Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
OpenSubtitles recommends using Nord VPN
from 3.49 USD/month ----> osdb.link/vpn
2
00:00:24,617 --> 00:00:26,552
I didn't like potatoes
3
00:00:26,552 --> 00:00:28,054
because they're bland.
4
00:00:28,487 --> 00:00:30,491
I didn't want to eat carrots either.
5
00:00:30,491 --> 00:00:32,126
I hate the taste.
6
00:00:33,694 --> 00:00:36,029
But when they're dyed yellow,
7
00:00:36,029 --> 00:00:37,497
it's a totally different story.
8
00:00:37,497 --> 00:00:40,567
I know. What magic was performed?
9
00:00:42,002 --> 00:00:43,971
Curry's always right...
10
00:00:43,971 --> 00:00:45,206
No matter who makes it.
11
00:00:45,206 --> 00:00:47,841
What? No way...
12
00:00:47,841 --> 00:00:50,344
No matter who? Really?
13
00:00:51,811 --> 00:00:53,412
Love may betray you but
14
00:00:53,412 --> 00:00:55,816
the taste of curry never does.
15
00:00:55,816 --> 00:00:57,551
I don't know about that.
16
00:00:57,551 --> 00:01:00,086
If it tasted good
17
00:01:00,086 --> 00:01:02,122
and if that made you happy...
18
00:01:02,789 --> 00:01:05,091
There was probably another reason for it.
19
00:01:29,749 --> 00:01:30,884
Again?
20
00:01:36,056 --> 00:01:38,057
Why on earth...
21
00:01:38,057 --> 00:01:40,194
This is so upsetting.
22
00:01:41,094 --> 00:01:42,362
Gosh...
23
00:02:08,287 --> 00:02:09,489
Oh, no.
24
00:02:13,026 --> 00:02:13,827
Goodness.
25
00:02:15,127 --> 00:02:16,629
A-Are you alright?
26
00:02:28,307 --> 00:02:29,676
He smells of alcohol.
27
00:02:31,912 --> 00:02:33,379
Good morning.
28
00:02:51,297 --> 00:02:54,934
His forehead will take 2 weeks to heal.
29
00:02:54,934 --> 00:02:57,004
There's no damage to the brain but
30
00:02:57,004 --> 00:02:58,772
there seems to be a temporary problem
31
00:02:58,772 --> 00:03:01,307
related to memories concerning himself.
32
00:03:03,944 --> 00:03:05,746
Excuse me...
33
00:03:05,746 --> 00:03:07,981
Your name, where you live...
34
00:03:07,981 --> 00:03:09,282
You don't remember any of that?
35
00:03:09,282 --> 00:03:12,086
I told you already. I don't remember a thing.
36
00:03:13,152 --> 00:03:15,656
Can't you identify him with his fingerprints?
37
00:03:15,656 --> 00:03:19,359
Yes, that's possible but...
38
00:03:20,594 --> 00:03:22,796
That will take a long time.
39
00:03:22,796 --> 00:03:25,064
I see...
40
00:03:25,064 --> 00:03:27,101
So where am I supposed to stay until then?
41
00:03:27,101 --> 00:03:30,804
I don't know. You can't stay here...
42
00:03:33,541 --> 00:03:35,242
You take responsibility for me then.
43
00:03:36,209 --> 00:03:38,344
Can I stay at your restaurant?
44
00:03:38,344 --> 00:03:39,279
I'll work for free.
45
00:03:39,279 --> 00:03:42,349
Are you crazy? You can't even think straight.
46
00:03:42,349 --> 00:03:44,584
Anyway, you attacked me.
47
00:03:45,084 --> 00:03:46,586
I think that's a better solution than
48
00:03:46,586 --> 00:03:49,056
paying me to settle, right?
49
00:03:52,659 --> 00:03:53,894
Excuse me!
50
00:03:57,031 --> 00:03:59,032
What's the use in shopping for groceries?
51
00:03:59,032 --> 00:04:00,166
You have no customers.
52
00:04:00,166 --> 00:04:01,434
I'll pay you soon.
53
00:04:01,434 --> 00:04:04,037
Make sure your rent isn't overdue.
54
00:04:05,839 --> 00:04:07,207
That's 98 cents.
55
00:04:07,207 --> 00:04:08,709
- What?
- For the cucumber.
56
00:04:08,709 --> 00:04:10,311
Why is this so expensive?
57
00:04:10,311 --> 00:04:12,246
I only use organic vegetables.
58
00:04:17,051 --> 00:04:19,452
Organic? Whatever.
59
00:04:19,452 --> 00:04:21,287
Move out!
60
00:04:21,287 --> 00:04:23,422
If you can't pay me this month!
61
00:04:25,592 --> 00:04:26,559
Yumi.
62
00:04:27,694 --> 00:04:29,562
It's a week at most.
63
00:04:32,432 --> 00:04:34,934
Talk about rotten luck. Gosh.
64
00:04:36,302 --> 00:04:37,437
Excuse me.
65
00:04:40,974 --> 00:04:42,876
How should I address you?
66
00:04:42,876 --> 00:04:44,044
Big sis?
67
00:04:44,044 --> 00:04:45,479
Boss?
68
00:04:45,479 --> 00:04:46,779
Teacher?
69
00:04:50,917 --> 00:04:52,919
Big sis sounds good, right?
70
00:04:52,919 --> 00:04:54,287
Right, sis?
71
00:04:57,757 --> 00:04:59,592
Are you younger than me?
72
00:04:59,592 --> 00:05:00,092
Excuse me?
73
00:05:00,092 --> 00:05:02,762
Do we know each other's age?
74
00:05:03,462 --> 00:05:04,897
Oh...
75
00:05:10,937 --> 00:05:13,472
You're even prettier close-up...
76
00:05:13,472 --> 00:05:15,376
Even though you're a little old.
77
00:05:22,882 --> 00:05:25,552
You really are pretty! I mean it!
78
00:06:21,876 --> 00:06:23,677
This is ridiculous.
79
00:06:24,777 --> 00:06:27,314
I can tell it's been like this for a while.
80
00:06:30,517 --> 00:06:32,452
Aren't you desperate?
81
00:06:35,556 --> 00:06:37,557
Sis, are you rich?
82
00:06:37,557 --> 00:06:38,992
Be quiet.
83
00:06:39,926 --> 00:06:42,829
Sitting around won't bring in any customers.
84
00:06:43,697 --> 00:06:45,966
We need to get out there.
85
00:06:54,307 --> 00:06:57,044
Is it because you're embarrassed?
86
00:06:58,011 --> 00:07:01,414
If you want to keep your pride,
87
00:07:01,414 --> 00:07:04,017
you should just give this up...
88
00:07:13,561 --> 00:07:14,894
Welcome!
89
00:07:23,102 --> 00:07:24,671
Enjoy your meal.
90
00:07:42,789 --> 00:07:44,891
How about curry for lunch tomorrow?
91
00:07:44,891 --> 00:07:46,559
This is Cat's Restaurant.
92
00:07:48,127 --> 00:07:49,662
How about curry for lunch tomorrow?
93
00:07:49,662 --> 00:07:51,164
This is Cat's Restaurant.
94
00:07:53,166 --> 00:07:54,601
A hearty curry meal!
95
00:07:54,601 --> 00:07:56,336
This is Cat's Restaurant.
96
00:08:16,891 --> 00:08:18,457
Give it to me.
97
00:08:18,457 --> 00:08:20,594
W-What do you mean?
98
00:08:21,061 --> 00:08:22,796
What are you doing?
99
00:08:23,964 --> 00:08:25,632
I said give it to me!
100
00:08:25,632 --> 00:08:27,501
You took a photo of my sister!
