All language subtitles for 45a251bd0dc54a9593494565cfd687ca_track3_und

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,070 --> 00:00:30,070 Eamon. 2 00:00:35,290 --> 00:00:38,340 This is Detective Baez. I'm off duty. 3 00:00:38,380 --> 00:00:41,990 I have a male DOA in front of my residence. 4 00:00:51,220 --> 00:00:52,610 You summoned? 5 00:00:52,660 --> 00:00:54,270 Shut the door. 6 00:00:55,220 --> 00:00:56,400 Please. 7 00:00:58,010 --> 00:00:59,360 You need to do something. 8 00:00:59,400 --> 00:01:01,270 Okay. What? 9 00:01:01,320 --> 00:01:03,540 I don't know. Restrain me, maybe. 10 00:01:04,490 --> 00:01:05,970 Here? 11 00:01:06,020 --> 00:01:07,980 -Not literally, Anthony. -It was a joke. 12 00:01:08,020 --> 00:01:09,500 Remember jokes? 13 00:01:10,980 --> 00:01:12,110 What's this? 14 00:01:12,150 --> 00:01:13,370 Read it. 15 00:01:15,110 --> 00:01:17,070 I forgot my glasses. 16 00:01:17,120 --> 00:01:18,940 They're notes. 17 00:01:18,990 --> 00:01:20,510 She's giving me notes. 18 00:01:20,550 --> 00:01:21,510 Who? 19 00:01:23,250 --> 00:01:25,470 The Right Honorable Kimberly Crawford, 20 00:01:25,520 --> 00:01:28,080 the District Attorney for New York County. 21 00:01:28,130 --> 00:01:30,350 Well, you give me notes all the time when we're working a case. 22 00:01:30,390 --> 00:01:31,870 That's different. 23 00:01:31,910 --> 00:01:33,520 Of course. My bad."When cross-examining 24 00:01:33,570 --> 00:01:36,310 "the defense witness, focus on his priors 25 00:01:36,350 --> 00:01:39,660 because they bear directly on his credibility." 26 00:01:39,700 --> 00:01:41,230 That's not so bad. 27 00:01:41,270 --> 00:01:43,490 Yeah! It's 101! 28 00:01:43,530 --> 00:01:45,010 Of course I'm gonna do that! 29 00:01:45,060 --> 00:01:46,360 Of course, right. 30 00:01:46,410 --> 00:01:48,320 And the rest of these? Hell no. 31 00:01:48,360 --> 00:01:50,020 All right, you're not gonna believe this. 32 00:01:50,060 --> 00:01:52,240 All right, listen to this one. "You..."I... 33 00:01:53,370 --> 00:01:54,500 What? 34 00:01:54,540 --> 00:01:57,110 How about if you write her a note 35 00:01:57,160 --> 00:01:59,110 saying, "Thanks for the input," 36 00:01:59,160 --> 00:02:00,510 uh, hand-deliver it, and then 37 00:02:00,550 --> 00:02:03,070 do whatever it is you're gonna do anyway. 38 00:02:04,950 --> 00:02:06,990 That is a great idea. 39 00:02:09,600 --> 00:02:12,560 There you go. It's not so bad. 40 00:02:14,390 --> 00:02:15,910 Uh-huh. 41 00:02:19,480 --> 00:02:21,310 That is not what I said. 42 00:02:21,350 --> 00:02:23,920 No, but I like the "hand-deliver" part. 43 00:02:29,710 --> 00:02:33,280 I understand, and I'm not unsympathetic. 44 00:02:33,320 --> 00:02:34,410 You disagree? 45 00:02:34,450 --> 00:02:35,540 No, Sarge. 46 00:02:35,590 --> 00:02:36,930 It's the third time. 47 00:02:36,980 --> 00:02:38,540 You think that's acceptable? 48 00:02:38,590 --> 00:02:40,290 I think it's not under my control. 49 00:02:40,330 --> 00:02:42,240 Showing up to work on time is not under your control? 50 00:02:42,290 --> 00:02:44,550 Not when my wife gets sick, causing me to be late for work. 51 00:02:44,590 --> 00:02:46,680 I mean, that... that's not under my control. 52 00:02:46,730 --> 00:02:47,950 It's the third time. 53 00:02:47,990 --> 00:02:49,560 -Yes, Sarge. -In a week. 54 00:02:49,600 --> 00:02:51,560 Yes, Sarge. 55 00:02:51,600 --> 00:02:53,520 All right, that's it? Nothing else to say? 56 00:02:54,560 --> 00:02:56,610 I'm sorry? 57 00:02:57,690 --> 00:02:59,350 You just lost your seat in the car. 58 00:02:59,390 --> 00:03:00,960 You're on a foot post for a week. 59 00:03:01,000 --> 00:03:02,480 Sarge, come on, it's 20 de... 60 00:03:03,740 --> 00:03:05,960 Yes, Sergeant. 61 00:03:12,620 --> 00:03:14,620 -Today's roll. -Thank you. 62 00:03:17,060 --> 00:03:19,720 You were a little tough on Diaz there, don't you think? 63 00:03:19,760 --> 00:03:22,150 If I thought that, I wouldn't have 64 00:03:22,200 --> 00:03:24,110 did what I did... 65 00:03:24,160 --> 00:03:25,500 would I? 66 00:03:25,550 --> 00:03:27,110 No. 67 00:03:27,160 --> 00:03:29,550 But his wife is pregnant. 68 00:03:29,600 --> 00:03:32,080 She gets sick in the morning. He's just helping out. 69 00:03:32,120 --> 00:03:35,300 The first time, the second time, the third time, even, I get it. 70 00:03:35,340 --> 00:03:37,430 But after that, you develop a backup plan. 71 00:03:39,040 --> 00:03:40,520 Anything else? 72 00:03:41,560 --> 00:03:43,480 No, Sergeant. 73 00:03:51,490 --> 00:03:54,140 You have thoughts on this? 74 00:03:54,190 --> 00:03:56,320 I mean, I get it. 75 00:03:56,360 --> 00:03:59,800 He doesn't seem 100% himself lately. 76 00:03:59,840 --> 00:04:02,450 Less than 50%, where I sit. 77 00:04:02,500 --> 00:04:04,150 Garrett? 78 00:04:06,500 --> 00:04:09,550 I'd be lying if I said I didn't notice a change. 79 00:04:10,590 --> 00:04:14,030 And what would you be if you were simply telling the truth? 80 00:04:16,080 --> 00:04:18,250 He's not telling us anything, but... 81 00:04:18,300 --> 00:04:20,690 you can't help but see the writing on the wall. 82 00:04:21,690 --> 00:04:23,780 Maybe he and Sheila are having problems. 83 00:04:23,820 --> 00:04:26,650 And, like with almost everyone, 84 00:04:26,700 --> 00:04:30,180 there's probably increased drinking. 85 00:04:30,220 --> 00:04:32,400 Or it's all of the above, 86 00:04:32,440 --> 00:04:35,310 with a few unknowns thrown in. 87 00:04:35,360 --> 00:04:36,490 Look... 88 00:04:37,790 --> 00:04:40,320 ...it's bad and it's getting worse. 89 00:04:43,190 --> 00:04:44,630 Sorry I'm late, boss. 90 00:04:44,670 --> 00:04:47,150 Abigail, Garrett. 91 00:04:55,420 --> 00:04:57,120 Let me get this for you. 92 00:05:01,560 --> 00:05:04,300 Sorry, boss. It's been, uh... 93 00:05:04,340 --> 00:05:05,600 been a crazy morning. 94 00:05:05,650 --> 00:05:07,690 How? 95 00:05:07,740 --> 00:05:09,740 Just, you know... 96 00:05:09,780 --> 00:05:11,520 Monday. 97 00:05:11,570 --> 00:05:14,740 Gee, I never heard a day of the week 98 00:05:14,790 --> 00:05:17,700 used as an alibi before. 99 00:05:17,750 --> 00:05:19,710 It's more like a figure of speech. 100 00:05:19,750 --> 00:05:21,750 What's going on, Sid? 101 00:05:24,750 --> 00:05:27,840 It's... just been a couple of weeks of Mondays. 