All language subtitles for [SubtitleTools.com] [Hatsuyuki]_ENG_Naruto_Shippuuden_Movie_6_Road_to_Ninja_[BD][720p_10bit_x264_FLAC_2ch][48B251CC]
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,020 --> 00:00:34,960
Translation Tobikage
2
00:00:27,020 --> 00:00:34,960
Staff Credits
3
00:00:27,020 --> 00:00:34,960
Timing Floris257
4
00:00:27,020 --> 00:00:34,960
Editing Kaitou[Kid]
5
00:00:27,020 --> 00:00:34,960
ED Translation Kyuzo_dono
6
00:00:27,020 --> 00:00:34,960
K-timing Floris257
7
00:00:27,020 --> 00:00:34,960
Karaoke KakashiCopyNinja
8
00:00:27,020 --> 00:00:34,960
Logo AFX KakashiCopyNinja
9
00:00:27,020 --> 00:00:34,960
Attacks Effects KakashiCopyNinja
10
00:00:27,020 --> 00:00:34,960
Quality Control tyl, Detharte, iMark
11
00:00:27,020 --> 00:00:34,960
Encode FixeR
12
00:00:27,020 --> 00:00:34,960
Have Fun Watching the Movie
13
00:00:27,020 --> 00:00:34,960
Visit our homepage at http://hatsuyuki-fansubs.com
14
00:00:27,020 --> 00:00:34,960
Translation Check tyl
15
00:00:27,020 --> 00:00:34,960
RAW Provider kokus
16
00:00:35,620 --> 00:00:37,250
口寄せの術: Summoning Technique!
17
00:00:47,930 --> 00:00:48,760
What was that?
18
00:00:54,780 --> 00:00:56,490
Is that... No way!
19
00:01:00,830 --> 00:01:01,540
Kyuubi!
20
00:01:01,540 --> 00:01:03,120
Go forth, Kyuubi.
21
00:01:23,040 --> 00:01:24,380
Why...
22
00:01:25,170 --> 00:01:26,190
Minato...
23
00:01:29,530 --> 00:01:30,940
Everything is fine.
24
00:01:30,940 --> 00:01:32,530
Just stay with Naruto.
25
00:01:38,490 --> 00:01:39,490
Naruto...
26
00:01:51,310 --> 00:01:54,210
Minato, thank you.
27
00:01:56,200 --> 00:01:57,340
Take care.
28
00:02:00,180 --> 00:02:00,220
4th Hokage
29
00:02:00,220 --> 00:02:00,260
4th Hokage
30
00:02:00,260 --> 00:02:00,300
4th Hokage
31
00:02:00,300 --> 00:02:00,340
4th Hokage
32
00:02:00,340 --> 00:02:00,390
4th Hokage
33
00:02:00,390 --> 00:02:00,430
4th Hokage
34
00:02:00,430 --> 00:02:00,470
4th Hokage
35
00:02:00,470 --> 00:02:00,510
4th Hokage
36
00:02:00,510 --> 00:02:00,550
4th Hokage
37
00:02:00,550 --> 00:02:00,590
4th Hokage
38
00:02:00,590 --> 00:02:00,640
4th Hokage
39
00:02:00,640 --> 00:02:00,680
4th Hokage
40
00:02:00,680 --> 00:02:00,720
4th Hokage
41
00:02:00,720 --> 00:02:00,800
4th Hokage
42
00:02:00,800 --> 00:02:00,840
4th Hokage
43
00:02:00,840 --> 00:02:00,890
4th Hokage
44
00:02:00,890 --> 00:02:00,930
4th Hokage
45
00:02:00,930 --> 00:02:00,970
4th Hokage
46
00:02:00,970 --> 00:02:01,010
4th Hokage
47
00:02:01,010 --> 00:02:01,050
4th Hokage
48
00:02:01,050 --> 00:02:01,100
4th Hokage
49
00:02:01,100 --> 00:02:01,140
4th Hokage
50
00:02:01,140 --> 00:02:01,180
4th Hokage
51
00:02:01,180 --> 00:02:01,220
4th Hokage
52
00:02:01,220 --> 00:02:01,260
4th Hokage
53
00:02:01,260 --> 00:02:01,300
4th Hokage
54
00:02:01,300 --> 00:02:01,350
4th Hokage
55
00:02:01,350 --> 00:02:01,390
4th Hokage
56
00:02:01,390 --> 00:02:01,430
4th Hokage
57
00:02:01,430 --> 00:02:01,470
4th Hokage
58
00:02:01,470 --> 00:02:01,510
4th Hokage
59
00:02:01,510 --> 00:02:01,550
4th Hokage
60
00:02:01,550 --> 00:02:01,600
4th Hokage
61
00:02:01,600 --> 00:02:01,680
4th Hokage
62
00:02:01,680 --> 00:02:01,720
4th Hokage
63
00:02:01,700 --> 00:02:03,480
I'll be back in a flash.
64
00:02:01,720 --> 00:02:01,760
4th Hokage
65
00:02:01,760 --> 00:02:01,800
4th Hokage
66
00:02:01,800 --> 00:02:01,850
4th Hokage
67
00:02:01,850 --> 00:02:01,930
4th Hokage
68
00:02:01,930 --> 00:02:01,970
4th Hokage
69
00:02:01,970 --> 00:02:02,010
4th Hokage
70
00:02:02,010 --> 00:02:02,050
4th Hokage
71
00:02:02,050 --> 00:02:02,100
4th Hokage
72
00:02:02,100 --> 00:02:02,140
4th Hokage
73
00:02:02,140 --> 00:02:02,180
4th Hokage
74
00:02:02,180 --> 00:02:02,220
4th Hokage
75
00:02:02,220 --> 00:02:02,260
4th Hokage
76
00:02:02,260 --> 00:02:02,300
4th Hokage
77
00:02:02,300 --> 00:02:02,350
4th Hokage
78
00:02:02,350 --> 00:02:02,390
4th Hokage
79
00:02:02,390 --> 00:02:02,430
4th Hokage
80
00:02:02,430 --> 00:02:02,470
4th Hokage
81
00:02:02,470 --> 00:02:02,510
4th Hokage
82
00:02:02,510 --> 00:02:02,550
4th Hokage
83
00:02:02,550 --> 00:02:02,600
4th Hokage
84
00:02:02,600 --> 00:02:02,680
4th Hokage
85
00:02:02,680 --> 00:02:02,720
4th Hokage
86
00:02:02,720 --> 00:02:02,810
4th Hokage
87
00:02:02,810 --> 00:02:02,850
4th Hokage
88
00:02:02,850 --> 00:02:02,890
4th Hokage
89
00:02:02,890 --> 00:02:02,930
4th Hokage
90
00:02:02,930 --> 00:02:02,970
4th Hokage
91
00:02:02,970 --> 00:02:03,010
4th Hokage
92
00:02:03,010 --> 00:02:03,060
4th Hokage
93
00:02:03,060 --> 00:02:03,100
4th Hokage
94
00:02:03,100 --> 00:02:03,140
4th Hokage
95
00:02:03,140 --> 00:02:03,180
4th Hokage
96
00:02:03,180 --> 00:02:03,220
4th Hokage
97
00:02:03,220 --> 00:02:03,260
4th Hokage
98
00:02:03,260 --> 00:02:03,310
4th Hokage
99
00:02:03,310 --> 00:02:03,350
4th Hokage
100
00:02:03,350 --> 00:02:03,390
4th Hokage
101
00:02:03,390 --> 00:02:03,430
4th Hokage
102
00:02:03,430 --> 00:02:03,470
4th Hokage
103
00:02:03,470 --> 00:02:03,510
4th Hokage
104
00:02:03,510 --> 00:02:03,560
4th Hokage
105
00:02:03,560 --> 00:02:03,600
4th Hokage
106
00:02:03,600 --> 00:02:03,640
4th Hokage
107
00:02:03,640 --> 00:02:03,680
4th Hokage
108
00:02:03,680 --> 00:02:03,720
4th Hokage
109
00:02:03,720 --> 00:02:03,760
4th Hokage
110
00:02:03,760 --> 00:02:03,810
4th Hokage
111
00:02:03,810 --> 00:02:03,850
4th Hokage
112
00:02:03,850 --> 00:02:03,890
4th Hokage
113
00:02:03,890 --> 00:02:03,930
4th Hokage
114
00:02:03,930 --> 00:02:03,970
4th Hokage
115
00:02:03,970 --> 00:02:04,010
4th Hokage
116
00:02:04,010 --> 00:02:04,060
4th Hokage
117
00:02:04,060 --> 00:02:04,100
4th Hokage
118
00:02:04,100 --> 00:02:04,140
4th Hokage
119
00:02:04,140 --> 00:02:04,180
4th Hokage
120
00:02:04,180 --> 00:02:04,220
4th Hokage
121
00:02:04,220 --> 00:02:04,270
4th Hokage
122
00:02:04,270 --> 00:02:04,310
4th Hokage
123
00:02:04,310 --> 00:02:04,350
4th Hokage
124
00:02:04,350 --> 00:02:04,390
4th Hokage
125
00:02:04,390 --> 00:02:04,430
4th Hokage
126
00:02:04,430 --> 00:02:04,470
4th Hokage
127
00:02:04,470 --> 00:02:04,520
4th Hokage
128
00:02:04,520 --> 00:02:04,560
4th Hokage
129
00:02:04,560 --> 00:02:04,600
4th Hokage
130
00:02:04,600 --> 00:02:04,640
4th Hokage
131
00:02:04,640 --> 00:02:04,680
4th Hokage
132
00:02:04,680 --> 00:02:04,720
4th Hokage
133
00:02:04,720 --> 00:02:04,770
4th Hokage
134
00:02:04,770 --> 00:02:04,810
4th Hokage
135
00:02:04,810 --> 00:02:04,850
4th Hokage
136
00:02:04,850 --> 00:02:04,890
4th Hokage
137
00:02:04,890 --> 00:02:04,930
4th Hokage
138
00:02:04,930 --> 00:02:04,970
4th Hokage
139
00:02:04,970 --> 00:02:05,020
4th Hokage
140
00:02:05,020 --> 00:02:05,060
4th Hokage
141
00:02:05,060 --> 00:02:05,100
4th Hokage
142
00:02:05,100 --> 00:02:05,140
4th Hokage
143
00:02:05,140 --> 00:02:05,180
4th Hokage
144
00:02:05,180 --> 00:02:05,220
4th Hokage
145
00:02:05,220 --> 00:02:05,270
4th Hokage
146
00:02:05,270 --> 00:02:05,310
4th Hokage
147
00:02:05,310 --> 00:02:05,350
4th Hokage
148
00:02:05,350 --> 00:02:05,390
4th Hokage
149
00:02:05,390 --> 00:02:05,430
4th Hokage
150
00:02:05,430 --> 00:02:05,470
4th Hokage
151
00:02:05,470 --> 00:02:05,520
4th Hokage
152
00:02:05,520 --> 00:02:05,560
4th Hokage
153
00:02:05,560 --> 00:02:05,600
4th Hokage
154
00:02:05,600 --> 00:02:05,640
4th Hokage
155
00:02:05,640 --> 00:02:05,680
4th Hokage
156
00:02:05,680 --> 00:02:05,720
4th Hokage
157
00:02:05,720 --> 00:02:05,770
4th Hokage
158
00:02:05,770 --> 00:02:05,810
4th Hokage
159
00:02:05,810 --> 00:02:05,850
4th Hokage
160
00:02:05,850 --> 00:02:05,890
4th Hokage
161
00:02:05,890 --> 00:02:05,930
4th Hokage
162
00:02:05,930 --> 00:02:05,980
4th Hokage
163
00:02:05,980 --> 00:02:06,020
4th Hokage
164
00:02:06,020 --> 00:02:06,060
4th Hokage
165
00:02:06,060 --> 00:02:06,100
4th Hokage
166
00:02:06,100 --> 00:02:06,140
4th Hokage
167
00:02:06,140 --> 00:02:06,180
4th Hokage
168
00:02:06,180 --> 00:02:06,230
4th Hokage
169
00:02:06,230 --> 00:02:06,270
4th Hokage
170
00:02:06,270 --> 00:02:06,310
4th Hokage
171
00:02:06,310 --> 00:02:06,350
4th Hokage
172
00:02:06,350 --> 00:02:06,390
4th Hokage
173
00:02:06,390 --> 00:02:06,430
4th Hokage
174
00:02:06,430 --> 00:02:06,480
4th Hokage
175
00:02:06,480 --> 00:02:06,520
4th Hokage
176
00:02:06,520 --> 00:02:06,560
4th Hokage
177
00:02:06,560 --> 00:02:06,600
4th Hokage
178
00:02:06,600 --> 00:02:06,640
4th Hokage
179
00:02:06,640 --> 00:02:06,680
4th Hokage
180
00:02:06,680 --> 00:02:06,730
4th Hokage
181
00:02:06,730 --> 00:02:06,770
4th Hokage
182
00:02:06,770 --> 00:02:06,810
4th Hokage
183
00:02:06,810 --> 00:02:06,850
4th Hokage
184
00:02:06,850 --> 00:02:06,890
4th Hokage
185
00:02:06,890 --> 00:02:06,930
4th Hokage
186
00:02:22,400 --> 00:02:24,750
I won't let you do as you please!
187
00:02:32,930 --> 00:02:34,170
Have you noticed me?
188
00:02:39,080 --> 00:02:40,180
I won't let you!
189
00:03:23,750 --> 00:03:25,750
"What is a ninja?"
190
00:03:25,750 --> 00:03:28,340
I've often asked that question.
191
00:03:29,000 --> 00:03:33,060
"A ninja is one who endures."
192
00:03:33,060 --> 00:03:34,560
That's what my master used to say.
193
00:03:49,110 --> 00:03:50,710
The report was correct.
194
00:03:50,710 --> 00:03:51,690
No doubt about it.
195
00:03:51,690 --> 00:03:52,670
It's the Akatsuki.
196
00:03:54,180 --> 00:03:55,640
How is this possible?
197
00:03:55,640 --> 00:03:57,970
Even the ones we defeated are here.
198
00:03:57,970 --> 00:03:59,610
We can look for reasons later.
199
00:03:59,610 --> 00:04:01,740
We need to defeat these eight enemies in front of us.
200
00:04:04,270 --> 00:04:08,320
And they all have some
troublesome abilities to boot.
201
00:04:08,320 --> 00:04:10,980
I did look over the data on each of them, but...
202
00:04:11,720 --> 00:04:12,820
We're ready to go.
203
00:04:12,820 --> 00:04:13,760
Awaiting orders.
204
00:04:14,330 --> 00:04:14,860
Roger—
205
00:04:14,860 --> 00:04:15,680
螺旋丸: Spiralling Sphere
206
00:04:15,680 --> 00:04:16,060
What?!
207
00:04:24,970 --> 00:04:27,300
I won't run or hide!
208
00:04:27,300 --> 00:04:28,750
Bring it on, assholes!
209
00:04:30,060 --> 00:04:30,670
And...
210
00:04:32,180 --> 00:04:33,650
My name is...
211
00:04:38,070 --> 00:04:39,770
Uzumaki Naruto!
212
00:04:39,770 --> 00:04:41,380
I am a ninja!
213
00:04:41,380 --> 00:04:43,570
What the heck is he doing?
214
00:04:43,570 --> 00:04:45,970
He's a ninja, but doesn't know how to endure at all!
215
00:04:48,730 --> 00:04:53,030
Well, he is serving as a good distraction though.
216
00:04:53,670 --> 00:04:54,180
Shikamaru!
217
00:04:56,040 --> 00:04:58,020
We can't take them on all at once.
218
00:04:58,020 --> 00:05:00,820
Common sense dictates that we split them up and take them down individually.
219
00:05:00,820 --> 00:05:01,610
With that said...
220
00:05:10,350 --> 00:05:13,340
Come on! Don't be a bother!
221
00:05:13,340 --> 00:05:15,500
You don't think at all, do you?
222
00:05:15,500 --> 00:05:16,710
What was that?!
223
00:05:18,490 --> 00:05:20,780
It might not be enough, but let's get started!
224
00:05:20,780 --> 00:05:22,010
倍化の術 : Expansion Technique!
225
00:05:24,350 --> 00:05:26,790
肉弾戦車: Human Bullet Tank!
226
00:05:27,190 --> 00:05:28,800
Get back to your post.
227
00:05:31,660 --> 00:05:33,220
I will not give you any time to react...
228
00:05:33,220 --> 00:05:35,780
because your techniques are troublesome.
229
00:05:40,170 --> 00:05:42,860
Did you see our combination?
230
00:05:44,410 --> 00:05:46,160
Hinata! Give it your all!
231
00:05:46,960 --> 00:05:48,200
Naruto-kun!
232
00:05:58,250 --> 00:06:02,510
I've struggled against you in the past, but I'm different now!
233
00:06:02,510 --> 00:06:05,010
I have perfected my abilities through sheer hard work!
234
00:06:05,010 --> 00:06:05,590
Nice, Lee.
235
00:06:05,590 --> 00:06:11,180
Now is the time to show them our sparkling power of youth!
236
00:06:16,230 --> 00:06:17,530
You're not getting away.
237
00:06:17,530 --> 00:06:18,820
Of course!
238
00:06:33,030 --> 00:06:34,740
That place is...
239
00:06:34,740 --> 00:06:37,510
The spot where Pervy Sage and Dad used to train.
240
00:06:37,510 --> 00:06:39,290
The Training Caves.
241
00:06:44,760 --> 00:06:46,600
Sorry to keep you waiting— Ouch!
242
00:06:46,600 --> 00:06:48,060
Don't just run off like that!
243
00:06:49,430 --> 00:06:51,280
土遁・土流壁 : Earth Style: Mud Wall!
244
00:06:55,170 --> 00:06:57,130
忍法: 超獣偽画 : Ninja Art: Super Beast Scroll!
245
00:07:03,900 --> 00:07:06,130
Dammit. Let me—
246
00:07:08,940 --> 00:07:10,820
What the hell is this?
247
00:07:10,820 --> 00:07:12,670
A hand! A hand!
248
00:07:13,710 --> 00:07:15,220
A hand!
249
00:07:15,900 --> 00:07:17,990
An earth-style technique. It's the enemy.
250
00:07:34,530 --> 00:07:36,690
They disappeared without a trace?!
251
00:07:37,110 --> 00:07:38,260
All right!
252
00:07:38,260 --> 00:07:41,090
I guess we've succeeded in keeping them away, at least for now.
253
00:07:44,510 --> 00:07:46,120
Kakashi-sensei.
254
00:07:47,050 --> 00:07:49,810
Yeah. It's strange.
255
00:07:55,720 --> 00:07:58,620
The Akatsuki members who were supposed to be dead came to attack us?
256
00:07:59,180 --> 00:08:00,450
What on earth is going on?
257
00:08:01,770 --> 00:08:03,190
We don't know.
258
00:08:03,190 --> 00:08:06,080
They retreated without putting up much of a fight.
259
00:08:06,450 --> 00:08:08,060
Was it just to threaten us?
260
00:08:08,060 --> 00:08:10,780
Or do they have something else planned?
261
00:08:10,780 --> 00:08:14,110
Let us increase the number of guards and tighten the security of the village.
262
00:08:14,110 --> 00:08:14,740
Right.