101
00:08:27,501 --> 00:08:29,636
No, no...
102
00:08:29,636 --> 00:08:31,671
It's a misunderstanding.
103
00:08:31,671 --> 00:08:33,406
I didn't...
104
00:08:33,406 --> 00:08:34,341
A misunderstanding?
105
00:08:34,341 --> 00:08:37,177
Okay then. Let's take a look.
106
00:08:37,711 --> 00:08:39,912
Stop that! Give it to me!
107
00:08:47,887 --> 00:08:49,456
What is this?
108
00:08:53,661 --> 00:08:56,829
You weren't taking a photo of her
109
00:08:56,829 --> 00:08:59,199
but yourself?
110
00:08:59,199 --> 00:09:01,267
Something was stuck in my teeth
111
00:09:01,267 --> 00:09:03,537
so I was using it in place of a mirror.
112
00:09:05,137 --> 00:09:07,341
I'm so sorry, sir.
113
00:09:07,341 --> 00:09:08,776
There was a misunderstanding.
114
00:09:08,776 --> 00:09:10,611
I'm really sorry.
115
00:09:11,311 --> 00:09:11,946
Hey...
116
00:09:11,946 --> 00:09:13,479
You stay out of this.
117
00:09:16,449 --> 00:09:17,884
Why don't you hit me?
118
00:09:17,884 --> 00:09:18,619
Excuse me?
119
00:09:18,619 --> 00:09:21,922
It's my fault so I'll take any punishment.
120
00:09:21,922 --> 00:09:23,156
I'm...
121
00:09:24,191 --> 00:09:25,492
Really sorry.
122
00:09:25,926 --> 00:09:27,594
W-Well...
123
00:09:27,594 --> 00:09:29,929
That's not good enough.
124
00:09:37,637 --> 00:09:39,239
Two, please.
125
00:09:40,707 --> 00:09:43,376
You mean 2 stamps?
126
00:09:43,911 --> 00:09:44,877
Yes.
127
00:09:45,412 --> 00:09:47,514
I can eat a free meal with 2 more.
128
00:09:48,649 --> 00:09:52,052
Okay. 2 stamps and 1 free meal.
129
00:09:53,687 --> 00:09:54,721
2 stamps...
130
00:09:59,659 --> 00:10:01,627
I didn't know you were a regular.
131
00:10:01,627 --> 00:10:03,764
I'm sorry.
132
00:10:05,199 --> 00:10:09,336
Are you really her younger brother?
133
00:10:09,936 --> 00:10:13,774
I thought I heard you call her sister earlier.
134
00:10:14,307 --> 00:10:15,776
Oh...
135
00:10:20,981 --> 00:10:22,016
Yes.
136
00:10:26,686 --> 00:10:28,121
I'm sorry.
137
00:10:46,139 --> 00:10:47,274
Wait.
138
00:10:47,274 --> 00:10:48,507
You too!
139
00:10:50,109 --> 00:10:51,979
This is so weird.
140
00:10:52,946 --> 00:10:54,047
Do you always eat like that?
141
00:10:54,047 --> 00:10:55,782
Since when?
142
00:10:55,782 --> 00:10:57,884
Can you stop overreacting?
143
00:10:57,884 --> 00:10:59,552
Think about the trouble you caused earlier.
144
00:10:59,552 --> 00:11:02,389
What? I thought he was hitting on you.
145
00:11:02,389 --> 00:11:03,924
How could I stand aside?
146
00:11:04,557 --> 00:11:06,861
Be quiet and just eat.
147
00:11:07,561 --> 00:11:08,494
Okay.
148
00:11:20,139 --> 00:11:21,774
What are you doing?
149
00:11:21,774 --> 00:11:23,142
Why does it taste like this?
150
00:11:23,142 --> 00:11:25,077
It doesn't taste like anything.
151
00:11:26,346 --> 00:11:28,716
Everyone has different tastes.
152
00:11:28,716 --> 00:11:30,684
It's not just about personal tastes.
153
00:11:30,684 --> 00:11:31,817
Didn't you see earlier?
154
00:11:31,817 --> 00:11:34,321
Some people come and get stamps every day.
155
00:11:34,321 --> 00:11:36,256
That guy really is suspicious.
156
00:11:36,689 --> 00:11:38,526
You really think this tastes okay?
157
00:11:38,526 --> 00:11:40,059
I only use the best ingredients.
158
00:11:40,059 --> 00:11:41,862
It may taste weird to you as
159
00:11:41,862 --> 00:11:43,229
you're used to cheap food.
160
00:11:43,229 --> 00:11:44,231
Geez...
161
00:11:45,097 --> 00:11:46,967
Using good ingredients doesn't mean
162
00:11:46,967 --> 00:11:48,636
that it's bound to taste good.
163
00:11:48,636 --> 00:11:52,006
This is... I don't even need to think about it.
164
00:11:52,006 --> 00:11:55,642
It has no deep or likeable flavor.
165
00:11:55,642 --> 00:11:57,411
It feels so distant.
166
00:11:57,411 --> 00:12:02,049
I'm sorry but it tastes really, really bad.
167
00:12:02,782 --> 00:12:05,386
Hasn't anyone ever given you honest advice?
168
00:12:06,052 --> 00:12:06,854
Why are you laughing?
169
00:12:06,854 --> 00:12:08,287
Because I can't believe this.
170
00:12:08,989 --> 00:12:09,789
Don't eat it.
171
00:12:09,789 --> 00:12:10,791
What are you doing?
172
00:12:10,791 --> 00:12:11,791
Hey!
173
00:12:12,126 --> 00:12:13,092
Why?
174
00:12:13,527 --> 00:12:14,694
Wait!
175
00:12:15,796 --> 00:12:16,997
Sis...
176
00:12:18,832 --> 00:12:20,567
I'm home.
177
00:12:21,767 --> 00:12:23,671
What's all this?
178
00:12:24,904 --> 00:12:27,141
Bubble wrap to keep the cold wind out.
179
00:12:27,141 --> 00:12:29,342
We can't even move because of you.
180
00:12:30,244 --> 00:12:31,511
Our house is fine.
181
00:12:31,511 --> 00:12:33,379
We don't need to move.
182
00:12:33,379 --> 00:12:34,814
It was fine when dad was around but
183
00:12:34,814 --> 00:12:36,582
it costs a fortune to maintain this house now.
184
00:12:36,582 --> 00:12:37,684
All the money we have
185
00:12:37,684 --> 00:12:40,019
is going to be eaten up by this house.
186
00:12:40,019 --> 00:12:42,722
I'll earn some more money then.
187
00:12:43,422 --> 00:12:45,859
What? You?
188
00:12:45,859 --> 00:12:48,194
The dogs on the street will laugh at you.
189
00:12:50,964 --> 00:12:52,366
Move, let me do it.
190
00:12:52,366 --> 00:12:53,499
Forget it.
191
00:12:53,499 --> 00:12:55,402
You're no taller than I am.
192
00:12:55,402 --> 00:12:57,037
I'm a little taller.
193
00:12:57,871 --> 00:12:58,772
Goodness!
194
00:12:59,472 --> 00:13:01,341
You're useless!
195
00:13:01,341 --> 00:13:03,276
I'm so frustrated.
196
00:13:09,549 --> 00:13:10,851
Mom.
197
00:13:12,219 --> 00:13:14,454
Someone told me...
198
00:13:14,454 --> 00:13:16,222
That my curry's no good.
199
00:13:17,524 --> 00:13:19,226
Is it really that bad?
200
00:13:19,792 --> 00:13:21,061
How does this taste?
201
00:13:21,061 --> 00:13:24,397
To be honest, you're a bad cook.