102 00:05:27,890 --> 00:05:29,760 Yeah, we already did the Monday thing. 103 00:05:32,500 --> 00:05:36,160 Just a rough patch. Nothing I can't handle. 104 00:05:41,290 --> 00:05:43,510 Well... 105 00:05:43,560 --> 00:05:45,560 I think you need a hand. 106 00:05:46,600 --> 00:05:48,170 I said I could handle it. 107 00:05:48,210 --> 00:05:50,130 Someone to kind of... 108 00:05:50,170 --> 00:05:52,560 steady the ladder, so to speak. 109 00:05:52,610 --> 00:05:53,740 You lost me there. 110 00:05:53,780 --> 00:05:56,310 Well, when my son Danny 111 00:05:56,350 --> 00:05:58,570 was going through a rough patch, he got some help. 112 00:05:58,610 --> 00:06:01,570 -Nothing I can't handle. -A Dr. Dawson. 113 00:06:01,620 --> 00:06:04,360 He has experience working with cops. 114 00:06:05,400 --> 00:06:06,450 Like a shrink? 115 00:06:06,490 --> 00:06:08,800 Not like one. Is one. 116 00:06:13,760 --> 00:06:16,410 I don't know, boss. 117 00:06:16,460 --> 00:06:18,420 I'm more the strong, silent type. 118 00:06:18,460 --> 00:06:21,290 Yeah, we'd all like to think of ourselves that way, 119 00:06:21,330 --> 00:06:23,420 but this last year has... 120 00:06:23,470 --> 00:06:25,470 kind of put a lie to that. 121 00:06:27,380 --> 00:06:30,340 And don't worry, you're not alone in this. 122 00:06:30,390 --> 00:06:32,390 Garrett and Baker will see him, too. 123 00:06:34,350 --> 00:06:37,610 We will? 124 00:06:37,650 --> 00:06:39,870 Yes. 125 00:06:39,920 --> 00:06:42,350 Strength in numbers. 126 00:06:46,440 --> 00:06:48,360 All for one and one for all? 127 00:06:50,670 --> 00:06:52,490 All for one? 128 00:06:57,460 --> 00:06:59,240 Sure. 129 00:06:59,280 --> 00:07:01,680 I'll even see him first. How's that? 130 00:07:07,900 --> 00:07:09,380 He was lying there dead. 131 00:07:09,420 --> 00:07:11,300 I mean, I really don't even know. 132 00:07:11,340 --> 00:07:12,560 Who was this guy? 133 00:07:12,600 --> 00:07:15,430 His name was Eamon. 134 00:07:15,470 --> 00:07:18,690 I met him at the gym. He was my trainer. 135 00:07:19,700 --> 00:07:21,260 Did you know him well? 136 00:07:21,310 --> 00:07:23,740 I mean, as well as you can know someone 137 00:07:23,790 --> 00:07:25,530 after going on a few dates with them. 138 00:07:25,570 --> 00:07:28,310 Uh, and did you check him out? 139 00:07:28,360 --> 00:07:30,580 Yeah, of course. No record. 140 00:07:30,620 --> 00:07:32,840 No priors. No enemies that I know of. 141 00:07:32,880 --> 00:07:35,230 Okay, what about family? 142 00:07:35,280 --> 00:07:36,490 Did he have kids? 143 00:07:36,540 --> 00:07:38,450 Ex-wife? Married? 144 00:07:38,500 --> 00:07:40,460 I wouldn't go out with a married guy. 145 00:07:40,500 --> 00:07:41,850 Yeah, but that doesn't mean that a married guy 146 00:07:41,890 --> 00:07:43,280 wouldn't go out with you. 147 00:07:45,290 --> 00:07:47,370 As far as I know, no. 148 00:07:47,420 --> 00:07:49,330 But I didn't do a lot of digging. 149 00:07:49,380 --> 00:07:51,250 I mean, I didn't have feelings for the guy, 150 00:07:51,290 --> 00:07:52,820 at least not yet. 151 00:07:52,860 --> 00:07:54,900 Okay. Some old girlfriends that you know of? 152 00:07:54,950 --> 00:07:57,250 Look, I really have no idea. 153 00:07:57,300 --> 00:07:59,000 Probably. I didn't ask. 154 00:07:59,040 --> 00:08:02,560 I mean, we only went on a couple of dates. 155 00:08:02,610 --> 00:08:04,870 He said he was single. I didn't sweat him. 156 00:08:04,910 --> 00:08:08,920 Okay. Any idea who might want him dead? 157 00:08:41,430 --> 00:08:43,430 You wanted to see me, boss? 158 00:08:43,470 --> 00:08:45,560 Yeah. Come in, take a seat. 159 00:08:45,610 --> 00:08:47,570 Well, it's always bad news when you tell me to sit down. 160 00:08:47,610 --> 00:08:48,650 Do you mind if I stand, please? 161 00:08:48,700 --> 00:08:50,740 Sit down. 162 00:08:54,960 --> 00:08:57,580 I already know what you're gonna say. 163 00:08:57,620 --> 00:08:59,530 -Oh, you do? -Yeah. 164 00:08:59,580 --> 00:09:01,750 Internal Affairs is gonna start sniffing around my partner. 165 00:09:01,800 --> 00:09:03,800 -Already on their way. -Okay, but, boss, 166 00:09:03,840 --> 00:09:05,760 you and I both know she had nothing to do with this. 167 00:09:05,800 --> 00:09:07,500 That's us. That's not them. 168 00:09:07,540 --> 00:09:09,460 So, I can't even talk to my own partner anymore? 169 00:09:09,500 --> 00:09:10,940 Incorrect. 170 00:09:10,980 --> 00:09:15,420 Oh, you want me to put her in the box and sweat her. 171 00:09:15,460 --> 00:09:17,380 I just want you to give her a friendly dry run 172 00:09:17,420 --> 00:09:18,940 before the rat squad shows up. 173 00:09:18,990 --> 00:09:20,900 She's not gonna like that. I don't want to do it. 174 00:09:20,950 --> 00:09:22,560 It's what's best for her. 175 00:09:26,080 --> 00:09:28,560 All right. 176 00:09:31,650 --> 00:09:33,700 15 years. 177 00:09:34,830 --> 00:09:36,090 15. That's how long 178 00:09:36,140 --> 00:09:37,620 I've been in this office, doing this job. 179 00:09:37,660 --> 00:09:39,790 How long you been here? Couple months? 180 00:09:39,840 --> 00:09:41,920 So, if you want to talk about my case 181 00:09:41,970 --> 00:09:44,100 or discuss strategy or get briefed 182 00:09:44,140 --> 00:09:47,150 on what I plan on doing, then let's do that. 183 00:09:47,190 --> 00:09:48,630 Let's have that discussion. 184 00:09:48,670 --> 00:09:50,060 But to give me notes 185 00:09:50,110 --> 00:09:53,110 like I'm some wet-behind-the-ears A.D.A.? 186 00:09:53,150 --> 00:09:56,370 No. Let's not do that. 187 00:09:57,110 --> 00:09:58,640 I'm sorry, Cyrus. 188 00:09:58,680 --> 00:10:00,510 I'm gonna have to give you a call back. 189 00:10:02,510 --> 00:10:04,510 Yeah. No problem. 190 00:10:05,690 --> 00:10:07,510 You were on the phone? 191 00:10:09,870 --> 00:10:11,480 Yep. 192 00:10:11,520 --> 00:10:12,650 Why didn't you say anything? 193 00:10:12,690 --> 00:10:14,000 Why didn't you knock? 194 00:10:14,040 --> 00:10:15,170 I apologize. 195 00:10:15,220 --> 00:10:17,520 That was unprofessional. 196 00:10:17,570 --> 00:10:18,830 You think? 197 00:10:18,870 --> 00:10:20,960 Was that any Cyrus I might know? 198 00:10:21,010 --> 00:10:22,830 Governor's new deputy. 