263
00:08:17,170 --> 00:08:20,640
At least they left this body sample behind.
264
00:08:21,410 --> 00:08:23,680
Analyze its composition and run a comparison immediately!
265
00:08:23,680 --> 00:08:24,600
Yes!
266
00:08:31,070 --> 00:08:35,540
I heard you guys chased the Akatsuki away!
267
00:08:35,940 --> 00:08:37,220
Well, yeah.
268
00:08:37,220 --> 00:08:39,310
They weren't very difficult to deal with though.
269
00:08:39,310 --> 00:08:40,750
Don't say that!
270
00:08:40,750 --> 00:08:45,120
As expected, my kid can get things done when needed!
271
00:08:45,500 --> 00:08:50,830
Speaking of the Akatsuki, it's only comprised of incredibly strong individuals.
272
00:08:50,830 --> 00:08:56,410
Successfully countering them is a Jounin-level accomplishment!
273
00:08:57,210 --> 00:08:58,860
Is that so?
274
00:08:58,860 --> 00:09:01,940
It is! We were all talking about it!
275
00:09:02,380 --> 00:09:06,470
We're going to recommend to the Hokage that all of you be promoted to Jounin.
276
00:09:06,470 --> 00:09:09,550
Really?! We can become Jounins?
277
00:09:09,550 --> 00:09:11,070
Have some confidence.
278
00:09:11,070 --> 00:09:14,440
This is something we all have agreed on. Right?
279
00:09:14,440 --> 00:09:18,910
Yes. Of course. That's right.
280
00:09:18,910 --> 00:09:20,870
Hey, does that mean I'll also be—
281
00:09:20,870 --> 00:09:22,740
I kinda feel bad though.
282
00:09:22,740 --> 00:09:25,620
We're not really from a highly accomplished family.
283
00:09:26,850 --> 00:09:27,800
Mom!
284
00:09:27,800 --> 00:09:30,530
And the person in question is rather ill-mannered.
285
00:09:30,530 --> 00:09:34,980
She leaves her shoes lying around, doesn't fold the laundry, and hates cleaning.
286
00:09:35,590 --> 00:09:39,430
If you promote her, won't she just cause problems for the higher-ups?
287
00:09:41,380 --> 00:09:43,560
You don't have to say that here.
288
00:09:45,340 --> 00:09:48,020
Sakura's so helpless in front of her mom.
289
00:09:48,020 --> 00:09:49,950
It'll be fine.
290
00:09:49,950 --> 00:09:53,080
After all, Sakura has a great teacher.
291
00:09:53,080 --> 00:09:55,340
"If you have a teacher, you needn't fear death."
292
00:09:55,340 --> 00:09:56,480
Or something like that.
293
00:09:57,990 --> 00:10:00,490
Oh, come on now!
294
00:10:00,490 --> 00:10:03,550
You guys, just back off already!
295
00:10:03,550 --> 00:10:05,830
You're too noisy, and your jokes are lame! So stupid!
296
00:10:06,260 --> 00:10:07,980
Huh?! What'd you say?
297
00:10:07,980 --> 00:10:10,630
Sakura-chan, you don't have to say it like that—
298
00:10:10,630 --> 00:10:11,230
Shut up!
299
00:10:11,230 --> 00:10:12,500
Don't poke your nose in on others' family matters!
300
00:10:19,140 --> 00:10:22,850
The others are gonna get a
recommendation from their parents.
301
00:10:22,850 --> 00:10:24,390
What are you gonna do?
302
00:10:24,860 --> 00:10:26,790
I am a member of Root.
303
00:10:27,390 --> 00:10:29,820
We have a totally different ranking system.
304
00:10:44,980 --> 00:10:48,580
Hey, isn't this cake a little too big for you?
305
00:10:48,580 --> 00:10:49,850
I can eat all of it!
306
00:10:49,850 --> 00:10:50,560
Really?
307
00:10:50,560 --> 00:10:51,660
Let's go home.
308
00:10:50,710 --> 00:10:51,660
Yes!
309
00:12:07,110 --> 00:12:08,410
I'm home!
310
00:12:28,640 --> 00:12:30,930
You had something to talk to me about?
311
00:12:30,930 --> 00:12:34,900
Vegetable Ramen 75
312
00:12:30,930 --> 00:12:34,900
With Special Chashu 80
313
00:12:30,930 --> 00:12:34,900
With Egg 65
314
00:12:30,930 --> 00:12:34,900
Special Ramen 70
315
00:12:30,930 --> 00:12:34,900
Rice 1 5
316
00:12:30,930 --> 00:12:34,900
Ramen 60
317
00:12:31,990 --> 00:12:33,510
Iruka-sensei...
318
00:12:33,980 --> 00:12:36,310
Well, um...
319
00:12:36,310 --> 00:12:38,990
Could you write me a recommendation for promotion to Jounin?
320
00:12:38,990 --> 00:12:39,980
Huh?
321
00:12:39,980 --> 00:12:44,670
The others are gonna have their parents do it.
322
00:12:44,670 --> 00:12:46,040
So I thought...
323
00:12:46,030 --> 00:12:47,740
No way. I refuse.
324
00:12:48,880 --> 00:12:50,120
Why?
325
00:12:50,120 --> 00:12:53,570
You need to become a Chuunin first.
326
00:12:54,100 --> 00:12:58,300
Just because you saved the village from Pain and became a hero
327
00:12:58,300 --> 00:12:59,900
doesn't mean we can give you special treatment!
328
00:13:00,750 --> 00:13:06,650
Even your dad, the 4th Hokage, went from being a Genin, to a Chuunin, and then a Jounin
329
00:13:07,220 --> 00:13:09,140
before becoming the Hokage and a hero.
330
00:13:09,140 --> 00:13:11,790
And then, he became a face on the stone.
331
00:13:12,410 --> 00:13:15,840
Vegetable Ramen
332
00:13:12,410 --> 00:13:15,840
With Special Chashu
333
00:13:12,410 --> 00:13:15,840
Juice
334
00:13:12,410 --> 00:13:15,840
With Egg
335
00:13:12,410 --> 00:13:15,840
Ramen
336
00:13:12,410 --> 00:13:15,840
Special Ramen
337
00:13:12,410 --> 00:13:15,840
Rice
338
00:13:13,410 --> 00:13:15,860
A stone face can't say "Welcome back."
339
00:13:17,010 --> 00:13:17,820
You...
340
00:13:18,430 --> 00:13:21,530
Sometimes, I think like that.
341
00:13:22,830 --> 00:13:28,990
Instead of being a hero on stone, he should've just survived and said "Welcome back" when I come home.
342
00:13:32,970 --> 00:13:34,500
Iruka-sensei, even your parents—
343
00:13:34,500 --> 00:13:36,120
Enough, already!
344
00:13:38,500 --> 00:13:40,380
What's wrong with you today?
345
00:13:41,600 --> 00:13:42,650
Nothing.
346
00:13:46,300 --> 00:13:47,550
Here's your ramen.
347
00:13:49,180 --> 00:13:51,520
And a Miso Chashu for Naruto.
348
00:13:57,630 --> 00:14:00,940
Naruto: Steamed fishcake.
349
00:13:57,630 --> 00:14:00,940
Old man, there's no naruto in my ramen!
350
00:14:01,430 --> 00:14:06,400
Oh, we ran out, so I gave you extra menma instead.
351
00:14:09,110 --> 00:14:09,160
Sold Out
352
00:14:09,160 --> 00:14:09,200
Sold Out
353
00:14:09,200 --> 00:14:09,240
Sold Out
354
00:14:09,240 --> 00:14:09,280
Sold Out
355
00:14:09,280 --> 00:14:09,320
Sold Out
356
00:14:09,320 --> 00:14:09,370
Sold Out
357
00:14:09,370 --> 00:14:09,410
Sold Out
358
00:14:09,410 --> 00:14:09,450
Sold Out
359
00:14:09,450 --> 00:14:09,490
Sold Out
360
00:14:09,490 --> 00:14:09,530
Sold Out
361
00:14:09,530 --> 00:14:09,570
Sold Out
362
00:14:09,570 --> 00:14:09,620
Sold Out
363
00:14:09,620 --> 00:14:09,660
Sold Out
364
00:14:09,660 --> 00:14:09,700
Sold Out
365
00:14:09,700 --> 00:14:09,740
Sold Out
366
00:14:09,740 --> 00:14:09,780
Sold Out
367
00:14:09,780 --> 00:14:09,820
Sold Out
368
00:14:09,820 --> 00:14:09,870
Sold Out
369
00:14:09,870 --> 00:14:09,910
Sold Out
370
00:14:09,910 --> 00:14:09,950
Sold Out
371
00:14:09,950 --> 00:14:09,990
Sold Out
372
00:14:09,990 --> 00:14:10,030
Sold Out
373
00:14:10,030 --> 00:14:10,070
Sold Out
374
00:14:10,070 --> 00:14:10,120
Sold Out
375
00:14:10,120 --> 00:14:10,160
Sold Out
376
00:14:10,160 --> 00:14:10,200
Sold Out
377
00:14:10,200 --> 00:14:10,240
Sold Out
378
00:14:10,240 --> 00:14:10,280
Sold Out
379
00:14:10,280 --> 00:14:10,320
Sold Out
380
00:14:10,320 --> 00:14:10,370
Sold Out
381
00:14:10,370 --> 00:14:10,410
Sold Out
382
00:14:10,410 --> 00:14:10,450
Sold Out
383
00:14:10,450 --> 00:14:10,490
Sold Out
384
00:14:10,490 --> 00:14:10,530
Sold Out
385
00:14:10,530 --> 00:14:10,570
Sold Out
386
00:14:10,570 --> 00:14:10,620
Sold Out
387
00:14:10,620 --> 00:14:10,660
Sold Out
388
00:14:10,660 --> 00:14:10,700
Sold Out
389
00:14:10,700 --> 00:14:10,740
Sold Out
390
00:14:10,740 --> 00:14:10,780
Sold Out
391
00:14:10,780 --> 00:14:10,820
Sold Out
392
00:14:10,820 --> 00:14:10,870
Sold Out
393
00:14:10,870 --> 00:14:10,910
Sold Out
394
00:14:10,910 --> 00:14:10,950
Sold Out
395
00:14:10,950 --> 00:14:10,990
Sold Out
396
00:14:10,990 --> 00:14:11,030
Sold Out
397
00:14:11,030 --> 00:14:11,080
Sold Out
398
00:14:11,080 --> 00:14:11,120
Sold Out
399
00:14:11,120 --> 00:14:11,160
Sold Out
400
00:14:11,160 --> 00:14:11,200
Sold Out
401
00:14:11,200 --> 00:14:11,240
Sold Out
402
00:14:11,240 --> 00:14:11,280
Sold Out
403
00:14:11,280 --> 00:14:11,330
Sold Out
404
00:14:11,330 --> 00:14:11,370
Sold Out
405
00:14:11,370 --> 00:14:11,410
Sold Out
406
00:14:11,410 --> 00:14:11,450
Sold Out
407
00:14:11,450 --> 00:14:11,490
Sold Out
408
00:14:11,490 --> 00:14:11,530
Sold Out
409
00:14:11,530 --> 00:14:11,580
Sold Out
410
00:14:11,580 --> 00:14:11,620
Sold Out
411
00:14:11,620 --> 00:14:11,660
Sold Out
412
00:14:11,660 --> 00:14:11,700
Sold Out
413
00:14:11,700 --> 00:14:11,740
Sold Out
414
00:14:11,740 --> 00:14:11,780
Sold Out
415
00:14:11,780 --> 00:14:11,830
Sold Out
416
00:14:11,830 --> 00:14:11,870
Sold Out
417
00:14:11,870 --> 00:14:11,910
Sold Out
418
00:14:11,910 --> 00:14:11,950
Sold Out
419
00:14:11,950 --> 00:14:11,990
Sold Out
420
00:14:11,990 --> 00:14:12,030
Sold Out
421
00:14:12,030 --> 00:14:12,080
Sold Out
422
00:14:12,080 --> 00:14:12,120
Sold Out
423
00:14:12,120 --> 00:14:12,160
Sold Out
424
00:14:12,160 --> 00:14:12,200
Sold Out
425
00:14:12,200 --> 00:14:12,240
Sold Out
426
00:14:12,240 --> 00:14:12,280
Sold Out
427
00:14:12,280 --> 00:14:12,330
Sold Out
428
00:14:12,330 --> 00:14:12,370
Sold Out
429
00:14:12,370 --> 00:14:12,410
Sold Out
430
00:14:12,410 --> 00:14:12,450
Sold Out
431
00:14:12,450 --> 00:14:12,490
Sold Out
432
00:14:12,490 --> 00:14:12,530
Sold Out
433
00:14:12,530 --> 00:14:12,580
Sold Out
434
00:14:12,580 --> 00:14:12,620
Sold Out
435
00:14:12,620 --> 00:14:12,660
Sold Out
436
00:14:12,660 --> 00:14:12,700
Sold Out
437
00:14:12,700 --> 00:14:12,740
Sold Out
438
00:14:12,740 --> 00:14:12,790
Sold Out
439
00:14:12,790 --> 00:14:12,830
Sold Out
440
00:14:12,830 --> 00:14:12,870
Sold Out
441
00:14:12,870 --> 00:14:12,910
Sold Out
442
00:14:12,910 --> 00:14:12,950
Sold Out
443
00:14:12,950 --> 00:14:12,990
Sold Out
444
00:14:12,990 --> 00:14:13,040
Sold Out
445
00:14:13,040 --> 00:14:13,080
Sold Out
446
00:14:13,080 --> 00:14:13,120
Sold Out
447
00:14:13,120 --> 00:14:13,160
Sold Out
448
00:14:13,160 --> 00:14:13,200
Sold Out
449
00:14:13,200 --> 00:14:13,240
Sold Out
450
00:14:13,240 --> 00:14:13,290
Sold Out
451
00:14:13,290 --> 00:14:13,330
Sold Out
452
00:14:13,330 --> 00:14:13,370
Sold Out
453
00:14:13,370 --> 00:14:13,410
Sold Out
454
00:14:13,410 --> 00:14:13,450
Sold Out
455
00:14:13,450 --> 00:14:13,490
Sold Out
456
00:14:13,490 --> 00:14:13,540
Sold Out
457
00:14:13,540 --> 00:14:13,580
Sold Out
458
00:14:14,380 --> 00:14:16,270
I hate menma!
459
00:14:16,270 --> 00:14:20,800
What's it made of anyway? It's too hard to chew!
460
00:14:21,670 --> 00:14:25,810
Well, it's made of fallen bamboo shoots, fermented—
461
00:14:25,810 --> 00:14:27,510
So, it's rotten bamboo?
462
00:14:27,510 --> 00:14:28,970
You expect me to eat—
463
00:14:28,970 --> 00:14:31,630
You're the only rotten thing I see here!
464
00:14:31,630 --> 00:14:35,230
Hey! No fighting in the stall!
465
00:14:35,230 --> 00:14:39,020
It ain't ramen if it doesn't have any naruto in it.
466
00:14:41,540 --> 00:14:43,240
Hey! Naruto!
467
00:14:44,810 --> 00:14:48,340
Does he really hate menma that much?
468
00:14:50,850 --> 00:14:53,140
Wait. He didn't leave enough money.
469
00:14:53,680 --> 00:14:55,270
I'll cover for him.
470
00:15:00,450 --> 00:15:02,890
That Iruka-sensei...
471
00:15:04,140 --> 00:15:06,770
Why are you so rebellious?
472
00:15:07,340 --> 00:15:11,510
Stop pestering me! I'm not a kid!
473
00:15:13,430 --> 00:15:14,200
Hold it.
474
00:15:14,200 --> 00:15:16,530
I'm not done talking to you!
475
00:15:19,400 --> 00:15:21,250
You don't have to nag at me for every single thing.
476
00:15:22,140 --> 00:15:22,900
Sakura!
477
00:15:27,140 --> 00:15:28,480
Sakura-chan.
478
00:15:28,480 --> 00:15:30,460
Stop right there, Sakura!
479
00:15:31,760 --> 00:15:33,620
Let's go!
480
00:15:33,620 --> 00:15:35,420
I'm saying I'll go on a date with you.
481
00:15:35,420 --> 00:15:36,330
Come with me!
482
00:15:36,330 --> 00:15:41,480
Well, I was hoping for a more enjoyable kind of date...
483
00:15:41,480 --> 00:15:43,540
Shut up! Ouch!
484
00:15:44,420 --> 00:15:47,900
This is more of a diversion than a date!
485
00:15:47,900 --> 00:15:50,840
Hey, Sakura— Ouch!
486
00:15:56,890 --> 00:15:59,340
Sakura-chan, is this really okay?
487
00:15:59,340 --> 00:16:01,100
Your mom was calling for you.
488
00:16:01,100 --> 00:16:02,540
Just ignore her.
489
00:16:02,540 --> 00:16:05,010
She's always like that.
490
00:16:05,010 --> 00:16:07,890
She's always complaining about everything I do.
491
00:16:07,890 --> 00:16:10,150
She loves to order people around.
492
00:16:10,850 --> 00:16:12,650
And my dad's no better.
493
00:16:13,340 --> 00:16:15,960
He never takes my side.
494
00:16:16,480 --> 00:16:19,600
My mother always gets her way.
495
00:16:19,610 --> 00:16:22,590
She's a good-for-nothing ninja with no hopes of ever becoming a Jounin.
496
00:16:22,590 --> 00:16:24,740
So she should ease off a bit.
497
00:16:25,270 --> 00:16:26,080
Hey.
498
00:16:26,430 --> 00:16:30,630
I wish I had more respectable parents like everyone else's.
499
00:16:31,050 --> 00:16:33,940
It's better to not have any, rather than have parents like that!
500
00:16:33,940 --> 00:16:36,550
Now you're crossing the line.
501
00:16:38,040 --> 00:16:40,070
What? You're going to take their side too?
502
00:16:40,070 --> 00:16:42,130
That's not what I meant, I—
503
00:16:42,830 --> 00:16:45,990
Why does it have to be you standing in front of me right now?
504
00:16:48,460 --> 00:16:51,400
Sasuke-kun would've definitely understood how I felt.
505
00:16:57,180 --> 00:16:59,990
It's been a while, Uzumaki Naruto.
506
00:16:59,990 --> 00:17:01,960
You... Madara!
507
00:17:08,080 --> 00:17:09,760
螺旋丸: Spiraling Sphere
508
00:17:13,760 --> 00:17:15,330
You never change!
509
00:17:15,330 --> 00:17:17,220
Hell yeah!
510
00:17:26,420 --> 00:17:28,350
I won't let you do as you please in the village!
511
00:17:29,010 --> 00:17:32,070
I hadn't planned for this, but whatever.
512
00:17:41,660 --> 00:17:44,400
Damn you... What are you...?
513
00:17:57,480 --> 00:17:59,670
What was that light just now?
514
00:18:01,340 --> 00:18:04,180
That bastard! Where did he go?
515
00:18:04,180 --> 00:18:06,880
He might be hiding close by.
516
00:18:06,880 --> 00:18:08,410
We need to quickly inform the others.
517
00:18:10,790 --> 00:18:12,890
Yo, what are you guys up to?