202
00:13:24,397 --> 00:13:25,632
I know.
203
00:13:25,632 --> 00:13:27,567
You take after me.
204
00:13:27,567 --> 00:13:29,469
Why didn't you tell me earlier?
205
00:13:29,469 --> 00:13:31,537
You're supposed to be on my side! Aren't you?
206
00:13:31,537 --> 00:13:33,974
I am on your side.
207
00:13:33,974 --> 00:13:35,609
You quit working at your old company.
208
00:13:35,609 --> 00:13:37,544
You need to give up on the restaurant quickly
209
00:13:37,544 --> 00:13:40,581
so you'll think, "Okay, I should just get married."
210
00:13:40,581 --> 00:13:42,782
It's my life. I'm only 30.
211
00:13:42,782 --> 00:13:45,219
Goodness. You think that's young?
212
00:13:45,219 --> 00:13:46,819
I'm a lot younger than you are.
213
00:13:46,819 --> 00:13:48,454
Don't be cheeky!
214
00:13:50,591 --> 00:13:52,926
Who told you your curry's bad?
215
00:13:52,926 --> 00:13:54,894
I like that person, whoever they are.
216
00:13:54,894 --> 00:13:55,929
What?
217
00:13:58,532 --> 00:14:00,701
Is it a man?
218
00:14:00,701 --> 00:14:01,567
So what if it is?
219
00:14:01,567 --> 00:14:03,269
You should hold on to him.
220
00:14:03,269 --> 00:14:05,639
At least you know he won't betray you.
221
00:14:06,072 --> 00:14:07,607
Who cares?
222
00:14:07,607 --> 00:14:09,776
Hey, don't do that!
223
00:14:10,377 --> 00:14:11,777
Stop that!
224
00:14:12,912 --> 00:14:15,014
You made my heart shrink!
225
00:14:15,882 --> 00:14:19,486
Geez...
226
00:14:25,124 --> 00:14:26,759
I'm sorry.
227
00:14:27,727 --> 00:14:29,296
But you know that...
228
00:14:30,096 --> 00:14:32,066
I don't have much time left.
229
00:14:32,066 --> 00:14:33,767
But still...
230
00:14:34,167 --> 00:14:35,902
You seemed so lonely.
231
00:14:35,902 --> 00:14:37,804
That's why I told you about it but
232
00:14:37,804 --> 00:14:40,607
why did you come here? To do what?
233
00:14:42,409 --> 00:14:44,277
Maybe I can sponge off here.
234
00:14:44,277 --> 00:14:45,746
Cha Gyeongpyo!
235
00:14:51,251 --> 00:14:52,552
Just...
236
00:14:53,887 --> 00:14:56,256
I was curious about Han Yumi.
237
00:14:56,891 --> 00:14:58,792
Isn't that a valid reason?
238
00:15:13,439 --> 00:15:17,977
I'm sorry but it tastes really, really bad.
239
00:15:17,977 --> 00:15:19,579
Really, really?
240
00:15:21,114 --> 00:15:22,582
How dare he?
241
00:15:24,184 --> 00:15:25,652
Right?
242
00:15:26,219 --> 00:15:27,187
Yes?
243
00:16:20,139 --> 00:16:21,374
Get up!
244
00:16:21,374 --> 00:16:22,676
Wait...
245
00:16:22,676 --> 00:16:24,144
Here, here.
246
00:16:24,144 --> 00:16:25,979
Let me see you.
247
00:16:25,979 --> 00:16:27,381
Okay...
248
00:16:30,417 --> 00:16:31,251
Wait!
249
00:16:31,251 --> 00:16:33,019
You really are a pervert!
250
00:16:33,019 --> 00:16:36,356
I'm not! No way!
251
00:16:36,356 --> 00:16:38,592
Please let me explain.
252
00:16:38,592 --> 00:16:39,826
Okay.
253
00:16:40,527 --> 00:16:43,396
You can explain at the police station.
254
00:16:43,396 --> 00:16:44,931
- Police station?
- Okay?
255
00:16:47,067 --> 00:16:49,769
I like her... Yumi.
256
00:16:49,769 --> 00:16:53,139
So you drew poo, not flowers?
257
00:16:54,007 --> 00:16:55,542
I don't believe this!
258
00:16:55,542 --> 00:16:57,544
That's why you're a pervert!
259
00:16:58,311 --> 00:17:00,914
So I can stop other people from coming here.
260
00:17:01,647 --> 00:17:02,649
What?
261
00:17:02,649 --> 00:17:03,751
So...
262
00:17:03,751 --> 00:17:06,452
So she'll remember me.
263
00:17:10,156 --> 00:17:12,426
I'm not even going to bother talking to you.
264
00:17:12,426 --> 00:17:13,526
Let's go.
265
00:17:17,564 --> 00:17:22,836
Y-You're hiding something too, right?
266
00:17:32,146 --> 00:17:35,216
I was drawing here
267
00:17:35,216 --> 00:17:37,551
late last night
268
00:17:37,551 --> 00:17:40,854
when you appeared.
269
00:17:40,854 --> 00:17:43,356
I saw you.
270
00:17:43,356 --> 00:17:45,259
You were totally sober.
271
00:17:45,259 --> 00:17:48,427
You sprayed soju on your clothes and
272
00:17:48,427 --> 00:17:50,129
put it in your mouth,
273
00:17:50,129 --> 00:17:54,501
gargled it and spit it out. I saw you!
274
00:17:54,501 --> 00:17:57,204
I saw everything.
275
00:17:57,204 --> 00:18:00,307
Why did you that? Huh?
276
00:18:02,876 --> 00:18:07,281
I can tell Yumi all about it, right?
277
00:18:12,386 --> 00:18:15,054
Let's make a deal then.
278
00:18:34,574 --> 00:18:35,576
Oh.
279
00:18:36,009 --> 00:18:37,211
Good morning.
280
00:18:39,279 --> 00:18:40,214
Did you do this?
281
00:18:40,214 --> 00:18:42,016
Does your poo taste like that?
282
00:18:42,449 --> 00:18:44,184
I know your curry tastes foul but
283
00:18:44,184 --> 00:18:46,252
I don't compare food to poo.
284
00:18:46,252 --> 00:18:47,687
Did you do this then?
285
00:18:47,687 --> 00:18:50,391
Yes, I did this. Aren't you pleased?
286
00:18:51,691 --> 00:18:53,994
Our curry has changed.
287
00:18:54,527 --> 00:18:55,896
So...
288
00:18:55,896 --> 00:18:58,766
Are you going to transform the flavor today?
289
00:18:59,399 --> 00:19:00,634
Can you think of a way?
290
00:19:00,634 --> 00:19:02,336
Why do you think it won't work?
291
00:19:02,336 --> 00:19:03,269
What?
292
00:19:03,269 --> 00:19:06,106
It's fine as long as it's better than yesterday
293
00:19:06,106 --> 00:19:08,942
and tomorrow, better than today.
294
00:19:08,942 --> 00:19:11,644
Then one day, you'll find the right flavor.
295
00:19:12,312 --> 00:19:13,881
You try and make it then.
296
00:19:14,781 --> 00:19:16,016
But...
297
00:19:16,349 --> 00:19:18,852
If it tastes worse than mine, you're dead.
298
00:19:22,089 --> 00:19:23,522
And if I win?
299
00:19:23,522 --> 00:19:25,792
Let me prepare the food with you.
300
00:19:25,792 --> 00:19:26,961
Fine.
301
00:19:27,361 --> 00:19:28,996
A bet's a bet.
302
00:19:56,756 --> 00:19:58,157
By the way...
303
00:19:58,626 --> 00:20:00,092
Do you have any apples?