199 00:10:22,880 --> 00:10:24,840 And you know what he's doing right now? 200 00:10:24,880 --> 00:10:27,620 Reconsidering his opinion of me. 201 00:10:27,670 --> 00:10:29,490 After all, if my own staff 202 00:10:29,540 --> 00:10:33,190 does not respect me, my boundaries or my notes, 203 00:10:33,240 --> 00:10:34,850 why should he? 204 00:10:34,890 --> 00:10:37,150 Again, I apologize. 205 00:10:37,200 --> 00:10:38,720 Unprofessional. 206 00:10:38,760 --> 00:10:39,980 Unacceptable. 207 00:10:40,030 --> 00:10:42,070 Yes. That, too. 208 00:10:45,510 --> 00:10:48,430 But the thing with the-the notes, 209 00:10:48,470 --> 00:10:50,040 that... 210 00:10:50,080 --> 00:10:51,910 that still stands. 211 00:10:51,950 --> 00:10:53,080 Does it? 212 00:10:54,170 --> 00:10:55,910 Yes. 213 00:10:57,910 --> 00:10:59,700 Great. 214 00:10:59,740 --> 00:11:04,480 Then let's you and I sit down for that conversation... 215 00:11:04,530 --> 00:11:06,440 tomorrow. 216 00:11:23,200 --> 00:11:25,940 Dr. Dawson is here. 217 00:11:27,120 --> 00:11:29,160 Oh. 218 00:11:30,640 --> 00:11:31,820 Okay. 219 00:11:37,650 --> 00:11:39,910 Commissioner Reagan, Dr. Alex Dawson. 220 00:11:39,960 --> 00:11:41,910 -Nice to meet you. -Nice to meet you. 221 00:11:41,960 --> 00:11:43,180 Please. 222 00:11:45,530 --> 00:11:49,180 I hope you don't mind us doing it here instead of your office. 223 00:11:49,230 --> 00:11:51,880 My schedule's packed to the gills. 224 00:11:51,920 --> 00:11:53,750 Of course, Commissioner. 225 00:11:53,800 --> 00:11:56,190 Sit down, please. 226 00:11:56,230 --> 00:11:59,020 Unless I'm supposed to take the couch. 227 00:11:59,060 --> 00:12:02,150 No, this... this is fine. 228 00:12:04,240 --> 00:12:06,680 Thanks for helping me out. 229 00:12:07,680 --> 00:12:09,290 Not at all. 230 00:12:09,330 --> 00:12:11,510 I was pleasantly surprised when you reached out with it. 231 00:12:11,550 --> 00:12:12,770 Coffee? 232 00:12:12,810 --> 00:12:14,120 I'm good, thanks. 233 00:12:14,160 --> 00:12:16,770 So... 234 00:12:16,820 --> 00:12:19,820 can I let you in on a little secret? 235 00:12:19,860 --> 00:12:23,000 If you let me take a guess at what it is first. 236 00:12:24,000 --> 00:12:25,610 Okay. 237 00:12:26,650 --> 00:12:28,920 That you don't need any help personally. 238 00:12:28,960 --> 00:12:30,920 You're sitting with me as a generous gesture 239 00:12:30,960 --> 00:12:33,140 to remove the stigma for the old-school cop 240 00:12:33,180 --> 00:12:36,930 who you think does need therapy but is allergic to the idea. 241 00:12:36,970 --> 00:12:40,100 Well... 242 00:12:40,150 --> 00:12:43,850 I wouldn't characterize it just like that. 243 00:12:44,850 --> 00:12:47,760 And how would you characterize it? 244 00:12:48,720 --> 00:12:50,770 It's complicated. 245 00:12:50,810 --> 00:12:52,850 If I have any questions, I'll speak up. 246 00:12:52,900 --> 00:12:55,640 And maybe you don't need that pen and pad. 247 00:12:58,250 --> 00:13:00,640 I'll put it away if it bothers you. 248 00:13:00,690 --> 00:13:02,250 It doesn't bother me. 249 00:13:02,300 --> 00:13:04,000 But you just asked me to put it away. 250 00:13:04,040 --> 00:13:06,040 Suggested. 251 00:13:09,870 --> 00:13:12,090 Am I doing this wrong? 252 00:13:12,130 --> 00:13:14,750 How do you think you could be doing it wrong? 253 00:13:16,830 --> 00:13:18,790 I always told my kids 254 00:13:18,840 --> 00:13:21,100 not to answer a question with a question. 255 00:13:26,020 --> 00:13:28,670 Can I be honest with you? 256 00:13:28,720 --> 00:13:31,330 Have you been dishonest with me so far? 257 00:13:33,290 --> 00:13:36,110 Look, there might have been some truth to what you said 258 00:13:36,160 --> 00:13:39,120 about this being a gesture. 259 00:13:39,160 --> 00:13:41,860 But the point is, my guy needs some help, 260 00:13:41,900 --> 00:13:45,300 and I think you're the right person for the job. 261 00:13:45,340 --> 00:13:47,170 I'm just... 262 00:13:47,210 --> 00:13:51,130 kind of here to-- oh, I don't know-- 263 00:13:51,170 --> 00:13:53,920 maybe kick-start the process. 264 00:13:53,960 --> 00:13:56,310 But you don't need any help? 265 00:14:06,930 --> 00:14:10,020 I can tell you from experience that time doesn't speed up 266 00:14:10,060 --> 00:14:12,110 the more you check the clock. 267 00:14:15,370 --> 00:14:17,420 And even the happiest person who walks the earth 268 00:14:17,460 --> 00:14:19,940 needs more than four minutes to unload. 269 00:14:28,820 --> 00:14:30,730 Sorry. 270 00:14:32,820 --> 00:14:35,040 Like I said, packed day. 271 00:14:39,130 --> 00:14:42,960 Maybe we can think of this as a prelim. 272 00:14:48,750 --> 00:14:50,840 Again, thanks so much. 273 00:14:50,890 --> 00:14:52,710 You take care. 274 00:15:00,980 --> 00:15:02,770 Got a minute? 275 00:15:03,720 --> 00:15:05,730 Hello? 276 00:15:10,300 --> 00:15:12,380 Oh, you're sleeping. 277 00:15:12,430 --> 00:15:14,080 I'm meditating. 278 00:15:14,130 --> 00:15:16,210 Oh, sorry. 279 00:15:16,260 --> 00:15:17,780 Are you done? 280 00:15:18,740 --> 00:15:20,390 I am now. 281 00:15:21,920 --> 00:15:24,440 How can I be of service, Officer Janko? 282 00:15:27,360 --> 00:15:28,880 It's about Diaz. 283 00:15:28,920 --> 00:15:30,880 Didn't we already have that conversation? 284 00:15:30,930 --> 00:15:34,450 We did, but... 285 00:15:34,490 --> 00:15:36,450 we have to have it again. 286 00:15:36,500 --> 00:15:38,370 It's never as good as the first time. 287 00:15:38,410 --> 00:15:40,460 Cute. 288 00:15:40,500 --> 00:15:43,110 You need to reconsider the rip you gave him. 289 00:15:43,150 --> 00:15:45,030 Do I? 290 00:15:45,070 --> 00:15:46,810 You do. 291 00:15:46,850 --> 00:15:48,860 And all this time, I thought I was the one 292 00:15:48,900 --> 00:15:50,810 wearing the stripes in the family. 293 00:15:52,470 --> 00:15:54,430 You remember that time you thought I should 294 00:15:54,470 --> 00:15:56,990 withdraw my name when the precinct was 295 00:15:57,040 --> 00:15:59,390 electing an alternate for the new union delegate? 296 00:15:59,430 --> 00:16:01,520 Because of a conflict of interest between us. 297 00:16:01,560 --> 00:16:04,260 And you were smart to listen to me. 298 00:16:04,310 --> 00:16:06,350 Yeah. 299 00:16:06,400 --> 00:16:08,880 I didn't, and I was elected. 300 00:16:10,880 --> 00:16:12,750 And Diaz is my first assignment 301 00:16:12,790 --> 00:16:16,360 because our regular union delegate is on vacation. 302 00:16:17,320 --> 00:16:19,020 Tell me you're kidding. 