All language subtitles for 1 Pennyworth.S02E08.The.
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,054 --> 00:00:12,664
Gaunt still has friends
among us.
2
00:00:12,795 --> 00:00:14,753
Sir, might I have
a moment of your time?
3
00:00:14,884 --> 00:00:17,495
Whoever comes to you,
that's your traitor.
4
00:00:17,626 --> 00:00:19,932
-Ah!
5
00:00:20,063 --> 00:00:21,499
Take Lord Harwood away
and confine him to his quarters.
6
00:00:21,630 --> 00:00:22,761
I can explain.
7
00:00:22,892 --> 00:00:24,415
You, Colonel Salt?
8
00:00:24,546 --> 00:00:25,503
In charge
of the whole damn country?
9
00:00:25,634 --> 00:00:26,461
It seems strange to me, too,
10
00:00:26,591 --> 00:00:27,766
but there we are.
11
00:00:27,897 --> 00:00:29,638
What you do is so important.
12
00:00:29,768 --> 00:00:31,944
It's rather thrilling, actually.
Being part of it all.
13
00:00:32,075 --> 00:00:33,381
Salt planned it all along.
14
00:00:33,511 --> 00:00:35,383
And while he's ruling
in my name as my deputy,
15
00:00:35,513 --> 00:00:37,602
then no one dare touch him.
16
00:00:37,733 --> 00:00:39,996
We need him alive and well for
now, smiling for the newsreels.
17
00:00:40,127 --> 00:00:41,606
Nobody need know
he's your prisoner.
18
00:00:41,737 --> 00:00:44,435
And if we were forced
to use Stormcloud,
19
00:00:44,566 --> 00:00:46,698
it would be done
in Harwood's name.
20
00:00:46,829 --> 00:00:47,743
I shall
create a diversion.
21
00:00:47,873 --> 00:00:49,310
-One!
-Do not fire!
22
00:00:49,440 --> 00:00:50,528
-Two!
-And you two leave by the back.
23
00:00:50,659 --> 00:00:52,052
-Three! Onward!
-No!
24
00:00:57,057 --> 00:00:59,885
Well, your president thinks
ending wars quickly is good.
25
00:01:00,016 --> 00:01:02,671
You sons of bitches want them
to use Stormcloud?
26
00:01:02,801 --> 00:01:05,717
Martha, you have to get
out of here right now.
27
00:01:05,848 --> 00:01:07,719
-What are you talking about?
-Stormcloud.
28
00:01:07,850 --> 00:01:09,591
They are going
to use it on London.
29
00:01:09,721 --> 00:01:11,680
Just to be clear,
I'm not going anywhere.
30
00:01:11,810 --> 00:01:12,681
Martha, you have to go.
What about...
31
00:01:12,811 --> 00:01:14,335
N-No. Come on, Patricia.
32
00:01:14,465 --> 00:01:16,511
You haven't told him that you're
pregnant?
33
00:01:16,641 --> 00:01:18,730
Don't blame you.
He will freak the fuck out.
34
00:01:18,861 --> 00:01:20,428
You can't just go around
hurting people
35
00:01:20,558 --> 00:01:22,212
when you feel like it.
36
00:01:23,996 --> 00:01:25,824
All right. I promise.
37
00:01:25,955 --> 00:01:26,956
Gully's dangerous.
38
00:01:27,087 --> 00:01:28,262
Mad as a hatter.
39
00:01:30,177 --> 00:01:32,396
-Gully doesn't know anything.
-Someone knows.
40
00:01:32,527 --> 00:01:33,528
Is there something you're
not telling me, Alfie?
41
00:01:33,658 --> 00:01:34,616
No.
42
00:01:34,746 --> 00:01:35,573
Tell me.
43
00:01:35,704 --> 00:01:36,792
I fucked him.
44
00:01:40,622 --> 00:01:41,449
I'm not safe anywhere.
45
00:01:41,579 --> 00:01:42,885
He'll kill me.
46
00:01:43,015 --> 00:01:44,582
And he'll kill you, too.
47
00:01:44,713 --> 00:01:46,410
You better come to America
with me, then.
48
00:01:46,541 --> 00:01:48,934
I'm leaving, Sandra.
I'm going to America.
49
00:01:49,065 --> 00:01:51,023
You mean without me.
50
00:01:51,154 --> 00:01:53,852
How many people
have died to get us there?
51
00:01:53,983 --> 00:01:55,376
I can't go.
52
00:01:55,506 --> 00:01:56,681
What changed your mind
so suddenly?
53
00:01:56,812 --> 00:01:58,509
This is my home.
54
00:01:58,640 --> 00:01:59,728
If that's
not worth fighting for,
55
00:01:59,858 --> 00:02:01,121
then what is worth fighting for?
56
00:02:22,751 --> 00:02:24,666
How are we looking?
57
00:02:25,928 --> 00:02:28,496
Well, if it's an ambush,
it's a bloody good one.
58
00:02:28,626 --> 00:02:30,889
No spot for a sniper.
59
00:02:31,020 --> 00:02:32,848
Not that I can see, anyway.
60
00:02:32,978 --> 00:02:35,372
Which means you won't,
either, if there is one.
61
00:02:35,503 --> 00:02:37,157
That would simplify matters.
62
00:02:39,115 --> 00:02:40,290
Thank you, by the way.
63
00:02:40,421 --> 00:02:41,813
What for?
64
00:02:41,944 --> 00:02:43,946
Being here. Staying.
65
00:02:44,076 --> 00:02:45,991
It's very good of you.
66
00:02:46,122 --> 00:02:47,689
God knows I'd leave if I could.
67
00:02:47,819 --> 00:02:49,908
God knows I tried.
68
00:02:50,039 --> 00:02:52,259
Why did you stay?
69
00:02:52,389 --> 00:02:54,609
Stupidity.
70
00:02:54,739 --> 00:02:58,961
So not honor, loyalty,
hatred of tyranny?
71
00:03:01,442 --> 00:03:04,271
Nah.
72
00:03:05,489 --> 00:03:07,839
You won't confess to
any finer feelings, will you?
73
00:03:07,970 --> 00:03:10,015
-Or maybe I just like a fight.
74
00:03:19,286 --> 00:03:22,550
If things go lemony,
hit the deck and stay there.
75
00:03:22,680 --> 00:03:24,813
Will do.
76
00:03:28,469 --> 00:03:30,079
Lord James Harwood,
77
00:03:30,210 --> 00:03:32,864
16th Earl of Dunboyne,
leader of the Raven Union,
78
00:03:32,995 --> 00:03:35,606
high chancellor
of Union-held England,
79
00:03:35,737 --> 00:03:38,435
has passed away following
a severe heart attack.
80
00:03:38,566 --> 00:03:41,046
Details will follow on the hour.
81
00:03:41,177 --> 00:03:41,917
Poor chap.
82
00:03:43,440 --> 00:03:44,572
Good riddance.
83
00:03:44,702 --> 00:03:46,835
Stresses of war, I expect.
84
00:03:46,965 --> 00:03:49,229
Hoisted by his own guitar.
85
00:03:51,143 --> 00:03:52,449
Would you stop staring
out the window, please?
86
00:03:52,580 --> 00:03:53,711
It's making me nervous.
87
00:03:53,842 --> 00:03:55,365
Sorry.
88
00:04:00,022 --> 00:04:01,589
You're really scared,
aren't you?
89
00:04:01,719 --> 00:04:04,418
Who, me? No. Just alert.
90
00:04:05,723 --> 00:04:09,292
Your friend Alfie
has no morals and no sense.
91
00:04:09,423 --> 00:04:11,512
I'll strangle him myself if
Troy doesn't do him in first.
92
00:04:13,688 --> 00:04:14,645
Only joking.
93
00:04:14,776 --> 00:04:16,995
Fair play.
94
00:04:17,126 --> 00:04:21,870
But you can't deny that Melanie
was a gallus wee bird.
95
00:04:22,000 --> 00:04:23,959
It's hard to resist
a smasher like that.
96
00:04:26,527 --> 00:04:27,658
Men.
97
00:04:29,051 --> 00:04:30,487
What's wrong with you?
98
00:04:30,618 --> 00:04:32,272
That's a big question, Mrs. P.
99
00:04:44,675 --> 00:04:47,939
Sir John. My congratulations.
100
00:04:48,070 --> 00:04:50,115
Your fortunes have risen
since we last met.
101
00:04:50,246 --> 00:04:51,726
As have yours, Prime Minister.
102
00:04:51,856 --> 00:04:53,989
I've been hearing
many good things.
103
00:04:54,119 --> 00:04:57,645
Mr. Pennyworth. A surprise
and a pleasure to see you again.
104
00:04:57,775 --> 00:05:00,169
And in such exalted company.
105
00:05:00,300 --> 00:05:03,433
If your father could
see you now, he'd be very proud.