518
00:18:12,890 --> 00:18:15,660
You guys! Good timing.
519
00:18:15,660 --> 00:18:18,070
We have a problem. Madara is here.
520
00:18:19,950 --> 00:18:22,160
Hey, are you listening?
521
00:18:22,600 --> 00:18:24,980
I'm listening.
522
00:18:24,980 --> 00:18:27,180
What's this "Madara" thing?
523
00:18:27,180 --> 00:18:28,120
Some kind of illness?
524
00:18:28,120 --> 00:18:29,330
Damn it!
525
00:18:29,330 --> 00:18:31,420
We don't have time for you to be acting dumb!
526
00:18:31,420 --> 00:18:32,920
Like I said—
527
00:18:32,920 --> 00:18:35,140
Ouch!
528
00:18:37,280 --> 00:18:38,300
Akamaru?
529
00:18:38,840 --> 00:18:41,440
What the fuck are you doing, Akamaru?
530
00:18:42,010 --> 00:18:44,420
You bite my ass at every chance you get!
531
00:18:46,270 --> 00:18:50,400
I don't like having you around either, you know!
532
00:18:56,950 --> 00:18:59,940
You got in a fight with Akamaru or something?
533
00:18:59,940 --> 00:19:02,530
What do you mean? He's always like that.
534
00:19:02,890 --> 00:19:06,710
Tsk. I wish I was born as a cat tamer.
535
00:19:06,710 --> 00:19:07,330
Cat?
536
00:19:08,050 --> 00:19:11,820
It's because Kiba is an ardent cat fan.
537
00:19:12,260 --> 00:19:12,710
By the way...
538
00:19:12,710 --> 00:19:15,540
So, what were you two doing here?
539
00:19:16,080 --> 00:19:17,590
Don't tell me you were on a date.
540
00:19:19,150 --> 00:19:21,810
Of course not! What's gotten into you, Hinata—
541
00:19:22,780 --> 00:19:26,510
If you touch him, I'll fucking kill you!
542
00:19:29,240 --> 00:19:31,090
Out with it! What did you do?
543
00:19:31,090 --> 00:19:32,380
W-What?
544
00:19:32,380 --> 00:19:34,620
Calm down!
545
00:19:34,620 --> 00:19:37,590
Why are you defending this bitch?
546
00:19:39,530 --> 00:19:40,860
Sakura-chan...?
547
00:19:40,860 --> 00:19:41,950
I think we should leave for now.
548
00:19:42,340 --> 00:19:44,450
Yo-You're right...
549
00:19:44,450 --> 00:19:47,250
If they were alone together then...
550
00:19:48,830 --> 00:19:49,370
They're running away!
551
00:19:49,960 --> 00:19:51,250
I knew it! They were on a date!
552
00:19:51,250 --> 00:19:53,180
Wait right there!
553
00:19:54,100 --> 00:19:55,330
I hate bugs.
554
00:20:13,620 --> 00:20:15,310
What the hell was that all about?
555
00:20:15,750 --> 00:20:19,230
Were they always like that?
556
00:20:20,290 --> 00:20:22,530
Hey, Chouji.
557
00:20:22,530 --> 00:20:27,870
Tea
558
00:20:23,540 --> 00:20:25,910
Let's go eat some barbeque!
559
00:20:25,910 --> 00:20:30,570
It's 1500 ryou for a table at Barbe-Q and it's all you can eat.
560
00:20:27,870 --> 00:20:27,910
Tea
561
00:20:27,910 --> 00:20:27,950
Tea
562
00:20:27,950 --> 00:20:27,990
Tea
563
00:20:27,990 --> 00:20:28,030
Tea
564
00:20:28,030 --> 00:20:28,080
Tea
565
00:20:28,080 --> 00:20:28,120
Tea
566
00:20:28,120 --> 00:20:28,160
Tea
567
00:20:28,160 --> 00:20:28,200
Tea
568
00:20:28,200 --> 00:20:28,240
Tea
569
00:20:28,240 --> 00:20:28,280
Tea
570
00:20:28,280 --> 00:20:28,330
Tea
571
00:20:28,330 --> 00:20:28,370
Tea
572
00:20:28,370 --> 00:20:28,410
Tea
573
00:20:28,410 --> 00:20:28,450
Tea
574
00:20:28,450 --> 00:20:28,490
Tea
575
00:20:28,490 --> 00:20:28,530
Tea
576
00:20:28,530 --> 00:20:28,580
Tea
577
00:20:28,580 --> 00:20:28,620
Tea
578
00:20:28,620 --> 00:20:28,660
Tea
579
00:20:28,660 --> 00:20:28,700
Tea
580
00:20:28,700 --> 00:20:28,740
Tea
581
00:20:28,740 --> 00:20:28,780
Tea
582
00:20:28,780 --> 00:20:28,830
Tea
583
00:20:28,830 --> 00:20:28,870
Tea
584
00:20:28,870 --> 00:20:28,910
Tea
585
00:20:28,910 --> 00:20:28,950
Tea
586
00:20:28,950 --> 00:20:28,990
Tea
587
00:20:28,990 --> 00:20:29,030
Tea
588
00:20:29,030 --> 00:20:29,080
Tea
589
00:20:29,080 --> 00:20:29,120
Tea
590
00:20:29,120 --> 00:20:29,160
Tea
591
00:20:29,160 --> 00:20:29,200
Tea
592
00:20:29,200 --> 00:20:29,240
Tea
593
00:20:29,240 --> 00:20:29,280
Tea
594
00:20:29,280 --> 00:20:29,330
Tea
595
00:20:29,330 --> 00:20:29,370
Tea
596
00:20:29,370 --> 00:20:29,410
Tea
597
00:20:29,410 --> 00:20:29,450
Tea
598
00:20:29,450 --> 00:20:29,490
Tea
599
00:20:29,490 --> 00:20:29,530
Tea
600
00:20:29,530 --> 00:20:29,580
Tea
601
00:20:29,580 --> 00:20:29,620
Tea
602
00:20:29,620 --> 00:20:29,660
Tea
603
00:20:29,660 --> 00:20:29,700
Tea
604
00:20:29,700 --> 00:20:29,740
Tea
605
00:20:29,740 --> 00:20:29,790
Tea
606
00:20:29,790 --> 00:20:29,830
Tea
607
00:20:29,830 --> 00:20:29,870
Tea
608
00:20:29,870 --> 00:20:29,910
Tea
609
00:20:29,910 --> 00:20:29,950
Tea
610
00:20:29,950 --> 00:20:29,990
Tea
611
00:20:29,990 --> 00:20:30,040
Tea
612
00:20:30,040 --> 00:20:30,080
Tea
613
00:20:30,080 --> 00:20:30,120
Tea
614
00:20:30,120 --> 00:20:30,160
Tea
615
00:20:30,160 --> 00:20:30,200
Tea
616
00:20:30,200 --> 00:20:30,240
Tea
617
00:20:30,240 --> 00:20:30,290
Tea
618
00:20:30,290 --> 00:20:30,330
Tea
619
00:20:30,330 --> 00:20:30,370
Tea
620
00:20:30,370 --> 00:20:30,410
Tea
621
00:20:30,410 --> 00:20:30,450
Tea
622
00:20:30,450 --> 00:20:30,490
Tea
623
00:20:30,490 --> 00:20:30,540
Tea
624
00:20:30,540 --> 00:20:30,580
Tea
625
00:20:30,570 --> 00:20:35,040
If three people go, we can split the bill into... let's see...?
626
00:20:30,580 --> 00:20:30,620
Tea
627
00:20:30,620 --> 00:20:30,660
Tea
628
00:20:30,660 --> 00:20:30,700
Tea
629
00:20:30,700 --> 00:20:30,740
Tea
630
00:20:30,740 --> 00:20:30,790
Tea
631
00:20:30,790 --> 00:20:30,830
Tea
632
00:20:30,830 --> 00:20:30,870
Tea
633
00:20:30,870 --> 00:20:30,910
Tea
634
00:20:30,910 --> 00:20:30,950
Tea
635
00:20:30,950 --> 00:20:30,990
Tea
636
00:20:30,990 --> 00:20:31,040
Tea
637
00:20:31,040 --> 00:20:31,080
Tea
638
00:20:31,080 --> 00:20:31,120
Tea
639
00:20:31,120 --> 00:20:31,160
Tea
640
00:20:31,160 --> 00:20:31,200
Tea
641
00:20:31,200 --> 00:20:31,250
Tea
642
00:20:31,250 --> 00:20:31,290
Tea
643
00:20:31,290 --> 00:20:31,330
Tea
644
00:20:31,330 --> 00:20:31,370
Tea
645
00:20:31,370 --> 00:20:31,410
Tea
646
00:20:31,410 --> 00:20:31,450
Tea
647
00:20:31,450 --> 00:20:31,500
Tea
648
00:20:31,500 --> 00:20:31,540
Tea
649
00:20:31,540 --> 00:20:31,580
Tea
650
00:20:31,580 --> 00:20:31,620
Tea
651
00:20:31,620 --> 00:20:31,660
Tea
652
00:20:31,660 --> 00:20:31,700
Tea
653
00:20:31,700 --> 00:20:31,750
Tea
654
00:20:31,750 --> 00:20:31,790
Tea
655
00:20:31,790 --> 00:20:31,830
Tea
656
00:20:31,830 --> 00:20:31,870
Tea
657
00:20:31,870 --> 00:20:31,910
Tea
658
00:20:31,910 --> 00:20:31,950
Tea
659
00:20:31,950 --> 00:20:32,000
Tea
660
00:20:32,000 --> 00:20:32,040
Tea
661
00:20:32,040 --> 00:20:32,080
Tea
662
00:20:32,080 --> 00:20:32,120
Tea
663
00:20:32,120 --> 00:20:32,160
Tea
664
00:20:32,160 --> 00:20:32,200
Tea
665
00:20:32,200 --> 00:20:32,250
Tea
666
00:20:32,250 --> 00:20:32,290
Tea
667
00:20:32,290 --> 00:20:32,330
Tea
668
00:20:32,330 --> 00:20:32,370
Tea
669
00:20:32,370 --> 00:20:32,410
Tea
670
00:20:32,410 --> 00:20:32,450
Tea
671
00:20:32,450 --> 00:20:32,500
Tea
672
00:20:32,500 --> 00:20:32,540
Tea
673
00:20:32,540 --> 00:20:32,580
Tea
674
00:20:32,580 --> 00:20:32,620
Tea
675
00:20:32,620 --> 00:20:32,660
Tea
676
00:20:32,660 --> 00:20:32,700
Tea
677
00:20:32,700 --> 00:20:32,750
Tea
678
00:20:32,750 --> 00:20:32,790
Tea
679
00:20:32,790 --> 00:20:32,830
Tea
680
00:20:32,830 --> 00:20:32,870
Tea
681
00:20:32,870 --> 00:20:32,910
Tea
682
00:20:32,910 --> 00:20:32,960
Tea
683
00:20:32,960 --> 00:20:33,000
Tea
684
00:20:33,000 --> 00:20:33,040
Tea
685
00:20:33,040 --> 00:20:33,080
Tea
686
00:20:33,080 --> 00:20:33,120
Tea
687
00:20:33,120 --> 00:20:33,210
Tea
688
00:20:33,210 --> 00:20:33,250
Tea
689
00:20:33,250 --> 00:20:33,290
Tea
690
00:20:33,290 --> 00:20:33,330
Tea
691
00:20:33,330 --> 00:20:33,370
Tea
692
00:20:33,370 --> 00:20:33,460
Tea
693
00:20:33,460 --> 00:20:33,500
Tea
694
00:20:33,500 --> 00:20:33,540
Tea
695
00:20:33,540 --> 00:20:33,580
Tea
696
00:20:33,580 --> 00:20:33,620
Tea
697
00:20:33,620 --> 00:20:33,660
Tea
698
00:20:33,660 --> 00:20:33,750
Tea
699
00:20:33,750 --> 00:20:33,790
Tea
700
00:20:33,790 --> 00:20:33,830
Tea
701
00:20:33,830 --> 00:20:33,870
Tea
702
00:20:33,870 --> 00:20:33,910
Tea
703
00:20:33,910 --> 00:20:33,960
Tea
704
00:20:33,960 --> 00:20:34,000
Tea
705
00:20:34,000 --> 00:20:34,040
Tea
706
00:20:34,040 --> 00:20:34,080
Tea
707
00:20:34,080 --> 00:20:34,120
Tea
708
00:20:34,120 --> 00:20:34,160
Tea
709
00:20:34,160 --> 00:20:34,210
Tea
710
00:20:34,210 --> 00:20:34,250
Tea
711
00:20:34,250 --> 00:20:34,290
Tea
712
00:20:34,290 --> 00:20:34,330
Tea
713
00:20:34,330 --> 00:20:34,370
Tea
714
00:20:34,370 --> 00:20:34,410
Tea
715
00:20:34,410 --> 00:20:34,460
Tea
716
00:20:34,460 --> 00:20:34,500
Tea
717
00:20:34,500 --> 00:20:34,540
Tea
718
00:20:34,540 --> 00:20:34,580
Tea
719
00:20:34,580 --> 00:20:34,620
Tea
720
00:20:34,620 --> 00:20:34,670
Tea
721
00:20:34,670 --> 00:20:34,710
Tea
722
00:20:34,710 --> 00:20:34,750
Tea
723
00:20:34,750 --> 00:20:34,790
Tea
724
00:20:34,790 --> 00:20:34,830
Tea
725
00:20:34,830 --> 00:20:34,870
Tea
726
00:20:34,870 --> 00:20:34,920
Tea
727
00:20:34,920 --> 00:20:34,960
Tea
728
00:20:34,960 --> 00:20:35,000
Tea
729
00:20:35,000 --> 00:20:35,040
Tea
730
00:20:35,040 --> 00:20:35,080
Tea
731
00:20:35,080 --> 00:20:35,120
Tea
732
00:20:35,120 --> 00:20:35,170
Tea
733
00:20:35,170 --> 00:20:35,210
Tea
734
00:20:35,210 --> 00:20:35,250
Tea
735
00:20:35,900 --> 00:20:37,210
500 ryou each!
736
00:20:37,210 --> 00:20:40,840
Anyways, I don't like those all-you-can-eat places.
737
00:20:41,190 --> 00:20:44,430
I don't eat much, so it'd be a waste of 500 ryou.
738
00:20:44,430 --> 00:20:46,390
Aw, come on!
739
00:20:46,390 --> 00:20:51,410
Even if you only eat five servings, 500 ryou is a pretty good deal.
740
00:20:51,410 --> 00:20:53,630
There's no way I'll be able to eat five servings!
741
00:20:53,630 --> 00:20:55,100
Hey, calm down.
742
00:20:55,530 --> 00:20:56,210
*ufu*
743
00:20:57,050 --> 00:21:00,530
Shikamaru-kun, Chouji-kun, you shouldn't fight.
744
00:21:00,530 --> 00:21:03,810
Did she just say "ufu"?
745
00:21:06,780 --> 00:21:08,200
Sakura-chan!
746
00:21:08,550 --> 00:21:11,410
Would you like to come along?
747
00:21:11,840 --> 00:21:12,750
"Chan?"
748
00:21:12,750 --> 00:21:14,730
Hey, let's go!
749
00:21:14,730 --> 00:21:16,620
It'll taste better if we all eat together!
750
00:21:17,440 --> 00:21:22,070
Ever since Madara disappeared,
everyone's been acting weird.
751
00:21:22,710 --> 00:21:23,840
You're right.
752
00:21:23,840 --> 00:21:25,950
Hey, let's go!
753
00:21:25,950 --> 00:21:30,810
Hey, you guys, Madara attacked us a while back.
754
00:21:32,420 --> 00:21:34,780
What? Madara?
755
00:21:34,780 --> 00:21:37,810
You know... that thing you put in a hot-pot.
756
00:21:34,780 --> 00:21:37,810
Madara: A species of cod used as an ingredient.
757
00:21:37,810 --> 00:21:39,590
Oh!
758
00:21:39,590 --> 00:21:41,260
I'm not talking about the fish.
759
00:21:41,260 --> 00:21:43,580
You really don't know what we're talking about?
760
00:21:44,040 --> 00:21:45,300
What's wrong?
761
00:21:45,300 --> 00:21:48,030
The two of you are acting kind of strange today.
762
00:21:48,030 --> 00:21:50,810
No! You're the ones that—
763
00:21:59,330 --> 00:22:03,530
Sakura, you're a hero's daughter.
764
00:22:03,530 --> 00:22:05,310
So you should behave like one.
765
00:22:08,160 --> 00:22:09,260
A hero's daughter?
766
00:22:09,920 --> 00:22:10,880
Look up there.
767
00:22:22,400 --> 00:22:24,860
D-Dad!
768
00:22:28,820 --> 00:22:30,830
What in the... Why?
