All language subtitles for 카레의맛

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 OpenSubtitles recommends using Nord VPN from 3.49 USD/month ----> osdb.link/vpn 2 00:00:24,617 --> 00:00:26,552 I didn't like potatoes 3 00:00:26,552 --> 00:00:28,054 because they're bland. 4 00:00:28,487 --> 00:00:30,491 I didn't want to eat carrots either. 5 00:00:30,491 --> 00:00:32,126 I hate the taste. 6 00:00:33,694 --> 00:00:36,029 But when they're dyed yellow, 7 00:00:36,029 --> 00:00:37,497 it's a totally different story. 8 00:00:37,497 --> 00:00:40,567 I know. What magic was performed? 9 00:00:42,002 --> 00:00:43,971 Curry's always right... 10 00:00:43,971 --> 00:00:45,206 No matter who makes it. 11 00:00:45,206 --> 00:00:47,841 What? No way... 12 00:00:47,841 --> 00:00:50,344 No matter who? Really? 13 00:00:51,811 --> 00:00:53,412 Love may betray you but 14 00:00:53,412 --> 00:00:55,816 the taste of curry never does. 15 00:00:55,816 --> 00:00:57,551 I don't know about that. 16 00:00:57,551 --> 00:01:00,086 If it tasted good 17 00:01:00,086 --> 00:01:02,122 and if that made you happy... 18 00:01:02,789 --> 00:01:05,091 There was probably another reason for it. 19 00:01:29,749 --> 00:01:30,884 Again? 20 00:01:36,056 --> 00:01:38,057 Why on earth... 21 00:01:38,057 --> 00:01:40,194 This is so upsetting. 22 00:01:41,094 --> 00:01:42,362 Gosh... 23 00:02:08,287 --> 00:02:09,489 Oh, no. 24 00:02:13,026 --> 00:02:13,827 Goodness. 25 00:02:15,127 --> 00:02:16,629 A-Are you alright? 26 00:02:28,307 --> 00:02:29,676 He smells of alcohol. 27 00:02:31,912 --> 00:02:33,379 Good morning. 28 00:02:51,297 --> 00:02:54,934 His forehead will take 2 weeks to heal. 29 00:02:54,934 --> 00:02:57,004 There's no damage to the brain but 30 00:02:57,004 --> 00:02:58,772 there seems to be a temporary problem 31 00:02:58,772 --> 00:03:01,307 related to memories concerning himself. 32 00:03:03,944 --> 00:03:05,746 Excuse me... 33 00:03:05,746 --> 00:03:07,981 Your name, where you live... 34 00:03:07,981 --> 00:03:09,282 You don't remember any of that? 35 00:03:09,282 --> 00:03:12,086 I told you already. I don't remember a thing. 36 00:03:13,152 --> 00:03:15,656 Can't you identify him with his fingerprints? 37 00:03:15,656 --> 00:03:19,359 Yes, that's possible but... 38 00:03:20,594 --> 00:03:22,796 That will take a long time. 39 00:03:22,796 --> 00:03:25,064 I see... 40 00:03:25,064 --> 00:03:27,101 So where am I supposed to stay until then? 41 00:03:27,101 --> 00:03:30,804 I don't know. You can't stay here... 42 00:03:33,541 --> 00:03:35,242 You take responsibility for me then. 43 00:03:36,209 --> 00:03:38,344 Can I stay at your restaurant? 44 00:03:38,344 --> 00:03:39,279 I'll work for free. 45 00:03:39,279 --> 00:03:42,349 Are you crazy? You can't even think straight. 46 00:03:42,349 --> 00:03:44,584 Anyway, you attacked me. 47 00:03:45,084 --> 00:03:46,586 I think that's a better solution than 48 00:03:46,586 --> 00:03:49,056 paying me to settle, right? 49 00:03:52,659 --> 00:03:53,894 Excuse me! 50 00:03:57,031 --> 00:03:59,032 What's the use in shopping for groceries? 51 00:03:59,032 --> 00:04:00,166 You have no customers. 52 00:04:00,166 --> 00:04:01,434 I'll pay you soon. 53 00:04:01,434 --> 00:04:04,037 Make sure your rent isn't overdue. 54 00:04:05,839 --> 00:04:07,207 That's 98 cents. 55 00:04:07,207 --> 00:04:08,709 - What? - For the cucumber. 56 00:04:08,709 --> 00:04:10,311 Why is this so expensive? 57 00:04:10,311 --> 00:04:12,246 I only use organic vegetables. 58 00:04:17,051 --> 00:04:19,452 Organic? Whatever. 59 00:04:19,452 --> 00:04:21,287 Move out! 60 00:04:21,287 --> 00:04:23,422 If you can't pay me this month! 61 00:04:25,592 --> 00:04:26,559 Yumi. 62 00:04:27,694 --> 00:04:29,562 It's a week at most. 63 00:04:32,432 --> 00:04:34,934 Talk about rotten luck. Gosh. 64 00:04:36,302 --> 00:04:37,437 Excuse me. 65 00:04:40,974 --> 00:04:42,876 How should I address you? 66 00:04:42,876 --> 00:04:44,044 Big sis? 67 00:04:44,044 --> 00:04:45,479 Boss? 68 00:04:45,479 --> 00:04:46,779 Teacher? 69 00:04:50,917 --> 00:04:52,919 Big sis sounds good, right? 70 00:04:52,919 --> 00:04:54,287 Right, sis? 71 00:04:57,757 --> 00:04:59,592 Are you younger than me? 72 00:04:59,592 --> 00:05:00,092 Excuse me? 73 00:05:00,092 --> 00:05:02,762 Do we know each other's age? 74 00:05:03,462 --> 00:05:04,897 Oh... 75 00:05:10,937 --> 00:05:13,472 You're even prettier close-up... 76 00:05:13,472 --> 00:05:15,376 Even though you're a little old. 77 00:05:22,882 --> 00:05:25,552 You really are pretty! I mean it! 78 00:06:21,876 --> 00:06:23,677 This is ridiculous. 79 00:06:24,777 --> 00:06:27,314 I can tell it's been like this for a while. 80 00:06:30,517 --> 00:06:32,452 Aren't you desperate? 81 00:06:35,556 --> 00:06:37,557 Sis, are you rich? 82 00:06:37,557 --> 00:06:38,992 Be quiet. 83 00:06:39,926 --> 00:06:42,829 Sitting around won't bring in any customers. 84 00:06:43,697 --> 00:06:45,966 We need to get out there. 85 00:06:54,307 --> 00:06:57,044 Is it because you're embarrassed? 86 00:06:58,011 --> 00:07:01,414 If you want to keep your pride, 87 00:07:01,414 --> 00:07:04,017 you should just give this up... 88 00:07:13,561 --> 00:07:14,894 Welcome! 89 00:07:23,102 --> 00:07:24,671 Enjoy your meal. 90 00:07:42,789 --> 00:07:44,891 How about curry for lunch tomorrow? 91 00:07:44,891 --> 00:07:46,559 This is Cat's Restaurant. 92 00:07:48,127 --> 00:07:49,662 How about curry for lunch tomorrow? 93 00:07:49,662 --> 00:07:51,164 This is Cat's Restaurant. 94 00:07:53,166 --> 00:07:54,601 A hearty curry meal! 95 00:07:54,601 --> 00:07:56,336 This is Cat's Restaurant. 96 00:08:16,891 --> 00:08:18,457 Give it to me. 97 00:08:18,457 --> 00:08:20,594 W-What do you mean? 98 00:08:21,061 --> 00:08:22,796 What are you doing? 99 00:08:23,964 --> 00:08:25,632 I said give it to me! 100 00:08:25,632 --> 00:08:27,501 You took a photo of my sister! 