304
00:20:00,327 --> 00:20:02,262
No, I don't like apples.
305
00:20:02,262 --> 00:20:04,097
What? Me too.
306
00:20:04,097 --> 00:20:06,699
It's too crispy and makes my teeth hurt.
307
00:20:09,769 --> 00:20:11,204
But I need some.
308
00:20:30,122 --> 00:20:31,057
It's so cold.
309
00:20:31,057 --> 00:20:32,226
Welcome!
310
00:20:32,559 --> 00:20:33,627
Mom!
311
00:20:34,127 --> 00:20:36,296
I haven't seen you before.
312
00:20:36,796 --> 00:20:38,097
Do you work here?
313
00:20:38,097 --> 00:20:39,399
Oh...
314
00:20:39,866 --> 00:20:41,767
Hello, Cha...
315
00:20:43,704 --> 00:20:44,904
Would you like a cup of tea?
316
00:20:44,904 --> 00:20:46,572
Yes, please.
317
00:20:46,572 --> 00:20:48,141
You're so friendly.
318
00:20:51,777 --> 00:20:53,747
It's cold. Why'd you come here?
319
00:20:55,749 --> 00:20:57,084
Who's that?
320
00:20:57,084 --> 00:20:58,284
I don't know.
321
00:21:06,392 --> 00:21:08,094
Why are there 2 plates?
322
00:21:08,094 --> 00:21:09,862
Today, we've prepared
323
00:21:09,862 --> 00:21:11,631
2 curry sauces.
324
00:21:11,999 --> 00:21:14,201
Just eat whichever one takes your fancy.
325
00:21:14,201 --> 00:21:17,071
Oh, I'm looking forward to this.
326
00:22:30,677 --> 00:22:31,979
Thank you.
327
00:22:35,982 --> 00:22:37,151
Take care.
328
00:22:40,321 --> 00:22:42,022
Where are you going? Let's eat.
329
00:23:03,109 --> 00:23:04,911
What's the difference?
330
00:23:05,412 --> 00:23:07,181
It looks the same to me.
331
00:25:50,142 --> 00:25:51,377
Hi, mom.
332
00:25:52,812 --> 00:25:54,514
I'm almost home.
333
00:25:55,516 --> 00:25:57,684
Can't you buy it?
334
00:25:59,252 --> 00:26:00,421
Alright.
335
00:26:05,459 --> 00:26:07,027
Did you follow me?
336
00:26:07,027 --> 00:26:08,529
I was worried.
337
00:26:09,896 --> 00:26:11,731
I had to give you your phone too.
338
00:26:13,099 --> 00:26:14,034
Go.
339
00:26:15,101 --> 00:26:16,502
"Thanks."
340
00:26:17,004 --> 00:26:18,606
Can't you just say that?
341
00:26:20,172 --> 00:26:21,876
You brought this situation on yourself.
342
00:26:40,092 --> 00:26:41,327
Oh, my goodness.
343
00:26:41,327 --> 00:26:42,596
What is it?
344
00:26:42,596 --> 00:26:45,932
Seeing as I'm here, I'll walk you home.
345
00:26:45,932 --> 00:26:48,234
I'm telling you in advance. I'm not grateful.
346
00:26:48,234 --> 00:26:51,671
I'm so sad. You're so nasty to me.
347
00:26:51,671 --> 00:26:53,874
What on earth am I doing here?
348
00:26:54,307 --> 00:26:57,111
If you don't know, how should I know?
349
00:26:58,779 --> 00:27:00,447
I think that...
350
00:27:01,414 --> 00:27:02,916
I like you.
351
00:27:03,884 --> 00:27:06,119
Do you want something from me?
352
00:27:07,454 --> 00:27:09,156
Goodness. Hello again!
353
00:27:11,992 --> 00:27:13,026
Mom!
354
00:27:30,377 --> 00:27:33,146
Have a piece. Apples are in season.
355
00:27:33,647 --> 00:27:35,416
Thank you.
356
00:27:38,117 --> 00:27:40,921
I enjoyed your curry earlier.
357
00:27:40,921 --> 00:27:42,989
It's a lot better than my daughter's.
358
00:27:42,989 --> 00:27:45,024
How did you know it was mine?
359
00:27:45,024 --> 00:27:46,526
Of course I know.
360
00:27:48,829 --> 00:27:51,231
You're so good-looking.
361
00:27:51,231 --> 00:27:53,432
Your parents must've been good-looking.
362
00:27:53,834 --> 00:27:54,934
My father...
363
00:27:54,934 --> 00:27:58,204
Yes. That's why genes are so important.
364
00:27:58,639 --> 00:28:01,074
You should consider yourself lucky.
365
00:28:01,074 --> 00:28:01,976
Why?
366
00:28:01,976 --> 00:28:03,176
Imagine if you'd taken after your dad.
367
00:28:03,176 --> 00:28:05,512
You wouldn't have that face.
368
00:28:05,512 --> 00:28:06,746
What's wrong with dad?
369
00:28:06,746 --> 00:28:08,549
He was handsome so women chased after
370
00:28:08,549 --> 00:28:10,116
him all his life.
371
00:28:10,116 --> 00:28:14,487
Hey! He never did anything wrong!
372
00:28:18,959 --> 00:28:22,029
Seeing you eat makes me feel so happy.
373
00:28:22,029 --> 00:28:23,262
Here you are.
374
00:28:25,232 --> 00:28:26,632
By the way...
375
00:28:26,632 --> 00:28:28,134
Do you have any apples?
376
00:28:28,134 --> 00:28:29,602
No, I don't like apples.
377
00:28:29,602 --> 00:28:31,437
What? Me too.
378
00:28:31,437 --> 00:28:34,007
It's too crispy and makes my teeth hurt.
379
00:28:48,121 --> 00:28:49,689
Goodness.
380
00:28:50,524 --> 00:28:52,926
Our living room's warm already.
381
00:28:53,694 --> 00:28:54,627
Don't you agree?
382
00:28:54,627 --> 00:28:56,462
It's not warm at all.
383
00:28:58,131 --> 00:28:59,666
I'm going to clean that up.
384
00:29:19,652 --> 00:29:20,854
I'm going then.
385
00:29:21,221 --> 00:29:22,489
Thanks for helping.
386
00:29:26,259 --> 00:29:27,194
Yumi...
387
00:29:29,162 --> 00:29:31,464
Let's say that
388
00:29:31,464 --> 00:29:34,934
my memory came back and
389
00:29:34,934 --> 00:29:37,637
I'm not the type of person you think I am.
390
00:29:38,572 --> 00:29:40,274
Would you be disappointed?
391
00:29:40,274 --> 00:29:41,707
Are you afraid?
392
00:29:41,707 --> 00:29:43,711
That your reality will be poor?
393
00:29:45,144 --> 00:29:46,412
I just...
394
00:29:46,914 --> 00:29:48,649
I just started worrying that
395
00:29:48,649 --> 00:29:50,149
you could be disappointed.
396
00:29:50,751 --> 00:29:53,086
No expectations, no disappointments.
397
00:29:53,486 --> 00:29:56,489
If you're worried, then just leave.
398
00:29:56,489 --> 00:29:58,726
You're so cold-hearted.
399
00:29:58,726 --> 00:30:01,594
People don't even treat stray dogs like that.
400
00:30:01,996 --> 00:30:03,329
Am I no better than a dog?
401
00:30:03,329 --> 00:30:05,299
Stop talking nonsense and go. It's cold.
402
00:30:12,272 --> 00:30:13,539
What's wrong with him?
403
00:30:16,009 --> 00:30:17,711
He looks cold.
404
00:30:29,922 --> 00:30:31,926
No expectations, no disappointments.