769
00:22:30,820 --> 00:22:30,870
Shop
770
00:22:30,870 --> 00:22:30,910
Shop
771
00:22:30,910 --> 00:22:30,950
Shop
772
00:22:30,950 --> 00:22:30,990
Shop
773
00:22:30,990 --> 00:22:31,030
Shop
774
00:22:31,030 --> 00:22:31,070
Shop
775
00:22:31,070 --> 00:22:31,120
Shop
776
00:22:31,120 --> 00:22:31,160
Shop
777
00:22:31,160 --> 00:22:31,200
Shop
778
00:22:31,200 --> 00:22:31,240
Shop
779
00:22:31,240 --> 00:22:31,280
Shop
780
00:22:31,280 --> 00:22:31,320
Shop
781
00:22:31,320 --> 00:22:31,370
Shop
782
00:22:31,370 --> 00:22:31,410
Shop
783
00:22:31,410 --> 00:22:31,450
Shop
784
00:22:31,450 --> 00:22:31,490
Shop
785
00:22:31,490 --> 00:22:31,530
Shop
786
00:22:31,530 --> 00:22:31,580
Shop
787
00:22:31,580 --> 00:22:31,620
Shop
788
00:22:31,620 --> 00:22:31,660
Shop
789
00:22:31,660 --> 00:22:31,700
Shop
790
00:22:31,700 --> 00:22:31,740
Shop
791
00:22:31,740 --> 00:22:31,780
Shop
792
00:22:31,780 --> 00:22:31,830
Shop
793
00:22:31,830 --> 00:22:31,870
Shop
794
00:22:31,870 --> 00:22:31,910
Shop
795
00:22:31,910 --> 00:22:31,950
Shop
796
00:22:31,950 --> 00:22:31,990
Shop
797
00:22:31,990 --> 00:22:32,030
Shop
798
00:22:32,030 --> 00:22:32,080
Shop
799
00:22:32,080 --> 00:22:32,120
Shop
800
00:22:32,120 --> 00:22:32,160
Shop
801
00:22:32,160 --> 00:22:32,200
Shop
802
00:22:32,200 --> 00:22:32,240
Shop
803
00:22:32,240 --> 00:22:32,280
Shop
804
00:22:32,280 --> 00:22:32,330
Shop
805
00:22:32,330 --> 00:22:32,370
Shop
806
00:22:32,370 --> 00:22:32,410
Shop
807
00:22:32,410 --> 00:22:32,450
Shop
808
00:22:32,450 --> 00:22:32,490
Shop
809
00:22:32,490 --> 00:22:32,530
Shop
810
00:22:32,530 --> 00:22:32,580
Shop
811
00:22:32,580 --> 00:22:32,620
Shop
812
00:22:32,620 --> 00:22:32,660
Shop
813
00:22:32,660 --> 00:22:32,700
Shop
814
00:22:32,700 --> 00:22:32,740
Shop
815
00:22:32,740 --> 00:22:32,780
Shop
816
00:22:32,780 --> 00:22:32,830
Shop
817
00:22:32,830 --> 00:22:32,870
Shop
818
00:22:32,870 --> 00:22:32,910
Shop
819
00:22:32,910 --> 00:22:32,950
Shop
820
00:22:32,950 --> 00:22:32,990
Shop
821
00:22:32,990 --> 00:22:33,030
Shop
822
00:22:33,030 --> 00:22:33,080
Shop
823
00:22:33,080 --> 00:22:33,120
Shop
824
00:22:33,120 --> 00:22:33,160
Shop
825
00:22:33,160 --> 00:22:33,200
Shop
826
00:22:33,200 --> 00:22:33,240
Shop
827
00:22:33,240 --> 00:22:33,290
Shop
828
00:22:33,290 --> 00:22:33,330
Shop
829
00:22:33,330 --> 00:22:33,370
Shop
830
00:22:33,370 --> 00:22:33,410
Shop
831
00:22:33,410 --> 00:22:33,450
Shop
832
00:22:33,450 --> 00:22:33,490
Shop
833
00:22:33,490 --> 00:22:33,540
Shop
834
00:22:33,540 --> 00:22:33,580
Shop
835
00:22:33,580 --> 00:22:33,620
Shop
836
00:22:33,620 --> 00:22:33,660
Shop
837
00:22:33,660 --> 00:22:33,700
Shop
838
00:22:33,700 --> 00:22:33,740
Shop
839
00:22:33,740 --> 00:22:33,790
Shop
840
00:22:33,790 --> 00:22:33,830
Shop
841
00:22:33,830 --> 00:22:33,870
Shop
842
00:22:33,870 --> 00:22:33,910
Shop
843
00:22:33,910 --> 00:22:33,950
Shop
844
00:22:33,950 --> 00:22:33,990
Shop
845
00:22:33,990 --> 00:22:34,040
Shop
846
00:22:34,040 --> 00:22:34,080
Shop
847
00:22:34,080 --> 00:22:34,120
Shop
848
00:22:34,120 --> 00:22:34,160
Shop
849
00:22:34,160 --> 00:22:34,200
Shop
850
00:22:34,200 --> 00:22:34,240
Shop
851
00:22:34,240 --> 00:22:34,290
Shop
852
00:22:34,290 --> 00:22:34,330
Shop
853
00:22:34,330 --> 00:22:34,370
Shop
854
00:22:34,370 --> 00:22:34,410
Shop
855
00:22:34,410 --> 00:22:34,450
Shop
856
00:22:34,450 --> 00:22:34,490
Shop
857
00:22:34,490 --> 00:22:34,540
Shop
858
00:22:34,540 --> 00:22:34,580
Shop
859
00:22:34,580 --> 00:22:34,620
Shop
860
00:22:34,620 --> 00:22:34,660
Shop
861
00:22:34,660 --> 00:22:34,700
Shop
862
00:22:34,700 --> 00:22:34,740
Shop
863
00:22:34,740 --> 00:22:34,790
Shop
864
00:22:34,790 --> 00:22:34,830
Shop
865
00:22:34,820 --> 00:22:38,750
What are you two doing over there?
866
00:22:34,830 --> 00:22:34,870
Shop
867
00:22:34,870 --> 00:22:34,910
Shop
868
00:22:34,910 --> 00:22:34,950
Shop
869
00:22:34,950 --> 00:22:35,000
Shop
870
00:22:35,000 --> 00:22:35,040
Shop
871
00:22:35,040 --> 00:22:35,080
Shop
872
00:22:35,080 --> 00:22:35,120
Shop
873
00:22:35,120 --> 00:22:35,160
Shop
874
00:22:35,160 --> 00:22:35,200
Shop
875
00:22:35,200 --> 00:22:35,250
Shop
876
00:22:35,250 --> 00:22:35,290
Shop
877
00:22:35,290 --> 00:22:35,330
Shop
878
00:22:35,330 --> 00:22:35,370
Shop
879
00:22:35,370 --> 00:22:35,410
Shop
880
00:22:35,410 --> 00:22:35,450
Shop
881
00:22:35,450 --> 00:22:35,500
Shop
882
00:22:35,500 --> 00:22:35,540
Shop
883
00:22:35,540 --> 00:22:35,580
Shop
884
00:22:35,580 --> 00:22:35,620
Shop
885
00:22:35,620 --> 00:22:35,660
Shop
886
00:22:35,660 --> 00:22:35,700
Shop
887
00:22:35,700 --> 00:22:35,780
Shop
888
00:22:43,250 --> 00:22:44,960
Sasuke-kun!
889
00:22:44,960 --> 00:22:47,680
Why are you here in the village?
890
00:22:50,850 --> 00:22:53,390
Is there something wrong with me being in my own village?
891
00:22:53,390 --> 00:22:56,600
Well, it's not wrong, but...
892
00:22:57,070 --> 00:23:00,250
You look like you saw a ghost.
893
00:23:00,250 --> 00:23:02,060
Sakura, Menma.
894
00:23:02,060 --> 00:23:05,920
Me-Menma?
895
00:23:11,900 --> 00:23:14,700
Even though I did it on my own, it really stings!
896
00:23:15,210 --> 00:23:19,560
Tenten-chan, you should really stop trying to use the ninja tools.
897
00:23:19,560 --> 00:23:20,670
They're dangerous!
898
00:23:20,670 --> 00:23:23,320
A bath, huh?
899
00:23:23,320 --> 00:23:26,990
I didn't have anything to do, so I came along with everyone...
900
00:23:29,840 --> 00:23:32,340
As always, that's a fine flat chest you have there.
901
00:23:32,340 --> 00:23:33,380
F-Flat?
902
00:23:33,790 --> 00:23:35,190
What was that?
903
00:23:35,190 --> 00:23:37,180
Menma is my man.
904
00:23:37,180 --> 00:23:39,980
Don't forget that, flat-chest.
905
00:23:39,980 --> 00:23:41,730
F-Flat-chest...
906
00:23:41,730 --> 00:23:44,450
I've never seen Hinata like this.
907
00:23:50,400 --> 00:23:53,570
So, only Bushy Brows didn't come?
908
00:23:54,030 --> 00:23:55,420
It happens all the time.
909
00:23:56,000 --> 00:23:58,450
Because he's as busy as a bee with his training.
910
00:23:58,930 --> 00:24:00,560
I hate bugs like that!
911
00:24:00,560 --> 00:24:03,890
Your heart and privates aren't much to talk about.
912
00:24:04,770 --> 00:24:06,340
Menma, check it out!
913
00:24:06,340 --> 00:24:08,100
Cat ears!
914
00:24:08,100 --> 00:24:09,800
Meow, meow~
915
00:24:11,130 --> 00:24:12,320
I see.
916
00:24:12,320 --> 00:24:14,760
Aw, you're no fun.
917
00:24:16,350 --> 00:24:18,540
How about this? I'm a lion!
918
00:24:18,540 --> 00:24:20,020
Rawr!
919
00:24:20,590 --> 00:24:26,230
Ah, if you had to imitate animals, I'd prefer you saying, "Woof, woof."
920
00:24:26,230 --> 00:24:29,530
Oh, yeah!
921
00:24:33,250 --> 00:24:34,920
Strike!
922
00:24:45,000 --> 00:24:47,610
Shikamaru, enough already.
923
00:24:47,610 --> 00:24:49,430
You're not a child.
924
00:24:49,430 --> 00:24:51,710
The bath's not deep enough now.
925
00:24:52,900 --> 00:24:54,220
My bad.
926
00:24:54,220 --> 00:24:56,180
Oh well...
927
00:24:56,730 --> 00:24:58,300
倍化の術: Expansion Technique!
928
00:24:59,670 --> 00:25:00,770
Awesome!
929
00:25:00,770 --> 00:25:03,350
The bath is suddenly full again! Why?
930
00:25:04,170 --> 00:25:07,370
Kiba loves cats, Shikamaru's an idiot...
931
00:25:07,370 --> 00:25:09,650
Watching them is driving me nuts!
932
00:25:09,650 --> 00:25:11,990
Stop overreacting to every little thing.
933
00:25:11,990 --> 00:25:13,120
It's annoying.
934
00:25:13,120 --> 00:25:15,860
You're still the same.
935
00:25:16,570 --> 00:25:21,580
Everyone's different in some ways, but some things never change, huh?
936
00:25:21,580 --> 00:25:25,300
No! This way. Turn this way!
937
00:25:26,000 --> 00:25:27,710
Like I said, it's nothing!
938
00:25:27,710 --> 00:25:31,020
Liar! I know you're after Menma!
939
00:25:32,340 --> 00:25:33,880
This feeling! Don't tell me...!
940
00:25:34,340 --> 00:25:35,350
Damn it!
941
00:25:35,350 --> 00:25:38,470
That bastard, Neji-nii! I'll fucking kill him!
942
00:25:47,440 --> 00:25:48,110
What happened?
943
00:25:51,050 --> 00:25:52,770
Why is Lee-san here?
944
00:25:52,770 --> 00:25:54,790
Damn you, Rock Lee!
945
00:25:54,790 --> 00:25:58,020
You said you were training, but you were peeking instead?
946
00:25:58,020 --> 00:25:59,280
N-No!
947
00:25:59,280 --> 00:26:03,390
When I was on the way back from training, my clothes caught on to something...
948
00:26:03,390 --> 00:26:05,350
It was just a coincidence.
949
00:26:05,350 --> 00:26:07,470
Oh, so you coincidentally tripped on the roof of the bathhouse?
950
00:26:07,470 --> 00:26:10,330
I'll kill you before Neji-nii!
951
00:26:10,330 --> 00:26:11,750
Hey, what happened?
952
00:26:13,430 --> 00:26:15,330
Lee was peeking!
953
00:26:15,330 --> 00:26:17,180
What? How shameless!
954
00:26:18,700 --> 00:26:20,310
You're one to talk!
955
00:26:20,310 --> 00:26:22,380
Hinata-sama...
956
00:26:22,380 --> 00:26:23,850
That bastard! He ran away!
957
00:26:24,350 --> 00:26:26,310
Everyone, after him!
958
00:26:29,250 --> 00:26:31,070
What the heck is going on?
959
00:26:31,070 --> 00:26:35,080
It's like everyone's personalities have been reversed...
960
00:26:35,080 --> 00:26:37,220
You mean Sasuke-kun too?
961
00:26:37,740 --> 00:26:40,920
Well, he's pretty much the same.
962
00:26:40,920 --> 00:26:44,710
He's still the same arrogant bastard he used to be.
963
00:26:44,710 --> 00:26:46,200
I see.
964
00:26:46,200 --> 00:26:51,780
If Lee-san hasn't changed either, then he shouldn't be the type to be peeking, right?
965
00:26:51,780 --> 00:26:53,220
Right! Let's go too!
966
00:26:56,070 --> 00:27:00,430
Did you think you could run away from us when you can't even use Ninjutsu?
967
00:27:00,930 --> 00:27:02,410
I've lost faith in you, Lee!
968
00:27:02,410 --> 00:27:04,890
Like I said, you're not one to talk!
969
00:27:04,890 --> 00:27:06,990
Y-You're wrong.
970
00:27:06,990 --> 00:27:09,520
I was practicing jumping over rooftops,
971
00:27:09,520 --> 00:27:13,890
but my clothes caught on to something and I
coincidentally fell into the ladies' changing area...
972
00:27:13,890 --> 00:27:15,590
No excuses!
973
00:27:15,590 --> 00:27:17,080
Wait a minute!
974
00:27:17,530 --> 00:27:18,680
Menma!
975
00:27:18,680 --> 00:27:20,590
Everyone, calm down!
976
00:27:20,590 --> 00:27:22,640
Maybe it really was coincidental.
977
00:27:23,040 --> 00:27:25,370
Sakura-san!
978
00:27:26,360 --> 00:27:29,330
Shut up. I say we beat him up anyway!
979
00:27:29,330 --> 00:27:32,620
Stop it! Lee-san isn't that kind of person...
980
00:27:36,780 --> 00:27:39,600
Hey, that's my underwear!
981
00:27:41,410 --> 00:27:43,380
You took them from the changing room, didn't you?
982
00:27:46,560 --> 00:27:50,030
No! Even Lee-san?
983
00:27:55,090 --> 00:27:59,070
I think I'm going crazy.
984
00:27:59,880 --> 00:28:02,810
I try to dispel any Genjutsu, but nothing's changed.
985
00:28:02,810 --> 00:28:05,850
Sasuke's here, and my name is Menma.
986
00:28:05,850 --> 00:28:08,960
What the hell is going on here?
987
00:28:11,440 --> 00:28:12,790
Back then...
988
00:28:12,790 --> 00:28:16,640
I think we were transported to a different world by Madara's jutsu.
989
00:28:16,640 --> 00:28:18,570
I can't think of anything else.
990
00:28:18,570 --> 00:28:20,970
What kind of "different world"?
991
00:28:20,970 --> 00:28:22,590
I'm not sure.
992
00:28:22,590 --> 00:28:25,680
We don't have enough information.
993
00:28:26,370 --> 00:28:29,900
So, we just have to do some research, huh?
994
00:28:30,380 --> 00:28:31,550
Right.
995
00:28:31,550 --> 00:28:35,980
For the time being, we won't use your name in public.
996
00:28:35,980 --> 00:28:38,360
H-Huh? W-Why?
997
00:28:38,360 --> 00:28:41,450
Because people call you "Menma" here.
998
00:28:41,880 --> 00:28:44,320
Help me gather information smoothly.
999
00:28:44,320 --> 00:28:46,310
Got it, Menma?
1000
00:28:48,390 --> 00:28:50,380
Sakura-chan's doing it too?
1001
00:29:19,680 --> 00:29:21,650
Sakura-chan!
1002
00:29:23,370 --> 00:29:24,670
Here you go!
1003
00:29:24,670 --> 00:29:26,410
Oh, are you sure?
1004
00:29:26,410 --> 00:29:27,940
Go on, take it.
1005
00:29:27,940 --> 00:29:32,160
Your parents saved this village, after all.
1006
00:29:32,640 --> 00:29:34,620
It's a little token of thanks.
1007
00:29:38,710 --> 00:29:41,880
I see. By "hero," they meant...
1008
00:29:49,100 --> 00:29:53,330
Sakura! Keep your shoes together!
1009
00:30:08,490 --> 00:30:11,290
My name is Uzumaki Naruto, dammit.
1010
00:30:16,480 --> 00:30:21,220
Wait... If Sakura-chan's dad became a hero, then...
1011
00:30:54,030 --> 00:30:55,610
Dad! Mom!
1012
00:31:00,630 --> 00:31:02,210
Who the hell are you?
1013
00:31:02,210 --> 00:31:06,180
Well, um.... What? I live here—
1014
00:31:06,810 --> 00:31:12,040
This is my place. Get out!
1015
00:31:18,620 --> 00:31:21,410
That's not even my room anymore?
1016
00:31:21,840 --> 00:31:24,400
What the heck is up with this world?
1017
00:31:25,090 --> 00:31:27,600
If this is a joke, I'm not laughing!
1018
00:31:27,600 --> 00:31:28,720
Shut up!
1019
00:31:46,640 --> 00:31:47,870
Good work.
1020
00:31:47,870 --> 00:31:51,840
I was able to send him off thanks to you.
1021
00:31:58,390 --> 00:32:01,730
A prototype of the Infinite Tsukuyomi, the Limited Tsukuyomi.
1022
00:32:02,590 --> 00:32:06,690
That world is like a reflection of this one.
1023
00:32:07,780 --> 00:32:14,260
It uses the power of seven Tailed Beasts to launch a target into that world,
1024
00:32:14,260 --> 00:32:17,170
which is a reflection of this one.
1025
00:32:17,170 --> 00:32:23,670
But it seems that these two worlds are not completely alike.
1026
00:32:24,200 --> 00:32:29,540
Think of those two as a small stone, like this one.
1027
00:32:32,240 --> 00:32:36,850
If you throw in something from outside, you're bound to have ripples.
1028
00:32:36,850 --> 00:32:38,190
I see.
1029
00:32:38,190 --> 00:32:41,710
Well then, it's time for us to take action.
1030
00:32:42,730 --> 00:32:44,460
It's weird though.
1031
00:32:44,460 --> 00:32:47,070
That world was created by you.
1032
00:32:47,070 --> 00:32:50,150
You should be able to control it as you wish.
1033
00:32:50,960 --> 00:32:54,990
Like I said, this technique is just a prototype.
1034
00:32:55,520 --> 00:32:59,620
However, I will not hand over the initiative.
1035
00:33:16,320 --> 00:33:18,990
Bloodline limit and secret techniques.
1036
00:33:21,810 --> 00:33:26,890
Collecting strength and hoping to control the ninja world...
1037
00:33:26,890 --> 00:33:29,610
Such an easy-to-understand ambition.
1038
00:33:30,690 --> 00:33:33,730
You have too much ego to be a ghost.
1039
00:33:33,730 --> 00:33:35,280
Who are you?
1040
00:33:35,280 --> 00:33:37,140
It doesn't matter.
1041
00:33:37,140 --> 00:33:39,830
I'm here to help you.
1042
00:34:02,120 --> 00:34:05,550
4th Hokage
1043
00:34:03,920 --> 00:34:05,100
Isn't this...
1044
00:34:05,560 --> 00:34:09,510
4th Hokage
1045
00:34:09,510 --> 00:34:12,220
4th Hokage
1046
00:34:14,270 --> 00:34:15,700
Sasuke-kun?!
1047
00:34:19,650 --> 00:34:22,030
What's up? You're up awfully early.
1048
00:34:22,030 --> 00:34:24,660
You looked somewhat different yesterday.
1049
00:34:25,580 --> 00:34:27,650
You were worried about me?
1050
00:34:28,640 --> 00:34:30,830
If there's anything troubling you, tell me.
1051
00:34:30,830 --> 00:34:33,100
I'll always be on your side.
1052
00:34:33,630 --> 00:34:35,570
Sasuke-kun!
1053
00:34:43,930 --> 00:34:45,880
Oolong Tea
1054
00:34:44,710 --> 00:34:47,780
I can't believe that I have
nowhere to go in the village.
1055
00:34:48,930 --> 00:34:50,540
Sounds rough.
1056
00:34:50,540 --> 00:34:53,260
Don't talk like it doesn't concern you!
1057
00:34:53,260 --> 00:34:55,360
Aren't you going through the same thing?
1058
00:34:57,110 --> 00:34:59,820
I'm actually pretty comfortable.
1059
00:34:59,820 --> 00:35:03,070
Comfortable? So, I picked the short straw?!
1060
00:35:06,290 --> 00:35:10,750
Well, let's just organize what we know so far.
1061
00:35:12,300 --> 00:35:15,240
We were brought here by Madara's jutsu,
1062
00:35:15,790 --> 00:35:18,700
but it looks like the villagers don't mean us any harm.