101 00:08:27,501 --> 00:08:29,636 No, no... 102 00:08:29,636 --> 00:08:31,671 It's a misunderstanding. 103 00:08:31,671 --> 00:08:33,406 I didn't... 104 00:08:33,406 --> 00:08:34,341 A misunderstanding? 105 00:08:34,341 --> 00:08:37,177 Okay then. Let's take a look. 106 00:08:37,711 --> 00:08:39,912 Stop that! Give it to me! 107 00:08:47,887 --> 00:08:49,456 What is this? 108 00:08:53,661 --> 00:08:56,829 You weren't taking a photo of her 109 00:08:56,829 --> 00:08:59,199 but yourself? 110 00:08:59,199 --> 00:09:01,267 Something was stuck in my teeth 111 00:09:01,267 --> 00:09:03,537 so I was using it in place of a mirror. 112 00:09:05,137 --> 00:09:07,341 I'm so sorry, sir. 113 00:09:07,341 --> 00:09:08,776 There was a misunderstanding. 114 00:09:08,776 --> 00:09:10,611 I'm really sorry. 115 00:09:11,311 --> 00:09:11,946 Hey... 116 00:09:11,946 --> 00:09:13,479 You stay out of this. 117 00:09:16,449 --> 00:09:17,884 Why don't you hit me? 118 00:09:17,884 --> 00:09:18,619 Excuse me? 119 00:09:18,619 --> 00:09:21,922 It's my fault so I'll take any punishment. 120 00:09:21,922 --> 00:09:23,156 I'm... 121 00:09:24,191 --> 00:09:25,492 Really sorry. 122 00:09:25,926 --> 00:09:27,594 W-Well... 123 00:09:27,594 --> 00:09:29,929 That's not good enough. 124 00:09:37,637 --> 00:09:39,239 Two, please. 125 00:09:40,707 --> 00:09:43,376 You mean 2 stamps? 126 00:09:43,911 --> 00:09:44,877 Yes. 127 00:09:45,412 --> 00:09:47,514 I can eat a free meal with 2 more. 128 00:09:48,649 --> 00:09:52,052 Okay. 2 stamps and 1 free meal. 129 00:09:53,687 --> 00:09:54,721 2 stamps... 130 00:09:59,659 --> 00:10:01,627 I didn't know you were a regular. 131 00:10:01,627 --> 00:10:03,764 I'm sorry. 132 00:10:05,199 --> 00:10:09,336 Are you really her younger brother? 133 00:10:09,936 --> 00:10:13,774 I thought I heard you call her sister earlier. 134 00:10:14,307 --> 00:10:15,776 Oh... 135 00:10:20,981 --> 00:10:22,016 Yes. 136 00:10:26,686 --> 00:10:28,121 I'm sorry. 137 00:10:46,139 --> 00:10:47,274 Wait. 138 00:10:47,274 --> 00:10:48,507 You too! 139 00:10:50,109 --> 00:10:51,979 This is so weird. 140 00:10:52,946 --> 00:10:54,047 Do you always eat like that? 141 00:10:54,047 --> 00:10:55,782 Since when? 142 00:10:55,782 --> 00:10:57,884 Can you stop overreacting? 143 00:10:57,884 --> 00:10:59,552 Think about the trouble you caused earlier. 144 00:10:59,552 --> 00:11:02,389 What? I thought he was hitting on you. 145 00:11:02,389 --> 00:11:03,924 How could I stand aside? 146 00:11:04,557 --> 00:11:06,861 Be quiet and just eat. 147 00:11:07,561 --> 00:11:08,494 Okay. 148 00:11:20,139 --> 00:11:21,774 What are you doing? 149 00:11:21,774 --> 00:11:23,142 Why does it taste like this? 150 00:11:23,142 --> 00:11:25,077 It doesn't taste like anything. 151 00:11:26,346 --> 00:11:28,716 Everyone has different tastes. 152 00:11:28,716 --> 00:11:30,684 It's not just about personal tastes. 153 00:11:30,684 --> 00:11:31,817 Didn't you see earlier? 154 00:11:31,817 --> 00:11:34,321 Some people come and get stamps every day. 155 00:11:34,321 --> 00:11:36,256 That guy really is suspicious. 156 00:11:36,689 --> 00:11:38,526 You really think this tastes okay? 157 00:11:38,526 --> 00:11:40,059 I only use the best ingredients. 158 00:11:40,059 --> 00:11:41,862 It may taste weird to you as 159 00:11:41,862 --> 00:11:43,229 you're used to cheap food. 160 00:11:43,229 --> 00:11:44,231 Geez... 161 00:11:45,097 --> 00:11:46,967 Using good ingredients doesn't mean 162 00:11:46,967 --> 00:11:48,636 that it's bound to taste good. 163 00:11:48,636 --> 00:11:52,006 This is... I don't even need to think about it. 164 00:11:52,006 --> 00:11:55,642 It has no deep or likeable flavor. 165 00:11:55,642 --> 00:11:57,411 It feels so distant. 166 00:11:57,411 --> 00:12:02,049 I'm sorry but it tastes really, really bad. 167 00:12:02,782 --> 00:12:05,386 Hasn't anyone ever given you honest advice? 168 00:12:06,052 --> 00:12:06,854 Why are you laughing? 169 00:12:06,854 --> 00:12:08,287 Because I can't believe this. 170 00:12:08,989 --> 00:12:09,789 Don't eat it. 171 00:12:09,789 --> 00:12:10,791 What are you doing? 172 00:12:10,791 --> 00:12:11,791 Hey! 173 00:12:12,126 --> 00:12:13,092 Why? 174 00:12:13,527 --> 00:12:14,694 Wait! 175 00:12:15,796 --> 00:12:16,997 Sis... 176 00:12:18,832 --> 00:12:20,567 I'm home. 177 00:12:21,767 --> 00:12:23,671 What's all this? 178 00:12:24,904 --> 00:12:27,141 Bubble wrap to keep the cold wind out. 179 00:12:27,141 --> 00:12:29,342 We can't even move because of you. 180 00:12:30,244 --> 00:12:31,511 Our house is fine. 181 00:12:31,511 --> 00:12:33,379 We don't need to move. 182 00:12:33,379 --> 00:12:34,814 It was fine when dad was around but 183 00:12:34,814 --> 00:12:36,582 it costs a fortune to maintain this house now. 184 00:12:36,582 --> 00:12:37,684 All the money we have 185 00:12:37,684 --> 00:12:40,019 is going to be eaten up by this house. 186 00:12:40,019 --> 00:12:42,722 I'll earn some more money then. 187 00:12:43,422 --> 00:12:45,859 What? You? 188 00:12:45,859 --> 00:12:48,194 The dogs on the street will laugh at you. 189 00:12:50,964 --> 00:12:52,366 Move, let me do it. 190 00:12:52,366 --> 00:12:53,499 Forget it. 191 00:12:53,499 --> 00:12:55,402 You're no taller than I am. 192 00:12:55,402 --> 00:12:57,037 I'm a little taller. 193 00:12:57,871 --> 00:12:58,772 Goodness! 194 00:12:59,472 --> 00:13:01,341 You're useless! 195 00:13:01,341 --> 00:13:03,276 I'm so frustrated. 196 00:13:09,549 --> 00:13:10,851 Mom. 197 00:13:12,219 --> 00:13:14,454 Someone told me... 198 00:13:14,454 --> 00:13:16,222 That my curry's no good. 199 00:13:17,524 --> 00:13:19,226 Is it really that bad? 200 00:13:19,792 --> 00:13:21,061 How does this taste? 