405
00:30:32,459 --> 00:30:35,996
If you're worried, then just leave.
406
00:30:53,479 --> 00:30:55,849
Her mother didn't notice you?
407
00:30:58,251 --> 00:31:00,487
Oh, my goodness.
408
00:31:01,654 --> 00:31:05,926
I felt so happy seeing Yumi but
409
00:31:05,926 --> 00:31:08,461
after I saw her mom...
410
00:31:09,162 --> 00:31:11,331
I suddenly felt scared.
411
00:31:11,331 --> 00:31:13,499
I don't know what I'm doing right now.
412
00:31:13,499 --> 00:31:14,734
I told you!
413
00:31:14,734 --> 00:31:17,337
That's what you should've thought ages ago!
414
00:31:18,939 --> 00:31:21,841
At first, I wanted to see Yumi just once.
415
00:31:23,542 --> 00:31:25,312
But I couldn't help myself.
416
00:31:28,682 --> 00:31:30,251
I don't blame you.
417
00:31:30,251 --> 00:31:32,019
That's what blood relations are like.
418
00:31:32,919 --> 00:31:34,021
She's your half-sister but
419
00:31:34,021 --> 00:31:35,656
you share the same blood.
420
00:32:14,061 --> 00:32:16,862
Sorry, we're not open yet...
421
00:32:24,037 --> 00:32:26,839
Wow. You look so pretty today!
422
00:32:54,601 --> 00:32:55,636
Yumi!
423
00:33:04,177 --> 00:33:05,279
Sis!
424
00:33:06,212 --> 00:33:08,214
Don't overreact.
425
00:33:08,214 --> 00:33:10,317
I brought it so you look clean.
426
00:33:12,352 --> 00:33:14,421
Thanks for caring about me.
427
00:33:17,091 --> 00:33:20,126
We have a group reservation today.
428
00:33:20,126 --> 00:33:22,362
7 p.m., 6 people.
429
00:33:22,362 --> 00:33:23,897
Social dining.
430
00:33:24,731 --> 00:33:26,166
What's social dining?
431
00:33:26,166 --> 00:33:27,801
That's so silly.
432
00:33:27,801 --> 00:33:29,202
What's good about getting together with
433
00:33:29,202 --> 00:33:30,637
strangers for a meal?
434
00:33:30,637 --> 00:33:33,707
People don't want to eat alone so
435
00:33:33,707 --> 00:33:36,242
they get together for one day?
436
00:33:36,242 --> 00:33:37,544
It's comfortable eating alone.
437
00:33:37,544 --> 00:33:39,146
Why gather...
438
00:33:39,146 --> 00:33:40,747
It's nice eating alone but
439
00:33:40,747 --> 00:33:42,816
even better with company.
440
00:33:43,951 --> 00:33:45,486
If you don't want to eat alone,
441
00:33:45,486 --> 00:33:47,221
you can call me anytime.
442
00:33:51,757 --> 00:33:52,892
No?
443
00:33:56,429 --> 00:33:58,832
I should go grocery shopping today.
444
00:34:14,581 --> 00:34:17,484
Is the secret to your curry just apples?
445
00:34:19,319 --> 00:34:20,487
There's more.
446
00:34:21,087 --> 00:34:21,956
It's top secret but
447
00:34:21,956 --> 00:34:23,991
I'll tell you if you want to know.
448
00:34:26,259 --> 00:34:28,061
Who taught you?
449
00:34:29,929 --> 00:34:30,997
Oh...
450
00:34:32,432 --> 00:34:34,434
I don't remember that...
451
00:34:35,134 --> 00:34:36,469
Want to try it?
452
00:34:37,204 --> 00:34:37,937
Forget it.
453
00:34:37,937 --> 00:34:39,439
No, try it.
454
00:34:39,439 --> 00:34:40,741
I said no!
455
00:34:46,146 --> 00:34:47,347
Are you okay?
456
00:34:47,614 --> 00:34:48,816
Did you get burned?
457
00:34:50,651 --> 00:34:51,919
Sorry.
458
00:35:03,631 --> 00:35:05,632
Why stop? I like this.
459
00:35:05,632 --> 00:35:06,934
Keep going.
460
00:35:08,234 --> 00:35:09,936
Just move the tables.
461
00:35:24,951 --> 00:35:26,486
Oh? Hello!
462
00:35:26,486 --> 00:35:28,589
I saw this place on the "Mom's Meal" site.
463
00:35:28,589 --> 00:35:29,756
Are you...
464
00:35:29,756 --> 00:35:31,791
- Oh...
- Oh, that's me.
465
00:35:31,791 --> 00:35:33,392
I'm Park Gukjin.
466
00:35:33,392 --> 00:35:35,729
Oh! You!
467
00:35:49,476 --> 00:35:50,944
I'm sorry.
468
00:35:50,944 --> 00:35:53,512
All 6 said they'd be here.
469
00:35:54,181 --> 00:35:55,014
I don't mind.
470
00:35:55,014 --> 00:35:57,917
I get to eat with nice people. Like a family!
471
00:35:58,417 --> 00:36:01,054
Yes. I didn't know what this was
472
00:36:01,054 --> 00:36:03,591
but this is nice. Like a family!
473
00:36:04,924 --> 00:36:05,992
Great, great.
474
00:36:06,359 --> 00:36:08,161
You keep calling me over.
475
00:36:08,696 --> 00:36:10,297
I could grow fond of you.
476
00:36:10,297 --> 00:36:12,266
Growing fond sounds nice.
477
00:36:12,266 --> 00:36:14,801
But it's easy to have a change of heart, right?
478
00:36:22,842 --> 00:36:24,777
If you're a public officer at the district office,
479
00:36:24,777 --> 00:36:27,181
you must be popular on the marriage market.
480
00:36:28,314 --> 00:36:29,582
No.
481
00:36:30,116 --> 00:36:33,286
A woman walked out on me after 3 minutes.
482
00:36:35,822 --> 00:36:38,859
She doesn't even remember who I am.
483
00:36:38,859 --> 00:36:41,962
You're not the type to be rejected in 3 minutes.
484
00:36:41,962 --> 00:36:43,764
I know.
485
00:36:43,764 --> 00:36:45,232
You like him, right?
486
00:36:45,232 --> 00:36:46,832
Don't try to link us.
487
00:36:46,832 --> 00:36:49,336
You're my type!
488
00:36:51,271 --> 00:36:52,872
Talk about poor taste.
489
00:36:54,374 --> 00:36:57,644
Men like Mr. Park are real men.
490
00:36:57,644 --> 00:36:59,146
Goodness.
491
00:36:59,512 --> 00:37:01,481
This is no place for old bachelors like me.
492
00:37:01,916 --> 00:37:02,949
I'm going.
493
00:37:02,949 --> 00:37:03,951
Wait a minute.
494
00:37:03,951 --> 00:37:05,151
Eat before you go.
495
00:37:05,151 --> 00:37:06,652
Yes.
496
00:37:06,652 --> 00:37:07,887
Should I?
497
00:37:09,322 --> 00:37:11,657
Eat before it gets cold.
498
00:37:12,459 --> 00:37:13,492
- Yes.
- Should we?
499
00:37:13,492 --> 00:37:14,727
Let's eat.
500
00:37:14,727 --> 00:37:15,896
- Bravo!
- Great!
501
00:37:15,896 --> 00:37:17,831
- Enjoy your meal.
- Let's eat.
502
00:37:17,831 --> 00:37:20,667
Let's eat, like a family.
503
00:37:20,667 --> 00:37:22,402
It looks good.
504
00:37:29,976 --> 00:37:32,046
I'm curious about something.
505
00:37:34,814 --> 00:37:36,649
Why a curry restaurant?
