All language subtitles for 009 Signature.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,150 --> 00:00:01,230 Hi and welcome back. 2 00:00:01,230 --> 00:00:04,640 In this video we're gonna go over the signature. 3 00:00:04,740 --> 00:00:06,440 Let's go to the. 4 00:00:06,640 --> 00:00:09,230 So in the last video we turn on vacation set. 5 00:00:09,240 --> 00:00:14,290 So let's go to the settings and settings. 6 00:00:14,430 --> 00:00:15,090 Let's go down. 7 00:00:15,090 --> 00:00:16,770 We're going to turn vacation road off 8 00:00:21,220 --> 00:00:23,860 save changes. 9 00:00:23,860 --> 00:00:30,390 Then let's go back to settings and right above that is a signature. 10 00:00:30,390 --> 00:00:38,440 So this signatures so that when you send out a message you include the best regards or 11 00:00:40,990 --> 00:00:42,950 sincerely or. 12 00:00:42,970 --> 00:00:45,340 Thanks for writing me or something like that. 13 00:00:45,430 --> 00:00:45,730 I do. 14 00:00:45,730 --> 00:00:47,550 Best regards in all my e-mails. 15 00:00:47,600 --> 00:00:53,130 I'll do the best regards Josh Warner for Jamie uh 16 00:01:02,470 --> 00:01:03,250 something like that. 17 00:01:04,280 --> 00:01:13,910 Um you can insert the signature before quarter text and replies remove the line that precedes it. 18 00:01:13,930 --> 00:01:14,800 Let's do that. 19 00:01:14,800 --> 00:01:19,210 And here's what I want you to I want to build my name 20 00:01:22,000 --> 00:01:25,510 and that's really it. 21 00:01:25,540 --> 00:01:26,650 I'm going to save this. 22 00:01:29,080 --> 00:01:30,830 I'm going to go to the inbox. 23 00:01:30,850 --> 00:01:33,260 We're gonna compose here. 24 00:01:33,370 --> 00:01:33,880 We're gonna. 25 00:01:34,470 --> 00:01:35,200 And there you go. 26 00:01:35,260 --> 00:01:44,380 So whatever message we write out here let's say that we wanted to write our canned message but we clicked 27 00:01:44,380 --> 00:01:47,750 the wrong fact do these three dots or had more options. 28 00:01:47,780 --> 00:01:55,210 The canned responses and then do the four day media new course and whoops I didn't play is that correct. 29 00:01:55,210 --> 00:01:57,610 Let's see how I do that. 30 00:01:57,940 --> 00:02:02,120 That should take care of it because again um. 31 00:02:02,490 --> 00:02:02,800 There you go. 32 00:02:02,800 --> 00:02:04,690 Hi everyone. 33 00:02:04,710 --> 00:02:11,320 I in my canned response I already had the signature in there but we can edit the canned response and 34 00:02:11,320 --> 00:02:16,670 then we can in fact we can update it right now. 35 00:02:17,080 --> 00:02:18,550 Let's do a new Cambridge Ponte 36 00:02:24,590 --> 00:02:48,040 Now let's try it. 37 00:02:48,900 --> 00:02:49,480 Hi. 38 00:02:49,980 --> 00:02:54,390 I have a new course coming out soon. 39 00:02:59,180 --> 00:03:04,910 Check out my Web site for a media blackout. 40 00:03:05,600 --> 00:03:06,350 Exclamation point. 41 00:03:07,390 --> 00:03:09,830 OK so I must say that as I can response 42 00:03:16,300 --> 00:03:19,540 closes out the lead on my her 43 00:03:32,230 --> 00:03:33,200 I'm going to inbox. 44 00:03:33,210 --> 00:03:34,650 And let's do this again. 45 00:03:34,770 --> 00:03:38,660 So we already have the signature there. 46 00:03:38,730 --> 00:03:43,500 So now I'm going to go to my canned response here and 47 00:03:46,450 --> 00:03:47,720 no I don't want to delete that 48 00:04:01,220 --> 00:04:01,470 Larry. 49 00:04:01,580 --> 00:04:02,050 OK. 50 00:04:02,210 --> 00:04:06,290 So now you see that I have I have a new course is coming out soon. 51 00:04:06,290 --> 00:04:12,460 Check out my Web site for immediate combats regards Josh Warner forging media SEO for your immediate 52 00:04:12,470 --> 00:04:14,690 outcome. 53 00:04:14,740 --> 00:04:16,020 It's not straightforward. 54 00:04:16,020 --> 00:04:18,680 You know it makes it easier to set stuff up. 55 00:04:18,790 --> 00:04:21,110 You can't have the signature your idea of the canned message. 56 00:04:21,140 --> 00:04:26,220 It really makes it easier to send not e-mails if you have all this setup. 57 00:04:26,240 --> 00:04:26,580 All right. 58 00:04:26,630 --> 00:04:27,560 I'll see you the next video. 59 00:04:27,560 --> 00:04:28,100 Thanks Roger. 4453

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.