201 00:13:21,061 --> 00:13:24,397 To be honest, you're a bad cook. 202 00:13:24,397 --> 00:13:25,632 I know. 203 00:13:25,632 --> 00:13:27,567 You take after me. 204 00:13:27,567 --> 00:13:29,469 Why didn't you tell me earlier? 205 00:13:29,469 --> 00:13:31,537 You're supposed to be on my side! Aren't you? 206 00:13:31,537 --> 00:13:33,974 I am on your side. 207 00:13:33,974 --> 00:13:35,609 You quit working at your old company. 208 00:13:35,609 --> 00:13:37,544 You need to give up on the restaurant quickly 209 00:13:37,544 --> 00:13:40,581 so you'll think, "Okay, I should just get married." 210 00:13:40,581 --> 00:13:42,782 It's my life. I'm only 30. 211 00:13:42,782 --> 00:13:45,219 Goodness. You think that's young? 212 00:13:45,219 --> 00:13:46,819 I'm a lot younger than you are. 213 00:13:46,819 --> 00:13:48,454 Don't be cheeky! 214 00:13:50,591 --> 00:13:52,926 Who told you your curry's bad? 215 00:13:52,926 --> 00:13:54,894 I like that person, whoever they are. 216 00:13:54,894 --> 00:13:55,929 What? 217 00:13:58,532 --> 00:14:00,701 Is it a man? 218 00:14:00,701 --> 00:14:01,567 So what if it is? 219 00:14:01,567 --> 00:14:03,269 You should hold on to him. 220 00:14:03,269 --> 00:14:05,639 At least you know he won't betray you. 221 00:14:06,072 --> 00:14:07,607 Who cares? 222 00:14:07,607 --> 00:14:09,776 Hey, don't do that! 223 00:14:10,377 --> 00:14:11,777 Stop that! 224 00:14:12,912 --> 00:14:15,014 You made my heart shrink! 225 00:14:15,882 --> 00:14:19,486 Geez... 226 00:14:25,124 --> 00:14:26,759 I'm sorry. 227 00:14:27,727 --> 00:14:29,296 But you know that... 228 00:14:30,096 --> 00:14:32,066 I don't have much time left. 229 00:14:32,066 --> 00:14:33,767 But still... 230 00:14:34,167 --> 00:14:35,902 You seemed so lonely. 231 00:14:35,902 --> 00:14:37,804 That's why I told you about it but 232 00:14:37,804 --> 00:14:40,607 why did you come here? To do what? 233 00:14:42,409 --> 00:14:44,277 Maybe I can sponge off here. 234 00:14:44,277 --> 00:14:45,746 Cha Gyeongpyo! 235 00:14:51,251 --> 00:14:52,552 Just... 236 00:14:53,887 --> 00:14:56,256 I was curious about Han Yumi. 237 00:14:56,891 --> 00:14:58,792 Isn't that a valid reason? 238 00:15:13,439 --> 00:15:17,977 I'm sorry but it tastes really, really bad. 239 00:15:17,977 --> 00:15:19,579 Really, really? 240 00:15:21,114 --> 00:15:22,582 How dare he? 241 00:15:24,184 --> 00:15:25,652 Right? 242 00:15:26,219 --> 00:15:27,187 Yes? 243 00:16:20,139 --> 00:16:21,374 Get up! 244 00:16:21,374 --> 00:16:22,676 Wait... 245 00:16:22,676 --> 00:16:24,144 Here, here. 246 00:16:24,144 --> 00:16:25,979 Let me see you. 247 00:16:25,979 --> 00:16:27,381 Okay... 248 00:16:30,417 --> 00:16:31,251 Wait! 249 00:16:31,251 --> 00:16:33,019 You really are a pervert! 250 00:16:33,019 --> 00:16:36,356 I'm not! No way! 251 00:16:36,356 --> 00:16:38,592 Please let me explain. 252 00:16:38,592 --> 00:16:39,826 Okay. 253 00:16:40,527 --> 00:16:43,396 You can explain at the police station. 254 00:16:43,396 --> 00:16:44,931 - Police station? - Okay? 255 00:16:47,067 --> 00:16:49,769 I like her... Yumi. 256 00:16:49,769 --> 00:16:53,139 So you drew poo, not flowers? 257 00:16:54,007 --> 00:16:55,542 I don't believe this! 258 00:16:55,542 --> 00:16:57,544 That's why you're a pervert! 259 00:16:58,311 --> 00:17:00,914 So I can stop other people from coming here. 260 00:17:01,647 --> 00:17:02,649 What? 261 00:17:02,649 --> 00:17:03,751 So... 262 00:17:03,751 --> 00:17:06,452 So she'll remember me. 263 00:17:10,156 --> 00:17:12,426 I'm not even going to bother talking to you. 264 00:17:12,426 --> 00:17:13,526 Let's go. 265 00:17:17,564 --> 00:17:22,836 Y-You're hiding something too, right? 266 00:17:32,146 --> 00:17:35,216 I was drawing here 267 00:17:35,216 --> 00:17:37,551 late last night 268 00:17:37,551 --> 00:17:40,854 when you appeared. 269 00:17:40,854 --> 00:17:43,356 I saw you. 270 00:17:43,356 --> 00:17:45,259 You were totally sober. 271 00:17:45,259 --> 00:17:48,427 You sprayed soju on your clothes and 272 00:17:48,427 --> 00:17:50,129 put it in your mouth, 273 00:17:50,129 --> 00:17:54,501 gargled it and spit it out. I saw you! 274 00:17:54,501 --> 00:17:57,204 I saw everything. 275 00:17:57,204 --> 00:18:00,307 Why did you that? Huh? 276 00:18:02,876 --> 00:18:07,281 I can tell Yumi all about it, right? 277 00:18:12,386 --> 00:18:15,054 Let's make a deal then. 278 00:18:34,574 --> 00:18:35,576 Oh. 279 00:18:36,009 --> 00:18:37,211 Good morning. 280 00:18:39,279 --> 00:18:40,214 Did you do this? 281 00:18:40,214 --> 00:18:42,016 Does your poo taste like that? 282 00:18:42,449 --> 00:18:44,184 I know your curry tastes foul but 283 00:18:44,184 --> 00:18:46,252 I don't compare food to poo. 284 00:18:46,252 --> 00:18:47,687 Did you do this then? 285 00:18:47,687 --> 00:18:50,391 Yes, I did this. Aren't you pleased? 286 00:18:51,691 --> 00:18:53,994 Our curry has changed. 287 00:18:54,527 --> 00:18:55,896 So... 288 00:18:55,896 --> 00:18:58,766 Are you going to transform the flavor today? 289 00:18:59,399 --> 00:19:00,634 Can you think of a way? 290 00:19:00,634 --> 00:19:02,336 Why do you think it won't work? 291 00:19:02,336 --> 00:19:03,269 What? 292 00:19:03,269 --> 00:19:06,106 It's fine as long as it's better than yesterday 293 00:19:06,106 --> 00:19:08,942 and tomorrow, better than today. 294 00:19:08,942 --> 00:19:11,644 Then one day, you'll find the right flavor. 295 00:19:12,312 --> 00:19:13,881 You try and make it then. 296 00:19:14,781 --> 00:19:16,016 But... 297 00:19:16,349 --> 00:19:18,852 If it tastes worse than mine, you're dead. 298 00:19:22,089 --> 00:19:23,522 And if I win? 299 00:19:23,522 --> 00:19:25,792 Let me prepare the food with you. 300 00:19:25,792 --> 00:19:26,961 Fine. 301 00:19:27,361 --> 00:19:28,996 A bet's a bet. 302 00:19:56,756 --> 00:19:58,157 By the way... 303 00:19:58,626 --> 00:20:00,092 Do you have any apples? 304 00:20:00,327 --> 00:20:02,262 No, I don't like apples. 