1063
00:35:18,700 --> 00:35:25,000
We don't know this place, but the people here talk to us without hesitation.
1064
00:35:25,510 --> 00:35:26,650
Also...
1065
00:35:26,650 --> 00:35:30,630
Ah, what a beautiful scenery!
1066
00:35:31,190 --> 00:35:34,000
That's pretty bad for Sai's standards,isn't it?
1067
00:35:34,000 --> 00:35:36,150
I don't know much about art.
1068
00:35:36,880 --> 00:35:38,240
Is that a landscape painting?
1069
00:35:38,240 --> 00:35:41,760
I have no idea. I don't know much about art.
1070
00:35:42,300 --> 00:35:45,730
Everyone is different in some way.
1071
00:35:54,640 --> 00:35:55,280
You guys.
1072
00:35:55,280 --> 00:35:56,330
Oh, shit.
1073
00:35:56,330 --> 00:35:57,670
Let's go, Naruto!
1074
00:36:00,560 --> 00:36:02,730
This is why I hate bugs.
1075
00:36:03,980 --> 00:36:06,130
Hey hey! It's onee-chan!
1076
00:36:06,130 --> 00:36:07,210
Oh look, it's Sakura-san.
1077
00:36:07,210 --> 00:36:08,680
Over there!
1078
00:36:11,050 --> 00:36:15,610
But, what's most different is how Sakura-chan is treated.
1079
00:36:15,610 --> 00:36:18,470
Hero's daughter, Sakura-san! Can I shake your hand?
1080
00:36:18,470 --> 00:36:19,890
Sure.
1081
00:36:19,890 --> 00:36:23,580
When I grow up, I want to be like you, Sakura-neechan!
1082
00:36:23,580 --> 00:36:25,800
What should I do?
1083
00:36:25,800 --> 00:36:29,010
Hmm? Do your best, study hard,
1084
00:36:29,010 --> 00:36:34,960
train yourself, and then you just need some fighting spirit!
1085
00:36:36,610 --> 00:36:38,110
I'll do my best!
1086
00:36:38,110 --> 00:36:40,440
– Bye-bye!
– See ya!
1087
00:36:39,440 --> 00:36:40,440
Good luck!
1088
00:36:42,400 --> 00:36:46,190
Sakura-chan, you sure seem to be having fun here.
1089
00:36:46,190 --> 00:36:48,860
O-Of course not.
1090
00:36:48,860 --> 00:36:52,950
I'm just playing along as the hero's daughter, so no one thinks I'm acting strangely.
1091
00:36:52,950 --> 00:36:54,760
Really?
1092
00:36:55,410 --> 00:36:57,640
Well, maybe just a little.
1093
00:36:58,240 --> 00:37:01,680
There hasn't been any danger so far,
1094
00:37:02,270 --> 00:37:05,530
so I'm starting to think this place might not be so bad after all.
1095
00:37:05,530 --> 00:37:07,620
I'm sure you haven't forgotten.
1096
00:37:08,040 --> 00:37:13,260
Sakura-chan, this is a fake world that Madara dragged us into.
1097
00:37:13,260 --> 00:37:15,150
Yeah, I know!
1098
00:37:15,150 --> 00:37:16,800
I just wanted to say it.
1099
00:37:16,800 --> 00:37:20,360
Anyway, I refuse to accept this place.
1100
00:37:20,360 --> 00:37:22,320
Where are you going?
1101
00:37:22,320 --> 00:37:24,010
To collect information, of course!
1102
00:37:24,010 --> 00:37:26,550
I can't just sit around here doing nothing!
1103
00:37:29,020 --> 00:37:31,220
Hey! Wait up!
1104
00:37:49,120 --> 00:37:52,110
Having entered this Limited Tsukuyomi,
1105
00:37:52,110 --> 00:37:56,460
the Kyuubi is as good as mine.
1106
00:37:57,120 --> 00:38:00,920
You can deal with him whenever you want, huh?
1107
00:38:01,510 --> 00:38:03,620
No need to rush.
1108
00:38:03,620 --> 00:38:05,930
We need to do things in order.
1109
00:38:06,840 --> 00:38:11,390
I'll finish off Uzumaki Naruto and get my hands on the Kyuubi for sure.
1110
00:38:11,910 --> 00:38:14,460
Fire
1111
00:38:13,290 --> 00:38:17,140
Granny is the best person to ask when you're looking for information.
1112
00:38:18,440 --> 00:38:19,900
Unbelievable!
1113
00:38:19,900 --> 00:38:23,400
The Lightning Country's Tailed Beast has been stolen?
1114
00:38:25,110 --> 00:38:27,450
What was that all about?
1115
00:38:27,450 --> 00:38:28,070
Menma!
1116
00:38:28,070 --> 00:38:29,730
A tailed beast was stolen?
1117
00:38:29,730 --> 00:38:31,200
Did something happen to old man Bee?
1118
00:38:31,200 --> 00:38:32,890
Calm down.
1119
00:38:32,890 --> 00:38:36,150
I heard that a female Jinchuuriki was kidnapped.
1120
00:38:36,900 --> 00:38:38,320
Tsunade-sama!
1121
00:38:38,320 --> 00:38:40,850
It's likely that fighting might break out soon.
1122
00:38:41,420 --> 00:38:43,290
There's no reason to keep it hidden.
1123
00:38:43,290 --> 00:38:45,670
Fighting? With whom?
1124
00:38:46,620 --> 00:38:48,530
You know about the masked man,
1125
00:38:48,530 --> 00:38:55,140
who indiscriminately collects rare jutsu and bloodline limits, right?
1126
00:38:55,140 --> 00:38:57,150
Masked man?
1127
00:38:57,150 --> 00:39:00,530
He's an internationally wanted S-class criminal.
1128
00:39:01,030 --> 00:39:03,690
But I can't believe he's going after the Tailed Beasts.
1129
00:39:04,110 --> 00:39:06,760
Tailed Beasts and a mask...
1130
00:39:06,760 --> 00:39:09,500
Sakura-chan, could he be...?
1131
00:39:09,500 --> 00:39:10,320
That's right.
1132
00:39:10,320 --> 00:39:13,110
There might be no Madara in this world,
1133
00:39:13,600 --> 00:39:18,090
but just as you're called "Menma," Madara might be here under a different name, too.
1134
00:39:18,540 --> 00:39:24,750
Love
1135
00:39:18,880 --> 00:39:21,340
Where is he now?
1136
00:39:21,340 --> 00:39:22,490
Don't even try.
1137
00:39:22,490 --> 00:39:24,750
He's not someone you can go up against.
1138
00:39:25,510 --> 00:39:29,920
Many villages, including us, have tried to bring him down...
1139
00:39:29,920 --> 00:39:34,360
But, even Jiraya-sama didn't come back.
1140
00:39:34,360 --> 00:39:37,140
Pervy Sage didn't...?
1141
00:39:38,740 --> 00:39:41,220
Jiraya did say this though:
1142
00:39:41,710 --> 00:39:45,600
"There is only one way to defeat the masked man."
1143
00:39:46,040 --> 00:39:50,400
We have to use the sealing scroll, the Book of the Crimson Moon, right?
1144
00:39:59,400 --> 00:40:00,850
Welcome back.
1145
00:40:01,980 --> 00:40:03,600
Glad to be back.
1146
00:40:08,130 --> 00:40:10,440
Dad and Mom...
1147
00:40:11,170 --> 00:40:11,970
They're alive.
1148
00:40:15,720 --> 00:40:18,640
Is that any way to speak to your parents who've just returned from a mission?!
1149
00:40:19,850 --> 00:40:22,110
That's right. In this world...
1150
00:40:22,750 --> 00:40:25,060
Please tell me more about that matter.
1151
00:40:25,760 --> 00:40:29,950
Apparently, Jiraya-sensei witnessed a prophecy on Mount Myouboku.
1152
00:40:30,910 --> 00:40:35,670
The prophecy said that the masked man could be defeated using the Book of the Crimson Moon that Jiraya-sensei would find.
1153
00:40:36,250 --> 00:40:39,040
Since the Great Toad Sage's
prophecies always come true,
1154
00:40:40,020 --> 00:40:45,910
Sensei followed the prophecy and put his life on the line to get the Book of the Crimson Moon.
1155
00:40:47,370 --> 00:40:53,180
But he was gravely injured, and passed away before he could return to the village.
1156
00:40:53,760 --> 00:40:56,990
So where is that Book of the Crimson Moon now?
1157
00:40:56,990 --> 00:41:00,640
It is probably hidden somewhere along our border with the Grass Country.
1158
00:41:00,640 --> 00:41:03,350
So you were able to decode the message?
1159
00:41:03,970 --> 00:41:06,810
It took a while to decrypt.
1160
00:41:07,310 --> 00:41:12,020
Minato, Kushina. Once Kakashi and Gai return,
1161
00:41:12,020 --> 00:41:14,930
I want you to retrieve the Book of the Crimson Moon.
1162
00:41:14,930 --> 00:41:18,060
Let me go on that mission as well.
1163
00:41:17,060 --> 00:41:19,080
Naruto! What are you talking about?
1164
00:41:19,460 --> 00:41:21,810
I can't leave this up to someone else.
1165
00:41:21,810 --> 00:41:25,170
If we can beat the technique user, the technique will be dispelled too.
1166
00:41:25,170 --> 00:41:27,170
Finally, we have a clue to go back to our world.
1167
00:41:27,750 --> 00:41:28,640
Well, that's true.
1168
00:41:29,110 --> 00:41:30,050
Granny!
1169
00:41:31,130 --> 00:41:33,760
There is no need for you two to go.
1170
00:41:34,850 --> 00:41:36,660
I'd like him to come along as well.
1171
00:41:37,610 --> 00:41:38,720
Minato!
1172
00:41:38,720 --> 00:41:40,410
Please do not worry.
1173
00:41:40,410 --> 00:41:43,120
I will definitely bring back the Book of the Crimson Moon.
1174
00:41:44,050 --> 00:41:45,520
Very well.
1175
00:41:45,520 --> 00:41:46,820
Thank you very much.
1176
00:42:10,380 --> 00:42:11,830
That was surprising.
1177
00:42:11,830 --> 00:42:14,600
I didn't think your parents...
1178
00:42:16,020 --> 00:42:19,230
That damn Madara!
1179
00:42:19,230 --> 00:42:22,520
He had to go and create those fakes as well.
1180
00:42:23,600 --> 00:42:24,870
You're right.
1181
00:42:28,240 --> 00:42:31,990
I'm gonna get that whatever book as soon as possible,
1182
00:42:31,990 --> 00:42:36,320
defeat the Madara here, and get the hell out of this world.
1183
00:42:51,600 --> 00:42:55,570
Dead people coming back to life and
people existing when they shouldn't...
1184
00:42:56,170 --> 00:42:58,530
What kind of world is this?
1185
00:43:07,810 --> 00:43:09,940
Naruto's parents are alive as well...
1186
00:43:11,430 --> 00:43:13,940
I wonder what's he's up to right now.
1187
00:43:17,730 --> 00:43:19,510
Come out, Menma.
1188
00:43:19,510 --> 00:43:21,030
It's dinner time!
1189
00:43:21,830 --> 00:43:23,990
I don't want any. Just leave me alone!
1190
00:43:25,610 --> 00:43:27,950
I'm not going to get along with some damn imposters.
1191
00:43:41,740 --> 00:43:45,180
It's a hundred years too early for you to go against me.
1192
00:43:46,860 --> 00:43:48,520
Stop it, Menma.
1193
00:43:49,210 --> 00:43:53,010
Your mother's nickname is the Red Hot-Blooded Habanero.
1194
00:43:53,440 --> 00:43:55,770
You're going to eat your dinner, aren't you?
1195
00:43:55,770 --> 00:43:56,480
AREN'T YOU?!
1196
00:43:56,820 --> 00:43:57,790
Yes, ma'am!
1197
00:44:02,250 --> 00:44:03,550
Thanks for the food.
1198
00:44:03,550 --> 00:44:06,380
Menma, clear away the dishes.
1199
00:44:06,380 --> 00:44:07,770
Do it yourself.
1200
00:44:09,240 --> 00:44:10,890
You sure seem to be in a bad mood.
1201
00:44:10,890 --> 00:44:12,580
Did you get into a fight with Sakura?
1202
00:45:00,930 --> 00:45:03,860
It's rare for you to pull out something like that.
1203
00:45:05,000 --> 00:45:06,620
It's fine, isn't it?
1204
00:45:08,400 --> 00:45:12,190
About this afternoon, why did you ask Granny to let me come along?
1205
00:45:12,820 --> 00:45:15,740
I'm sure you had a reason.
1206
00:45:15,740 --> 00:45:19,050
My son wouldn't throw a tantrum for no reason.
1207
00:45:19,050 --> 00:45:20,400
Am I wrong?
1208
00:45:20,400 --> 00:45:22,070
What's that supposed to mean?
1209
00:45:22,670 --> 00:45:24,870
Well, we are family, after all.
1210
00:45:28,030 --> 00:45:28,080
Happy Birthday!
1211
00:45:28,080 --> 00:45:28,120
Happy Birthday!
1212
00:45:28,120 --> 00:45:28,160
Happy Birthday!
1213
00:45:28,160 --> 00:45:28,200
Happy Birthday!
1214
00:45:28,200 --> 00:45:28,240
Happy Birthday!
1215
00:45:28,240 --> 00:45:28,280
Happy Birthday!
1216
00:45:28,280 --> 00:45:28,330
Happy Birthday!
1217
00:45:28,330 --> 00:45:28,370
Happy Birthday!
1218
00:45:28,370 --> 00:45:28,410
Happy Birthday!
1219
00:45:28,410 --> 00:45:28,450
Happy Birthday!
1220
00:45:28,450 --> 00:45:28,490
Happy Birthday!
1221
00:45:28,490 --> 00:45:28,530
Happy Birthday!
1222
00:45:28,530 --> 00:45:28,580
Happy Birthday!
1223
00:45:28,580 --> 00:45:28,620
Happy Birthday!
1224
00:45:28,620 --> 00:45:28,660
Happy Birthday!
1225
00:45:28,660 --> 00:45:28,700
Happy Birthday!
1226
00:45:28,700 --> 00:45:28,740
Happy Birthday!
1227
00:45:28,740 --> 00:45:28,780
Happy Birthday!
1228
00:45:28,780 --> 00:45:28,830
Happy Birthday!
1229
00:45:28,830 --> 00:45:28,870
Happy Birthday!
1230
00:45:28,870 --> 00:45:28,910
Happy Birthday!
1231
00:45:28,910 --> 00:45:28,950
Happy Birthday!
1232
00:45:28,950 --> 00:45:28,990
Happy Birthday!
1233
00:45:28,990 --> 00:45:29,030
Happy Birthday!
1234
00:45:29,030 --> 00:45:29,080
Happy Birthday!
1235
00:45:29,080 --> 00:45:29,120
Happy Birthday!
1236
00:45:29,120 --> 00:45:29,160
Happy Birthday!
1237
00:45:29,160 --> 00:45:29,200
Happy Birthday!
1238
00:45:29,200 --> 00:45:29,240
Happy Birthday!
1239
00:45:29,240 --> 00:45:29,280
Happy Birthday!
1240
00:45:29,280 --> 00:45:29,330
Happy Birthday!
1241
00:45:29,330 --> 00:45:29,370
Happy Birthday!
1242
00:45:29,370 --> 00:45:29,410
Happy Birthday!
1243
00:45:29,410 --> 00:45:29,450
Happy Birthday!
1244
00:45:29,450 --> 00:45:29,490
Happy Birthday!
1245
00:45:29,490 --> 00:45:29,530
Happy Birthday!
1246
00:45:29,530 --> 00:45:29,580
Happy Birthday!
1247
00:45:29,580 --> 00:45:29,620
Happy Birthday!
1248
00:45:29,620 --> 00:45:29,660
Happy Birthday!
1249
00:45:29,660 --> 00:45:29,700
Happy Birthday!
1250
00:45:29,700 --> 00:45:29,740
Happy Birthday!
1251
00:45:29,740 --> 00:45:29,790
Happy Birthday!
1252
00:45:29,790 --> 00:45:29,830
Happy Birthday!
1253
00:45:29,830 --> 00:45:29,870
Happy Birthday!
1254
00:45:29,870 --> 00:45:29,910
Happy Birthday!
1255
00:45:29,910 --> 00:45:29,950
Happy Birthday!
1256
00:45:29,950 --> 00:45:29,990
Happy Birthday!
1257
00:45:29,990 --> 00:45:30,040
Happy Birthday!
1258
00:45:30,040 --> 00:45:30,080
Happy Birthday!
1259
00:45:30,080 --> 00:45:30,120
Happy Birthday!
1260
00:45:30,120 --> 00:45:30,160
Happy Birthday!
1261
00:45:30,160 --> 00:45:30,200
Happy Birthday!
1262
00:45:30,200 --> 00:45:30,240
Happy Birthday!
1263
00:45:30,240 --> 00:45:30,290
Happy Birthday!
1264
00:45:30,290 --> 00:45:30,330
Happy Birthday!
1265
00:45:30,330 --> 00:45:30,370
Happy Birthday!
1266
00:45:30,370 --> 00:45:30,410
Happy Birthday!
1267
00:45:30,410 --> 00:45:30,450
Happy Birthday!
1268
00:45:30,450 --> 00:45:30,490
Happy Birthday!
1269
00:45:30,490 --> 00:45:30,540
Happy Birthday!
1270
00:45:30,540 --> 00:45:30,580
Happy Birthday!
1271
00:45:30,580 --> 00:45:30,620
Happy Birthday!
1272
00:45:30,620 --> 00:45:30,660
Happy Birthday!
1273
00:45:30,660 --> 00:45:30,700
Happy Birthday!
1274
00:45:30,700 --> 00:45:30,740
Happy Birthday!
1275
00:45:30,740 --> 00:45:30,790
Happy Birthday!
1276
00:45:30,790 --> 00:45:30,830
Happy Birthday!
1277
00:45:30,830 --> 00:45:30,870
Happy Birthday!
1278
00:45:30,870 --> 00:45:30,910
Happy Birthday!
1279
00:45:30,910 --> 00:45:30,950
Happy Birthday!
1280
00:45:30,950 --> 00:45:30,990
Happy Birthday!
1281
00:45:30,990 --> 00:45:31,040
Happy Birthday!
1282
00:45:31,040 --> 00:45:31,080
Happy Birthday!
1283
00:45:31,080 --> 00:45:31,120
Happy Birthday!
1284
00:45:31,120 --> 00:45:31,160
Happy Birthday!
1285
00:45:31,160 --> 00:45:31,200
Happy Birthday!
1286
00:45:31,200 --> 00:45:31,250
Happy Birthday!
1287
00:45:31,250 --> 00:45:31,290
Happy Birthday!
1288
00:45:31,290 --> 00:45:31,330
Happy Birthday!
1289
00:45:31,330 --> 00:45:31,370
Happy Birthday!
1290
00:45:31,370 --> 00:45:31,410
Happy Birthday!
1291
00:45:31,410 --> 00:45:31,450
Happy Birthday!
1292
00:45:31,450 --> 00:45:31,500
Happy Birthday!
1293
00:45:31,500 --> 00:45:31,540
Happy Birthday!