303 00:16:19,060 --> 00:16:23,460 Tell me that you will reconsider the rip you gave Diaz. 304 00:16:26,020 --> 00:16:28,240 I can't. I won't. 305 00:16:31,900 --> 00:16:33,420 Well... 306 00:16:33,470 --> 00:16:35,160 What's that? 307 00:16:35,210 --> 00:16:37,470 It is formal notice from the union. 308 00:16:37,510 --> 00:16:41,210 And you and I have a preliminary hearing 309 00:16:41,260 --> 00:16:44,040 tomorrow with the C.O. 310 00:16:48,960 --> 00:16:51,180 I'll let you get back to meditating. 311 00:16:58,580 --> 00:17:01,840 Detective Baez, you knew the victim in question personally, 312 00:17:01,890 --> 00:17:03,060 Eamon Riordan? 313 00:17:03,100 --> 00:17:05,190 I did. 314 00:17:05,240 --> 00:17:08,240 How would you describe the state of your relationship? 315 00:17:09,980 --> 00:17:11,420 Insignificant. 316 00:17:11,460 --> 00:17:12,900 How long were you dating? 317 00:17:12,940 --> 00:17:14,810 I just said we weren't dating. 318 00:17:14,850 --> 00:17:17,860 We went on about three or four dates. 319 00:17:17,900 --> 00:17:19,210 Some people would actually consider 320 00:17:19,250 --> 00:17:21,250 three or four dates to be dating. 321 00:17:21,300 --> 00:17:23,390 Well, I wouldn't. 322 00:17:23,430 --> 00:17:24,470 Okay. 323 00:17:26,130 --> 00:17:27,170 Were you intimate? 324 00:17:29,000 --> 00:17:31,220 Seriously, Danny? 325 00:17:31,260 --> 00:17:34,830 You know I.A. is gonna ask you that... and more. 326 00:17:40,010 --> 00:17:41,450 I barely knew the guy. 327 00:17:41,490 --> 00:17:44,060 Yet he ends up dead on your doorstep, Detective. 328 00:17:47,320 --> 00:17:48,580 Were you two close? 329 00:17:48,630 --> 00:17:50,500 Come on, Danny, what is this? 330 00:17:50,540 --> 00:17:52,940 Did you have feelings -for each other? -What is this? 331 00:17:52,980 --> 00:17:54,330 This is about one tenth of what I.A. 332 00:17:54,370 --> 00:17:56,900 is going to be asking you, and you know it. 333 00:17:56,940 --> 00:17:59,900 Well, I can't tell if you're just playing I.A. with me, 334 00:17:59,940 --> 00:18:02,210 or if these are the questions you just really want to ask. 335 00:18:02,250 --> 00:18:04,380 You think I want to do this? 336 00:18:04,430 --> 00:18:06,340 'Cause, honestly, I can't tell if you're not answering 337 00:18:06,380 --> 00:18:08,260 because it's me asking the questions 338 00:18:08,300 --> 00:18:10,430 or if you just don't have answers. 339 00:18:10,480 --> 00:18:12,610 And if that's the case, 340 00:18:12,650 --> 00:18:14,130 you really need to find them 341 00:18:14,180 --> 00:18:16,570 before I.A. comes rolling through that door. 342 00:18:33,980 --> 00:18:35,590 There you are. Thank you so much. 343 00:18:35,630 --> 00:18:38,160 -You come here a lot? -I like it. 344 00:18:38,200 --> 00:18:40,330 Nice quiet atmosphere. 345 00:18:40,380 --> 00:18:42,070 So it's a great place to come 346 00:18:42,120 --> 00:18:44,120 if you want to keep things civil. 347 00:18:47,380 --> 00:18:50,170 That's one of my father's 348 00:18:50,210 --> 00:18:52,210 "Let's keep it civil." 349 00:18:52,260 --> 00:18:55,350 -As in keep it productive? -Sometimes. 350 00:18:55,390 --> 00:18:58,000 And sometimes to deflect conflict 351 00:18:58,040 --> 00:18:59,570 he doesn't want to have. 352 00:19:00,570 --> 00:19:02,180 Not me. 353 00:19:02,220 --> 00:19:04,140 Let's have our conversation. 354 00:19:05,530 --> 00:19:07,920 I wanted your job. 355 00:19:10,580 --> 00:19:12,060 Honest. 356 00:19:13,630 --> 00:19:15,370 Return the favor? 357 00:19:15,410 --> 00:19:17,670 You resent me because I'm Black. 358 00:19:17,720 --> 00:19:19,070 Uh, no. 359 00:19:19,110 --> 00:19:20,500 I'm not saying you're racist 360 00:19:20,550 --> 00:19:23,420 by any stretch, but you think I got this job-- 361 00:19:23,460 --> 00:19:26,160 your job-- because I'm Black. 362 00:19:26,200 --> 00:19:27,510 No, I never said that. 363 00:19:27,550 --> 00:19:29,640 No, it's okay, because it's true. 364 00:19:29,690 --> 00:19:32,080 And I'm okay with that for lots of reasons. 365 00:19:32,120 --> 00:19:35,210 First and foremost because it is far from the only reason 366 00:19:35,260 --> 00:19:37,170 that I got the job. 367 00:19:38,610 --> 00:19:41,310 I got the job because I'm qualified. 368 00:19:41,350 --> 00:19:43,740 Agreed. Great. 369 00:19:43,790 --> 00:19:46,530 Then we agree to agree. 370 00:19:46,570 --> 00:19:49,710 And so it's only fair that I run it my way. 371 00:19:49,750 --> 00:19:52,190 Or the highway. 372 00:19:53,270 --> 00:19:54,620 I will continue to give you 373 00:19:54,670 --> 00:19:56,280 as many notes as I see necessary. 374 00:19:58,580 --> 00:20:02,240 So make me miserable until I quit. 375 00:20:02,280 --> 00:20:03,590 I'm not trying to make you miserable, 376 00:20:03,630 --> 00:20:05,680 but I am running it my way. 377 00:20:05,720 --> 00:20:09,030 A distinction without a difference. 378 00:20:09,070 --> 00:20:12,210 I control me. You control you. 379 00:20:20,480 --> 00:20:22,480 We need to talk. 380 00:20:22,520 --> 00:20:24,260 Look, about yesterday, 381 00:20:24,310 --> 00:20:26,180 I know you were just doing the right thing. 382 00:20:26,220 --> 00:20:28,270 It's not about yesterday. 383 00:20:28,310 --> 00:20:29,570 Come on. 384 00:20:29,610 --> 00:20:30,700 Where? 385 00:20:30,750 --> 00:20:32,790 Just come with me, please. 386 00:20:32,840 --> 00:20:34,710 -What's going on? -How's it going? 387 00:20:34,750 --> 00:20:36,400 What? 388 00:20:37,840 --> 00:20:39,710 I just made the pot fresh myself this morning. 389 00:20:39,760 --> 00:20:41,500 -How is it? -What are you talking about? 390 00:20:41,540 --> 00:20:43,190 Just come with me. 391 00:20:45,760 --> 00:20:47,460 Danny, what is going on? 392 00:20:47,500 --> 00:20:50,510 Don't look, but look. 393 00:20:50,550 --> 00:20:52,120 You see the blonde? 394 00:20:52,160 --> 00:20:54,070 -Yeah. Who is she? -Do you know her? 395 00:20:54,120 --> 00:20:56,290 No. Should I? 396 00:20:56,340 --> 00:20:58,470 Well, she knows your guy friend. 397 00:20:58,510 --> 00:21:01,470 Okay, one of his clients? 398 00:21:01,520 --> 00:21:02,650 Who is she? 399 00:21:02,690 --> 00:21:04,690 His fiancée. 400 00:21:22,490 --> 00:21:24,630 What you doing? 401 00:21:24,670 --> 00:21:26,320 Nothing. 402 00:21:27,630 --> 00:21:29,760 You closed your computer? 