305 00:20:02,262 --> 00:20:04,097 What? Me too. 306 00:20:04,097 --> 00:20:06,699 It's too crispy and makes my teeth hurt. 307 00:20:09,769 --> 00:20:11,204 But I need some. 308 00:20:30,122 --> 00:20:31,057 It's so cold. 309 00:20:31,057 --> 00:20:32,226 Welcome! 310 00:20:32,559 --> 00:20:33,627 Mom! 311 00:20:34,127 --> 00:20:36,296 I haven't seen you before. 312 00:20:36,796 --> 00:20:38,097 Do you work here? 313 00:20:38,097 --> 00:20:39,399 Oh... 314 00:20:39,866 --> 00:20:41,767 Hello, Cha... 315 00:20:43,704 --> 00:20:44,904 Would you like a cup of tea? 316 00:20:44,904 --> 00:20:46,572 Yes, please. 317 00:20:46,572 --> 00:20:48,141 You're so friendly. 318 00:20:51,777 --> 00:20:53,747 It's cold. Why'd you come here? 319 00:20:55,749 --> 00:20:57,084 Who's that? 320 00:20:57,084 --> 00:20:58,284 I don't know. 321 00:21:06,392 --> 00:21:08,094 Why are there 2 plates? 322 00:21:08,094 --> 00:21:09,862 Today, we've prepared 323 00:21:09,862 --> 00:21:11,631 2 curry sauces. 324 00:21:11,999 --> 00:21:14,201 Just eat whichever one takes your fancy. 325 00:21:14,201 --> 00:21:17,071 Oh, I'm looking forward to this. 326 00:22:30,677 --> 00:22:31,979 Thank you. 327 00:22:35,982 --> 00:22:37,151 Take care. 328 00:22:40,321 --> 00:22:42,022 Where are you going? Let's eat. 329 00:23:03,109 --> 00:23:04,911 What's the difference? 330 00:23:05,412 --> 00:23:07,181 It looks the same to me. 331 00:25:50,142 --> 00:25:51,377 Hi, mom. 332 00:25:52,812 --> 00:25:54,514 I'm almost home. 333 00:25:55,516 --> 00:25:57,684 Can't you buy it? 334 00:25:59,252 --> 00:26:00,421 Alright. 335 00:26:05,459 --> 00:26:07,027 Did you follow me? 336 00:26:07,027 --> 00:26:08,529 I was worried. 337 00:26:09,896 --> 00:26:11,731 I had to give you your phone too. 338 00:26:13,099 --> 00:26:14,034 Go. 339 00:26:15,101 --> 00:26:16,502 "Thanks." 340 00:26:17,004 --> 00:26:18,606 Can't you just say that? 341 00:26:20,172 --> 00:26:21,876 You brought this situation on yourself. 342 00:26:40,092 --> 00:26:41,327 Oh, my goodness. 343 00:26:41,327 --> 00:26:42,596 What is it? 344 00:26:42,596 --> 00:26:45,932 Seeing as I'm here, I'll walk you home. 345 00:26:45,932 --> 00:26:48,234 I'm telling you in advance. I'm not grateful. 346 00:26:48,234 --> 00:26:51,671 I'm so sad. You're so nasty to me. 347 00:26:51,671 --> 00:26:53,874 What on earth am I doing here? 348 00:26:54,307 --> 00:26:57,111 If you don't know, how should I know? 349 00:26:58,779 --> 00:27:00,447 I think that... 350 00:27:01,414 --> 00:27:02,916 I like you. 351 00:27:03,884 --> 00:27:06,119 Do you want something from me? 352 00:27:07,454 --> 00:27:09,156 Goodness. Hello again! 353 00:27:11,992 --> 00:27:13,026 Mom! 354 00:27:30,377 --> 00:27:33,146 Have a piece. Apples are in season. 355 00:27:33,647 --> 00:27:35,416 Thank you. 356 00:27:38,117 --> 00:27:40,921 I enjoyed your curry earlier. 357 00:27:40,921 --> 00:27:42,989 It's a lot better than my daughter's. 358 00:27:42,989 --> 00:27:45,024 How did you know it was mine? 359 00:27:45,024 --> 00:27:46,526 Of course I know. 360 00:27:48,829 --> 00:27:51,231 You're so good-looking. 361 00:27:51,231 --> 00:27:53,432 Your parents must've been good-looking. 362 00:27:53,834 --> 00:27:54,934 My father... 363 00:27:54,934 --> 00:27:58,204 Yes. That's why genes are so important. 364 00:27:58,639 --> 00:28:01,074 You should consider yourself lucky. 365 00:28:01,074 --> 00:28:01,976 Why? 366 00:28:01,976 --> 00:28:03,176 Imagine if you'd taken after your dad. 367 00:28:03,176 --> 00:28:05,512 You wouldn't have that face. 368 00:28:05,512 --> 00:28:06,746 What's wrong with dad? 369 00:28:06,746 --> 00:28:08,549 He was handsome so women chased after 370 00:28:08,549 --> 00:28:10,116 him all his life. 371 00:28:10,116 --> 00:28:14,487 Hey! He never did anything wrong! 372 00:28:18,959 --> 00:28:22,029 Seeing you eat makes me feel so happy. 373 00:28:22,029 --> 00:28:23,262 Here you are. 374 00:28:25,232 --> 00:28:26,632 By the way... 375 00:28:26,632 --> 00:28:28,134 Do you have any apples? 376 00:28:28,134 --> 00:28:29,602 No, I don't like apples. 377 00:28:29,602 --> 00:28:31,437 What? Me too. 378 00:28:31,437 --> 00:28:34,007 It's too crispy and makes my teeth hurt. 379 00:28:48,121 --> 00:28:49,689 Goodness. 380 00:28:50,524 --> 00:28:52,926 Our living room's warm already. 381 00:28:53,694 --> 00:28:54,627 Don't you agree? 382 00:28:54,627 --> 00:28:56,462 It's not warm at all. 383 00:28:58,131 --> 00:28:59,666 I'm going to clean that up. 384 00:29:19,652 --> 00:29:20,854 I'm going then. 385 00:29:21,221 --> 00:29:22,489 Thanks for helping. 386 00:29:26,259 --> 00:29:27,194 Yumi... 387 00:29:29,162 --> 00:29:31,464 Let's say that 388 00:29:31,464 --> 00:29:34,934 my memory came back and 389 00:29:34,934 --> 00:29:37,637 I'm not the type of person you think I am. 390 00:29:38,572 --> 00:29:40,274 Would you be disappointed? 391 00:29:40,274 --> 00:29:41,707 Are you afraid? 392 00:29:41,707 --> 00:29:43,711 That your reality will be poor? 393 00:29:45,144 --> 00:29:46,412 I just... 394 00:29:46,914 --> 00:29:48,649 I just started worrying that 395 00:29:48,649 --> 00:29:50,149 you could be disappointed. 396 00:29:50,751 --> 00:29:53,086 No expectations, no disappointments. 397 00:29:53,486 --> 00:29:56,489 If you're worried, then just leave. 398 00:29:56,489 --> 00:29:58,726 You're so cold-hearted. 399 00:29:58,726 --> 00:30:01,594 People don't even treat stray dogs like that. 400 00:30:01,996 --> 00:30:03,329 Am I no better than a dog? 401 00:30:03,329 --> 00:30:05,299 Stop talking nonsense and go. It's cold. 402 00:30:12,272 --> 00:30:13,539 What's wrong with him? 403 00:30:16,009 --> 00:30:17,711 He looks cold. 404 00:30:29,922 --> 00:30:31,926 No expectations, no disappointments. 405 00:30:32,459 --> 00:30:35,996 If you're worried, then just leave. 