506
00:37:39,986 --> 00:37:41,854
I just like curry.
507
00:37:42,789 --> 00:37:44,024
Something wrong with that?
508
00:37:44,657 --> 00:37:47,394
You used all your severance pay to open it.
509
00:37:47,394 --> 00:37:48,662
You don't even have a special recipe.
510
00:37:48,662 --> 00:37:50,062
That's very risky.
511
00:37:52,066 --> 00:37:54,534
Up until now,
512
00:37:54,534 --> 00:37:57,304
the food that's made me the happiest is curry.
513
00:37:58,004 --> 00:37:59,139
If I keep making it,
514
00:37:59,139 --> 00:38:01,407
I might find that flavor one day.
515
00:38:01,407 --> 00:38:03,977
Is that restaurant still open? Let's go there.
516
00:38:04,377 --> 00:38:06,612
There's no such place.
517
00:38:06,612 --> 00:38:08,547
It was my dad's curry.
518
00:38:11,617 --> 00:38:14,321
Then that should be easy to make.
519
00:38:14,754 --> 00:38:16,656
He must've shown and told you about it.
520
00:38:17,291 --> 00:38:19,526
It's the only dish that he ever made.
521
00:38:20,961 --> 00:38:23,196
When he cooked, he wouldn't let
522
00:38:23,196 --> 00:38:25,097
anyone else in the kitchen
523
00:38:25,097 --> 00:38:26,967
so I lost the chance to learn.
524
00:38:28,702 --> 00:38:31,704
Your dad was really affectionate.
525
00:38:33,439 --> 00:38:35,342
I thought so at one stage.
526
00:38:36,977 --> 00:38:38,177
At one stage?
527
00:38:43,984 --> 00:38:45,017
Bye.
528
00:38:46,752 --> 00:38:47,821
Yumi!
529
00:38:51,091 --> 00:38:53,359
What's with you? Don't do that!
530
00:38:57,764 --> 00:38:59,599
It looks pretty but
531
00:38:59,599 --> 00:39:02,236
you'll be warmer all covered up.
532
00:39:37,071 --> 00:39:38,237
Sis?
533
00:39:39,839 --> 00:39:40,874
Yes?
534
00:39:44,444 --> 00:39:45,979
T-Thank you.
535
00:40:19,846 --> 00:40:23,917
When are you going to tell her?
536
00:40:26,119 --> 00:40:28,922
I'm going to leave tomorrow.
537
00:40:29,622 --> 00:40:31,926
When she finds out later,
538
00:40:31,926 --> 00:40:34,761
Yumi could feel really hurt.
539
00:40:35,329 --> 00:40:37,397
If I keep my mouth shut,
540
00:40:37,397 --> 00:40:39,299
she'll never know.
541
00:40:40,099 --> 00:40:41,834
But you're family...
542
00:40:43,102 --> 00:40:44,771
It's more comfortable being alone.
543
00:40:45,239 --> 00:40:47,274
If I tell her, I have to patch things up.
544
00:40:47,774 --> 00:40:49,676
I don't have time for that.
545
00:40:51,611 --> 00:40:53,781
If something bad happens to me...
546
00:40:54,847 --> 00:40:57,217
It will just shake her up.
547
00:40:57,217 --> 00:40:59,419
Don't think that way!
548
00:40:59,419 --> 00:41:01,654
You're a man! You can beat it!
549
00:41:08,696 --> 00:41:10,564
Why do you like Yumi?
550
00:41:10,931 --> 00:41:13,132
She's pretty but her temper...
551
00:41:14,067 --> 00:41:17,137
She's straightforward. No means no.
552
00:41:17,571 --> 00:41:19,972
Not everyone can do that.
553
00:41:20,474 --> 00:41:22,242
Make her yours then!
554
00:41:22,242 --> 00:41:25,279
As you can see, I'm a little...
555
00:41:25,279 --> 00:41:26,712
Geez...
556
00:41:27,214 --> 00:41:28,582
Even when you're behind,
557
00:41:28,582 --> 00:41:30,451
you should never lose confidence!
558
00:41:53,206 --> 00:41:55,141
Okay! Stop here.
559
00:41:56,009 --> 00:41:57,744
Stop here?
560
00:41:58,177 --> 00:42:00,112
Yes, stop.
561
00:42:00,714 --> 00:42:02,916
Keep that face.
562
00:42:03,282 --> 00:42:04,551
Put your hand down.
563
00:42:05,486 --> 00:42:07,387
Gaze at her.
564
00:42:08,321 --> 00:42:09,456
Your lines!
565
00:42:11,057 --> 00:42:12,492
Stop.
566
00:42:13,594 --> 00:42:16,029
Yumi, for some reason,
567
00:42:16,029 --> 00:42:17,731
I want to protect you.
568
00:42:18,397 --> 00:42:20,267
That's so weird!
569
00:42:22,002 --> 00:42:23,469
Trust me!
570
00:42:24,004 --> 00:42:26,272
When you're in a rush, be classic.
571
00:42:26,272 --> 00:42:27,007
Classic.
572
00:42:27,007 --> 00:42:29,176
Act like an expert.
573
00:42:29,742 --> 00:42:30,611
Okay?
574
00:42:31,044 --> 00:42:31,844
Okay.
575
00:42:32,746 --> 00:42:34,047
If you do that,
576
00:42:34,047 --> 00:42:36,349
she'll be dying to have you.
577
00:42:36,349 --> 00:42:38,051
She'll come charging at you.
578
00:42:38,051 --> 00:42:38,652
Charge!
579
00:42:38,652 --> 00:42:40,887
Then act like you're giving into her.
580
00:42:41,354 --> 00:42:42,789
Let her have you.
581
00:42:43,691 --> 00:42:47,494
After that, you'll have the upper hand.
582
00:42:47,494 --> 00:42:48,662
Total control.
583
00:42:49,396 --> 00:42:51,197
- Me?
- Yes.
584
00:42:56,236 --> 00:42:57,604
I hope it goes well and
585
00:42:57,604 --> 00:43:00,172
I can call you brother-in-law.
586
00:43:00,574 --> 00:43:03,176
That's going a little too far.
587
00:43:41,181 --> 00:43:42,382
Hello?
588
00:43:43,016 --> 00:43:44,117
Dad!
589
00:43:46,752 --> 00:43:48,387
You can't come?
590
00:43:50,557 --> 00:43:53,961
Yes, I miss you too.
591
00:43:55,194 --> 00:43:56,729
Bye.
592
00:44:33,532 --> 00:44:35,769
Excuse me, are you alright?
593
00:44:36,369 --> 00:44:37,704
Hello?
594
00:44:58,357 --> 00:45:01,761
Do you enjoy pretending to be a cat?
595
00:45:04,131 --> 00:45:05,466
That way...
596
00:45:06,366 --> 00:45:08,602
You'll file a complaint at the district office.
597
00:45:08,602 --> 00:45:10,271
Why do you want me to do that?
598
00:45:10,271 --> 00:45:13,439
So Mr. Park will come here more often.
599
00:45:15,141 --> 00:45:17,277
I almost had him.
600
00:45:18,144 --> 00:45:22,016
He was about to be my man.
601
00:45:23,282 --> 00:45:26,252
Do you know who ruined everything?
602
00:45:28,054 --> 00:45:29,389
Gyeongpyo.
603
00:45:29,889 --> 00:45:31,824
He ruined everything!
604
00:45:31,824 --> 00:45:35,329
Mr. Park has fallen for that sly fox!
605
00:45:43,369 --> 00:45:44,571
What are you doing?
606
00:45:45,104 --> 00:45:46,974
- Are you going for a run?
- Yes.