403 00:21:29,810 --> 00:21:32,110 I did. Why? 404 00:21:32,160 --> 00:21:34,160 Why do you want to know? 405 00:21:34,200 --> 00:21:36,770 Because you obviously don't want me to know what you're writing. 406 00:21:36,810 --> 00:21:39,340 Well, if it's so obvious, then why do you want to see it? 407 00:21:39,380 --> 00:21:41,770 Because I'm curious. 408 00:21:41,820 --> 00:21:43,730 Curiosity is rarely considered sound reason for taking action. 409 00:21:43,780 --> 00:21:44,860 Remember the cat? 410 00:21:44,910 --> 00:21:46,340 You're annoying, you know that? 411 00:21:46,390 --> 00:21:48,260 I've been told. 412 00:21:48,300 --> 00:21:49,830 You're writing what you're gonna say to the C.O. tomorrow. 413 00:21:49,870 --> 00:21:52,390 Actually, I was writing you a love letter. 414 00:21:53,390 --> 00:21:55,130 You're really pissing me off. 415 00:21:55,180 --> 00:21:56,700 Then I'm sorry, and I'm just doing my job. 416 00:21:56,750 --> 00:21:58,220 It's not fair. 417 00:21:58,270 --> 00:21:59,700 You're a lawyer. 418 00:21:59,750 --> 00:22:01,840 You know how to make a really good argument. I don't. 419 00:22:01,880 --> 00:22:04,140 And yet I've lost, like, a million arguments with you. 420 00:22:04,190 --> 00:22:05,800 Trust me. 421 00:22:05,840 --> 00:22:07,840 You're gonna do just fine. 422 00:22:13,850 --> 00:22:15,330 That looks pretty bad. 423 00:22:16,370 --> 00:22:17,900 Not as bad as it feels. 424 00:22:17,940 --> 00:22:20,200 You sure you don't want to take the day? 425 00:22:20,250 --> 00:22:21,470 Sheila's home. 426 00:22:21,510 --> 00:22:23,550 So you got a built-in Florence Nightingale. 427 00:22:23,600 --> 00:22:25,300 More likely Nurse Ratched. 428 00:22:27,210 --> 00:22:29,910 Ladies, gentlemen. 429 00:22:29,950 --> 00:22:31,690 Frank. Boss. 430 00:22:31,740 --> 00:22:32,610 We were just discussing how challenging 431 00:22:32,650 --> 00:22:34,170 the past year has been 432 00:22:34,220 --> 00:22:35,310 for marriages all across the country. 433 00:22:35,350 --> 00:22:36,480 Sheila break your hand? 434 00:22:36,520 --> 00:22:38,260 Sliced my thumb open 435 00:22:38,310 --> 00:22:40,270 cleaning my butcher's knife in the sink. 436 00:22:40,310 --> 00:22:42,750 -How many stitches? -Dozen. 437 00:22:42,790 --> 00:22:46,580 Plus, they had to reattach a tendon. 438 00:22:46,620 --> 00:22:49,410 And you showed up for work? 439 00:22:49,450 --> 00:22:50,760 No rest for the weary. 440 00:22:50,800 --> 00:22:53,540 Are you weary or wounded? 441 00:22:55,630 --> 00:22:57,410 Look, you got a lot on your plate, Sid. 442 00:22:57,460 --> 00:22:59,200 Why don't you take the day. 443 00:22:59,240 --> 00:23:01,590 Thank you, boss, but, honestly, I'd rather stay here. 444 00:23:01,640 --> 00:23:03,200 Keep busy with work. 445 00:23:03,250 --> 00:23:05,770 I got a stack a mile high sitting on my desk. 446 00:23:05,810 --> 00:23:07,860 And your gun hand's out of service. 447 00:23:07,900 --> 00:23:09,380 You see Dawson yet? 448 00:23:12,470 --> 00:23:14,430 I'm trying to find the time. 449 00:23:14,480 --> 00:23:17,350 I found the time yesterday. Piece of cake. 450 00:23:17,390 --> 00:23:20,220 Well, I had enough doctoring in the ER for this week. 451 00:23:20,260 --> 00:23:22,740 I'm going later today. We could ride down together. 452 00:23:22,790 --> 00:23:24,880 -I'm fine. Maybe he could squeeze me in, too. 453 00:23:24,920 --> 00:23:26,230 We'll make it a thing. 454 00:23:26,270 --> 00:23:28,620 A pity party. 455 00:23:28,660 --> 00:23:29,840 Maybe grab a piece of cake after. 456 00:23:31,970 --> 00:23:33,840 Get it done. 457 00:23:46,460 --> 00:23:47,680 Morning. 458 00:23:47,730 --> 00:23:48,860 Morning, partner. 459 00:23:48,900 --> 00:23:50,210 I'm guessing you're here 460 00:23:50,250 --> 00:23:52,380 because you want some information 461 00:23:52,430 --> 00:23:55,950 about the interview with the fiancée, yes? 462 00:23:55,990 --> 00:23:58,390 Come to think of it, a heads-up would've been nice. 463 00:23:59,390 --> 00:24:01,000 Well, fair enough. 464 00:24:01,040 --> 00:24:02,830 It's also fair that I tell you 465 00:24:02,870 --> 00:24:06,090 that her alibi is rock-solid so far. 466 00:24:06,140 --> 00:24:08,700 Okay. 467 00:24:08,750 --> 00:24:10,920 I would've called you, or I would've texted you, 468 00:24:10,970 --> 00:24:12,270 but I can't. 469 00:24:12,320 --> 00:24:14,060 If I did, it's gonna ping on I.A.'s radar. 470 00:24:14,100 --> 00:24:16,010 Then we're gonna have a serious problem. 471 00:24:16,060 --> 00:24:19,760 No. Danny, it's fine. That-That's not why I'm here. 472 00:24:19,800 --> 00:24:21,850 Okay, why are you here? 473 00:24:21,890 --> 00:24:24,940 I got a package this morning. 474 00:24:24,980 --> 00:24:26,760 Related to the case? 475 00:24:26,810 --> 00:24:29,900 No. It's, uh, laundry detergent from Amazon. 476 00:24:29,940 --> 00:24:31,510 And you rushed right over to tell me about that? 477 00:24:31,550 --> 00:24:33,080 Let me finish. 478 00:24:33,120 --> 00:24:35,730 Look, when the delivery guy rang my doorbell, 479 00:24:35,770 --> 00:24:38,250 my phone rang at the same exact time. 480 00:24:39,260 --> 00:24:40,820 Is this a riddle? 481 00:24:42,080 --> 00:24:44,350 My doorbell is synched to my phone. 482 00:24:44,390 --> 00:24:46,780 My contractor installed 483 00:24:46,830 --> 00:24:48,480 one of those video doorbell things last week. 484 00:24:48,530 --> 00:24:50,750 I forgot all about it. 485 00:24:53,400 --> 00:24:55,140 Did you say "video"? 486 00:24:55,180 --> 00:24:56,490 Every one of these is 487 00:24:56,530 --> 00:24:58,230 an event that the doorbell recorded. 488 00:24:58,270 --> 00:25:00,930 You just click on one, -and it plays. -Uh-huh. 489 00:25:04,850 --> 00:25:07,370 That's Patrick, my mailman. 490 00:25:10,290 --> 00:25:11,240 Here we go. 491 00:25:11,290 --> 00:25:12,420 You want to 492 00:25:12,460 --> 00:25:14,860 turn the other way or something? 493 00:25:14,900 --> 00:25:16,860 No, it's fine. 494 00:25:16,900 --> 00:25:19,030 Just hit "play." 495 00:25:19,990 --> 00:25:21,780 Okay. 496 00:25:35,620 --> 00:25:37,970 We got to get this to TARU. 497 00:25:48,890 --> 00:25:51,280 Morning, Sid. 498 00:25:51,330 --> 00:25:52,850 Morning, boss. 499 00:25:52,890 --> 00:25:55,110 I was just leaving you a note. 500 00:25:55,160 --> 00:25:57,160 Apologizing? 