406 00:30:53,479 --> 00:30:55,849 Her mother didn't notice you? 407 00:30:58,251 --> 00:31:00,487 Oh, my goodness. 408 00:31:01,654 --> 00:31:05,926 I felt so happy seeing Yumi but 409 00:31:05,926 --> 00:31:08,461 after I saw her mom... 410 00:31:09,162 --> 00:31:11,331 I suddenly felt scared. 411 00:31:11,331 --> 00:31:13,499 I don't know what I'm doing right now. 412 00:31:13,499 --> 00:31:14,734 I told you! 413 00:31:14,734 --> 00:31:17,337 That's what you should've thought ages ago! 414 00:31:18,939 --> 00:31:21,841 At first, I wanted to see Yumi just once. 415 00:31:23,542 --> 00:31:25,312 But I couldn't help myself. 416 00:31:28,682 --> 00:31:30,251 I don't blame you. 417 00:31:30,251 --> 00:31:32,019 That's what blood relations are like. 418 00:31:32,919 --> 00:31:34,021 She's your half-sister but 419 00:31:34,021 --> 00:31:35,656 you share the same blood. 420 00:32:14,061 --> 00:32:16,862 Sorry, we're not open yet... 421 00:32:24,037 --> 00:32:26,839 Wow. You look so pretty today! 422 00:32:54,601 --> 00:32:55,636 Yumi! 423 00:33:04,177 --> 00:33:05,279 Sis! 424 00:33:06,212 --> 00:33:08,214 Don't overreact. 425 00:33:08,214 --> 00:33:10,317 I brought it so you look clean. 426 00:33:12,352 --> 00:33:14,421 Thanks for caring about me. 427 00:33:17,091 --> 00:33:20,126 We have a group reservation today. 428 00:33:20,126 --> 00:33:22,362 7 p.m., 6 people. 429 00:33:22,362 --> 00:33:23,897 Social dining. 430 00:33:24,731 --> 00:33:26,166 What's social dining? 431 00:33:26,166 --> 00:33:27,801 That's so silly. 432 00:33:27,801 --> 00:33:29,202 What's good about getting together with 433 00:33:29,202 --> 00:33:30,637 strangers for a meal? 434 00:33:30,637 --> 00:33:33,707 People don't want to eat alone so 435 00:33:33,707 --> 00:33:36,242 they get together for one day? 436 00:33:36,242 --> 00:33:37,544 It's comfortable eating alone. 437 00:33:37,544 --> 00:33:39,146 Why gather... 438 00:33:39,146 --> 00:33:40,747 It's nice eating alone but 439 00:33:40,747 --> 00:33:42,816 even better with company. 440 00:33:43,951 --> 00:33:45,486 If you don't want to eat alone, 441 00:33:45,486 --> 00:33:47,221 you can call me anytime. 442 00:33:51,757 --> 00:33:52,892 No? 443 00:33:56,429 --> 00:33:58,832 I should go grocery shopping today. 444 00:34:14,581 --> 00:34:17,484 Is the secret to your curry just apples? 445 00:34:19,319 --> 00:34:20,487 There's more. 446 00:34:21,087 --> 00:34:21,956 It's top secret but 447 00:34:21,956 --> 00:34:23,991 I'll tell you if you want to know. 448 00:34:26,259 --> 00:34:28,061 Who taught you? 449 00:34:29,929 --> 00:34:30,997 Oh... 450 00:34:32,432 --> 00:34:34,434 I don't remember that... 451 00:34:35,134 --> 00:34:36,469 Want to try it? 452 00:34:37,204 --> 00:34:37,937 Forget it. 453 00:34:37,937 --> 00:34:39,439 No, try it. 454 00:34:39,439 --> 00:34:40,741 I said no! 455 00:34:46,146 --> 00:34:47,347 Are you okay? 456 00:34:47,614 --> 00:34:48,816 Did you get burned? 457 00:34:50,651 --> 00:34:51,919 Sorry. 458 00:35:03,631 --> 00:35:05,632 Why stop? I like this. 459 00:35:05,632 --> 00:35:06,934 Keep going. 460 00:35:08,234 --> 00:35:09,936 Just move the tables. 461 00:35:24,951 --> 00:35:26,486 Oh? Hello! 462 00:35:26,486 --> 00:35:28,589 I saw this place on the "Mom's Meal" site. 463 00:35:28,589 --> 00:35:29,756 Are you... 464 00:35:29,756 --> 00:35:31,791 - Oh... - Oh, that's me. 465 00:35:31,791 --> 00:35:33,392 I'm Park Gukjin. 466 00:35:33,392 --> 00:35:35,729 Oh! You! 467 00:35:49,476 --> 00:35:50,944 I'm sorry. 468 00:35:50,944 --> 00:35:53,512 All 6 said they'd be here. 469 00:35:54,181 --> 00:35:55,014 I don't mind. 470 00:35:55,014 --> 00:35:57,917 I get to eat with nice people. Like a family! 471 00:35:58,417 --> 00:36:01,054 Yes. I didn't know what this was 472 00:36:01,054 --> 00:36:03,591 but this is nice. Like a family! 473 00:36:04,924 --> 00:36:05,992 Great, great. 474 00:36:06,359 --> 00:36:08,161 You keep calling me over. 475 00:36:08,696 --> 00:36:10,297 I could grow fond of you. 476 00:36:10,297 --> 00:36:12,266 Growing fond sounds nice. 477 00:36:12,266 --> 00:36:14,801 But it's easy to have a change of heart, right? 478 00:36:22,842 --> 00:36:24,777 If you're a public officer at the district office, 479 00:36:24,777 --> 00:36:27,181 you must be popular on the marriage market. 480 00:36:28,314 --> 00:36:29,582 No. 481 00:36:30,116 --> 00:36:33,286 A woman walked out on me after 3 minutes. 482 00:36:35,822 --> 00:36:38,859 She doesn't even remember who I am. 483 00:36:38,859 --> 00:36:41,962 You're not the type to be rejected in 3 minutes. 484 00:36:41,962 --> 00:36:43,764 I know. 485 00:36:43,764 --> 00:36:45,232 You like him, right? 486 00:36:45,232 --> 00:36:46,832 Don't try to link us. 487 00:36:46,832 --> 00:36:49,336 You're my type! 488 00:36:51,271 --> 00:36:52,872 Talk about poor taste. 489 00:36:54,374 --> 00:36:57,644 Men like Mr. Park are real men. 490 00:36:57,644 --> 00:36:59,146 Goodness. 491 00:36:59,512 --> 00:37:01,481 This is no place for old bachelors like me. 492 00:37:01,916 --> 00:37:02,949 I'm going. 493 00:37:02,949 --> 00:37:03,951 Wait a minute. 494 00:37:03,951 --> 00:37:05,151 Eat before you go. 495 00:37:05,151 --> 00:37:06,652 Yes. 496 00:37:06,652 --> 00:37:07,887 Should I? 497 00:37:09,322 --> 00:37:11,657 Eat before it gets cold. 498 00:37:12,459 --> 00:37:13,492 - Yes. - Should we? 499 00:37:13,492 --> 00:37:14,727 Let's eat. 500 00:37:14,727 --> 00:37:15,896 - Bravo! - Great! 501 00:37:15,896 --> 00:37:17,831 - Enjoy your meal. - Let's eat. 502 00:37:17,831 --> 00:37:20,667 Let's eat, like a family. 503 00:37:20,667 --> 00:37:22,402 It looks good. 504 00:37:29,976 --> 00:37:32,046 I'm curious about something. 505 00:37:34,814 --> 00:37:36,649 Why a curry restaurant? 506 00:37:39,986 --> 00:37:41,854 I just like curry. 507 00:37:42,789 --> 00:37:44,024 Something wrong with that? 508 00:37:44,657 --> 00:37:47,394 You used all your severance pay to open it. 509 00:37:47,394 --> 00:37:48,662 You don't even have a special recipe. 