106
00:05:03,564 --> 00:05:04,521
Sir.
107
00:05:04,652 --> 00:05:06,436
General Thursday.
108
00:05:06,567 --> 00:05:08,046
-Inspector.
-Hmm.
109
00:05:08,177 --> 00:05:10,571
Interesting spot you chose.
110
00:05:10,701 --> 00:05:13,617
-Not one for the history books.
-New beginnings.
111
00:05:13,748 --> 00:05:16,011
Lord Harwood had a taste
for the theatrical.
112
00:05:16,141 --> 00:05:19,623
Plain, simple honesty.
That's us.
113
00:05:19,754 --> 00:05:21,103
My condolences
for your great loss.
114
00:05:21,233 --> 00:05:23,714
Lord Harwood
was an outstanding leader.
115
00:05:23,845 --> 00:05:26,195
Larger than life.
Irreplaceable.
116
00:05:26,326 --> 00:05:27,936
Everybody can be replaced.
117
00:05:28,066 --> 00:05:29,546
Forgive me if I'm surprised
118
00:05:29,677 --> 00:05:31,679
that he's been replaced
by you, Sir John.
119
00:05:31,809 --> 00:05:35,030
Not as surprised as I am.
I'm not worthy, of course.
120
00:05:36,336 --> 00:05:38,599
But if you think we're
discouraged, think again, sir.
121
00:05:40,122 --> 00:05:42,254
Our cause is larger
than any one man.
122
00:05:42,385 --> 00:05:44,213
Lord Harwood
led the Raven Union,
123
00:05:44,344 --> 00:05:47,172
but he did not command the Army.
124
00:05:47,303 --> 00:05:49,740
It's the Army
who've beaten you in battle.
125
00:05:49,871 --> 00:05:52,047
-Not Lord Harwood.
True.
126
00:05:52,177 --> 00:05:54,745
You don't need the Raven Union
at all, really, do you?
127
00:05:54,876 --> 00:05:57,008
On the contrary.
128
00:05:57,139 --> 00:05:59,184
We need them to deal
with clever chaps like you.
129
00:05:59,315 --> 00:06:02,362
The Army takes no part
in politics or government.
130
00:06:02,492 --> 00:06:04,886
-Warfare is our only trade.
Indeed.
131
00:06:05,016 --> 00:06:07,802
That's why I'm rather surprised
you approved Stormcloud.
132
00:06:07,932 --> 00:06:09,020
That's a purely
Raven project, no?
133
00:06:09,151 --> 00:06:11,719
We're glad you know
about Stormcloud.
134
00:06:11,849 --> 00:06:14,896
You understand the seriousness
of your predicament.
135
00:06:16,027 --> 00:06:17,855
The Army had
very little hand in it.
136
00:06:17,986 --> 00:06:19,683
Or am I wrong?
137
00:06:19,814 --> 00:06:23,121
Would the Army really let
a political party use
138
00:06:23,252 --> 00:06:25,863
such a weapon on its own people?
139
00:06:25,994 --> 00:06:30,128
All Raven Union military assets,
including Stormcloud,
140
00:06:30,259 --> 00:06:32,914
are under Army Council command.
141
00:06:33,044 --> 00:06:35,743
Isn't that so, Sir John?
142
00:06:35,873 --> 00:06:39,877
Mm. That is exactly so.
143
00:06:40,008 --> 00:06:42,489
The Army and the Union
are brothers, united.
144
00:06:42,619 --> 00:06:46,623
Lord Harwood's sad demise has
only brought us closer together.
145
00:06:46,754 --> 00:06:48,886
But it has also given us pause.
146
00:06:49,844 --> 00:06:51,541
This war has gone on
long enough.
147
00:06:53,151 --> 00:06:55,197
We'd like to sit down and talk.
148
00:06:55,327 --> 00:06:57,547
See if we can find
an honorable peace.
149
00:06:59,070 --> 00:07:00,942
We're always happy to talk.
150
00:07:01,072 --> 00:07:03,988
Compromise and reconciliation
are desperately needed.
151
00:07:04,119 --> 00:07:06,034
I could not agree more.
152
00:07:06,164 --> 00:07:09,254
Compromise and reconciliation.
153
00:07:09,385 --> 00:07:11,169
As to time and
location, we leave that to you.
154
00:07:11,300 --> 00:07:16,131
But I have a suggestion,
if I may, And a favor to ask.
155
00:07:16,261 --> 00:07:19,917
We'd like to bury Lord Harwood
in his family crypt in London.
156
00:07:20,048 --> 00:07:22,050
It would be a gesture
of good faith on both sides
157
00:07:22,180 --> 00:07:24,008
if you'd allow his funeral party
to enter the city.
158
00:07:24,139 --> 00:07:27,272
We could hold talks
after the ceremony.
159
00:07:27,403 --> 00:07:30,275
In the spirit of new beginnings.
160
00:07:30,406 --> 00:07:33,278
I must consult with Her Majesty
the Queen first, of course,
161
00:07:33,409 --> 00:07:36,978
but, uh, I'm sure
she'll be happy to oblige.
162
00:07:43,854 --> 00:07:46,901
-Here's to Lord Harwood.
Lord Harwood.
163
00:07:47,031 --> 00:07:49,425
-May he rest in peace.
-Mm. May he rot in hell.
164
00:07:49,556 --> 00:07:51,601
Whichever is deemed appropriate
by the powers that be.
165
00:07:51,732 --> 00:07:53,124
Hmm.
166
00:07:53,255 --> 00:07:54,952
Well, I hate
to be a wet blanket,
167
00:07:55,083 --> 00:07:56,737
but I'm not so sure that
Harwood's death is a good thing.
168
00:07:56,867 --> 00:07:58,826
I agree.
169
00:07:58,956 --> 00:08:01,959
Wow. Really? I am--I am
deeply touched. Thank you.
170
00:08:02,090 --> 00:08:04,527
Seriously, what do we know
about this Salt character?
171
00:08:04,658 --> 00:08:07,965
Well, he's clever enough.
But he has no power base.
172
00:08:08,096 --> 00:08:10,141
And there's clear tension
between him and Thursday.
173
00:08:10,272 --> 00:08:11,882
-They're wobbling.
174
00:08:12,013 --> 00:08:13,449
Politically vulnerable.
175
00:08:13,580 --> 00:08:15,364
Why else would they ask
for peace talks?
176
00:08:15,495 --> 00:08:17,453
They still have Stormcloud.
177
00:08:17,584 --> 00:08:20,151
Yes, but would they dare use it?
That's the question.
178
00:08:20,282 --> 00:08:22,719
A madman like Harwood might
do anything, but these are...
179
00:08:22,850 --> 00:08:24,286
ordinary half-decent sort of men.
180
00:08:24,416 --> 00:08:26,114
They'll be mindful
of the world's opinion.
181
00:08:26,244 --> 00:08:28,508
Fearful of consequences.
182
00:08:28,638 --> 00:08:32,512
-What did you think, Alfie?
-I was looking for snipers.
183
00:08:32,642 --> 00:08:34,252
But you must have got
a general sense.
184
00:08:34,383 --> 00:08:36,167
Did they seem trustworthy?
185
00:08:36,298 --> 00:08:37,995
I don't trust anyone.
186
00:10:10,348 --> 00:10:12,612
-You fucking bastard!
-Hello.
187
00:10:12,742 --> 00:10:14,396
The fuck are you sneaking in
like that for?
188
00:10:14,526 --> 00:10:16,441
-You're plastered.
-That I am.
189
00:10:16,572 --> 00:10:18,095
You're supposed to be
looking after Mum.
190
00:10:18,226 --> 00:10:20,271
I can do two things at once.
191
00:10:20,402 --> 00:10:21,882
It's fucking irresponsible.
Where is she?
192
00:10:22,012 --> 00:10:23,623
She's having a snooze. Hey!
193
00:10:23,753 --> 00:10:26,451
And it's not me that's
irresponsible. It's you.
194
00:10:26,582 --> 00:10:29,803
Was it me that fucked the wife
of a stone-cold killer?
195
00:10:29,933 --> 00:10:31,152
-No.
-Yeah, right. Fair play.
196
00:10:31,282 --> 00:10:33,110
-But still. It's me mum.
-Was it me
197
00:10:33,241 --> 00:10:34,634
that squandered America? No.
198
00:10:34,764 --> 00:10:37,245
Was it me that fucked away
our travel money?
199
00:10:37,375 --> 00:10:39,421
-No.
-All right, all right.
200
00:10:39,551 --> 00:10:43,338
I could be in California
with a whore on my face.
201
00:10:43,468 --> 00:10:44,992
There's a nice picture.
202
00:10:45,122 --> 00:10:46,384
Sorry, Mrs. P.
I thought you were snoozing.
203
00:10:46,515 --> 00:10:48,038
I was till you started yelling.