501 00:25:58,420 --> 00:26:00,290 About what? 502 00:26:00,340 --> 00:26:01,420 Come on. 503 00:26:01,470 --> 00:26:02,950 Look, we're all seeing Dawson. 504 00:26:02,990 --> 00:26:04,560 -That was the deal. -Not that. 505 00:26:04,600 --> 00:26:06,470 For having me tailed. 506 00:26:06,520 --> 00:26:08,560 I'm sorry it was such a big waste of time. 507 00:26:08,610 --> 00:26:10,480 What are you talking about? 508 00:26:10,520 --> 00:26:12,870 Having me pulled over on my way home from the bar last night? 509 00:26:12,910 --> 00:26:15,310 -Give me a break. -What the hell are you talking about? 510 00:26:15,350 --> 00:26:17,310 And they played it real cute, those two in the radio car. 511 00:26:17,350 --> 00:26:18,480 Boy, you should give 'em a medal 512 00:26:18,530 --> 00:26:19,880 for acting clueless. 513 00:26:19,920 --> 00:26:21,620 Sid ...d a Virgin Mary. 514 00:26:21,660 --> 00:26:23,490 All right? A burger and a Virgin Mary! 515 00:26:23,530 --> 00:26:24,620 You really think 516 00:26:24,670 --> 00:26:25,970 I would drink and drive?! 517 00:26:26,010 --> 00:26:27,230 Sid! 518 00:26:32,930 --> 00:26:34,890 I had nothing to do with that stop. 519 00:26:34,940 --> 00:26:36,110 Look at me! 520 00:26:39,900 --> 00:26:41,380 Nothing. 521 00:26:45,080 --> 00:26:46,600 You can't blame me for thinking. 522 00:26:46,640 --> 00:26:49,340 -The hell I can't. -Yeah, well, what do you expect? 523 00:26:49,390 --> 00:26:51,910 You've been riding me all week, busting my chops, 524 00:26:51,950 --> 00:26:55,170 giving me side eye about my hand, like I did it on purpose. 525 00:26:55,220 --> 00:26:57,390 Making me go to the shrink when you know I don't want to go. 526 00:26:57,440 --> 00:26:59,610 And you haven't gone. 527 00:26:59,660 --> 00:27:02,620 'Cause I got rights to privacy like anybody else! 528 00:27:02,660 --> 00:27:05,180 Look, it's like when you were a kid, 529 00:27:05,230 --> 00:27:08,360 driving with your mom and dad; if they came to a sudden stop, 530 00:27:08,400 --> 00:27:12,190 they'd put their hands out and brace you back into your seat. 531 00:27:12,230 --> 00:27:14,190 To keep you safe. 532 00:27:15,590 --> 00:27:19,370 That's all this is. Take it. 533 00:27:19,420 --> 00:27:22,550 Whether I like it or not, right? Want it or not? 534 00:27:22,590 --> 00:27:25,510 Whether you recognize it or not. 535 00:27:25,550 --> 00:27:28,380 Even you? Huh? The unsinkable Frank Reagan? 536 00:27:28,420 --> 00:27:29,990 Are you gonna tell me 537 00:27:30,030 --> 00:27:31,690 you're gonna be running back to session number two? 538 00:27:31,730 --> 00:27:33,210 No. 539 00:27:33,260 --> 00:27:35,390 Right. Because you don't need help, right? 540 00:27:35,430 --> 00:27:36,690 Just me. 541 00:27:36,740 --> 00:27:38,650 I'm the basket case... 542 00:27:40,260 --> 00:27:42,130 ...who needs help. 543 00:27:50,140 --> 00:27:53,060 Take the day. That's coming from a friend. 544 00:27:56,500 --> 00:27:58,320 His wife is having a baby. 545 00:27:58,370 --> 00:28:00,460 That's true, boss. His wife is having a baby. 546 00:28:00,500 --> 00:28:02,020 That's the same as he's having a baby. 547 00:28:02,070 --> 00:28:03,460 I'm not sure his wife would agree with that. 548 00:28:03,500 --> 00:28:05,420 Don't try to play for laughs. 549 00:28:05,460 --> 00:28:07,120 I'm not trying to ...ptain, the truth is 550 00:28:07,160 --> 00:28:09,420 Diaz should be applauded for his behavior. 551 00:28:09,470 --> 00:28:10,730 Applauded for showing up late to work 552 00:28:10,770 --> 00:28:12,950 -three times in a week? -His wife is sick. 553 00:28:12,990 --> 00:28:14,990 -She's throwing up every morning. -I understand that. 554 00:28:15,040 --> 00:28:16,600 Really? I don't think Sergeant Reagan does. 555 00:28:16,650 --> 00:28:18,690 I think Sergeant Reagan is the kind of man 556 00:28:18,740 --> 00:28:20,960 who would leave his wife to fend for herself 557 00:28:21,000 --> 00:28:22,350 while off to work he goes. 558 00:28:23,610 --> 00:28:25,440 This isn't about Sergeant Reagan. 559 00:28:25,480 --> 00:28:27,480 Sergeant Reagan is the one who gave him the rip. 560 00:28:27,530 --> 00:28:29,050 Yes, after I excused 561 00:28:29,090 --> 00:28:30,750 his tardiness on two separate occasions. 562 00:28:30,790 --> 00:28:32,620 But his wife is still pregnant. 563 00:28:32,660 --> 00:28:34,450 What do you expect him to do? 564 00:28:34,490 --> 00:28:36,270 Just magically wish away her morning sickness? 565 00:28:36,320 --> 00:28:37,580 I expect him to make a better plan, 566 00:28:37,620 --> 00:28:39,580 to wake up an hour earlier, 567 00:28:39,630 --> 00:28:41,020 to do things the night before 568 00:28:41,060 --> 00:28:42,540 that he would typically do in the morning 569 00:28:42,590 --> 00:28:45,070 so that he can help his wife and get to work on time. 570 00:28:49,550 --> 00:28:51,510 Anything further? 571 00:28:51,550 --> 00:28:53,510 I-I just think... 572 00:28:54,770 --> 00:28:56,770 She's not feeling well, and... 573 00:28:56,820 --> 00:28:58,690 It's just that Diaz is a good guy, 574 00:28:58,730 --> 00:29:01,000 and he's just trying to do the right thing. 575 00:29:07,780 --> 00:29:09,480 Sergeant Reagan is right. 576 00:29:09,530 --> 00:29:11,400 Diaz has been shown leniency. 577 00:29:13,090 --> 00:29:14,750 We keep making exceptions to the rules around here, 578 00:29:14,790 --> 00:29:16,270 they become the rules. 579 00:29:17,400 --> 00:29:18,620 That'll be all. 580 00:29:18,660 --> 00:29:20,540 Thank you, boss. 581 00:29:27,410 --> 00:29:29,200 You rang, Your Majesty? 582 00:29:29,240 --> 00:29:31,330 Take a look at this for me. 583 00:29:31,370 --> 00:29:34,510 This is like déjà vu all over again in here. 584 00:29:34,550 --> 00:29:36,730 Just read it. 585 00:29:43,250 --> 00:29:44,650 Are you out of your mind? 586 00:29:44,690 --> 00:29:46,130 That bad? 587 00:29:46,170 --> 00:29:48,090 I didn't get past the first line. 588 00:29:48,130 --> 00:29:50,700 -Then what? -You are not doing this. 589 00:29:50,740 --> 00:29:52,180 I won't let you. 590 00:29:52,220 --> 00:29:54,180 I'm not doing this. She's doing this. 591 00:29:54,220 --> 00:29:55,700 What, she fired you? 592 00:29:56,750 --> 00:29:58,440 Not in so many words. 593 00:29:58,490 --> 00:30:00,180 Well, this is easy to decipher. 