1294
00:45:31,540 --> 00:45:31,580
Happy Birthday!
1295
00:45:31,580 --> 00:45:31,620
Happy Birthday!
1296
00:45:31,620 --> 00:45:31,660
Happy Birthday!
1297
00:45:31,660 --> 00:45:31,700
Happy Birthday!
1298
00:45:31,700 --> 00:45:31,750
Happy Birthday!
1299
00:45:31,750 --> 00:45:31,790
Happy Birthday!
1300
00:45:31,790 --> 00:45:31,830
Happy Birthday!
1301
00:45:31,830 --> 00:45:31,870
Happy Birthday!
1302
00:45:31,870 --> 00:45:31,910
Happy Birthday!
1303
00:45:31,910 --> 00:45:31,950
Happy Birthday!
1304
00:45:31,950 --> 00:45:32,000
Happy Birthday!
1305
00:45:32,000 --> 00:45:32,040
Happy Birthday!
1306
00:45:32,040 --> 00:45:32,080
Happy Birthday!
1307
00:45:32,080 --> 00:45:32,120
Happy Birthday!
1308
00:45:32,120 --> 00:45:32,160
Happy Birthday!
1309
00:45:32,160 --> 00:45:32,200
Happy Birthday!
1310
00:45:32,200 --> 00:45:32,250
Happy Birthday!
1311
00:45:32,250 --> 00:45:32,290
Happy Birthday!
1312
00:45:32,290 --> 00:45:32,330
Happy Birthday!
1313
00:45:32,330 --> 00:45:32,370
Happy Birthday!
1314
00:45:32,370 --> 00:45:32,410
Happy Birthday!
1315
00:45:32,410 --> 00:45:32,450
Happy Birthday!
1316
00:45:32,450 --> 00:45:32,500
Happy Birthday!
1317
00:45:32,500 --> 00:45:32,540
Happy Birthday!
1318
00:45:32,540 --> 00:45:32,580
Happy Birthday!
1319
00:45:32,580 --> 00:45:32,620
Happy Birthday!
1320
00:45:32,620 --> 00:45:32,660
Happy Birthday!
1321
00:45:32,660 --> 00:45:32,700
Happy Birthday!
1322
00:45:32,700 --> 00:45:32,750
Happy Birthday!
1323
00:45:32,750 --> 00:45:32,790
Happy Birthday!
1324
00:45:32,790 --> 00:45:32,830
Happy Birthday!
1325
00:45:32,830 --> 00:45:32,870
Happy Birthday!
1326
00:45:32,870 --> 00:45:32,910
Happy Birthday!
1327
00:45:32,910 --> 00:45:32,960
Happy Birthday!
1328
00:45:32,960 --> 00:45:33,000
Happy Birthday!
1329
00:45:42,980 --> 00:45:45,480
All right, fellas. Let's put some spirit into it!
1330
00:45:45,480 --> 00:45:46,990
Yeah, right.
1331
00:45:47,460 --> 00:45:50,550
It's hard to go on consecutive missions without a break.
1332
00:45:50,550 --> 00:45:52,930
I'm not as young as I used to be.
1333
00:45:52,930 --> 00:45:55,440
Don't be like that. Let's give it our all!
1334
00:45:56,100 --> 00:45:57,940
An unexpected reversal of characters.
1335
00:46:04,130 --> 00:46:06,560
What's with that face?
1336
00:46:06,560 --> 00:46:10,550
You trying to look cool in front of the hero's daughter?
1337
00:46:10,550 --> 00:46:12,060
Don't touch me.
1338
00:46:12,060 --> 00:46:14,120
Wh-What's with you?
1339
00:46:14,120 --> 00:46:15,840
Is he in his rebellious stage?
1340
00:46:19,590 --> 00:46:21,460
Hey, you don't have to act like that—
1341
00:46:21,460 --> 00:46:22,490
It's fine!
1342
00:46:23,120 --> 00:46:25,420
I'm not Menma, after all.
1343
00:46:26,520 --> 00:46:28,050
Naruto...
1344
00:46:39,200 --> 00:46:41,000
I'm really grateful.
1345
00:46:41,530 --> 00:46:45,710
I was able to get my hands on a Tailed Beast thanks to you.
1346
00:46:45,710 --> 00:46:48,880
There's nothing about this world that I don't know.
1347
00:46:51,290 --> 00:46:53,900
In addition, do be warned.
1348
00:46:53,900 --> 00:46:56,870
You will soon face a crisis.
1349
00:46:57,320 --> 00:47:00,180
Are you talking about the Book of the Crimson Moon?
1350
00:47:01,310 --> 00:47:03,640
The enemy has already taken action.
1351
00:47:06,110 --> 00:47:07,280
I see.
1352
00:47:11,340 --> 00:47:14,010
The Book of the Crimson Moon is up ahead.
1353
00:47:14,660 --> 00:47:18,240
I'm sure Sensei set traps of some sort.
1354
00:47:18,880 --> 00:47:22,140
Kakashi, take point. I want you to use your Sharingan to look for any danger.
1355
00:47:22,140 --> 00:47:23,350
Yes, sir.
1356
00:47:23,840 --> 00:47:25,940
Or so I'd like to say...
1357
00:47:26,500 --> 00:47:31,100
I was excited and had my Sharingan active all this time, so...
1358
00:47:32,020 --> 00:47:35,520
You always get tired at crucial times.
1359
00:47:35,520 --> 00:47:38,630
I need a break too.
1360
00:47:39,160 --> 00:47:41,590
Why does an old man like me need to do this?
1361
00:47:43,890 --> 00:47:46,610
I guess we have no choice. Let's take a break.
1362
00:47:46,610 --> 00:47:49,080
Hey, where's Menma?
1363
00:47:51,770 --> 00:47:53,290
That guy...
1364
00:47:58,570 --> 00:48:00,600
I can't waste any time.
1365
00:48:02,790 --> 00:48:03,680
Is that it?
1366
00:48:16,570 --> 00:48:17,790
Toad Boss!
1367
00:48:20,940 --> 00:48:22,260
We were too late!
1368
00:48:22,260 --> 00:48:24,800
Menma, you rotten kid!
1369
00:48:24,800 --> 00:48:27,210
Since the trap has already been sprung, we have no choice.
1370
00:48:27,760 --> 00:48:30,040
We're ninjas from Konoha.
1371
00:48:30,040 --> 00:48:33,390
We're here to retrieve the scroll that Jiraya-sensei hid.
1372
00:48:34,200 --> 00:48:36,330
I don't care.
1373
00:48:36,330 --> 00:48:41,860
We were ordered to protect it from anyone who'd attempt to take it.
1374
00:48:42,350 --> 00:48:44,310
Toad Boss, listen to my—
1375
00:48:44,310 --> 00:48:45,780
Shut up!
1376
00:48:48,990 --> 00:48:51,070
No negotiation, huh?
1377
00:48:51,830 --> 00:48:53,900
We have no choice. Let's break through!
1378
00:49:13,180 --> 00:49:15,640
How many of them are there?
1379
00:49:16,110 --> 00:49:17,850
We won't be able to move at this rate.
1380
00:49:19,300 --> 00:49:20,920
Middle-Aged Attack!
1381
00:49:22,670 --> 00:49:24,480
If you can, please don't hurt them.
1382
00:49:24,480 --> 00:49:27,940
These frogs have a contract with Jiraya-sensei.
1383
00:49:32,650 --> 00:49:34,140
Hold it!
1384
00:49:35,890 --> 00:49:36,570
Menma!
1385
00:49:38,790 --> 00:49:40,420
Let me pass, Boss!
1386
00:49:40,420 --> 00:49:43,210
Stop acting like you know me!
1387
00:49:44,320 --> 00:49:46,420
Even Boss is different in this world.
1388
00:49:46,420 --> 00:49:48,890
In that case, I'll have to use the Frog Kata.
1389
00:49:52,390 --> 00:49:56,190
Where did that kid go?
1390
00:49:59,760 --> 00:50:01,260
愛の鞭: Whip of Love!
1391
00:50:02,440 --> 00:50:03,980
I was so close!
1392
00:50:05,460 --> 00:50:07,400
Take this!
1393
00:50:08,060 --> 00:50:09,110
Menma!
1394
00:50:16,840 --> 00:50:17,980
Kushina!
1395
00:50:20,890 --> 00:50:21,920
Minato...
1396
00:50:28,610 --> 00:50:29,730
Why?
1397
00:50:30,360 --> 00:50:32,300
Why did you do that?
1398
00:50:32,730 --> 00:50:34,000
I am...
1399
00:50:34,000 --> 00:50:35,350
Stay back, Menma.
1400
00:50:35,350 --> 00:50:36,220
But...
1401
00:50:36,220 --> 00:50:37,930
Just stay with Kushina.
1402
00:50:38,510 --> 00:50:40,020
I'll take care of this.
1403
00:50:44,270 --> 00:50:45,720
Take this!
1404
00:50:56,560 --> 00:50:57,530
Shit!
1405
00:51:06,540 --> 00:51:10,910
A teleportation Jutsu and a four-corner barrier seal.
1406
00:51:11,960 --> 00:51:15,720
The only people who can undo this are Jiraya-sensei and me.
1407
00:51:36,670 --> 00:51:38,360
Well done.
1408
00:51:38,360 --> 00:51:40,940
I have collected the Book of the Crimson Moon.
1409
00:51:44,650 --> 00:51:45,840
Are you okay?
1410
00:51:56,220 --> 00:51:58,640
Kushina has some light burns.
1411
00:51:58,640 --> 00:52:01,760
But you know what I want to say, right?
1412
00:52:01,760 --> 00:52:03,240
Just leave me alone.
1413
00:52:03,970 --> 00:52:06,040
You didn't have to do that!
1414
00:52:06,040 --> 00:52:07,770
Just stop it already!
1415
00:52:07,770 --> 00:52:10,430
Jumping in by herself. Getting herself injured...
1416
00:52:10,430 --> 00:52:13,060
I could've handled that by myself if I had been alone!
1417
00:52:18,320 --> 00:52:20,640
There's no way we would've let it happen.
1418
00:52:20,640 --> 00:52:23,170
We want to protect our child no matter what.
1419
00:52:23,170 --> 00:52:25,690
It's not logic – the body moves by itself.
1420
00:52:25,690 --> 00:52:27,810
That's what being a parent is all about.
1421
00:52:29,660 --> 00:52:32,930
Why? Why do you have to say that?
1422
00:52:34,430 --> 00:52:36,840
Am I saying something strange?
1423
00:52:36,840 --> 00:52:38,890
That's not it.
1424
00:52:40,160 --> 00:52:41,310
Why?
1425
00:52:44,970 --> 00:52:47,630
Please don't do something that dangerous ever again.
1426
00:52:47,630 --> 00:52:50,040
Before we set out, I talked to Kushina.
1427
00:52:50,670 --> 00:52:54,750
Once we finish this mission, I wanted to recommend you for a Jounin promotion.
1428
00:52:56,590 --> 00:52:57,650
Menma!
1429
00:53:04,830 --> 00:53:07,620
Kushina! I've already scolded him, so...
1430
00:53:07,620 --> 00:53:09,080
You rotten kid!
1431
00:53:11,930 --> 00:53:15,050
I'm glad you're not hurt.
1432
00:54:00,290 --> 00:54:03,430
That family really gets along well.
1433
00:54:09,520 --> 00:54:12,220
Now Jiraya can finally rest in peace.
1434
00:54:12,220 --> 00:54:15,180
Let us spread word about this immediately!
1435
00:54:15,180 --> 00:54:17,900
We can finally defeat that abominable masked man!
1436
00:54:18,790 --> 00:54:22,360
No. We must wait for the right time.
1437
00:54:22,360 --> 00:54:23,570
Time?
1438
00:54:25,510 --> 00:54:27,780
There's another part to the prophecy.
1439
00:54:28,570 --> 00:54:34,250
The Book of the Crimson Moon will only open when the moon in the sky is dyed crimson.
1440
00:54:34,770 --> 00:54:37,970
Until such a time, the book will be locked away in a safe place.
1441
00:54:51,610 --> 00:54:55,830
We finally got the book, but it's a pity we can't use it right away.
1442
00:54:57,990 --> 00:55:02,210
Besides, I'm not sure what she meant by, "until the moon is dyed red."
1443
00:55:02,210 --> 00:55:04,300
Maybe we should ask
Tsunade-sama again tomorrow—
1444
00:55:04,300 --> 00:55:07,980
Sakura-chan, I'm sorry. I'm done for today.
1445
00:56:46,390 --> 00:56:47,800
You're pretty early.
1446
00:56:52,110 --> 00:56:54,220
Dad... Mom...
1447
00:56:56,570 --> 00:56:59,690
Welcome home, Menma.
1448
00:57:05,530 --> 00:57:06,610
I'm home.
1449
00:57:32,720 --> 00:57:36,390
The Book of the Crimson Moon has fallen into Konoha's hands.
1450
00:57:36,390 --> 00:57:39,190
Then... shall we begin?
1451
00:57:50,330 --> 00:57:52,180
The Limited Tsukuyomi,
1452
00:57:52,180 --> 00:57:57,240
grants a person whatever they want the most at the moment it is cast upon them.
1453
00:57:58,150 --> 00:58:00,490
The world they want from the bottom of their heart.
1454
00:58:01,020 --> 00:58:07,050
That is why, once the world is created, even I, the creator, cannot change it.
1455
00:58:08,380 --> 00:58:14,210
The purer your deepest desires, the harder it is for people to fight against them.
1456
00:58:18,890 --> 00:58:22,730
You even get tired of eating something you like if you eat too much of it.
1457
00:59:02,450 --> 00:59:04,520
"Daughter of the hero," huh?
1458
00:59:05,340 --> 00:59:09,810
Did Naruto... always feel like this?
1459
00:59:31,750 --> 00:59:33,710
Sasuke-kun!
1460
00:59:35,670 --> 00:59:38,380
Oh, Sasuke-kun!
1461
00:59:38,380 --> 00:59:39,750
I'm serious.
1462
00:59:39,750 --> 00:59:42,640
I'll always be on your side.
1463
01:00:13,550 --> 01:00:17,380
I'm sorry, Naruto. I was wrong!
1464
01:00:23,570 --> 01:00:26,040
Let's go back to our world as soon as possible!
1465
01:00:36,330 --> 01:00:39,150
Sorry, Naruto! Let's—
1466
01:00:42,150 --> 01:00:44,300
I'll blow them out now!
1467
01:01:14,220 --> 01:01:15,570
What do I do?
1468
01:01:16,250 --> 01:01:18,770
I never should've said that.
1469
01:01:21,410 --> 01:01:24,320
But his dream was...
1470
01:01:53,200 --> 01:01:55,410
What did you want to talk about?
1471
01:01:56,080 --> 01:01:59,110
I was kinda busy today.
1472
01:01:59,560 --> 01:02:00,440
Yeah, I know.
1473
01:02:00,440 --> 01:02:05,670
Well, it looks like we have to wait until that time comes...
1474
01:02:05,670 --> 01:02:07,990
So, I thought I'd just kill some time.
1475
01:02:08,950 --> 01:02:13,460
Are you happy in this world as well, Naruto?
1476
01:02:15,600 --> 01:02:17,220
Come on, Sakura-chan!
1477
01:02:17,810 --> 01:02:18,990
What are you talking about?
1478
01:02:32,090 --> 01:02:34,930
I have everything here.
1479
01:02:35,830 --> 01:02:38,270
Everything I've ever wanted.
1480
01:02:44,230 --> 01:02:47,670
Dad is here... Mom is here...
1481
01:02:48,320 --> 01:02:50,200
I've always wanted to live like this.
1482
01:03:02,170 --> 01:03:04,400
This was my dream!
1483
01:03:05,130 --> 01:03:07,140
But this place is...
1484
01:03:07,590 --> 01:03:09,520
I know this is fake.
1485
01:03:10,030 --> 01:03:12,400
But... I am...
1486
01:03:26,860 --> 01:03:27,940
You are...!
1487
01:03:49,970 --> 01:03:55,410
I thank you for retrieving it from within that barrier.
1488
01:03:55,410 --> 01:03:58,790
I'll take back the Book of the Crimson Moon now.
1489
01:03:59,350 --> 01:04:00,150
Hokage-sama!
1490
01:04:00,760 --> 01:04:02,860
I won't let you have the Book of the Crimson Moon!
1491
01:04:02,860 --> 01:04:05,100
I have no need for small fry.
1492
01:04:08,080 --> 01:04:08,780
Gai!
1493
01:04:26,170 --> 01:04:27,250
Hokage-sama!
1494
01:04:39,530 --> 01:04:40,520
Dammit!
1495
01:04:42,290 --> 01:04:43,280
Do it.
1496
01:04:51,410 --> 01:04:54,290
Impossible! He drained their chakra with one hit?
1497
01:04:54,290 --> 01:04:56,730
The next hit will kill you.
1498
01:04:56,730 --> 01:04:59,110
Just hand over the Book of the Crimson Moon.
1499
01:05:07,190 --> 01:05:08,340
Stay away, Menma!
1500
01:05:08,340 --> 01:05:09,250
It's the masked man!
1501
01:05:09,640 --> 01:05:11,210
So, he's the one?
1502
01:05:11,620 --> 01:05:13,710
No way! It's not Madara?
1503
01:05:14,210 --> 01:05:16,200
Madara? I see.
1504
01:05:16,200 --> 01:05:17,980
You know that man?
1505
01:05:18,480 --> 01:05:20,660
You know who Madara is?
1506
01:05:20,660 --> 01:05:23,270
He's a pretty useful man.
1507
01:05:23,800 --> 01:05:26,480
Tell us. Where is he?
1508
01:05:26,930 --> 01:05:28,730
I don't see any need to.
1509
01:05:29,400 --> 01:05:32,950
From the way you're speaking, you don't appear to be his allies.
1510
01:05:32,950 --> 01:05:35,820
Then I'll make you say it!
1511
01:05:39,160 --> 01:05:40,240
Sakura-chan!
1512
01:05:43,120 --> 01:05:46,720
Don't even try. You're no match for me.
1513
01:05:46,720 --> 01:05:52,440
Even so, to get out of this world, I have to defeat Madara!
1514
01:05:52,950 --> 01:05:54,380
I have to do it!
1515
01:05:54,950 --> 01:06:00,470
The real hero protects everyone living in this world...
1516
01:06:00,470 --> 01:06:03,310
And our village! I cannot abandon them!
1517
01:06:10,500 --> 01:06:11,630
Sakura-chan!
1518
01:06:11,630 --> 01:06:13,210
Run away, Menma!
1519
01:06:14,280 --> 01:06:17,160
I won't forgive you if you die before your parents!
1520
01:06:17,160 --> 01:06:18,120
Mom!
1521
01:06:21,590 --> 01:06:25,070
I feel something I don't like from you.
1522
01:06:35,180 --> 01:06:36,880
The yellow flash, huh?
1523
01:06:40,350 --> 01:06:44,560
After we retrieved the book, I had my insignia carved into it.
1524
01:06:45,540 --> 01:06:47,050
In a desperate situation,
1525
01:06:47,050 --> 01:06:51,430
I thought I'd use the kunai I planted
outside the village to take the book to safety.