204
00:10:48,169 --> 00:10:49,866
Your son's got the gall
205
00:10:49,997 --> 00:10:52,347
to be angry with me
for drinking on duty.
206
00:10:52,477 --> 00:10:56,394
Duty? Protecting me from
the fruits of your adultery.
207
00:10:56,525 --> 00:10:58,222
Poor man's entitled to be drunk.
208
00:10:58,353 --> 00:11:00,485
He could be
in California with...
209
00:11:00,616 --> 00:11:02,357
with all his hopes and dreams.
210
00:11:02,487 --> 00:11:04,620
You wanted to stay.
I did what you wanted.
211
00:11:04,751 --> 00:11:06,100
-I did what's right.
212
00:11:06,230 --> 00:11:07,667
You did this, you did that.
213
00:11:07,797 --> 00:11:09,538
Never a thought for how
anyone else might feel.
214
00:11:09,669 --> 00:11:12,149
-Ah. That's right.
215
00:11:12,280 --> 00:11:15,413
A married woman. The shame.
216
00:11:15,544 --> 00:11:19,287
If your father was alive,
he'd be rolling in his grave.
217
00:11:19,417 --> 00:11:22,029
I'm to be murdered in my bed
by an angry cuckold
218
00:11:22,159 --> 00:11:25,162
or else gassed by a terror bomb.
219
00:11:25,293 --> 00:11:26,686
And you only went
and told her about Stormcloud.
220
00:11:26,816 --> 00:11:29,297
-Thanks very much.
-Well, you're welcome.
221
00:11:29,427 --> 00:11:31,168
It's called honesty.
222
00:11:31,299 --> 00:11:33,431
-I don't like to scare you.
-Do I look scared?
223
00:11:33,562 --> 00:11:36,217
As it happens, I was at a very
high-level secret meeting today.
224
00:11:36,347 --> 00:11:41,135
Ooh. Oh, see him, Mary.
Fancy Dan.
225
00:11:41,265 --> 00:11:43,398
Now that loony old
Lord Harwood's dead,
226
00:11:43,528 --> 00:11:45,530
the Union
want to hold peace talks.
227
00:11:45,661 --> 00:11:48,272
The war will be over soon.
There will be no terror bombs.
228
00:11:48,403 --> 00:11:50,535
"Secret meetings" he says.
229
00:11:51,711 --> 00:11:54,365
Who's to know anymore whether
he's honest or he's lying?
230
00:11:54,496 --> 00:11:58,152
So sad but true, Mrs. P.
So sad but true.
231
00:11:58,282 --> 00:11:59,719
If you two are gonna
gang up on me,
232
00:11:59,849 --> 00:12:01,633
then I'm off.
You can look after yourselves.
233
00:12:01,764 --> 00:12:04,288
Not likely.
Where would you go?
234
00:12:04,419 --> 00:12:05,855
He's got nobody else.
235
00:12:05,986 --> 00:12:07,378
Sandra won't take him.
236
00:12:07,509 --> 00:12:09,554
Look, Mum,
you're not going to be murdered
237
00:12:09,685 --> 00:12:11,600
in your bed or anywhere else.
I promise.
238
00:12:11,731 --> 00:12:13,428
I'll sort things out with Gully.
239
00:12:13,558 --> 00:12:15,996
We'll talk.
He's a reasonable man at heart.
240
00:12:16,126 --> 00:12:17,519
-Don't worry.
-I stopped worrying
241
00:12:17,649 --> 00:12:19,129
when your father died.
242
00:12:19,260 --> 00:12:22,045
When death comes, I'll be ready.
243
00:12:22,176 --> 00:12:23,264
Now I'm off to work.
244
00:12:23,394 --> 00:12:24,265
-Hmm.
245
00:12:24,395 --> 00:12:26,267
-Goodbye.
-Yeah.
246
00:12:26,397 --> 00:12:29,009
Shall I come to the hospital
with you, Mrs. P, eh?
247
00:12:29,139 --> 00:12:31,272
-Just to be safe.
-No, you won't.
248
00:12:31,402 --> 00:12:32,969
Did you not hear
what I just said?
249
00:12:33,100 --> 00:12:34,362
That you're ready to die?
250
00:12:36,320 --> 00:12:38,061
There's ham in the larder
if you want any.
251
00:12:43,153 --> 00:12:44,633
Gully?
252
00:12:44,764 --> 00:12:47,462
-A reasonable man at heart?
253
00:12:47,592 --> 00:12:50,247
-I don't want her worrying.
254
00:12:50,378 --> 00:12:54,861
I'll have to go and find him.
Sort this out.
255
00:12:54,991 --> 00:12:58,038
I can't let it go on like this,
just waiting for him to show up.
256
00:12:58,168 --> 00:13:01,998
Oh, well, don't you be
going it alone.
257
00:13:02,129 --> 00:13:04,784
You'll need me for backup.
258
00:13:04,914 --> 00:13:08,439
You know very well
I have to go it alone. Alone.
259
00:13:08,570 --> 00:13:10,572
Don't you try following me.
You hear me?
260
00:13:10,702 --> 00:13:12,792
I hear you.
261
00:13:14,315 --> 00:13:16,665
Are these peace talks real
at least?
262
00:13:16,796 --> 00:13:20,234
Oh, they're real.
But they're a Union trick.
263
00:13:20,364 --> 00:13:22,584
Not sure what sort,
but they're a trick.
264
00:13:22,714 --> 00:13:25,152
That Salt's a lairy
little creature.
265
00:13:26,240 --> 00:13:27,502
The meeting went well,
I hope, sir.
266
00:13:27,632 --> 00:13:28,938
Very well. Very well.
267
00:13:30,722 --> 00:13:32,550
Call the crown undertaker
and have him start making
268
00:13:32,681 --> 00:13:34,291
arrangements for
His Lordship's funeral.
269
00:13:34,422 --> 00:13:36,163
Yes, sir. Of course.
270
00:13:36,293 --> 00:13:39,296
But... surely no one will come
if it's in North London.
271
00:13:39,427 --> 00:13:40,645
The League's territory.
272
00:13:40,776 --> 00:13:42,430
No, of course not.
273
00:13:43,735 --> 00:13:45,259
But that's not the point.
274
00:13:53,571 --> 00:13:55,138
Mm.
275
00:13:58,402 --> 00:14:00,535
Mm!
276
00:14:00,665 --> 00:14:02,972
Oh, hold on there, stud.
277
00:14:05,105 --> 00:14:08,499
Slow up. Slow up.
278
00:14:08,630 --> 00:14:11,763
-We need to talk. Mm.
279
00:14:11,894 --> 00:14:14,157
-No, we don't.
-Yes. Yes, we do.
280
00:14:14,288 --> 00:14:15,419
About what?
281
00:14:15,550 --> 00:14:19,641
Um, the-the birds and the bees.
282
00:14:19,771 --> 00:14:21,730
Ah. Right. Well, no problem.
283
00:14:21,861 --> 00:14:23,688
I've got a condom in my wallet.
284
00:14:23,819 --> 00:14:25,473
You keep a condom
in your wallet?
285
00:14:25,603 --> 00:14:27,475
Why didn't you use one before?
286
00:14:27,605 --> 00:14:29,520
Mm, slipped my mind, I guess.
287
00:14:29,651 --> 00:14:33,394
-Heat of the moment.
-Oh, um, that's funny.
288
00:14:33,524 --> 00:14:35,744
Here we go again with the funny.
Are we gonna have sex or comedy?
289
00:14:35,875 --> 00:14:37,398
If it's the latter,
I'll keep my clothes on.
290
00:14:37,528 --> 00:14:40,401
Uh, sex.
We'll... we'll have sex.
291
00:14:41,837 --> 00:14:44,187
But you won't need your condom.
292
00:14:44,318 --> 00:14:46,494
Mm, why's that?
293
00:14:47,974 --> 00:14:50,541
Because you didn't use it last
time and I'm already pregnant.
294
00:14:55,720 --> 00:14:56,678
You're not joking.
295
00:14:56,808 --> 00:14:58,462
Nope.
296
00:14:58,593 --> 00:15:01,596
But it's kind of funny
though, right?
297
00:15:01,726 --> 00:15:04,686
We have sex a few times
and I get knocked up.
298
00:15:04,816 --> 00:15:06,383
Oh, it's a laugh riot.
299
00:15:06,514 --> 00:15:08,429
Why the hell didn't you
tell me before now?
300
00:15:08,559 --> 00:15:10,692
I don't know. I was--I was
waiting for the right moment.
301
00:15:10,822 --> 00:15:13,390
Wh...
302
00:15:13,521 --> 00:15:15,305
You knew about this when you
refused to evacuate
303
00:15:15,436 --> 00:15:17,133
and you didn't tell me.
304
00:15:17,264 --> 00:15:18,526
That wasn't the right moment?