510 00:37:48,662 --> 00:37:50,062 That's very risky. 511 00:37:52,066 --> 00:37:54,534 Up until now, 512 00:37:54,534 --> 00:37:57,304 the food that's made me the happiest is curry. 513 00:37:58,004 --> 00:37:59,139 If I keep making it, 514 00:37:59,139 --> 00:38:01,407 I might find that flavor one day. 515 00:38:01,407 --> 00:38:03,977 Is that restaurant still open? Let's go there. 516 00:38:04,377 --> 00:38:06,612 There's no such place. 517 00:38:06,612 --> 00:38:08,547 It was my dad's curry. 518 00:38:11,617 --> 00:38:14,321 Then that should be easy to make. 519 00:38:14,754 --> 00:38:16,656 He must've shown and told you about it. 520 00:38:17,291 --> 00:38:19,526 It's the only dish that he ever made. 521 00:38:20,961 --> 00:38:23,196 When he cooked, he wouldn't let 522 00:38:23,196 --> 00:38:25,097 anyone else in the kitchen 523 00:38:25,097 --> 00:38:26,967 so I lost the chance to learn. 524 00:38:28,702 --> 00:38:31,704 Your dad was really affectionate. 525 00:38:33,439 --> 00:38:35,342 I thought so at one stage. 526 00:38:36,977 --> 00:38:38,177 At one stage? 527 00:38:43,984 --> 00:38:45,017 Bye. 528 00:38:46,752 --> 00:38:47,821 Yumi! 529 00:38:51,091 --> 00:38:53,359 What's with you? Don't do that! 530 00:38:57,764 --> 00:38:59,599 It looks pretty but 531 00:38:59,599 --> 00:39:02,236 you'll be warmer all covered up. 532 00:39:37,071 --> 00:39:38,237 Sis? 533 00:39:39,839 --> 00:39:40,874 Yes? 534 00:39:44,444 --> 00:39:45,979 T-Thank you. 535 00:40:19,846 --> 00:40:23,917 When are you going to tell her? 536 00:40:26,119 --> 00:40:28,922 I'm going to leave tomorrow. 537 00:40:29,622 --> 00:40:31,926 When she finds out later, 538 00:40:31,926 --> 00:40:34,761 Yumi could feel really hurt. 539 00:40:35,329 --> 00:40:37,397 If I keep my mouth shut, 540 00:40:37,397 --> 00:40:39,299 she'll never know. 541 00:40:40,099 --> 00:40:41,834 But you're family... 542 00:40:43,102 --> 00:40:44,771 It's more comfortable being alone. 543 00:40:45,239 --> 00:40:47,274 If I tell her, I have to patch things up. 544 00:40:47,774 --> 00:40:49,676 I don't have time for that. 545 00:40:51,611 --> 00:40:53,781 If something bad happens to me... 546 00:40:54,847 --> 00:40:57,217 It will just shake her up. 547 00:40:57,217 --> 00:40:59,419 Don't think that way! 548 00:40:59,419 --> 00:41:01,654 You're a man! You can beat it! 549 00:41:08,696 --> 00:41:10,564 Why do you like Yumi? 550 00:41:10,931 --> 00:41:13,132 She's pretty but her temper... 551 00:41:14,067 --> 00:41:17,137 She's straightforward. No means no. 552 00:41:17,571 --> 00:41:19,972 Not everyone can do that. 553 00:41:20,474 --> 00:41:22,242 Make her yours then! 554 00:41:22,242 --> 00:41:25,279 As you can see, I'm a little... 555 00:41:25,279 --> 00:41:26,712 Geez... 556 00:41:27,214 --> 00:41:28,582 Even when you're behind, 557 00:41:28,582 --> 00:41:30,451 you should never lose confidence! 558 00:41:53,206 --> 00:41:55,141 Okay! Stop here. 559 00:41:56,009 --> 00:41:57,744 Stop here? 560 00:41:58,177 --> 00:42:00,112 Yes, stop. 561 00:42:00,714 --> 00:42:02,916 Keep that face. 562 00:42:03,282 --> 00:42:04,551 Put your hand down. 563 00:42:05,486 --> 00:42:07,387 Gaze at her. 564 00:42:08,321 --> 00:42:09,456 Your lines! 565 00:42:11,057 --> 00:42:12,492 Stop. 566 00:42:13,594 --> 00:42:16,029 Yumi, for some reason, 567 00:42:16,029 --> 00:42:17,731 I want to protect you. 568 00:42:18,397 --> 00:42:20,267 That's so weird! 569 00:42:22,002 --> 00:42:23,469 Trust me! 570 00:42:24,004 --> 00:42:26,272 When you're in a rush, be classic. 571 00:42:26,272 --> 00:42:27,007 Classic. 572 00:42:27,007 --> 00:42:29,176 Act like an expert. 573 00:42:29,742 --> 00:42:30,611 Okay? 574 00:42:31,044 --> 00:42:31,844 Okay. 575 00:42:32,746 --> 00:42:34,047 If you do that, 576 00:42:34,047 --> 00:42:36,349 she'll be dying to have you. 577 00:42:36,349 --> 00:42:38,051 She'll come charging at you. 578 00:42:38,051 --> 00:42:38,652 Charge! 579 00:42:38,652 --> 00:42:40,887 Then act like you're giving into her. 580 00:42:41,354 --> 00:42:42,789 Let her have you. 581 00:42:43,691 --> 00:42:47,494 After that, you'll have the upper hand. 582 00:42:47,494 --> 00:42:48,662 Total control. 583 00:42:49,396 --> 00:42:51,197 - Me? - Yes. 584 00:42:56,236 --> 00:42:57,604 I hope it goes well and 585 00:42:57,604 --> 00:43:00,172 I can call you brother-in-law. 586 00:43:00,574 --> 00:43:03,176 That's going a little too far. 587 00:43:41,181 --> 00:43:42,382 Hello? 588 00:43:43,016 --> 00:43:44,117 Dad! 589 00:43:46,752 --> 00:43:48,387 You can't come? 590 00:43:50,557 --> 00:43:53,961 Yes, I miss you too. 591 00:43:55,194 --> 00:43:56,729 Bye. 592 00:44:33,532 --> 00:44:35,769 Excuse me, are you alright? 593 00:44:36,369 --> 00:44:37,704 Hello? 594 00:44:58,357 --> 00:45:01,761 Do you enjoy pretending to be a cat? 595 00:45:04,131 --> 00:45:05,466 That way... 596 00:45:06,366 --> 00:45:08,602 You'll file a complaint at the district office. 597 00:45:08,602 --> 00:45:10,271 Why do you want me to do that? 598 00:45:10,271 --> 00:45:13,439 So Mr. Park will come here more often. 599 00:45:15,141 --> 00:45:17,277 I almost had him. 600 00:45:18,144 --> 00:45:22,016 He was about to be my man. 601 00:45:23,282 --> 00:45:26,252 Do you know who ruined everything? 602 00:45:28,054 --> 00:45:29,389 Gyeongpyo. 603 00:45:29,889 --> 00:45:31,824 He ruined everything! 604 00:45:31,824 --> 00:45:35,329 Mr. Park has fallen for that sly fox! 605 00:45:43,369 --> 00:45:44,571 What are you doing? 606 00:45:45,104 --> 00:45:46,974 - Are you going for a run? - Yes. 607 00:45:47,641 --> 00:45:49,009 Want to run with me? 608 00:45:49,709 --> 00:45:51,544 I came out because Yumi has a guest. 