594 00:30:00,230 --> 00:30:01,800 Did she say the words 595 00:30:01,840 --> 00:30:03,360 "You're fired"? 596 00:30:03,410 --> 00:30:05,230 No. 597 00:30:05,280 --> 00:30:07,800 Then you're not fired. That'll be 50 bucks. 598 00:30:07,840 --> 00:30:10,410 She's pushing me out, Anthony. 599 00:30:10,460 --> 00:30:11,760 So push back. 600 00:30:13,330 --> 00:30:14,290 And why not? 601 00:30:14,330 --> 00:30:15,850 Because I'll lose. 602 00:30:15,900 --> 00:30:17,590 You don't know that. 603 00:30:17,640 --> 00:30:19,860 She's the boss, and she thinks I resent her. 604 00:30:19,900 --> 00:30:21,380 You do resent her. 605 00:30:21,420 --> 00:30:23,160 Why does everyone keep saying that? 606 00:30:23,210 --> 00:30:24,730 Because it's true. 607 00:30:24,770 --> 00:30:28,080 Of course you resent her. She got the job that you wanted. 608 00:30:30,350 --> 00:30:33,390 Well, then, if she's right, then I should go. 609 00:30:33,440 --> 00:30:35,870 I should leave and start somewhere fresh. 610 00:30:35,920 --> 00:30:37,700 No, you should stand your ground and push back. 611 00:30:37,740 --> 00:30:40,270 And, what, butt heads the entire time? 612 00:30:40,310 --> 00:30:42,620 Suddenly you're bashful about banging heads? 613 00:30:43,530 --> 00:30:45,620 Grow a pair and get to work. 614 00:32:17,540 --> 00:32:19,240 Police! Drop it! 615 00:32:19,280 --> 00:32:20,800 Right now! 616 00:32:44,910 --> 00:32:46,960 Thank you for coming. 617 00:32:47,000 --> 00:32:48,870 To your office. 618 00:32:48,920 --> 00:32:51,360 Yes, I appreciate it. 619 00:32:56,750 --> 00:32:58,750 After our lunch, 620 00:32:58,800 --> 00:33:01,410 I thought long and hard about what you said. 621 00:33:01,450 --> 00:33:03,450 -I'm glad to hear that. -And then I reread 622 00:33:03,500 --> 00:33:05,280 your notes on my case, 623 00:33:05,330 --> 00:33:07,280 and I have to admit there's some very good guidance in there. 624 00:33:07,330 --> 00:33:08,980 More good news. 625 00:33:09,030 --> 00:33:10,940 And then I deleted your notes. 626 00:33:10,980 --> 00:33:13,420 While they were very good suggestions 627 00:33:13,460 --> 00:33:16,640 and I have no doubt that you would execute them flawlessly, 628 00:33:16,690 --> 00:33:19,250 they do not work for me. 629 00:33:19,300 --> 00:33:20,910 And you know this how? 630 00:33:20,950 --> 00:33:22,870 Because I know myself. 631 00:33:22,910 --> 00:33:24,740 Or as you put it, 632 00:33:24,780 --> 00:33:26,780 I control me. 633 00:33:27,780 --> 00:33:30,310 -And if I insist? -Then I will 634 00:33:30,350 --> 00:33:33,010 try to find the time to walk you through the progress 635 00:33:33,050 --> 00:33:36,310 of the 342 cases I'm overseeing. 636 00:33:36,360 --> 00:33:39,010 -Try to find the time? -After putting out 637 00:33:39,060 --> 00:33:41,930 a few feelers, I've gotten three job offers. 638 00:33:41,970 --> 00:33:43,630 So I would have to clear 639 00:33:43,670 --> 00:33:46,320 that transition period with the firm I go to. 640 00:33:46,370 --> 00:33:48,460 You would never leave this job. 641 00:33:48,500 --> 00:33:50,410 You haven't seen the offers. 642 00:33:52,110 --> 00:33:54,330 I can work with you. 643 00:33:54,380 --> 00:33:56,810 I cannot work for you. 644 00:33:59,950 --> 00:34:01,690 Let's keep it civil. 645 00:34:02,730 --> 00:34:04,820 Agreed. 646 00:34:17,880 --> 00:34:19,970 Been texting all morning. Nothing. 647 00:34:20,010 --> 00:34:21,400 Yeah, me either. 648 00:34:21,450 --> 00:34:22,790 We got to get ahead of this with Frank. 649 00:34:22,840 --> 00:34:24,580 You should say something. 650 00:34:24,620 --> 00:34:25,840 Me? Why me? 651 00:34:25,880 --> 00:34:27,060 He likes you better. 652 00:34:27,100 --> 00:34:28,630 No, he doesn't. 653 00:34:28,670 --> 00:34:30,630 Besides, you outrank me by, like, a million. 654 00:34:30,670 --> 00:34:32,070 -Morning. -Morning. 655 00:34:32,110 --> 00:34:33,630 Morning. 656 00:34:34,940 --> 00:34:37,510 Sid said he's running a little late, right? 657 00:34:37,550 --> 00:34:38,810 Shouldn't be too long. 658 00:34:38,850 --> 00:34:40,640 How long? 659 00:34:40,680 --> 00:34:42,380 Oh, I don't really know. 660 00:34:42,420 --> 00:34:43,600 He spoke to Abigail. 661 00:34:45,860 --> 00:34:46,910 Baker? 662 00:34:46,950 --> 00:34:48,690 He was kind of vague. 663 00:34:49,690 --> 00:34:51,130 But he will be coming in today? 664 00:34:51,170 --> 00:34:52,520 No question. 665 00:34:52,560 --> 00:34:53,870 Definitely. 666 00:34:57,480 --> 00:34:59,440 You're good people, you know that? 667 00:34:59,480 --> 00:35:00,920 -Thank you. -Thank you. 668 00:35:01,920 --> 00:35:03,570 You know why? 669 00:35:05,010 --> 00:35:09,620 You both understand the value of being a good friend. 670 00:35:15,150 --> 00:35:18,020 Look, Sid is going to be fine. 671 00:35:18,070 --> 00:35:20,770 But he isn't gonna be in for a while. 672 00:35:23,200 --> 00:35:24,900 What happened? 673 00:35:24,940 --> 00:35:27,770 Well... 674 00:35:27,820 --> 00:35:31,470 he found out a couple of weeks ago that... 675 00:35:31,520 --> 00:35:35,430 his partner of 15 years had died. 676 00:35:38,740 --> 00:35:40,180 No bedside visit. 677 00:35:40,220 --> 00:35:42,570 No funeral. 678 00:35:42,610 --> 00:35:44,880 No chance to say goodbye. 679 00:35:46,920 --> 00:35:49,930 I can't think of anything worse. 680 00:35:58,760 --> 00:36:00,070 "Even in our sleep, 681 00:36:00,110 --> 00:36:03,720 "pain which cannot forget 682 00:36:03,770 --> 00:36:06,550 falls drop by drop upon the heart." 683 00:36:22,610 --> 00:36:24,440 You assigned Diaz to Sector David. 684 00:36:24,480 --> 00:36:25,790 Yes, I did. 685 00:36:25,830 --> 00:36:27,880 He's supposed to be on foot patrol, remember? 686 00:36:27,920 --> 00:36:29,700 Well, maybe someone up top made a change. 687 00:36:29,750 --> 00:36:31,920 I talked to the C.O. He said it wasn't him. 688 00:36:31,970 --> 00:36:33,530 Maybe the X.O. then. 689 00:36:33,580 --> 00:36:35,060 Nope. 690 00:36:35,100 --> 00:36:38,100 Well, then I don't know who, or why you care so much. 691 00:36:38,150 --> 00:36:39,630 It's the outcome you wanted. 692 00:36:39,670 --> 00:36:42,110 So maybe just be happy it went your way? 693 00:36:43,070 --> 00:36:44,240 It was you. 694 00:36:44,280 --> 00:36:45,890 You think I undid my own rip, 695 00:36:45,940 --> 00:36:47,160 even after the C.O. ruled in my favor? 