305
00:15:18,656 --> 00:15:20,180
Uh, well, I knew
you'd try to make me leave.
306
00:15:20,310 --> 00:15:21,746
Because you're having a baby.
307
00:15:21,877 --> 00:15:23,574
Which means I need to do
whatever you tell me?
308
00:15:23,705 --> 00:15:25,576
It means you leave
a fucking war zone.
309
00:15:25,707 --> 00:15:27,839
I thought about the situation
very carefully,
310
00:15:27,970 --> 00:15:30,799
and I decided to stay because
the risks are worth taking.
311
00:15:30,930 --> 00:15:33,193
-I can make a difference here.
-It's a war.
312
00:15:33,323 --> 00:15:34,585
What are you,
an attack helicopter?
313
00:15:34,716 --> 00:15:36,239
I can make a difference.
314
00:15:41,244 --> 00:15:42,550
Okay.
315
00:15:44,378 --> 00:15:45,553
I'm-I'm...
316
00:15:45,683 --> 00:15:48,077
I'm sorry for yelling at you.
317
00:15:50,645 --> 00:15:54,475
This is--It's a surprise,
that's all. It's...
318
00:15:56,433 --> 00:15:57,521
It's a good surprise.
319
00:15:59,871 --> 00:16:02,657
And if I--if I remember right,
you're, uh, you're what?
320
00:16:02,787 --> 00:16:06,748
You're-you're, um,
you're about six weeks along?
321
00:16:06,878 --> 00:16:08,228
Yeah.
322
00:16:08,358 --> 00:16:11,231
Your sister says it's a boy,
323
00:16:11,361 --> 00:16:13,581
and she's always right,
apparently.
324
00:16:13,711 --> 00:16:14,625
-Oh, that's true.
325
00:16:16,453 --> 00:16:17,977
Um...
326
00:16:19,369 --> 00:16:21,458
M-May I?
327
00:16:21,589 --> 00:16:23,156
It's your baby, too.
328
00:16:29,858 --> 00:16:32,426
-Wow.
-Right?
329
00:16:38,606 --> 00:16:41,522
I will go see about
a marriage license tomorrow.
330
00:16:41,652 --> 00:16:44,612
-Uh, what?
-A marriage license.
331
00:16:44,742 --> 00:16:46,222
Can't get married without one.
332
00:16:46,353 --> 00:16:47,528
Who said we're getting married?
333
00:16:47,658 --> 00:16:49,573
-Hmm?
-You didn't ask me.
334
00:16:49,704 --> 00:16:51,575
Maybe I don't want
to get married.
335
00:16:51,706 --> 00:16:52,620
Oh, don't be obtuse.
We have to get married.
336
00:16:52,750 --> 00:16:54,665
No, we don't.
337
00:16:54,796 --> 00:16:56,276
You'd sooner raise a bastard
than get married to me?
338
00:16:56,406 --> 00:16:57,973
-Really?
-It's a close call.
339
00:16:58,104 --> 00:17:00,889
No child of mine is gonna
be illegitimate, so I'm sorry,
340
00:17:01,020 --> 00:17:02,891
I'm gonna have to insist
that we do the right thing,
341
00:17:03,022 --> 00:17:05,198
however repulsive you find me.
342
00:17:06,938 --> 00:17:09,202
You "insist"
that we get married?
343
00:17:09,332 --> 00:17:11,160
-I do.
344
00:17:11,291 --> 00:17:13,467
Well...
345
00:17:13,597 --> 00:17:17,862
I insist that you kiss
my pregnant ass.
346
00:17:17,993 --> 00:17:19,560
Where are you going?
347
00:17:19,690 --> 00:17:21,910
-Leaving.
-This is your apartment.
348
00:17:22,041 --> 00:17:24,391
-Well, I need some air.
-Then I'll come with you.
349
00:17:24,521 --> 00:17:26,567
No. The hell you will.
350
00:17:30,310 --> 00:17:32,181
Oh, my God.
351
00:17:35,445 --> 00:17:37,143
Oh, my.
352
00:18:33,982 --> 00:18:36,854
Four, three, two, one.
353
00:18:46,908 --> 00:18:49,476
Who's the blonde piece?
354
00:18:49,606 --> 00:18:51,782
Must be his tart, eh?
355
00:18:51,913 --> 00:18:53,697
Slutty-looking thing.
356
00:18:58,441 --> 00:19:00,139
Good morning to you all.
357
00:19:02,750 --> 00:19:04,317
Good morning, England.
358
00:19:06,667 --> 00:19:09,278
A noble life has ended.
359
00:19:10,801 --> 00:19:13,674
As all life must end.
Too soon.
360
00:19:16,067 --> 00:19:18,461
Too soon to see
his great works finished.
361
00:19:22,726 --> 00:19:25,773
I want to take this opportunity
to assure my fellow citizens
362
00:19:25,903 --> 00:19:27,905
that the country
is in safe hands.
363
00:19:28,036 --> 00:19:30,081
The Raven Union High Council
and the Army General Staff
364
00:19:30,212 --> 00:19:33,563
are working hand in glove
to continue the legacy
365
00:19:33,694 --> 00:19:36,479
of leadership bequeathed to us
by this great man.
366
00:19:38,960 --> 00:19:41,180
His life's done.
367
00:19:42,877 --> 00:19:45,488
But the fire he lit
still burns, eh?
368
00:19:48,317 --> 00:19:50,754
Let's us all resolve
to build that flame
369
00:19:50,885 --> 00:19:52,452
into a roaring furnace.
370
00:19:54,845 --> 00:19:59,154
Let's us all resolve to complete
the noble work he began
371
00:19:59,285 --> 00:20:01,722
and make this green
and pleasant land
372
00:20:01,852 --> 00:20:03,854
once again
a beacon to the world!
373
00:20:08,772 --> 00:20:10,339
Forgive my tears.
374
00:20:12,776 --> 00:20:15,736
My heart's in that coffin
with Lord Harwood.
375
00:20:16,650 --> 00:20:19,479
I'm a humble man
from simple stock.
376
00:20:19,609 --> 00:20:22,351
What strength I have,
this man gave me.
377
00:20:23,700 --> 00:20:24,832
The last thing he said to me
378
00:20:24,962 --> 00:20:26,616
before his mighty
heart gave out...
379
00:20:28,662 --> 00:20:30,229
"Do your duty, son."
380
00:20:33,536 --> 00:20:37,279
"Do your duty," he said.
381
00:20:39,368 --> 00:20:42,937
With all my heart and soul,
I intend to obey that order!
382
00:20:44,852 --> 00:20:46,941
And in his name,
383
00:20:47,071 --> 00:20:51,032
in England's name...
384
00:20:51,162 --> 00:20:52,642
I ask the same of you!
385
00:20:58,735 --> 00:21:01,260
Let's all of us do our duty, eh?
386
00:21:06,177 --> 00:21:07,788
God bless.
387
00:21:12,053 --> 00:21:13,924
Yes, sir.
388
00:21:31,768 --> 00:21:34,771
And... out.
389
00:21:34,902 --> 00:21:37,339
And what a grand day
it has been.
390
00:21:37,470 --> 00:21:40,342
Starting with a magnificent
funeral procession
391
00:21:40,473 --> 00:21:42,649
through the rightful streets
of London, Lord Harwood...
392
00:21:42,779 --> 00:21:45,739
Where's Alfie, I wonder?
393
00:21:45,869 --> 00:21:48,568
Aye, you've a magic touch
with a brew, Mrs. P.
394
00:21:48,698 --> 00:21:51,962
It's, uh, strong but subtle,
you know?
395
00:21:52,093 --> 00:21:54,051
I said, where's Alfie?
396
00:21:54,182 --> 00:21:56,097
Sorry. I thought that was a--
397
00:21:56,227 --> 00:21:57,881
what's that?--
a rhetorical question.
398
00:21:58,012 --> 00:21:59,927
It wasn't.
399
00:22:00,057 --> 00:22:01,711
Where is he?
400
00:22:03,322 --> 00:22:05,062
He's maybe went to see Gully.
401
00:22:07,021 --> 00:22:08,936
He said he might, eh?
402
00:22:09,066 --> 00:22:11,068
Alone?
403
00:22:11,199 --> 00:22:13,680
Why didn't you go with him?
404
00:22:13,810 --> 00:22:15,812
He said he had to go alone.
405
00:22:15,943 --> 00:22:17,640
And you're not worried?
406
00:22:19,816 --> 00:22:21,862
Eh...
407
00:22:21,992 --> 00:22:23,907
...taken too soon.
408
00:22:24,038 --> 00:22:28,042
But I think we can all agree
the country is in good hands.
409
00:22:44,754 --> 00:22:46,582
...laid to rest today
410
00:22:46,713 --> 00:22:49,759
in his family crypt in London.
411
00:22:49,890 --> 00:22:52,371
May he rest in peace.
