You can lead a horse to water.
788
00:41:23,390 --> 00:41:25,170
Yes.
789
00:41:29,570 --> 00:41:31,270
Is that why
you asked me up here?
790
00:41:31,310 --> 00:41:33,790
I don't know why
I asked you up here.
791
00:41:34,970 --> 00:41:36,750
But thanks for coming.
792
00:41:39,450 --> 00:41:42,280
I hope you don't mind the desk.
793
00:41:42,320 --> 00:41:45,020
But... not the couch, please.
794
00:41:45,980 --> 00:41:48,760
Never been a fan of couches.
795
00:41:53,850 --> 00:41:55,290
Look.
796
00:41:57,950 --> 00:42:00,120
I don't want to waste your time.
797
00:42:02,560 --> 00:42:04,470
You're not.
798
00:42:10,310 --> 00:42:12,440
So...
799
00:42:12,480 --> 00:42:15,220
I lost my wife to cancer.
800
00:42:15,270 --> 00:42:18,920
My son and daughter-in-law
to murder.
801
00:42:18,970 --> 00:42:24,230
I've lost 23 of my people
in the line of duty.
802
00:42:24,280 --> 00:42:26,280
I have a grandson in harm's way
803
00:42:26,320 --> 00:42:28,980
and probably had a hand
in putting him there.
804
00:42:32,200 --> 00:42:34,200
And some days I can't see
past that scoreboard.
54737
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.