607
00:45:47,641 --> 00:45:49,009
Want to run with me?
608
00:45:49,709 --> 00:45:51,544
I came out because Yumi has a guest.
609
00:45:51,544 --> 00:45:53,112
A guest at this hour?
610
00:45:53,112 --> 00:45:54,281
Not me?
611
00:45:56,182 --> 00:45:57,684
Come back after your run.
612
00:45:57,684 --> 00:45:59,186
I'll give you a cup of barley tea.
613
00:46:05,124 --> 00:46:07,594
Let's say that
614
00:46:07,594 --> 00:46:09,996
my memory came back and...
615
00:46:11,464 --> 00:46:13,867
I'm not the type of person you think I am.
616
00:46:14,367 --> 00:46:16,102
Would you be disappointed?
617
00:46:29,816 --> 00:46:31,584
Why are you here so early?
618
00:46:34,154 --> 00:46:35,456
You bother me.
619
00:46:41,061 --> 00:46:43,864
I was going to leave today anyway.
620
00:46:50,404 --> 00:46:53,339
My memory has come back.
621
00:46:58,544 --> 00:46:59,746
I see.
622
00:47:01,114 --> 00:47:04,017
I know I mean nothing to you.
623
00:47:07,621 --> 00:47:10,156
I don't care who you like.
624
00:47:11,357 --> 00:47:12,026
Excuse me?
625
00:47:12,026 --> 00:47:14,294
I don't care if you leave or not.
626
00:47:15,629 --> 00:47:16,529
I know.
627
00:47:16,529 --> 00:47:18,197
Whether you like me or not,
628
00:47:18,197 --> 00:47:19,499
whether you have breakfast or not,
629
00:47:19,499 --> 00:47:20,934
I don't care. Do you know that?
630
00:47:20,934 --> 00:47:23,604
I know so just stop...
631
00:47:30,009 --> 00:47:31,077
Gukjin...
632
00:47:32,912 --> 00:47:34,381
Cha Gyeongpyo...
633
00:47:35,249 --> 00:47:37,717
Have you really dated a lot of girls?
634
00:47:40,354 --> 00:47:42,222
What Yumi just said...
635
00:47:42,922 --> 00:47:45,692
Don't you understand what she means?
636
00:47:46,492 --> 00:47:47,794
What do you mean?
637
00:47:50,697 --> 00:47:52,166
Just tell her.
638
00:47:52,899 --> 00:47:55,067
Don't make this hard on all of us.
639
00:47:58,271 --> 00:47:59,206
Gukjin!
640
00:47:59,639 --> 00:48:01,007
Wait a minute!
641
00:48:05,612 --> 00:48:07,347
Are you really...
642
00:48:09,616 --> 00:48:11,919
Are you really going out with him?
643
00:48:13,687 --> 00:48:14,654
What?
644
00:48:16,222 --> 00:48:18,592
You asked me why I was here so early.
645
00:48:20,427 --> 00:48:21,861
That's what I want to ask myself.
646
00:48:21,861 --> 00:48:24,864
I keep thinking about you.
647
00:48:24,864 --> 00:48:26,799
I'm worried about you.
648
00:48:28,367 --> 00:48:29,936
What's wrong with me?
649
00:48:30,202 --> 00:48:31,437
Wait, hold on a second.
650
00:48:31,437 --> 00:48:32,972
I've never met anyone who eats curry
651
00:48:32,972 --> 00:48:34,607
the same way that I do.
652
00:48:35,576 --> 00:48:37,511
I like the curry you make as it tastes like
653
00:48:37,511 --> 00:48:39,612
the curry that I missed.
654
00:48:40,414 --> 00:48:43,116
I like that you worry about me.
655
00:48:43,416 --> 00:48:46,252
I like that you speak honestly to me.
656
00:48:46,519 --> 00:48:48,087
You said you liked me...
657
00:48:48,087 --> 00:48:49,722
Because I'm your little brother!
658
00:49:01,534 --> 00:49:02,402
What?
659
00:49:03,302 --> 00:49:05,772
We both grew up eating the curry
660
00:49:05,772 --> 00:49:08,876
that dad made.
661
00:49:10,644 --> 00:49:12,712
You don't like apples so
662
00:49:12,712 --> 00:49:15,114
dad used grated apples in his curry.
663
00:49:16,917 --> 00:49:19,119
I grew up eating that too.
664
00:49:19,519 --> 00:49:21,087
What...
665
00:49:21,087 --> 00:49:23,522
What are you talking about?
666
00:49:25,459 --> 00:49:27,227
Dad?
667
00:49:33,366 --> 00:49:35,369
My name's Cha Gyeongpyo.
668
00:49:36,569 --> 00:49:38,237
I took my mom's last name.
669
00:49:39,106 --> 00:49:40,741
My father's name is...
670
00:49:41,374 --> 00:49:42,676
Han Jaegwang.
671
00:49:44,477 --> 00:49:46,279
We're half-siblings.
672
00:49:53,252 --> 00:49:55,889
I knew dad had another family but
673
00:49:55,889 --> 00:49:57,857
I didn't know he had a child.
674
00:49:58,859 --> 00:50:00,594
Dad and mom...
675
00:50:02,396 --> 00:50:05,366
Never spoke to me about it.
676
00:50:07,601 --> 00:50:09,502
I only found out a few days ago.
677
00:50:09,502 --> 00:50:10,737
You...
678
00:50:12,606 --> 00:50:14,874
You expect me to believe that?
679
00:50:14,874 --> 00:50:18,477
That's why I wasn't going to tell you.
680
00:50:37,097 --> 00:50:38,197
Yumi!
681
00:50:39,032 --> 00:50:39,966
Yumi!
682
00:51:01,021 --> 00:51:02,489
Let me tell you everything.
683
00:51:02,489 --> 00:51:04,157
Your voice gives me the creeps.
684
00:51:07,394 --> 00:51:09,296
Let me just check one last time.
685
00:51:10,597 --> 00:51:12,299
If I'm right, come close.
686
00:51:13,499 --> 00:51:14,934
If not...
687
00:51:16,069 --> 00:51:17,571
Move back, okay?
688
00:51:23,577 --> 00:51:26,112
You can't be my little brother.
689
00:51:28,214 --> 00:51:29,316
Right?
690
00:51:44,964 --> 00:51:47,467
You didn't intend to lie to me...
691
00:51:49,202 --> 00:51:50,136
Right?
692
00:52:00,481 --> 00:52:01,814
You wouldn't...
693
00:52:05,486 --> 00:52:08,221
You wouldn't have left without saying a word...
694
00:52:09,822 --> 00:52:10,991
Right?
695
00:52:11,724 --> 00:52:12,326
Yumi...
696
00:52:12,326 --> 00:52:13,794
Shut your mouth!
697
00:52:24,337 --> 00:52:25,739
You're so rotten!
698
00:52:30,777 --> 00:52:33,714
Cha Gyeongpyo, look for yourself.
699
00:52:35,949 --> 00:52:37,984
This is the distance that lies between us.
700
00:54:28,227 --> 00:54:30,531
Go to the restaurant.
701
00:54:30,531 --> 00:54:32,466
You'll go out of business.
702
00:54:34,334 --> 00:54:35,436
Mom.
703
00:54:36,002 --> 00:54:37,837
Maybe I should just get married.
704
00:54:37,837 --> 00:54:40,072
How about going on a blind date then?
705
00:54:40,607 --> 00:54:42,276
What if I meet someone like dad?
706
00:54:42,276 --> 00:54:44,177
Gosh... No way!
707
00:54:44,177 --> 00:54:46,612
Women chased after him his entire life.
708
00:54:48,214 --> 00:54:51,384
But you said he never made a mistake.