412
00:22:53,894 --> 00:22:57,593
Flags throughout England
will be flown at half-mast
413
00:22:57,724 --> 00:23:00,379
throughout next week's mourning period.
414
00:23:02,119 --> 00:23:05,079
Coming up,
a three-minute silence
415
00:23:05,209 --> 00:23:07,821
to commemorate Lord Harwood.
416
00:23:07,951 --> 00:23:09,605
After which,
we'll be looking at some
417
00:23:09,736 --> 00:23:11,607
of his greatest moments,
418
00:23:11,738 --> 00:23:14,958
remembering our noble leader.
419
00:23:23,140 --> 00:23:25,012
Harwood's funeral.
420
00:23:27,231 --> 00:23:29,408
Gave him a good send-off.
421
00:23:31,148 --> 00:23:33,194
Nine lives that one.
422
00:23:33,324 --> 00:23:36,458
I see our friend Salt's
doing rather well for himself.
423
00:23:36,589 --> 00:23:39,809
And to think we took him
for catering corps.
424
00:23:39,940 --> 00:23:41,811
Fooled us good and proper.
425
00:23:41,942 --> 00:23:44,118
Mm.
426
00:23:44,248 --> 00:23:45,728
Oh, well.
427
00:23:48,035 --> 00:23:50,080
You, uh, you took your time.
428
00:23:51,821 --> 00:23:53,214
I thought you'd come after me.
429
00:23:53,344 --> 00:23:55,172
Oh, no, I...
430
00:23:55,303 --> 00:23:57,174
I-I always knew
you'd do the right thing
431
00:23:57,305 --> 00:24:00,961
and come to me eventually.
432
00:24:01,091 --> 00:24:03,311
I don't like to waste energy.
433
00:24:03,442 --> 00:24:06,445
Looks like you've wasted
some energy at least.
434
00:24:07,837 --> 00:24:10,144
Spared the telly though.
Nice one.
435
00:24:19,893 --> 00:24:22,591
So...
436
00:24:22,722 --> 00:24:23,766
my friend...
437
00:24:26,552 --> 00:24:29,816
what have you got
to say for yourself?
438
00:24:29,946 --> 00:24:30,991
What is there to say?
439
00:24:32,383 --> 00:24:34,037
Then why are you here?
440
00:24:34,168 --> 00:24:36,300
I owe you a fair crack at me,
that's all.
441
00:24:36,431 --> 00:24:40,043
Oh. Baring your throat
for the blade, huh?
442
00:24:41,741 --> 00:24:43,830
You can call it that.
443
00:24:43,960 --> 00:24:47,007
Mm. No, not you, Alfie.
444
00:24:47,137 --> 00:24:49,139
No, you-you have no death wish.
445
00:24:51,185 --> 00:24:53,100
You think you can take me.
446
00:24:53,230 --> 00:24:57,104
You actually think
you can take me.
447
00:24:59,149 --> 00:25:00,629
How do you want to do this then?
448
00:25:01,804 --> 00:25:04,459
You might want to start
by dropping that gun.
449
00:25:32,748 --> 00:25:34,315
I'm not the pheasant plucker.
I'm the pheasant plucker's son,
450
00:25:34,445 --> 00:25:36,143
and I'm only plucking pheasants
till the pheasant plucker comes.
451
00:25:36,273 --> 00:25:37,492
Overture and beginners,
452
00:25:37,623 --> 00:25:40,364
-Miss DuFrench.
-Hairy hungry hellhounds
453
00:25:40,495 --> 00:25:43,237
hold Hohner harmonicas
in high esteem.
454
00:25:43,367 --> 00:25:45,239
-Fuck off, Fred. I heard you.
455
00:25:47,328 --> 00:25:49,939
I'm sure I have seen her
on the telly.
456
00:25:50,070 --> 00:25:51,637
Have you been
on the telly, love?
457
00:25:51,767 --> 00:25:52,812
Who are you?
458
00:25:52,942 --> 00:25:54,378
She asked if you've been
on telly.
459
00:25:54,509 --> 00:25:56,467
Yes, I have, but who are you?
460
00:25:56,598 --> 00:25:58,992
-In what?
-All sorts of things.
461
00:25:59,122 --> 00:26:01,908
Many. Who are you?
462
00:26:02,038 --> 00:26:03,387
Well, I'm Peg.
463
00:26:03,518 --> 00:26:05,128
This is my sister Bet.
464
00:26:05,259 --> 00:26:07,348
Don't mind us prying, Vikki.
465
00:26:07,478 --> 00:26:09,872
Have you got a boyfriend?
466
00:26:10,003 --> 00:26:12,309
Now, look here...
467
00:26:12,440 --> 00:26:14,137
She asked if you
got a boyfriend.
468
00:26:14,268 --> 00:26:16,618
Simple question. Yes or no?
469
00:26:16,749 --> 00:26:20,230
And be honest, or I'll tear out
your fucking tongue.
470
00:26:22,232 --> 00:26:24,191
-Yes.
Thank you, Vikki.
471
00:26:24,321 --> 00:26:27,237
Now, what's his name?
472
00:26:28,848 --> 00:26:30,240
-John.
-John what?
473
00:26:31,981 --> 00:26:33,026
Salt.
474
00:27:12,108 --> 00:27:15,024
We're so happy to sit down
with you at last.
475
00:27:15,155 --> 00:27:17,984
-Thank you for coming to us.
-Least we could do, ma'am.
476
00:27:18,114 --> 00:27:21,509
Um, we have here a brief summary
of our position, uh,
477
00:27:21,640 --> 00:27:23,903
suggestions for territorial
partition and so forth.
478
00:27:24,033 --> 00:27:26,035
If you'd like
to start from there.
479
00:27:29,038 --> 00:27:30,953
This looks
like a list of demands.
480
00:27:31,084 --> 00:27:34,783
No. Not demands.
Um, points for negotiation.
481
00:27:34,914 --> 00:27:37,220
Oh, dear.
482
00:27:37,351 --> 00:27:40,528
I think we have
a misunderstanding.
483
00:27:40,659 --> 00:27:42,791
This is not a negotiation.
484
00:27:42,922 --> 00:27:44,924
These are peace talks.
485
00:27:45,054 --> 00:27:47,753
That's what we agreed to,
isn't it? Peace talks?
486
00:27:47,883 --> 00:27:49,450
Indeed.
487
00:27:49,580 --> 00:27:51,757
I don't quite see
the difference.
488
00:27:51,887 --> 00:27:56,022
Negotiations happen when both
sides have something to offer.
489
00:27:56,152 --> 00:27:59,199
Peace talks happen when
one side has their foot
490
00:27:59,329 --> 00:28:01,201
on the other's throat.
491
00:28:01,331 --> 00:28:03,333
We invited you here
in good faith.
492
00:28:03,464 --> 00:28:05,509
What remains of League forces
and both of you personally
493
00:28:05,640 --> 00:28:07,816
must surrender unconditionally.
494
00:28:09,600 --> 00:28:11,298
If you fail to do so,
495
00:28:11,428 --> 00:28:14,997
we will deploy
a Stormcloud device over London.
496
00:28:15,128 --> 00:28:17,304
I believe you've seen
how Stormcloud works.
497
00:28:21,177 --> 00:28:23,484
General,
498
00:28:23,614 --> 00:28:26,356
you'd do such a thing
to your own people?
499
00:28:26,487 --> 00:28:29,490
Just as many will die if we have
to fight our way into London.
500
00:28:29,620 --> 00:28:31,579
Stormcloud is a humane
and sensible alternative
501
00:28:31,710 --> 00:28:33,668
that we won't hesitate
to use if necessary.
502
00:28:33,799 --> 00:28:36,540
Surely the Raven Union Council
won't sanction...
503
00:28:36,671 --> 00:28:38,325
The council will do what I say!
504
00:28:42,808 --> 00:28:45,288
You have 48 hours
to think this over.
505
00:28:46,463 --> 00:28:48,465
We give you so long only
because General Thursday
506
00:28:48,596 --> 00:28:51,730
is a compassionate
and persuasive man.
507
00:29:01,957 --> 00:29:03,002
Excuse me, madam.
508
00:29:35,556 --> 00:29:36,949
Two against one?
509
00:29:37,079 --> 00:29:38,559
Oh, Monty's here to help
510
00:29:38,689 --> 00:29:41,344
just in case
you decide to run off.
511
00:29:41,475 --> 00:29:42,432
Come on,
you know me better than that.
512
00:29:42,563 --> 00:29:44,391
I thought I did, Alfie.
513
00:29:44,521 --> 00:29:47,307
I thought I did
and then you fucked my wife.
514
00:29:47,437 --> 00:29:50,223
-Fair play.
-A man's wife, Alfie.
515
00:29:50,353 --> 00:29:52,529
That's sacred.
516
00:29:52,660 --> 00:29:54,444
I raised you better than that.