696 00:36:47,200 --> 00:36:49,070 I do. 697 00:36:49,110 --> 00:36:51,070 Well, you're wrong. That makes no sense. 698 00:36:51,120 --> 00:36:52,470 Sure it does. 699 00:36:52,510 --> 00:36:54,510 You think I did it for you? 700 00:36:54,560 --> 00:36:56,640 For us. 701 00:36:57,820 --> 00:36:59,780 Look, you need to know 702 00:36:59,820 --> 00:37:02,650 that I absolutely in no way undid that rip. 703 00:37:02,690 --> 00:37:04,260 Not for you. 704 00:37:04,300 --> 00:37:06,220 Not for anyone. 705 00:37:08,790 --> 00:37:10,270 Really? 706 00:37:10,310 --> 00:37:12,530 Really. 707 00:37:17,140 --> 00:37:18,580 I knew it. 708 00:37:18,620 --> 00:37:20,100 I knew it. I knew it. 709 00:37:20,150 --> 00:37:21,760 I knew it! 710 00:37:23,710 --> 00:37:25,760 Sorry. 711 00:37:35,990 --> 00:37:37,990 How you doing? 712 00:37:38,030 --> 00:37:39,600 All good. 713 00:37:39,640 --> 00:37:41,120 Just, uh... 714 00:37:41,170 --> 00:37:42,780 just a few scrapes and bruises. 715 00:37:42,820 --> 00:37:45,130 Yeah, sorry. 716 00:37:45,170 --> 00:37:48,910 Guess her alibi wasn't as good as we thought. 717 00:37:51,180 --> 00:37:53,140 How did you know? 718 00:37:53,180 --> 00:37:55,010 Your doorbell app. 719 00:37:55,050 --> 00:37:56,620 Yeah. 720 00:37:57,620 --> 00:37:59,920 It was still active on my computer. 721 00:37:59,970 --> 00:38:02,320 Started pinging, and I saw her 722 00:38:02,360 --> 00:38:04,150 approaching your place. 723 00:38:04,190 --> 00:38:06,760 So I... headed over. 724 00:38:07,800 --> 00:38:09,850 So I was saved by the bell? 725 00:38:09,890 --> 00:38:13,290 Yeah, you were literally saved by the bell. 726 00:38:14,330 --> 00:38:16,720 Look, I don't know why 727 00:38:16,770 --> 00:38:19,200 I didn't tell you I was out there dating. 728 00:38:19,250 --> 00:38:20,950 Any time 729 00:38:20,990 --> 00:38:23,080 I thought to mention it, I just felt... 730 00:38:23,120 --> 00:38:25,210 awkward. 731 00:38:25,250 --> 00:38:27,740 You don't have to explain. 732 00:38:27,780 --> 00:38:30,220 You should probably know that 733 00:38:30,260 --> 00:38:32,960 whatever awkwardness you felt, 734 00:38:33,000 --> 00:38:35,180 I... I feel it, too. 735 00:38:37,400 --> 00:38:40,570 Well, maybe that can just be enough for now? 736 00:38:43,360 --> 00:38:45,670 Yeah, I think so. 737 00:38:59,290 --> 00:39:01,070 It's thick. 738 00:39:01,120 --> 00:39:02,380 Mm. 739 00:39:02,420 --> 00:39:03,900 Wow. 740 00:39:03,950 --> 00:39:05,730 It's kind of thick. 741 00:39:06,860 --> 00:39:08,120 Could be thicker. 742 00:39:08,170 --> 00:39:10,340 What the hell are you talking about? 743 00:39:10,390 --> 00:39:12,780 That is my first-choice college acceptance letter. 744 00:39:12,820 --> 00:39:14,910 Or rejection letter. 745 00:39:14,960 --> 00:39:15,960 Well, gee, 746 00:39:16,000 --> 00:39:17,390 thanks for the support, Dad. 747 00:39:17,440 --> 00:39:19,790 I got to keep his expectations realistic. 748 00:39:19,830 --> 00:39:22,010 Don't I? Okay. 749 00:39:22,050 --> 00:39:24,790 Would somebody please tell me what you're talking about? 750 00:39:24,840 --> 00:39:28,100 That's the letter from his first-choice college. 751 00:39:28,140 --> 00:39:29,670 If it's thick, it means he got in. 752 00:39:29,710 --> 00:39:31,930 Because? 753 00:39:31,970 --> 00:39:33,370 Oh, because of all the paperwork he'll have to fill out. 754 00:39:33,410 --> 00:39:34,980 Oh. 755 00:39:35,020 --> 00:39:36,720 If the envelope is thin, then it means it's just 756 00:39:36,760 --> 00:39:38,410 a letter saying thanks but no thanks. 757 00:39:38,460 --> 00:39:40,020 That's cold, Uncle Jamie. 758 00:39:40,070 --> 00:39:41,370 Yeah, well, the jury's out on this one, 759 00:39:41,420 --> 00:39:42,680 because it's... 760 00:39:42,720 --> 00:39:44,770 kind of both-- it's thick and thin. 761 00:39:44,810 --> 00:39:46,940 It's right in the middle. 762 00:39:46,990 --> 00:39:48,340 Well, I know one way to find out. 763 00:39:48,380 --> 00:39:49,770 Open it. 764 00:39:49,820 --> 00:39:51,120 Yeah. Yeah. 765 00:39:51,170 --> 00:39:52,860 Yeah, it's not gonna open itself, Sean. 766 00:39:53,910 --> 00:39:56,130 Time to cowboy up. 767 00:39:56,170 --> 00:39:57,830 Fingers crossed. 768 00:40:00,180 --> 00:40:01,920 Good luck. 769 00:40:15,890 --> 00:40:17,110 I got in. 770 00:40:18,320 --> 00:40:19,370 I got in, Dad. 771 00:40:20,760 --> 00:40:22,200 Whoa! 772 00:40:22,240 --> 00:40:23,810 I got in, guys. 773 00:40:27,510 --> 00:40:28,990 Yeah! 774 00:40:30,770 --> 00:40:32,160 Yeah! 775 00:40:32,210 --> 00:40:33,160 Yes! 776 00:40:33,210 --> 00:40:34,690 Yay! Sean! 777 00:40:34,730 --> 00:40:36,390 Sean! 778 00:40:36,430 --> 00:40:38,340 -Way to go! -Sean! Sean! Sean! Sean! 779 00:40:56,800 --> 00:40:58,320 Please, come in. 780 00:41:01,980 --> 00:41:03,890 Have a seat. 781 00:41:03,930 --> 00:41:06,420 I take it this visit's not a gesture? 782 00:41:08,420 --> 00:41:10,940 No, it's not. 783 00:41:10,990 --> 00:41:13,250 And I take it Lieutenant Gormley 784 00:41:13,290 --> 00:41:15,120 has not reached out to you? 785 00:41:15,160 --> 00:41:16,510 No. 786 00:41:16,560 --> 00:41:18,210 Not surprised. 787 00:41:18,250 --> 00:41:19,990 You can lead a horse to water. 788 00:41:23,390 --> 00:41:25,170 Yes. 789 00:41:29,570 --> 00:41:31,270 Is that why you asked me up here? 790 00:41:31,310 --> 00:41:33,790 I don't know why I asked you up here. 791 00:41:34,970 --> 00:41:36,750 But thanks for coming. 792 00:41:39,450 --> 00:41:42,280 I hope you don't mind the desk. 793 00:41:42,320 --> 00:41:45,020 But... not the couch, please. 794 00:41:45,980 --> 00:41:48,760 Never been a fan of couches. 795 00:41:53,850 --> 00:41:55,290 Look. 796 00:41:57,950 --> 00:42:00,120 I don't want to waste your time. 797 00:42:02,560 --> 00:42:04,470 You're not. 798 00:42:10,310 --> 00:42:12,440 So... 799 00:42:12,480 --> 00:42:15,220 I lost my wife to cancer. 800 00:42:15,270 --> 00:42:18,920 My son and daughter-in-law to murder. 801 00:42:18,970 --> 00:42:24,230 I've lost 23 of my people in the line of duty. 802 00:42:24,280 --> 00:42:26,280 I have a grandson in harm's way 803 00:42:26,320 --> 00:42:28,980 and probably had a hand in putting him there. 804 00:42:32,200 --> 00:42:34,200 And some days I can't see past that scoreboard. 54737

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.