1526
01:06:51,430 --> 01:06:53,260
I won't let them have what Sensei left behind!
1527
01:06:53,260 --> 01:06:56,520
In that case, why don't you fetch it for me?
1528
01:06:57,450 --> 01:06:58,450
Sakura-chan!
1529
01:06:58,450 --> 01:07:01,410
In return for this girl's life.
1530
01:07:02,110 --> 01:07:03,370
Oh no you don't!
1531
01:07:08,480 --> 01:07:09,710
A parting gift.
1532
01:07:14,510 --> 01:07:15,490
What's that?
1533
01:07:15,490 --> 01:07:18,010
This is bad. That concentration of chakra...
1534
01:07:23,470 --> 01:07:25,820
大螺旋輪虞: Great Spiralling Fear Wheel
1535
01:07:35,890 --> 01:07:36,780
Menma!
1536
01:07:57,180 --> 01:07:58,190
Menma.
1537
01:07:59,940 --> 01:08:02,340
Menma! Menma!
1538
01:08:04,250 --> 01:08:05,700
Menma!
1539
01:08:15,710 --> 01:08:17,050
This is horrible.
1540
01:08:22,370 --> 01:08:23,610
Where's Sakura-chan?
1541
01:08:23,610 --> 01:08:24,160
About that...
1542
01:08:26,290 --> 01:08:28,700
We still have the scroll.
1543
01:08:28,700 --> 01:08:31,500
Let's regroup and wait for a chance to strike back!
1544
01:08:31,500 --> 01:08:33,540
What are you talking about?!
1545
01:08:33,540 --> 01:08:34,980
We don't have time for that!
1546
01:08:34,980 --> 01:08:36,550
We have to go save her right away!
1547
01:08:36,550 --> 01:08:37,920
It's impossible, Menma!
1548
01:08:39,060 --> 01:08:41,680
We're not that skilled.
1549
01:08:42,530 --> 01:08:45,430
I cannot give up my life for a stranger.
1550
01:08:47,820 --> 01:08:48,890
No way...
1551
01:08:50,190 --> 01:08:53,600
We may be ninja, but we're also human.
1552
01:08:56,010 --> 01:08:56,850
But—
1553
01:08:56,850 --> 01:08:58,460
What if you died?!
1554
01:08:59,560 --> 01:09:01,700
We're worried about you, Menma.
1555
01:09:04,730 --> 01:09:07,130
I believe in you.
1556
01:09:07,130 --> 01:09:09,780
I'll leave Konoha in your hands, Naruto.
1557
01:09:09,780 --> 01:09:15,130
The real hero protects everyone in this world...
1558
01:09:15,130 --> 01:09:18,420
And our village! I cannot abandon them!
1559
01:09:20,040 --> 01:09:21,660
I'll be back in a flash.
1560
01:09:24,430 --> 01:09:26,470
If I don't take care of him here,
1561
01:09:27,110 --> 01:09:30,350
he'll be a bigger threat than the Kyuubi in the future.
1562
01:09:33,250 --> 01:09:37,150
You no longer have any hope!
1563
01:09:47,930 --> 01:09:49,000
螺旋丸: Spiralling Sphere
1564
01:10:01,560 --> 01:10:03,860
Kushina, I'm sorry.
1565
01:10:05,470 --> 01:10:08,180
I can still keep going! Minato!
1566
01:10:16,200 --> 01:10:19,770
I'm really thankful for all that you've done.
1567
01:10:21,650 --> 01:10:25,060
Minato, don't make that face.
1568
01:10:25,550 --> 01:10:27,650
I'm happy.
1569
01:10:28,710 --> 01:10:31,820
Because I was loved by you.
1570
01:10:33,970 --> 01:10:41,060
If I were to imagine a future where I survive and the three of us live together,
1571
01:10:52,810 --> 01:10:57,440
I can only imagine how perfect it would be.
1572
01:11:05,690 --> 01:11:11,090
I will seal the Kyuubi inside Naruto along with what's left of your chakra.
1573
01:11:13,490 --> 01:11:15,200
He's our son...
1574
01:11:16,170 --> 01:11:21,560
So, I don't want to place such a burden on Naruto!
1575
01:11:23,030 --> 01:11:24,730
For the balance of the Tailed Beasts?
1576
01:11:24,730 --> 01:11:27,610
For the country? For the village?
1577
01:11:28,130 --> 01:11:31,090
Why does Naruto have to be a sacrifice for all of them?
1578
01:11:31,640 --> 01:11:36,790
Why do you have to be a sacrifice for someone like me?
1579
01:11:42,960 --> 01:11:47,030
We are a family of ninjas.
1580
01:11:59,120 --> 01:12:00,330
We won't meet him for quite some time.
1581
01:12:00,860 --> 01:12:03,140
Let's say whatever we want to Naruto now.
1582
01:12:04,650 --> 01:12:08,060
Naruto... don't be picky about your food.
1583
01:12:08,060 --> 01:12:10,630
Eat lots and grow up to be strong.
1584
01:12:11,410 --> 01:12:14,530
Also, make friends.
1585
01:12:15,080 --> 01:12:22,100
Even if you can't make many friends, at least have a few you can truly trust.
1586
01:12:22,700 --> 01:12:30,070
Speaking of trust, beware of Jiraya-sensei, ya know.
1587
01:12:33,240 --> 01:12:39,810
Naruto... From now on you'll face lots of hard and painful times.
1588
01:12:39,810 --> 01:12:42,580
Make sure you cherish yourself.
1589
01:12:42,580 --> 01:12:44,600
Cherish your dreams.
1590
01:12:44,600 --> 01:12:50,100
Have the confidence to make your dreams come true.
1591
01:12:50,100 --> 01:12:55,250
I have many, many, many, many, many
1592
01:12:55,750 --> 01:13:00,520
other things I want to teach you.
1593
01:13:01,420 --> 01:13:02,940
I want to stay much longer with you!
1594
01:13:04,750 --> 01:13:06,210
I love you!
1595
01:13:10,700 --> 01:13:11,950
Naruto...
1596
01:13:11,950 --> 01:13:13,360
As your father...
1597
01:13:14,350 --> 01:13:18,980
I say the same thing... your noisy mother just said.
1598
01:13:28,850 --> 01:13:31,090
I... need to go.
1599
01:13:31,090 --> 01:13:32,470
No, you don't!
1600
01:13:32,470 --> 01:13:33,820
There's no reason to act like a hero!
1601
01:13:33,820 --> 01:13:37,060
I'm actually not from this place.
1602
01:13:38,010 --> 01:13:40,980
Also, my name is not Menma.
1603
01:13:41,570 --> 01:13:42,980
I'm sorry for lying to you.
1604
01:13:43,560 --> 01:13:45,680
What are you talking about?
1605
01:13:46,610 --> 01:13:51,480
My real dad was the Fourth Hokage.
1606
01:13:51,480 --> 01:13:55,100
And my mom was the Jinchuuriki of the Kyuubi.
1607
01:13:55,860 --> 01:14:00,430
The two of them died protecting the people,
1608
01:14:00,430 --> 01:14:06,590
the village, and me, back in the real world.
1609
01:14:12,450 --> 01:14:15,180
Menma, please. Don't go.
1610
01:14:19,010 --> 01:14:20,550
I'm going.
1611
01:14:22,320 --> 01:14:23,140
Menma!
1612
01:14:35,330 --> 01:14:39,070
I'm the son of two heroes, after all!
1613
01:15:00,340 --> 01:15:01,440
Where am I?
1614
01:15:02,450 --> 01:15:06,090
An alternate reality, created within the Limited Tsukuyomi.
1615
01:15:07,180 --> 01:15:12,600
In the other world, this place was called the Training Caves.
1616
01:15:14,260 --> 01:15:18,040
It's the spot that Jiraiya and the Fourth Hokage used for training.
1617
01:15:19,530 --> 01:15:24,240
Well, it appears that a different person is using this place as a hideout.
1618
01:15:24,960 --> 01:15:27,150
What are you after?
1619
01:15:27,770 --> 01:15:29,240
You'll find out soon enough.
1620
01:15:29,700 --> 01:15:31,100
You should be thankful.
1621
01:15:31,100 --> 01:15:33,990
You'll never see something like this again.
1622
01:15:33,990 --> 01:15:36,630
I've finally found you, Madara!
1623
01:15:36,630 --> 01:15:38,010
Naruto!
1624
01:15:40,360 --> 01:15:44,190
I'll beat you and go back to the real world!
1625
01:15:46,230 --> 01:15:49,560
Unfortunately , I'm not your opponent.
1626
01:15:57,340 --> 01:15:59,660
Hand over the Book of the Crimson Moon.
1627
01:15:59,660 --> 01:16:03,620
I refuse! Release Sakura-chan first!
1628
01:16:03,620 --> 01:16:07,330
In that case, I'll just kill you and take it.
1629
01:16:08,010 --> 01:16:10,730
I was planning on killing you anyway.
1630
01:16:11,300 --> 01:16:14,510
I'm getting some nasty vibes from you.
1631
01:16:14,510 --> 01:16:16,840
I can't let you live.
1632
01:16:17,240 --> 01:16:18,910
It's a horrible feeling.
1633
01:16:19,300 --> 01:16:20,510
What?
1634
01:16:23,700 --> 01:16:26,580
What is this bad feeling?
1635
01:16:31,040 --> 01:16:31,810
Again?
1636
01:16:35,990 --> 01:16:39,880
Dammit... What the hell is going on?
1637
01:16:43,240 --> 01:16:47,410
Your existence makes me nauseous.
1638
01:16:47,410 --> 01:16:48,830
Your chakra!
1639
01:16:49,290 --> 01:16:53,050
This feeling... Like something is moving inside my stomach...
1640
01:16:53,050 --> 01:16:57,230
With that said, let's settle this right away.
1641
01:16:58,470 --> 01:16:59,710
九面蘇婆訶: Nine Mask Awakening
1642
01:17:00,970 --> 01:17:07,140
Azure, White, Crimson, Black, Sky, South, North, Three, Jade.
1643
01:17:07,790 --> 01:17:08,690
九面獣: Nine Masked Beasts!
1644
01:17:16,980 --> 01:17:19,970
I'll grind you into dust!
1645
01:17:20,950 --> 01:17:23,490
There are too many of them!
1646
01:17:37,530 --> 01:17:40,050
The enemy has reinforcements?
1647
01:17:40,050 --> 01:17:40,930
Stop.
1648
01:17:41,970 --> 01:17:45,350
We're here on the Hokage's orders.
1649
01:17:47,340 --> 01:17:51,630
Basically, we're to back you up while you take on that masked guy.
1650
01:17:52,730 --> 01:17:55,480
The mercenary group, Akatsuki!
1651
01:18:18,820 --> 01:18:20,620
A death god's chakra.
1652
01:18:20,620 --> 01:18:23,100
Looks like it'll be worth shaving it away.
1653
01:18:25,490 --> 01:18:28,600
Awesome! The Akatsuki are on my side!
1654
01:18:28,600 --> 01:18:30,550
Don't get so full of yourself!
1655
01:18:49,870 --> 01:18:53,790
I see. So, this is another "ripple" in this world.
1656
01:18:54,910 --> 01:18:57,750
To think that the Hokage would send in the Akatsuki after you.
1657
01:18:58,980 --> 01:19:00,400
Uchiha Itachi!
1658
01:19:00,880 --> 01:19:02,110
From your appearance,
1659
01:19:02,700 --> 01:19:05,890
it seems that physical attacks will not work against you.
1660
01:19:06,840 --> 01:19:09,520
However, I'm not completely out of options.
1661
01:19:11,040 --> 01:19:14,270
If you feel like it, you can even burn away flames, huh?
1662
01:19:15,050 --> 01:19:17,520
As always, you're a troublesome fellow.
1663
01:19:20,770 --> 01:19:22,880
Take care of Sakura-chan!
1664
01:19:45,900 --> 01:19:49,470
A flickering flame is kind of an art too, you know?
1665
01:19:55,700 --> 01:19:58,350
Art is a blast, after all.
1666
01:20:03,810 --> 01:20:05,470
So that's its true form?
1667
01:20:23,160 --> 01:20:23,960
What's this?
1668
01:20:35,040 --> 01:20:38,170
Oh yeah. This is the training place...
1669
01:20:52,700 --> 01:20:54,820
多重影分身の術: Multi Shadow Clone Technique.
1670
01:21:22,650 --> 01:21:24,850
You think you can beat me with numbers? How stupid.
1671
01:21:25,900 --> 01:21:27,060
Is that so?
1672
01:21:29,190 --> 01:21:30,490
This is as far as you go!
1673
01:21:38,500 --> 01:21:39,580
Right back at you.
1674
01:22:04,210 --> 01:22:06,560
Who the hell are you?
1675
01:22:06,980 --> 01:22:08,780
You're really disgusting.
1676
01:22:27,690 --> 01:22:28,510
Naruto...
1677
01:22:40,340 --> 01:22:43,650
He even took on the Rasen Shuriken...
1678
01:22:46,830 --> 01:22:48,770
You can feel the disturbance, can't you?
1679
01:22:48,770 --> 01:22:50,360
Deep inside your stomach.
1680
01:22:53,550 --> 01:22:55,440
You sure are dumb.
1681
01:22:55,440 --> 01:22:59,760
The guy inside your stomach has been fighting all this time.
1682
01:22:59,760 --> 01:23:01,290
"Inside my stomach"?
1683
01:23:02,450 --> 01:23:03,670
How do you know about that?
1684
01:23:03,670 --> 01:23:07,290
Resonance... I guess that's what you'd call it.
1685
01:23:10,580 --> 01:23:14,550
Geez... I never thought something like this would ever happen.
1686
01:23:36,390 --> 01:23:42,420
To think... that there would be someone like me in this world...
1687
01:23:43,700 --> 01:23:46,250
That's why I can't stand it!
1688
01:23:48,460 --> 01:23:52,200
Your very presence here gives me goosebumps all over my body.
1689
01:23:54,880 --> 01:23:58,840
I'll wipe you off the face of the earth!
1690
01:24:49,900 --> 01:24:51,610
Die!
1691
01:25:02,860 --> 01:25:04,870
Hey. What the heck's going on?
1692
01:25:13,150 --> 01:25:15,210
He has the same face as Naruto!
1693
01:25:15,720 --> 01:25:18,180
He's a Jinchuuriki in this world?
1694
01:25:18,710 --> 01:25:21,310
Amongst all the Tailed Beasts, the Kyuubi,
1695
01:25:21,310 --> 01:25:25,140
possesses the most powerful and purest form of evil.
1696
01:25:25,800 --> 01:25:27,530
When you put two of those against each other,
1697
01:25:27,530 --> 01:25:31,510
it will certainly begin a battle that will slowly whittle away at their lives.
1698
01:25:32,060 --> 01:25:34,860
I wonder how this will turn out.
1699
01:25:35,440 --> 01:25:37,250
This guy is after me.
1700
01:25:37,250 --> 01:25:39,720
Everyone, get away from here!
1701
01:25:40,890 --> 01:25:41,860
Naruto!
1702
01:25:43,360 --> 01:25:46,400
Anything beyond this is not in our contract.
1703
01:25:46,400 --> 01:25:48,880
We weren't paid enough to deal with that.
1704
01:25:48,880 --> 01:25:49,540
No way!
1705
01:26:00,450 --> 01:26:02,550
Given that big body...
1706
01:26:31,070 --> 01:26:33,500
螺旋多連丸: Spiralling Spheres Barrage!
1707
01:26:42,400 --> 01:26:43,810
Dammit...
1708
01:26:49,070 --> 01:26:50,860
How pathetic...
1709
01:26:50,860 --> 01:26:54,020
getting beaten by a fake like that.
1710
01:26:54,020 --> 01:26:55,350
Shut up.
1711
01:26:56,010 --> 01:26:58,190
The real fight starts now.
1712
01:26:58,190 --> 01:27:00,350
I'll use the Tailed-Beast mode and—
1713
01:27:00,930 --> 01:27:02,820
Are you an idiot?
1714
01:27:03,690 --> 01:27:08,640
Even if it is a fake, you're up against a Kyuubi, just like me.
1715
01:27:08,640 --> 01:27:14,010
You can only use the little chakra you pulled away from me.
1716
01:27:14,010 --> 01:27:15,330
How will you fight?
1717
01:27:17,800 --> 01:27:19,880
Switch places, Naruto.
1718
01:27:21,000 --> 01:27:24,180
I'll handle it from here.
1719
01:27:29,420 --> 01:27:31,180
Like I'd fall for that.
1720
01:27:31,180 --> 01:27:33,220
I know what you're after.
1721
01:27:33,220 --> 01:27:35,680
I'm not letting you take over my body.
1722
01:27:36,410 --> 01:27:38,850
You're a stubborn brat like usual.
1723
01:27:41,150 --> 01:27:43,580
But, there's always something greater.
1724
01:27:43,580 --> 01:27:48,360
I hate that Uchiha Madara much more than you.
1725
01:27:52,070 --> 01:27:58,290
If you die here, then I'll probably be trapped in this fake world.
1726
01:27:58,290 --> 01:28:03,230
That must be what he's planning, and I don't want to sit back and accept it.
1727
01:28:04,090 --> 01:28:08,670
I'll help you out, just this once.
1728
01:28:10,120 --> 01:28:12,670
"The enemy of my enemy is my friend," huh?
1729
01:28:14,320 --> 01:28:16,020
All right, then.
1730
01:28:16,020 --> 01:28:19,520
This is a one time, limited offer.
1731
01:30:24,690 --> 01:30:25,850
What is going on?
1732
01:30:26,770 --> 01:30:28,540
This is some serious art.
1733
01:30:29,730 --> 01:30:32,410
It's not going to end with just the landscape being changed.
1734
01:30:34,450 --> 01:30:35,760
Naruto...
1735
01:30:39,610 --> 01:30:43,070
I'm going to survive!
1736
01:30:43,070 --> 01:30:44,280
That brat...
1737
01:30:45,280 --> 01:30:48,620
Even after Kyuubi and I had combined our chakras, I didn't think he'd be able to push us this far...
1738
01:30:53,140 --> 01:30:55,750
Just give up...
1739
01:31:05,680 --> 01:31:07,930
and die already!
1740
01:31:07,930 --> 01:31:10,830
Like hell I will!
1741
01:31:57,700 --> 01:31:59,230
I did predict this outcome...
1742
01:32:00,030 --> 01:32:02,190
but I guess you really did win, after all.
1743
01:32:03,860 --> 01:32:08,620
This battle did exceed my expectations, though.
1744
01:32:10,000 --> 01:32:15,040
I didn't think you and Kyuubi could link that strongly.
1745
01:32:16,580 --> 01:32:19,000
All that's left is to beat you.
1746
01:32:19,760 --> 01:32:25,050
Looks like you don't understand what kind of situation you're in.
1747
01:32:27,550 --> 01:32:36,330
A Kyuubi-Kyuubi resonance, and... this improbable situation.
1748
01:32:36,330 --> 01:32:38,530
Right now... At this moment...
1749
01:32:38,530 --> 01:32:42,240
Your seal is now weaker than it ever was!
1750
01:32:43,450 --> 01:32:47,070
Just like it was back then!
1751
01:32:47,070 --> 01:32:48,910
Damn it! Run for it, Naruto!