517
00:29:54,575 --> 00:29:56,359
You didn't raise me.
518
00:29:56,490 --> 00:29:58,448
You were my CO for a while.
That's all.
519
00:29:58,579 --> 00:30:00,320
Yes. Yes, well, of course.
520
00:30:00,450 --> 00:30:02,191
I'm-I'm not your father, but...
521
00:30:02,322 --> 00:30:04,237
but I'd wager you a pretty penny
522
00:30:04,367 --> 00:30:06,935
that he'd be as ashamed of you
as I am now.
523
00:30:07,066 --> 00:30:08,632
A man of honor like him.
524
00:30:08,763 --> 00:30:10,417
You fucking leave my father
out of this.
525
00:30:10,547 --> 00:30:14,203
Oh-ho-ho. There he is.
Yes. There's my boy. Good.
526
00:30:14,334 --> 00:30:16,945
I was starting to worry
that you'd left all your fire
527
00:30:17,076 --> 00:30:18,773
behind you in the colonies.
528
00:30:18,904 --> 00:30:22,385
Now, I'm gonna
have to even the odds.
529
00:30:22,516 --> 00:30:24,474
-Oh!
530
00:30:24,605 --> 00:30:25,606
Fuck's sake!
531
00:30:27,303 --> 00:30:29,088
Well...
532
00:30:29,218 --> 00:30:31,046
My own Melanie
stabbed me, and...
533
00:30:31,177 --> 00:30:33,483
now we're both hurting.
534
00:30:33,614 --> 00:30:35,834
It's invigorating, no? Huh?
535
00:30:35,964 --> 00:30:38,140
You know,
get the animal spirits flowing.
536
00:30:38,271 --> 00:30:40,882
No. Just hurts.
537
00:30:41,013 --> 00:30:44,364
You were never one for
the poetry of it all, were you?
538
00:30:44,494 --> 00:30:45,974
-Monty.
539
00:30:49,064 --> 00:30:51,327
Ah.
540
00:30:54,287 --> 00:30:56,115
Oh, come on.
541
00:30:56,245 --> 00:30:58,334
Can't we talk this through?
542
00:30:58,465 --> 00:31:00,119
Do I really need to die?
543
00:31:00,249 --> 00:31:02,251
Wouldn't a good kicking
be enough?
544
00:31:02,382 --> 00:31:06,516
Run, or I'm gonna put a bullet
through your head right now.
545
00:31:06,647 --> 00:31:10,390
It'll all be very dull
and squalid.
546
00:31:10,520 --> 00:31:13,045
Yeah.
That does sound unpleasant.
547
00:31:14,307 --> 00:31:17,701
I'm sorry about this, Gully.
I really am.
548
00:31:17,832 --> 00:31:21,531
I'm gonna give you
five minutes head start.
549
00:31:21,662 --> 00:31:24,883
Now, go on. Run along.
550
00:31:30,149 --> 00:31:32,151
Fuck's sake.
551
00:31:50,386 --> 00:31:52,388
Help. Help.
552
00:31:52,519 --> 00:31:53,520
What are you doing?
553
00:31:53,650 --> 00:31:54,782
Fuck off!
554
00:31:54,913 --> 00:31:56,088
Mind your own business!
555
00:31:59,830 --> 00:32:02,355
You, out.
556
00:32:02,485 --> 00:32:03,878
Who's this?
557
00:32:04,009 --> 00:32:07,186
Don't you recognize her?
She's famous.
558
00:32:07,316 --> 00:32:08,491
I'm going.
559
00:32:10,189 --> 00:32:12,191
Coming through!
560
00:32:12,321 --> 00:32:14,236
Been on telly,
haven't you, Vikki?
561
00:32:14,367 --> 00:32:16,673
Please help me, miss.
These women are mad.
562
00:32:16,804 --> 00:32:18,762
-Shh.
-Hey!
563
00:32:18,893 --> 00:32:20,851
Don't do that.
564
00:32:20,982 --> 00:32:23,463
It's all right, pet.
She's got it coming.
565
00:32:23,593 --> 00:32:27,597
This is John Salt's fancy woman.
566
00:32:27,728 --> 00:32:29,425
-So?
-So we'll see how her fella
567
00:32:29,556 --> 00:32:31,645
likes having a loved one
torn from his bosom.
568
00:32:31,775 --> 00:32:33,299
No, you won't.
569
00:32:33,429 --> 00:32:35,605
I will. I'm gonna send him
her head in a cake tin.
570
00:32:35,736 --> 00:32:36,737
No, you're bloody not!
571
00:32:36,867 --> 00:32:38,521
Here we go.
572
00:32:38,652 --> 00:32:40,349
I'll put kettle on.
573
00:32:41,872 --> 00:32:43,700
Bet, you promised me.
574
00:32:43,831 --> 00:32:46,138
You promised. No more violence.
575
00:32:46,268 --> 00:32:48,357
I did, but this is different.
576
00:32:48,488 --> 00:32:51,534
Lord Harwood was my friend.
577
00:32:51,665 --> 00:32:54,537
He was good to me,
and I'll not betray him.
578
00:32:54,668 --> 00:32:56,452
This is rightful revenge.
579
00:32:56,583 --> 00:32:57,758
There's no such thing.
580
00:32:57,888 --> 00:32:59,629
Don't be daft.
'Course there is.
581
00:32:59,760 --> 00:33:01,327
You weren't so fussy
582
00:33:01,457 --> 00:33:03,677
when I brained
pervy old Sutcliffe, were you?
583
00:33:03,807 --> 00:33:05,766
Happy to see some revenge then,
weren't you?
584
00:33:05,896 --> 00:33:09,291
Look, I can't defend Salt.
He's a fascist pig.
585
00:33:09,422 --> 00:33:11,511
But surely there are
other ways to punish him.
586
00:33:11,641 --> 00:33:13,382
This woman's done nothing
to anyone.
587
00:33:13,513 --> 00:33:15,602
Nothing. I've done nothing.
588
00:33:15,732 --> 00:33:17,604
You sat on the wrong cock, love.
589
00:33:17,734 --> 00:33:19,258
Bad luck.
590
00:33:19,388 --> 00:33:21,695
It's like getting run over
by a bus.
591
00:33:22,870 --> 00:33:26,395
If you hurt this woman,
I am leaving you.
592
00:33:26,526 --> 00:33:29,355
Give over.
593
00:33:29,485 --> 00:33:31,139
Don't be like that.
594
00:33:31,270 --> 00:33:33,446
Seriously. I'm-I'm done.
595
00:33:33,576 --> 00:33:34,795
We're done.
596
00:33:34,925 --> 00:33:36,666
Done?
597
00:33:36,797 --> 00:33:39,147
You're not done.
598
00:33:41,715 --> 00:33:43,673
We're an item, you and me.
599
00:33:43,804 --> 00:33:45,371
You can't leave.
600
00:33:45,501 --> 00:33:48,287
I can, and I will.
601
00:33:48,417 --> 00:33:50,724
You promised me, Bet.
You promised.
602
00:33:50,854 --> 00:33:53,466
Well, then, all made up, are we?
603
00:33:53,596 --> 00:33:55,163
Lovebirds again?
604
00:33:56,512 --> 00:33:58,732
Look...
605
00:33:58,862 --> 00:34:01,082
maybe we've been a bit hasty.
606
00:34:02,692 --> 00:34:05,826
Maybe we're not being fair
to Vikki.
607
00:34:05,956 --> 00:34:07,784
There's other ways to get Salt,
don't you think?
608
00:34:07,915 --> 00:34:09,569
Oh, don't ask me.
609
00:34:09,699 --> 00:34:11,223
This is your bed
you've to lie in.
610
00:34:11,353 --> 00:34:13,834
As fucking usual.
611
00:34:13,964 --> 00:34:16,097
No need for that tone.
612
00:34:17,403 --> 00:34:19,274
When you two rolled up here,
I said to you,
613
00:34:19,405 --> 00:34:20,623
she's mad as a hatter, didn't I?
614
00:34:20,754 --> 00:34:22,973
And that was the truth.
615
00:34:23,104 --> 00:34:24,932
And I said to you,
you never learn.
616
00:34:25,063 --> 00:34:27,761
You never learn that
something's not right, up here.
617
00:34:27,891 --> 00:34:30,242
You can't have relationships
like other folk.
618
00:34:30,372 --> 00:34:31,721
Always ends in tears.
619
00:34:31,852 --> 00:34:33,419
You shouldn't talk to her
like that.
620
00:34:33,549 --> 00:34:35,899
Oh, I'm allowed, Katie,
because I look after her.
621
00:34:36,030 --> 00:34:38,685
Have done my whole life,
my whole bloody life.
622
00:34:38,815 --> 00:34:40,469
I'm allowed.
623
00:34:40,600 --> 00:34:42,689
And I'm allowed
to change my mind.