609 00:45:51,544 --> 00:45:53,112 A guest at this hour? 610 00:45:53,112 --> 00:45:54,281 Not me? 611 00:45:56,182 --> 00:45:57,684 Come back after your run. 612 00:45:57,684 --> 00:45:59,186 I'll give you a cup of barley tea. 613 00:46:05,124 --> 00:46:07,594 Let's say that 614 00:46:07,594 --> 00:46:09,996 my memory came back and... 615 00:46:11,464 --> 00:46:13,867 I'm not the type of person you think I am. 616 00:46:14,367 --> 00:46:16,102 Would you be disappointed? 617 00:46:29,816 --> 00:46:31,584 Why are you here so early? 618 00:46:34,154 --> 00:46:35,456 You bother me. 619 00:46:41,061 --> 00:46:43,864 I was going to leave today anyway. 620 00:46:50,404 --> 00:46:53,339 My memory has come back. 621 00:46:58,544 --> 00:46:59,746 I see. 622 00:47:01,114 --> 00:47:04,017 I know I mean nothing to you. 623 00:47:07,621 --> 00:47:10,156 I don't care who you like. 624 00:47:11,357 --> 00:47:12,026 Excuse me? 625 00:47:12,026 --> 00:47:14,294 I don't care if you leave or not. 626 00:47:15,629 --> 00:47:16,529 I know. 627 00:47:16,529 --> 00:47:18,197 Whether you like me or not, 628 00:47:18,197 --> 00:47:19,499 whether you have breakfast or not, 629 00:47:19,499 --> 00:47:20,934 I don't care. Do you know that? 630 00:47:20,934 --> 00:47:23,604 I know so just stop... 631 00:47:30,009 --> 00:47:31,077 Gukjin... 632 00:47:32,912 --> 00:47:34,381 Cha Gyeongpyo... 633 00:47:35,249 --> 00:47:37,717 Have you really dated a lot of girls? 634 00:47:40,354 --> 00:47:42,222 What Yumi just said... 635 00:47:42,922 --> 00:47:45,692 Don't you understand what she means? 636 00:47:46,492 --> 00:47:47,794 What do you mean? 637 00:47:50,697 --> 00:47:52,166 Just tell her. 638 00:47:52,899 --> 00:47:55,067 Don't make this hard on all of us. 639 00:47:58,271 --> 00:47:59,206 Gukjin! 640 00:47:59,639 --> 00:48:01,007 Wait a minute! 641 00:48:05,612 --> 00:48:07,347 Are you really... 642 00:48:09,616 --> 00:48:11,919 Are you really going out with him? 643 00:48:13,687 --> 00:48:14,654 What? 644 00:48:16,222 --> 00:48:18,592 You asked me why I was here so early. 645 00:48:20,427 --> 00:48:21,861 That's what I want to ask myself. 646 00:48:21,861 --> 00:48:24,864 I keep thinking about you. 647 00:48:24,864 --> 00:48:26,799 I'm worried about you. 648 00:48:28,367 --> 00:48:29,936 What's wrong with me? 649 00:48:30,202 --> 00:48:31,437 Wait, hold on a second. 650 00:48:31,437 --> 00:48:32,972 I've never met anyone who eats curry 651 00:48:32,972 --> 00:48:34,607 the same way that I do. 652 00:48:35,576 --> 00:48:37,511 I like the curry you make as it tastes like 653 00:48:37,511 --> 00:48:39,612 the curry that I missed. 654 00:48:40,414 --> 00:48:43,116 I like that you worry about me. 655 00:48:43,416 --> 00:48:46,252 I like that you speak honestly to me. 656 00:48:46,519 --> 00:48:48,087 You said you liked me... 657 00:48:48,087 --> 00:48:49,722 Because I'm your little brother! 658 00:49:01,534 --> 00:49:02,402 What? 659 00:49:03,302 --> 00:49:05,772 We both grew up eating the curry 660 00:49:05,772 --> 00:49:08,876 that dad made. 661 00:49:10,644 --> 00:49:12,712 You don't like apples so 662 00:49:12,712 --> 00:49:15,114 dad used grated apples in his curry. 663 00:49:16,917 --> 00:49:19,119 I grew up eating that too. 664 00:49:19,519 --> 00:49:21,087 What... 665 00:49:21,087 --> 00:49:23,522 What are you talking about? 666 00:49:25,459 --> 00:49:27,227 Dad? 667 00:49:33,366 --> 00:49:35,369 My name's Cha Gyeongpyo. 668 00:49:36,569 --> 00:49:38,237 I took my mom's last name. 669 00:49:39,106 --> 00:49:40,741 My father's name is... 670 00:49:41,374 --> 00:49:42,676 Han Jaegwang. 671 00:49:44,477 --> 00:49:46,279 We're half-siblings. 672 00:49:53,252 --> 00:49:55,889 I knew dad had another family but 673 00:49:55,889 --> 00:49:57,857 I didn't know he had a child. 674 00:49:58,859 --> 00:50:00,594 Dad and mom... 675 00:50:02,396 --> 00:50:05,366 Never spoke to me about it. 676 00:50:07,601 --> 00:50:09,502 I only found out a few days ago. 677 00:50:09,502 --> 00:50:10,737 You... 678 00:50:12,606 --> 00:50:14,874 You expect me to believe that? 679 00:50:14,874 --> 00:50:18,477 That's why I wasn't going to tell you. 680 00:50:37,097 --> 00:50:38,197 Yumi! 681 00:50:39,032 --> 00:50:39,966 Yumi! 682 00:51:01,021 --> 00:51:02,489 Let me tell you everything. 683 00:51:02,489 --> 00:51:04,157 Your voice gives me the creeps. 684 00:51:07,394 --> 00:51:09,296 Let me just check one last time. 685 00:51:10,597 --> 00:51:12,299 If I'm right, come close. 686 00:51:13,499 --> 00:51:14,934 If not... 687 00:51:16,069 --> 00:51:17,571 Move back, okay? 688 00:51:23,577 --> 00:51:26,112 You can't be my little brother. 689 00:51:28,214 --> 00:51:29,316 Right? 690 00:51:44,964 --> 00:51:47,467 You didn't intend to lie to me... 691 00:51:49,202 --> 00:51:50,136 Right? 692 00:52:00,481 --> 00:52:01,814 You wouldn't... 693 00:52:05,486 --> 00:52:08,221 You wouldn't have left without saying a word... 694 00:52:09,822 --> 00:52:10,991 Right? 695 00:52:11,724 --> 00:52:12,326 Yumi... 696 00:52:12,326 --> 00:52:13,794 Shut your mouth! 697 00:52:24,337 --> 00:52:25,739 You're so rotten! 698 00:52:30,777 --> 00:52:33,714 Cha Gyeongpyo, look for yourself. 699 00:52:35,949 --> 00:52:37,984 This is the distance that lies between us. 700 00:54:28,227 --> 00:54:30,531 Go to the restaurant. 701 00:54:30,531 --> 00:54:32,466 You'll go out of business. 702 00:54:34,334 --> 00:54:35,436 Mom. 703 00:54:36,002 --> 00:54:37,837 Maybe I should just get married. 704 00:54:37,837 --> 00:54:40,072 How about going on a blind date then? 705 00:54:40,607 --> 00:54:42,276 What if I meet someone like dad? 706 00:54:42,276 --> 00:54:44,177 Gosh... No way! 707 00:54:44,177 --> 00:54:46,612 Women chased after him his entire life. 708 00:54:48,214 --> 00:54:51,384 But you said he never made a mistake. 709 00:54:51,384 --> 00:54:53,352 I'm proud of him for that... 710 00:54:53,352 --> 00:54:56,322 But you never know. I could get betrayed! 