709
00:54:51,384 --> 00:54:53,352
I'm proud of him for that...
710
00:54:53,352 --> 00:54:56,322
But you never know. I could get betrayed!
711
00:54:57,657 --> 00:54:59,659
If you do...
712
00:54:59,659 --> 00:55:01,761
It will really hurt you, right?
713
00:55:01,761 --> 00:55:03,229
Well...
714
00:55:03,764 --> 00:55:05,466
I'm not sure anymore.
715
00:55:06,132 --> 00:55:08,367
When I think about dying leaving you behind,
716
00:55:08,367 --> 00:55:11,037
I think it'd be better for you to have a sibling
717
00:55:11,037 --> 00:55:12,672
even if they're only half-related.
718
00:55:13,574 --> 00:55:15,809
It'd be nice if it's a son then.
719
00:55:16,276 --> 00:55:17,977
Dad always wanted a son.
720
00:55:17,977 --> 00:55:19,112
Silly girl!
721
00:55:19,112 --> 00:55:21,081
Your dad always talked about having a son
722
00:55:21,081 --> 00:55:23,449
but he loved you so much.
723
00:55:24,151 --> 00:55:27,054
But he wished I was a son on the inside.
724
00:55:27,054 --> 00:55:28,689
I know that.
725
00:55:30,424 --> 00:55:32,026
Don't think about those moments.
726
00:55:32,026 --> 00:55:34,127
Think about the dad that
727
00:55:34,127 --> 00:55:35,562
you knew and experienced.
728
00:55:35,562 --> 00:55:37,664
That's also how he felt about you.
729
00:55:37,664 --> 00:55:39,566
You must acknowledge that.
730
00:55:40,066 --> 00:55:41,434
You rotten girl.
731
00:56:00,152 --> 00:56:01,454
Oh...
732
00:56:01,454 --> 00:56:05,091
People wanted to express their feelings to you.
733
00:56:13,667 --> 00:56:15,236
Gyeongpyo...
734
00:56:15,702 --> 00:56:17,404
He went to the army.
735
00:56:18,037 --> 00:56:19,372
So?
736
00:56:20,507 --> 00:56:23,711
A lot of people close to him have died so
737
00:56:23,711 --> 00:56:26,079
he was really anxious that
738
00:56:26,079 --> 00:56:28,381
something could happen to him too.
739
00:56:28,381 --> 00:56:32,619
That's why he couldn't tell you the truth.
740
00:56:33,286 --> 00:56:36,891
He said if something bad happened to him,
741
00:56:36,891 --> 00:56:40,159
it would just shake you up.
742
00:56:41,294 --> 00:56:44,264
I know it's none of my business
743
00:56:44,264 --> 00:56:47,467
but it's not Gyeongpyo's fault
744
00:56:47,467 --> 00:56:50,036
that he was born that way...
745
00:56:52,439 --> 00:56:55,242
You must really care for him.
746
00:56:55,542 --> 00:56:57,677
I care for you too, Yumi.
747
00:57:00,614 --> 00:57:03,751
So what I mean is...
748
00:57:04,484 --> 00:57:08,087
We're all one family.
749
00:57:14,027 --> 00:57:15,329
It's cold.
750
00:57:17,931 --> 00:57:20,667
Huh? What's Dalsu doing here?
751
00:57:20,667 --> 00:57:22,136
Who are the others?
752
00:57:22,902 --> 00:57:24,671
They're one family.
753
00:57:24,671 --> 00:57:27,741
What? Did Dalsu remarry?
754
00:57:57,504 --> 00:57:59,739
I told you to take that all off.
755
00:57:59,739 --> 00:58:02,209
Why should I?
756
00:58:02,209 --> 00:58:04,811
It's so nice and warm.
757
00:58:08,347 --> 00:58:09,249
Goodness.
758
00:59:02,202 --> 00:59:03,771
Cha Gyeongpyo.
759
00:59:03,771 --> 00:59:06,706
25 years old, good-looking.
760
00:59:06,706 --> 00:59:08,174
Good personality.
761
00:59:08,174 --> 00:59:09,876
Majored in cooking.
762
00:59:10,311 --> 00:59:12,612
Will probably be a chef after the army.
763
00:59:13,012 --> 00:59:15,247
Started learning to cook to impress my dad
764
00:59:15,247 --> 00:59:17,317
whom I only saw once or twice a year.
765
00:59:17,884 --> 00:59:20,587
My wish is to have a meal with my sister
766
00:59:20,587 --> 00:59:21,821
before I die.
767
00:59:21,821 --> 00:59:22,956
The end.
768
00:59:23,522 --> 00:59:27,394
P.S. Inside the envelope is my curry recipe.
769
00:59:27,861 --> 00:59:30,464
There's a version for large quantities too.
770
00:59:39,406 --> 00:59:40,941
That's strange.
771
00:59:41,374 --> 00:59:43,542
Why does it only vanish in this street?
772
00:59:43,542 --> 00:59:45,111
Seriously.
773
00:59:45,812 --> 00:59:48,347
Goodness. Stealing cat bowls?
774
00:59:48,347 --> 00:59:49,816
Who would do such a thing?
775
00:59:51,217 --> 00:59:52,752
I should pass by here often
776
00:59:52,752 --> 00:59:54,621
and keep watch.
777
00:59:55,187 --> 00:59:56,689
For sure.
778
00:59:57,257 --> 00:59:59,692
Do you want to come inside?
779
01:00:00,126 --> 01:00:02,029
I'll trim your hair for you.
780
01:00:03,129 --> 01:00:05,432
W-What?
781
01:00:05,432 --> 01:00:06,932
Come on! Come inside.
782
01:00:06,932 --> 01:00:08,034
Let's go!
783
01:00:32,559 --> 01:00:33,661
Oh...
784
01:00:37,297 --> 01:00:39,432
You're here at last.
785
01:00:41,134 --> 01:00:45,572
Aren't you going to ask about Gyeongpyo?
786
01:00:47,174 --> 01:00:48,574
I'm not curious.
787
01:00:49,109 --> 01:00:50,176
Oh...
788
01:00:53,112 --> 01:00:54,281
Wait.
789
01:00:55,349 --> 01:00:57,417
He left his earmuffs behind.
790
01:00:57,984 --> 01:00:59,919
Can you give them to him for me?
791
01:00:59,919 --> 01:01:02,556
Should I tell him to come and get them?
792
01:01:02,556 --> 01:01:03,824
You said he went to the army.
793
01:01:03,824 --> 01:01:05,091
He rests on the weekends.
794
01:01:05,091 --> 01:01:06,559
He's a public service worker.
795
01:01:09,596 --> 01:01:11,331
My brother-in-law...
796
01:01:11,331 --> 01:01:12,999
Should I ask him to come?
797
01:01:14,167 --> 01:01:15,669
Brother-in-law?
798
01:01:17,237 --> 01:01:18,504
It's alright.
799
01:01:18,739 --> 01:01:21,074
You take good care of him.
800
01:01:58,544 --> 01:01:59,579
Yumi.
801
01:02:01,014 --> 01:02:02,282
I'm sorry.
802
01:02:07,454 --> 01:02:08,454
Sit down.
803
01:02:37,517 --> 01:02:38,551
Eat.
804
01:02:48,829 --> 01:02:50,964
Let me make one thing clear.
805
01:02:52,499 --> 01:02:54,401
This is just a meal.
806
01:02:55,167 --> 01:02:56,569
Nothing more.
807
01:03:07,181 --> 01:03:08,414
It's good.
808
01:03:09,305 --> 01:04:09,217
OpenSubtitles recommends using Nord VPN
from 3.49 USD/month ----> osdb.link/vpn50894
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.