624
00:34:42,819 --> 00:34:44,952
No violence.
625
00:34:45,083 --> 00:34:47,520
Not to this one, any road.
626
00:34:47,650 --> 00:34:49,087
Thank you.
627
00:34:49,217 --> 00:34:50,610
Salt's getting it,
whether you like it or not.
628
00:34:50,740 --> 00:34:52,394
Hmm, lovely.
629
00:34:52,525 --> 00:34:54,918
And what the heck are we
gonna do with Vikki, then?
630
00:34:55,049 --> 00:34:57,269
I mean, we can't exactly
let her go, can we?
631
00:34:57,399 --> 00:34:58,705
Why not?
632
00:34:58,835 --> 00:35:01,882
I promise, I swear,
633
00:35:02,012 --> 00:35:04,754
I won't tell a soul
about any of this.
634
00:35:04,885 --> 00:35:06,539
Why's that, then?
635
00:35:06,669 --> 00:35:09,542
Why would you
be quiet about this?
636
00:35:09,672 --> 00:35:11,935
I just... would.
637
00:35:13,589 --> 00:35:14,764
Oh.
638
00:36:10,951 --> 00:36:12,431
What, you think this
is funny, do you?
639
00:36:12,561 --> 00:36:14,128
Not much happens
in the afterlife,
640
00:36:14,259 --> 00:36:16,435
so we have to amuse ourselves
as best we can.
641
00:36:16,565 --> 00:36:18,524
Well, I'm glad
I can be of service.
642
00:36:18,654 --> 00:36:21,004
Any suggestions here?
You like giving advice.
643
00:36:21,135 --> 00:36:23,703
But you don't like taking
advice, so why would I bother?
644
00:36:23,833 --> 00:36:25,531
I'm desperate here, Baz.
645
00:36:25,661 --> 00:36:27,794
Okay. Advice.
646
00:36:27,924 --> 00:36:30,753
You have to look at
yourself honestly, Alfred.
647
00:36:30,884 --> 00:36:33,060
Why do you keep finding yourself
in these foolish predicaments?
648
00:36:33,191 --> 00:36:34,844
What's the darkness inside
649
00:36:34,975 --> 00:36:37,543
that drives you toward
self-destruction?
650
00:36:37,673 --> 00:36:39,893
Oh, for fuck's sake, Baz, I need
to know how to stay alive.
651
00:36:40,023 --> 00:36:43,157
Oh. I have no idea.
652
00:36:43,288 --> 00:36:45,333
It's not looking good though,
is it?
653
00:36:45,464 --> 00:36:48,510
That is a nasty wound.
654
00:36:48,641 --> 00:36:50,860
You'll probably bleed out
in a couple of hours.
655
00:36:50,991 --> 00:36:53,646
My opinion,
about the bigger picture?
656
00:36:53,776 --> 00:36:56,388
You're torn between
a love of order
657
00:36:56,518 --> 00:36:58,477
and a lust for transgression.
658
00:36:58,607 --> 00:37:00,653
You think you're fighting
for yourself,
659
00:37:00,783 --> 00:37:02,829
but you're really
fighting with yourself.
660
00:37:05,092 --> 00:37:07,616
Used to be Spanish who'd come
have these little chats with me.
661
00:37:09,270 --> 00:37:10,793
Annoyed the shit out of me,
but he was
662
00:37:10,924 --> 00:37:13,100
fucking brilliant company
compared to you.
663
00:37:13,231 --> 00:37:16,712
How can you be your own man
when you don't know who you are?
664
00:37:16,843 --> 00:37:18,758
If you
got nothing useful to say,
665
00:37:18,888 --> 00:37:20,325
then on your bike.
666
00:37:20,455 --> 00:37:22,631
Be still. Be calm.
667
00:37:22,762 --> 00:37:25,721
Running makes your heart
beat harder.
668
00:37:25,852 --> 00:37:28,420
You lose blood faster
and you get weak quicker.
669
00:37:28,550 --> 00:37:30,073
Oh, really?
670
00:37:30,204 --> 00:37:32,293
I had no idea.
671
00:37:32,424 --> 00:37:36,732
Next time I see you,
I hope you're in a better mood.
672
00:37:36,863 --> 00:37:38,647
No, wait.
673
00:37:40,736 --> 00:37:41,911
Oh, fuck you.
674
00:37:46,002 --> 00:37:48,918
Alfie! Alfie!
675
00:37:49,049 --> 00:37:51,617
-Alfie!
676
00:37:51,747 --> 00:37:53,967
-Alfie.
677
00:37:54,097 --> 00:37:56,926
I know you're close...
678
00:37:57,057 --> 00:37:58,972
'cause I can smell you.
679
00:38:01,279 --> 00:38:02,889
Doesn't get much better
than this, does it?
680
00:38:03,019 --> 00:38:04,456
Huh?
681
00:38:05,283 --> 00:38:09,417
Just me, you and the woods.
682
00:38:13,639 --> 00:38:17,295
I'm coming, Alfie! I'm coming!
683
00:38:28,262 --> 00:38:30,699
All right, Rita.
684
00:38:30,830 --> 00:38:32,962
Now, what the fuck happened
in here?
685
00:38:33,093 --> 00:38:34,137
Maid's day off.
686
00:38:34,268 --> 00:38:35,704
Who's this old bag?
687
00:38:35,835 --> 00:38:38,707
-This is Alfie's mum.
-Mum?
688
00:38:38,838 --> 00:38:41,710
Well, listen, Alfie's...
689
00:38:41,841 --> 00:38:44,452
Mrs. Pennyworth to you!
690
00:38:46,933 --> 00:38:48,804
Where are they?
691
00:38:50,197 --> 00:38:51,764
Epping Forest.
692
00:38:52,895 --> 00:38:54,854
Thank you.
693
00:39:23,839 --> 00:39:25,014
All right, Gully.
694
00:39:26,625 --> 00:39:28,583
Very good.
695
00:39:29,541 --> 00:39:31,151
I'd have been
terribly disappointed
696
00:39:31,281 --> 00:39:33,719
if you'd let me sneak up on you.
697
00:39:33,849 --> 00:39:35,155
You took long enough.
698
00:39:35,285 --> 00:39:37,505
Mm. Disgracefully slow.
699
00:39:37,636 --> 00:39:39,028
I must be getting old.
700
00:39:40,856 --> 00:39:42,118
Anyway, here we are.
701
00:39:43,729 --> 00:39:45,774
Just so you know...
702
00:39:47,385 --> 00:39:49,387
it wasn't Melanie's fault.
703
00:39:51,214 --> 00:39:53,782
-I pushed myself on her.
-Oh.
704
00:39:53,913 --> 00:39:55,871
A gentleman to the end, eh?
705
00:39:57,307 --> 00:39:59,266
Nonsense, of course.
706
00:39:59,397 --> 00:40:02,400
Melanie's a whore,
and she wanted to hurt me.
707
00:40:02,530 --> 00:40:05,925
-You were hurting her.
-That's what she wanted.
708
00:40:06,055 --> 00:40:07,753
Not sure she did, actually.
709
00:40:07,883 --> 00:40:09,755
Aw. Well, I...
710
00:40:09,885 --> 00:40:12,671
I think you'd be surprised.
711
00:40:12,801 --> 00:40:15,413
I'm very glad you got her
on that plane.
712
00:40:15,543 --> 00:40:18,677
'Cause killing a woman is--it's
a sign of weakness, isn't it?
713
00:40:18,807 --> 00:40:21,723
An admission of-- of failure.
714
00:40:21,854 --> 00:40:24,900
And then killing a man
on the other hand, well...
715
00:40:26,859 --> 00:40:28,991
There's a hundred
good reasons to kill a man.
716
00:40:32,430 --> 00:40:34,823
You led me astray, Gully.
717
00:40:37,478 --> 00:40:39,698
I thought
you were a bloody hero.
718
00:40:42,091 --> 00:40:44,180
Turns out
you're just bloody mad.
719
00:40:44,311 --> 00:40:47,880
Oh, such... such vim,
such courage.
720
00:40:48,010 --> 00:40:50,839
You know,
Melanie used to needle me
721
00:40:50,970 --> 00:40:53,363
that I was in love with you.
722
00:40:53,494 --> 00:40:56,715
And she did needle me,
because it's true.
723
00:40:58,194 --> 00:41:01,459
I do love you...
in my own way.
724
00:41:25,700 --> 00:41:26,875
Ah!
725
00:41:30,966 --> 00:41:33,491
Oh, God!
726
00:41:40,585 --> 00:41:43,065
-What's so funny?
727
00:41:43,196 --> 00:41:44,980
I believe...
728
00:41:45,111 --> 00:41:46,765
I believe I taught you
how to make this trap.
729
00:41:48,506 --> 00:41:52,161
You did. The Sumatran Whip.