711 00:54:57,657 --> 00:54:59,659 If you do... 712 00:54:59,659 --> 00:55:01,761 It will really hurt you, right? 713 00:55:01,761 --> 00:55:03,229 Well... 714 00:55:03,764 --> 00:55:05,466 I'm not sure anymore. 715 00:55:06,132 --> 00:55:08,367 When I think about dying leaving you behind, 716 00:55:08,367 --> 00:55:11,037 I think it'd be better for you to have a sibling 717 00:55:11,037 --> 00:55:12,672 even if they're only half-related. 718 00:55:13,574 --> 00:55:15,809 It'd be nice if it's a son then. 719 00:55:16,276 --> 00:55:17,977 Dad always wanted a son. 720 00:55:17,977 --> 00:55:19,112 Silly girl! 721 00:55:19,112 --> 00:55:21,081 Your dad always talked about having a son 722 00:55:21,081 --> 00:55:23,449 but he loved you so much. 723 00:55:24,151 --> 00:55:27,054 But he wished I was a son on the inside. 724 00:55:27,054 --> 00:55:28,689 I know that. 725 00:55:30,424 --> 00:55:32,026 Don't think about those moments. 726 00:55:32,026 --> 00:55:34,127 Think about the dad that 727 00:55:34,127 --> 00:55:35,562 you knew and experienced. 728 00:55:35,562 --> 00:55:37,664 That's also how he felt about you. 729 00:55:37,664 --> 00:55:39,566 You must acknowledge that. 730 00:55:40,066 --> 00:55:41,434 You rotten girl. 731 00:56:00,152 --> 00:56:01,454 Oh... 732 00:56:01,454 --> 00:56:05,091 People wanted to express their feelings to you. 733 00:56:13,667 --> 00:56:15,236 Gyeongpyo... 734 00:56:15,702 --> 00:56:17,404 He went to the army. 735 00:56:18,037 --> 00:56:19,372 So? 736 00:56:20,507 --> 00:56:23,711 A lot of people close to him have died so 737 00:56:23,711 --> 00:56:26,079 he was really anxious that 738 00:56:26,079 --> 00:56:28,381 something could happen to him too. 739 00:56:28,381 --> 00:56:32,619 That's why he couldn't tell you the truth. 740 00:56:33,286 --> 00:56:36,891 He said if something bad happened to him, 741 00:56:36,891 --> 00:56:40,159 it would just shake you up. 742 00:56:41,294 --> 00:56:44,264 I know it's none of my business 743 00:56:44,264 --> 00:56:47,467 but it's not Gyeongpyo's fault 744 00:56:47,467 --> 00:56:50,036 that he was born that way... 745 00:56:52,439 --> 00:56:55,242 You must really care for him. 746 00:56:55,542 --> 00:56:57,677 I care for you too, Yumi. 747 00:57:00,614 --> 00:57:03,751 So what I mean is... 748 00:57:04,484 --> 00:57:08,087 We're all one family. 749 00:57:14,027 --> 00:57:15,329 It's cold. 750 00:57:17,931 --> 00:57:20,667 Huh? What's Dalsu doing here? 751 00:57:20,667 --> 00:57:22,136 Who are the others? 752 00:57:22,902 --> 00:57:24,671 They're one family. 753 00:57:24,671 --> 00:57:27,741 What? Did Dalsu remarry? 754 00:57:57,504 --> 00:57:59,739 I told you to take that all off. 755 00:57:59,739 --> 00:58:02,209 Why should I? 756 00:58:02,209 --> 00:58:04,811 It's so nice and warm. 757 00:58:08,347 --> 00:58:09,249 Goodness. 758 00:59:02,202 --> 00:59:03,771 Cha Gyeongpyo. 759 00:59:03,771 --> 00:59:06,706 25 years old, good-looking. 760 00:59:06,706 --> 00:59:08,174 Good personality. 761 00:59:08,174 --> 00:59:09,876 Majored in cooking. 762 00:59:10,311 --> 00:59:12,612 Will probably be a chef after the army. 763 00:59:13,012 --> 00:59:15,247 Started learning to cook to impress my dad 764 00:59:15,247 --> 00:59:17,317 whom I only saw once or twice a year. 765 00:59:17,884 --> 00:59:20,587 My wish is to have a meal with my sister 766 00:59:20,587 --> 00:59:21,821 before I die. 767 00:59:21,821 --> 00:59:22,956 The end. 768 00:59:23,522 --> 00:59:27,394 P.S. Inside the envelope is my curry recipe. 769 00:59:27,861 --> 00:59:30,464 There's a version for large quantities too. 770 00:59:39,406 --> 00:59:40,941 That's strange. 771 00:59:41,374 --> 00:59:43,542 Why does it only vanish in this street? 772 00:59:43,542 --> 00:59:45,111 Seriously. 773 00:59:45,812 --> 00:59:48,347 Goodness. Stealing cat bowls? 774 00:59:48,347 --> 00:59:49,816 Who would do such a thing? 775 00:59:51,217 --> 00:59:52,752 I should pass by here often 776 00:59:52,752 --> 00:59:54,621 and keep watch. 777 00:59:55,187 --> 00:59:56,689 For sure. 778 00:59:57,257 --> 00:59:59,692 Do you want to come inside? 779 01:00:00,126 --> 01:00:02,029 I'll trim your hair for you. 780 01:00:03,129 --> 01:00:05,432 W-What? 781 01:00:05,432 --> 01:00:06,932 Come on! Come inside. 782 01:00:06,932 --> 01:00:08,034 Let's go! 783 01:00:32,559 --> 01:00:33,661 Oh... 784 01:00:37,297 --> 01:00:39,432 You're here at last. 785 01:00:41,134 --> 01:00:45,572 Aren't you going to ask about Gyeongpyo? 786 01:00:47,174 --> 01:00:48,574 I'm not curious. 787 01:00:49,109 --> 01:00:50,176 Oh... 788 01:00:53,112 --> 01:00:54,281 Wait. 789 01:00:55,349 --> 01:00:57,417 He left his earmuffs behind. 790 01:00:57,984 --> 01:00:59,919 Can you give them to him for me? 791 01:00:59,919 --> 01:01:02,556 Should I tell him to come and get them? 792 01:01:02,556 --> 01:01:03,824 You said he went to the army. 793 01:01:03,824 --> 01:01:05,091 He rests on the weekends. 794 01:01:05,091 --> 01:01:06,559 He's a public service worker. 795 01:01:09,596 --> 01:01:11,331 My brother-in-law... 796 01:01:11,331 --> 01:01:12,999 Should I ask him to come? 797 01:01:14,167 --> 01:01:15,669 Brother-in-law? 798 01:01:17,237 --> 01:01:18,504 It's alright. 799 01:01:18,739 --> 01:01:21,074 You take good care of him. 800 01:01:58,544 --> 01:01:59,579 Yumi. 801 01:02:01,014 --> 01:02:02,282 I'm sorry. 802 01:02:07,454 --> 01:02:08,454 Sit down. 803 01:02:37,517 --> 01:02:38,551 Eat. 804 01:02:48,829 --> 01:02:50,964 Let me make one thing clear. 805 01:02:52,499 --> 01:02:54,401 This is just a meal. 806 01:02:55,167 --> 01:02:56,569 Nothing more. 807 01:03:07,181 --> 01:03:08,414 It's good. 808 01:03:09,305 --> 01:04:09,217 OpenSubtitles recommends using Nord VPN from 3.49 USD/month ----> osdb.link/vpn50894

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.