730
00:41:52,292 --> 00:41:54,903
What's even funnier
731
00:41:55,034 --> 00:41:58,167
is that I killed the man
who taught me.
732
00:41:58,298 --> 00:42:01,214
He was a Dayak headhunter.
733
00:42:01,344 --> 00:42:03,999
He was a kindly old chap.
734
00:42:04,130 --> 00:42:06,741
Had seven wives, you know?
735
00:42:06,872 --> 00:42:08,395
And a throne of skulls.
736
00:42:10,484 --> 00:42:11,964
Takes all sorts.
737
00:42:12,094 --> 00:42:13,182
Yeah.
738
00:42:18,448 --> 00:42:20,189
Alfie?
739
00:42:22,061 --> 00:42:23,932
Aren't you going to kill me?!
740
00:42:27,066 --> 00:42:29,024
Nah.
741
00:42:29,155 --> 00:42:31,549
I'm grateful to you, Gully.
742
00:42:33,507 --> 00:42:36,379
I'd forgotten how much
I enjoy all this.
743
00:42:36,510 --> 00:42:39,034
I feel very alive.
744
00:42:41,123 --> 00:42:43,212
So thank you.
745
00:42:57,662 --> 00:43:01,840
♪ When I was young,
younger than before♪
746
00:43:05,583 --> 00:43:10,326
♪ I never saw the truth
hanging from the door♪
747
00:43:15,593 --> 00:43:18,900
♪ And now I'm older,
see it face to face♪
748
00:43:23,209 --> 00:43:26,255
♪ And now I'm older♪
749
00:43:26,386 --> 00:43:29,911
♪ Gotta get up,
clean the place♪
750
00:43:42,576 --> 00:43:46,275
♪ And I was green,
greener than the hill♪
751
00:43:51,150 --> 00:43:55,633
♪ Where flowers grew
and the sun shone still♪
752
00:43:59,985 --> 00:44:04,772
♪ Now I'm darker
than the deepest sea♪
753
00:44:08,341 --> 00:44:10,865
-♪ Just hand me down♪
754
00:44:10,996 --> 00:44:13,955
♪ Give me a place to be.♪
755
00:44:33,540 --> 00:44:35,281
Where's Gully?
756
00:44:36,935 --> 00:44:38,501
He lost.
757
00:44:38,632 --> 00:44:41,504
Oh!
758
00:44:41,635 --> 00:44:43,855
Monty, what the fuck?
759
00:44:43,985 --> 00:44:46,161
Orders.
760
00:45:10,185 --> 00:45:11,926
Oh...
761
00:45:15,364 --> 00:45:16,714
Oh, fuck.
762
00:45:27,028 --> 00:45:29,204
Don't you start.
763
00:45:29,335 --> 00:45:31,990
Wasn't going to say a word.
764
00:45:32,120 --> 00:45:33,905
Come all the way
from the afterlife
765
00:45:34,035 --> 00:45:36,298
with nothing to say? Ha.
766
00:45:36,429 --> 00:45:37,517
I doubt it.
767
00:45:37,647 --> 00:45:39,301
I'm not here to talk.
768
00:45:39,432 --> 00:45:41,913
I'm here to guide you over,
if necessary.
769
00:45:43,131 --> 00:45:44,480
Fuck off.
770
00:45:44,611 --> 00:45:46,352
You're not guiding me anywhere.
771
00:45:46,482 --> 00:45:48,876
Not my call.
772
00:45:49,007 --> 00:45:51,052
Not looking good, is it?
773
00:45:51,183 --> 00:45:52,619
No, I'm staying.
774
00:45:52,750 --> 00:45:54,316
I got things I want to do.
775
00:45:54,447 --> 00:45:55,535
Such as what?
776
00:45:55,665 --> 00:45:57,276
Just out of interest.
777
00:45:57,406 --> 00:46:01,149
I want to, well...
778
00:46:01,280 --> 00:46:03,412
I want to make a difference.
779
00:46:03,543 --> 00:46:06,285
A difference? To what?
780
00:46:06,415 --> 00:46:10,463
No. It's embarrassing.
781
00:46:10,593 --> 00:46:13,509
You can tell me anything.
I'm dead.
782
00:46:16,382 --> 00:46:18,297
My dad was right.
783
00:46:20,908 --> 00:46:24,782
You have to serve something
or someone.
784
00:46:26,784 --> 00:46:29,264
And I want to make this a happy,
peaceful country again.
785
00:46:30,744 --> 00:46:32,180
Don't fucking laugh.
786
00:46:33,529 --> 00:46:35,488
I think I can help.
787
00:46:35,618 --> 00:46:37,490
That's a noble plan.
788
00:46:37,620 --> 00:46:40,319
Good luck with that.
789
00:46:40,449 --> 00:46:42,234
Thank you for your support.
790
00:46:44,540 --> 00:46:48,240
Also, what's so funny
about peace and happiness?
791
00:46:59,555 --> 00:47:01,949
Alfie.
792
00:47:02,080 --> 00:47:03,559
Oh, my Lord.
793
00:47:03,690 --> 00:47:05,431
Don't worry, Mum.
794
00:47:05,561 --> 00:47:07,346
It's just a scratch.
795
00:47:07,476 --> 00:47:09,000
-Look at you.
I know.
796
00:47:09,130 --> 00:47:10,349
Another good suit ruined, eh?
797
00:47:12,481 --> 00:47:14,005
Hey, Gully's in the woods.
798
00:47:14,135 --> 00:47:15,093
He needs an ambulance.
799
00:47:15,223 --> 00:47:16,355
Does he?
800
00:47:16,485 --> 00:47:17,660
I mean, really, does he?
801
00:47:17,791 --> 00:47:19,532
-Yeah.
-Right. Up.
802
00:47:19,662 --> 00:47:21,055
-Yeah, he does.
-All right.
803
00:47:21,186 --> 00:47:22,230
One, two, three...
804
00:47:22,361 --> 00:47:23,666
-Up! Got him.
805
00:47:23,797 --> 00:47:25,059
Come on, big boy. I've got you.
806
00:47:25,190 --> 00:47:26,278
-There you go.
-Oh, Alfie.
807
00:47:26,408 --> 00:47:27,540
Looks worse than it is.
808
00:47:27,670 --> 00:47:28,497
I'll be running about
in no time.
809
00:47:28,628 --> 00:47:29,629
Like buggery.
810
00:47:29,759 --> 00:47:31,109
-This puts a stop
811
00:47:31,239 --> 00:47:33,589
to all your shenanigans,
good and proper.
812
00:47:33,720 --> 00:47:35,548
Nothing for you
but bed rest from now on.
813
00:47:35,678 --> 00:47:37,680
-And porridge.
814
00:48:05,708 --> 00:48:09,321
Brothers and sisters...
815
00:48:09,451 --> 00:48:12,019
I am here to ask humbly
for your blessing.
816
00:48:13,847 --> 00:48:16,197
I ask you to ratify my status
817
00:48:16,328 --> 00:48:18,896
as pro tem high chancellor
of the kingdom.
818
00:48:20,636 --> 00:48:23,901
We've suffered a terrible loss.
819
00:48:24,031 --> 00:48:27,556
And I've only been
in this job a short while,
820
00:48:27,687 --> 00:48:31,691
but hopefully I've shown
that I'm fit for purpose.
821
00:48:31,821 --> 00:48:34,781
I've won the support
of our allies in the Army.
822
00:48:34,912 --> 00:48:38,263
I've rallied the rank and file.
823
00:48:38,393 --> 00:48:42,136
I've brought a devastating
new weapon onto the battlefield.
824
00:48:43,311 --> 00:48:46,097
Our enemies will soon
be forced to surrender.
825
00:48:47,489 --> 00:48:48,926
Very soon.
826
00:48:51,276 --> 00:48:54,801
I stand proudly on that record
827
00:48:54,932 --> 00:48:57,456
and humbly ask for your votes.
828
00:48:59,240 --> 00:49:00,459
Thank you.
829
00:49:02,722 --> 00:49:06,421
Each council member will speak
in ascending order of rank.
830
00:49:07,509 --> 00:49:09,250
I say yes.
831
00:49:10,512 --> 00:49:11,774
Yes.
832
00:49:11,905 --> 00:49:13,733
-Yes.
-Yes.
833
00:49:13,863 --> 00:49:15,648
Yes.
834
00:49:15,778 --> 00:49:17,389
-Yes.
-Yes.
835
00:49:17,519 --> 00:49:19,130
-Yes!
836
00:49:19,260 --> 00:49:21,132
-Yes.
-Yes.
837
00:49:22,481 --> 00:49:24,309
I say yes.
838
00:49:24,439 --> 00:49:26,137
The motion is carried.
839
00:49:28,182 --> 00:49:30,837
God save England!
840
00:49:30,968 --> 00:49:33,535
God save England!
841
00:50:44,737 --> 00:50:45,694
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
59742
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.