1752
01:32:49,730 --> 01:32:51,120
What's going on?
1753
01:32:51,730 --> 01:32:55,010
I underestimated him because he didn't have a physical body, but he had this trick up his sleeve!
1754
01:32:56,100 --> 01:32:57,790
It's his eye technique, Naruto!
1755
01:32:58,210 --> 01:32:59,490
At this rate,
1756
01:32:59,490 --> 01:33:02,550
I'll be pulled out like that time with Kushina!
1757
01:33:03,270 --> 01:33:05,970
I'll be taking the Kyuubi!
1758
01:33:07,900 --> 01:33:11,260
Hey! If you look him in the eye, it's over!
1759
01:33:26,240 --> 01:33:29,440
Dammit... Is this really happening?
1760
01:33:33,550 --> 01:33:35,410
A crimson moon...
1761
01:33:38,690 --> 01:33:40,850
It's a chance I'll have to take!
1762
01:33:40,850 --> 01:33:43,000
This is the time from that prophecy!
1763
01:33:54,830 --> 01:33:56,770
Forget everything.
1764
01:33:58,320 --> 01:34:03,340
The Kyuubi is mine.
1765
01:34:06,890 --> 01:34:10,340
You no longer have any hope!
1766
01:34:22,250 --> 01:34:23,900
Naruto, snap out of it!
1767
01:34:24,750 --> 01:34:26,480
I removed his memories.
1768
01:34:27,210 --> 01:34:29,010
He can no longer move!
1769
01:34:29,440 --> 01:34:31,970
I won't let you have Naruto!
1770
01:34:40,640 --> 01:34:41,510
Huh?
1771
01:34:44,020 --> 01:34:47,830
What... was I doing just now?
1772
01:34:54,460 --> 01:35:00,960
Actually... who am I?
1773
01:35:02,050 --> 01:35:06,090
Why am I...
1774
01:35:21,210 --> 01:35:24,950
This technique was invented by the Fourth Hokage.
1775
01:35:26,540 --> 01:35:28,910
Awesome! Teach me how to do that!
1776
01:35:42,100 --> 01:35:42,790
Here you go.
1777
01:35:52,380 --> 01:35:54,260
Take that!
1778
01:36:10,830 --> 01:36:11,440
Naruto!
1779
01:36:12,950 --> 01:36:15,430
I didn't think you'd get up again.
1780
01:36:15,430 --> 01:36:19,350
There's no way I could forget what I learned from my master.
1781
01:36:19,710 --> 01:36:22,410
This Rasengan, and my precious name!
1782
01:36:23,160 --> 01:36:25,120
The title of the book was "The Tales of a Gutsy Ninja."
1783
01:36:25,650 --> 01:36:31,050
And the child of the two heroes from it... was me!
1784
01:36:31,790 --> 01:36:36,750
Hand over the tailed beast and die in this world!
1785
01:36:38,200 --> 01:36:40,220
I'm not Menma!
1786
01:36:44,060 --> 01:36:47,440
I'm Naruto!
1787
01:36:54,510 --> 01:36:55,030
Naruto!
1788
01:37:00,580 --> 01:37:07,140
The last time I got hit by that Jutsu was sixteen years ago.
1789
01:37:09,090 --> 01:37:10,090
Madara...
1790
01:37:10,810 --> 01:37:11,610
I'm not done yet...
1791
01:37:11,610 --> 01:37:13,590
But, this time...
1792
01:37:22,770 --> 01:37:24,350
Minato-san! Kushina-san!
1793
01:37:24,960 --> 01:37:26,940
Why are you two here?
1794
01:37:27,620 --> 01:37:29,270
You picked up Minato's kunai, ya know.
1795
01:37:36,030 --> 01:37:38,820
I don't know who you really are.
1796
01:37:39,240 --> 01:37:42,700
But I can't think of you as a stranger!
1797
01:37:43,430 --> 01:37:45,910
Is this destiny?
1798
01:37:47,060 --> 01:37:47,870
Oh, well.
1799
01:37:47,870 --> 01:37:53,410
I'll let you keep that Kyuubi for a little longer.
1800
01:37:59,340 --> 01:38:00,550
That man was...
1801
01:38:03,310 --> 01:38:04,930
He was the one pulling the strings.
1802
01:38:05,590 --> 01:38:10,030
It's because he sent us into this world that weird things started happening.
1803
01:38:23,990 --> 01:38:25,040
Menma!
1804
01:38:31,800 --> 01:38:32,500
So...
1805
01:38:41,130 --> 01:38:43,190
Naruto, is this...
1806
01:38:46,200 --> 01:38:49,380
You're going back, right? To where you came from.
1807
01:38:49,880 --> 01:38:51,120
This is goodbye.
1808
01:38:55,330 --> 01:38:58,110
Thank you for coming to help me.
1809
01:38:58,670 --> 01:39:01,230
Also, though we only spent a little time together,
1810
01:39:01,790 --> 01:39:04,520
I'm really thankful.
1811
01:39:05,400 --> 01:39:10,050
This was the first time I've had this opportunity since I was born.
1812
01:39:11,160 --> 01:39:14,670
Thank you for the food.
1813
01:39:15,420 --> 01:39:26,470
Thank you for worrying about me, getting mad at me, and staying alive.
1814
01:40:08,240 --> 01:40:09,390
This place is...
1815
01:40:25,620 --> 01:40:27,240
Naruto! The coat is...
1816
01:40:46,060 --> 01:40:49,440
We've come back... to our world.
1817
01:40:53,420 --> 01:40:54,890
That was close.
1818
01:40:56,500 --> 01:40:59,360
We almost had the Kyuubi.
1819
01:41:12,110 --> 01:41:14,650
To think that prophecy actually came true.
1820
01:41:27,070 --> 01:41:30,530
Fire
1821
01:41:30,530 --> 01:41:36,470
Endurance
1822
01:41:31,530 --> 01:41:36,010
I didn't expect Madara would actually come after you inside the village.
1823
01:41:36,910 --> 01:41:38,250
From what I've heard,
1824
01:41:38,250 --> 01:41:41,480
I would assume it's some sort of teleportation technique.
1825
01:41:41,480 --> 01:41:43,830
As always, we have no idea about his abilities.
1826
01:41:44,410 --> 01:41:46,810
In any case, I'm glad you two are okay.
1827
01:41:47,470 --> 01:41:52,300
However, if this were to be widely known, the village would fall into chaos.
1828
01:41:53,030 --> 01:41:57,290
Until we think of a way to counter it, it's best to keep it a secret.
1829
01:41:57,310 --> 01:41:59,740
Jounin Recommendation
1830
01:41:58,230 --> 01:42:02,380
By the way, about the Jounin
recommendations that were sent in...
1831
01:42:02,380 --> 01:42:04,640
I won't accept them, of course.
1832
01:42:06,530 --> 01:42:11,310
Kakashi-sensei and Granny are fine the way they are.
1833
01:42:11,310 --> 01:42:13,040
Yeah. I'm relieved.
1834
01:42:13,460 --> 01:42:15,610
Sakura?!
1835
01:42:16,640 --> 01:42:17,640
Dad?
1836
01:42:18,950 --> 01:42:20,270
Sakura!
1837
01:42:20,880 --> 01:42:22,870
Oh, there you are.
1838
01:42:22,870 --> 01:42:27,590
You ran off and didn't come back, so I thought you'd gotten lost.
1839
01:42:28,210 --> 01:42:31,600
I was like "Oh my god!"
1840
01:42:28,210 --> 01:42:31,600
Omaigo: lost child.
1841
01:42:44,000 --> 01:42:48,020
Oh, this child. She's always overreacting.
1842
01:42:48,020 --> 01:42:53,850
Because... I'm sorry for all I did.
1843
01:42:54,730 --> 01:42:59,520
Your mom only shouts so much because she's worried about you.
1844
01:43:00,440 --> 01:43:02,250
If you just listen to her...
1845
01:43:10,050 --> 01:43:11,650
By the way, Sakura-chan,
1846
01:43:11,650 --> 01:43:14,030
how about you go on a proper date with me now?
1847
01:43:17,280 --> 01:43:18,870
What are you talking about?
1848
01:43:18,870 --> 01:43:20,870
I just went on such a long date with you.
1849
01:43:23,620 --> 01:43:25,970
That was a date?!
1850
01:43:33,500 --> 01:43:35,500
"So what is a ninja?"
1851
01:43:35,970 --> 01:43:37,720
I've often asked that question.
1852
01:43:58,290 --> 01:44:02,740
"A ninja is one who endures."
1853
01:44:02,740 --> 01:44:04,290
That's what my master used to say.
1854
01:44:20,160 --> 01:44:22,020
Where did you go?
1855
01:44:22,020 --> 01:44:23,890
I searched all over for you.
1856
01:44:25,010 --> 01:44:28,330
Iruka-sensei! Why?
1857
01:44:29,340 --> 01:44:32,360
Well, you know...
1858
01:44:32,360 --> 01:44:35,000
I thought I might've said too much back then.
1859
01:44:35,760 --> 01:44:38,880
Well, you want some of this?
1860
01:44:36,030 --> 01:44:36,150
Happy Birthday!
1861
01:44:36,150 --> 01:44:36,280
Happy Birthday!
1862
01:44:36,280 --> 01:44:36,320
Happy Birthday!
1863
01:44:36,320 --> 01:44:36,360
Happy Birthday!
1864
01:44:36,360 --> 01:44:36,410
Happy Birthday!
1865
01:44:36,410 --> 01:44:36,450
Happy Birthday!
1866
01:44:36,450 --> 01:44:36,530
Happy Birthday!
1867
01:44:36,530 --> 01:44:36,570
Happy Birthday!
1868
01:44:36,570 --> 01:44:36,610
Happy Birthday!
1869
01:44:36,610 --> 01:44:36,660
Happy Birthday!
1870
01:44:36,660 --> 01:44:36,700
Happy Birthday!
1871
01:44:36,700 --> 01:44:36,740
Happy Birthday!
1872
01:44:36,740 --> 01:44:36,780
Happy Birthday!
1873
01:44:36,780 --> 01:44:36,820
Happy Birthday!
1874
01:44:36,820 --> 01:44:36,860
Happy Birthday!
1875
01:44:36,860 --> 01:44:36,910
Happy Birthday!
1876
01:44:36,910 --> 01:44:36,950
Happy Birthday!
1877
01:44:36,950 --> 01:44:36,990
Happy Birthday!
1878
01:44:36,990 --> 01:44:37,030
Happy Birthday!
1879
01:44:37,030 --> 01:44:37,070
Happy Birthday!
1880
01:44:37,070 --> 01:44:37,120
Happy Birthday!
1881
01:44:37,120 --> 01:44:37,160
Happy Birthday!
1882
01:44:37,160 --> 01:44:37,200
Happy Birthday!
1883
01:44:37,200 --> 01:44:37,240
Happy Birthday!
1884
01:44:37,240 --> 01:44:37,280
Happy Birthday!
1885
01:44:37,280 --> 01:44:37,320
Happy Birthday!
1886
01:44:37,320 --> 01:44:37,370
Happy Birthday!
1887
01:44:37,370 --> 01:44:37,410
Happy Birthday!
1888
01:44:37,410 --> 01:44:37,450
Happy Birthday!
1889
01:44:37,450 --> 01:44:37,490
Happy Birthday!
1890
01:44:37,490 --> 01:44:37,530
Happy Birthday!
1891
01:44:37,530 --> 01:44:37,570
Happy Birthday!
1892
01:44:37,570 --> 01:44:37,620
Happy Birthday!
1893
01:44:37,620 --> 01:44:37,660
Happy Birthday!
1894
01:44:37,660 --> 01:44:37,700
Happy Birthday!
1895
01:44:37,700 --> 01:44:37,740
Happy Birthday!
1896
01:44:37,740 --> 01:44:37,780
Happy Birthday!
1897
01:44:37,780 --> 01:44:37,870
Happy Birthday!
1898
01:44:37,870 --> 01:44:37,910
Happy Birthday!
1899
01:44:37,910 --> 01:44:37,950
Happy Birthday!
1900
01:44:37,950 --> 01:44:37,990
Happy Birthday!
1901
01:44:37,990 --> 01:44:38,030
Happy Birthday!
1902
01:44:38,030 --> 01:44:38,120
Happy Birthday!
1903
01:44:38,120 --> 01:44:38,160
Happy Birthday!
1904
01:44:38,160 --> 01:44:38,200
Happy Birthday!
1905
01:44:38,200 --> 01:44:38,240
Happy Birthday!
1906
01:44:38,240 --> 01:44:38,280
Happy Birthday!
1907
01:44:38,280 --> 01:44:38,320
Happy Birthday!
1908
01:44:38,320 --> 01:44:38,370
Happy Birthday!
1909
01:44:38,370 --> 01:44:38,450
Happy Birthday!
1910
01:44:38,450 --> 01:44:38,490
Happy Birthday!
1911
01:44:38,490 --> 01:44:38,570
Happy Birthday!
1912
01:44:38,570 --> 01:44:38,620
Happy Birthday!
1913
01:44:38,620 --> 01:44:38,660
Happy Birthday!
1914
01:44:38,660 --> 01:44:38,700
Happy Birthday!
1915
01:44:38,700 --> 01:44:38,740
Happy Birthday!
1916
01:44:38,740 --> 01:44:38,780
Happy Birthday!
1917
01:44:38,780 --> 01:44:38,830
Happy Birthday!
1918
01:44:38,830 --> 01:44:38,870
Happy Birthday!
1919
01:44:38,870 --> 01:44:38,910
Happy Birthday!
1920
01:44:38,910 --> 01:44:38,950
Happy Birthday!
1921
01:44:38,950 --> 01:44:38,990
Happy Birthday!
1922
01:44:38,990 --> 01:44:39,030
Happy Birthday!
1923
01:44:39,030 --> 01:44:39,080
Happy Birthday!
1924
01:44:39,080 --> 01:44:39,120
Happy Birthday!
1925
01:44:39,120 --> 01:44:39,160
Happy Birthday!
1926
01:44:47,670 --> 01:44:48,690
What's wrong?
1927
01:44:51,880 --> 01:44:53,340
Nothing.
1928
01:44:58,820 --> 01:45:00,300
Welcome back, Naruto.
1929
01:45:09,550 --> 01:45:10,690
I'm home!
1930
01:45:20,800 --> 01:45:23,330
All right! I'm off!
1931
01:45:33,210 --> 01:45:38,130
And my name is Uzumaki Naruto!
1932
01:45:38,930 --> 01:45:40,300
I'm a ninja!
1933
01:46:17,460 --> 01:46:22,700
透明なようです 悲しいさ 凍るほど
1934
01:46:17,460 --> 01:46:22,700
I feel so transparent that sadness freezes me.
1935
01:46:22,960 --> 01:46:28,180
Sounds like wisdom, so don't open your mouth ever again.
1936
01:46:22,960 --> 01:46:28,180
聡明だそうです 口出すな もう二度と
1937
01:46:28,540 --> 01:46:33,670
Ultimately, spirits are just ghosts, so disappear like an image
1938
01:46:28,540 --> 01:46:33,670
亡霊 果ては幽霊 消え失せろ イメージごと
1939
01:46:33,960 --> 01:46:39,170
共鳴求めて 打ち鳴らすような鼓動
1940
01:46:33,960 --> 01:46:39,170
Seek resonance, like a throbbing pulse.
1941
01:46:39,460 --> 01:46:44,450
彼が求めたのは あの娘が流したのは
1942
01:46:39,460 --> 01:46:44,450
What he sought after, what she shed tears for,
1943
01:46:44,940 --> 01:46:50,120
君が嘆いたのは 他ならぬ今日だ
1944
01:46:44,940 --> 01:46:50,120
what you grieved over, is none other than “today”.
1945
01:46:50,310 --> 01:46:55,430
Those humdrum days, it seems as if someone hid them away,
1946
01:46:50,310 --> 01:46:55,430
誰かが隠したような 僕らがなくしたような
1947
01:46:55,720 --> 01:47:01,370
何事もない日々を 取り戻せそうか
1948
01:46:55,720 --> 01:47:01,370
and it seems we’ve lost them. Does it look like we can get them back?
1949
01:47:01,370 --> 01:47:07,180
それでは、また明日
1950
01:47:01,370 --> 01:47:07,180
Well then, see you tomorrow.
1951
01:47:12,340 --> 01:47:17,560
I’ve no interest in this walkway that leads no where.
1952
01:47:12,340 --> 01:47:17,560
興味無いです 何もないような歩道
1953
01:47:17,860 --> 01:47:22,950
Lifesavers coming from Toumei. If I let go, I’m on my own.
1954
01:47:17,860 --> 01:47:22,950
東名から救命 離れれば知らぬこと
1955
01:47:23,260 --> 01:47:28,390
そうはいかないです 逃げ切れぬ もう二度と
1956
01:47:23,260 --> 01:47:28,390
I’m afraid I can’t do that. I can’t just get away, not ever again.
1957
01:47:28,860 --> 01:47:34,120
It's not transparent, this throbbing pulse.
1958
01:47:28,860 --> 01:47:34,120
党名はないです 打ち鳴らすような鼓動
1959
01:47:34,300 --> 01:47:39,560
What he sought after, what she shed tears for,
1960
01:47:34,300 --> 01:47:39,560
彼が求めたのは あの娘が流したのは
1961
01:47:39,820 --> 01:47:44,870
what you grieved over, is none other than “today”.
1962
01:47:39,820 --> 01:47:44,870
君が嘆いたのは 他ならぬ今日だ
1963
01:47:45,170 --> 01:47:50,470
誰かが隠したような 僕らがなくしたような
1964
01:47:45,170 --> 01:47:50,470
Those humdrum days, it seems as if someone hid them away,
1965
01:47:50,630 --> 01:47:56,120
何事もない日々を 取り戻せそうか
1966
01:47:50,630 --> 01:47:56,120
and it seems we’ve lost them. Does it look like we can get them back?
1967
01:47:56,120 --> 01:48:04,500
それでは、また明日
1968
01:47:56,120 --> 01:48:04,500
Well then, see you tomorrow.
1969
01:48:40,150 --> 01:48:45,310
緩慢な 輪になって 単純なことになって
1970
01:48:40,150 --> 01:48:45,310
Let’s become a slow-moving wheel. Let’s simplify ourselves.
1971
01:48:45,520 --> 01:48:50,710
賛成か 反対か それは何やってんの
1972
01:48:45,520 --> 01:48:50,710
Are you with us, or against us? Come on, make up your mind.
1973
01:48:51,100 --> 01:48:56,220
Let us all join hands and go "One, two, three!" Let’s chase him out.
1974
01:48:51,100 --> 01:48:56,220
手と手を取り合って ワン、ツー、スリーで追い出して
1975
01:48:56,440 --> 01:49:01,890
異端者は誰だ 異端者は誰だ
1976
01:48:56,440 --> 01:49:01,890
Who is the heretic? Who is the heretic?
1977
01:49:02,040 --> 01:49:07,230
What he sought after, what she shed tears for,
1978
01:49:02,040 --> 01:49:07,230
彼が求めたのは あの娘が流したのは
1979
01:49:07,520 --> 01:49:12,570
what you grieved over, is none other than “today”,
1980
01:49:07,520 --> 01:49:12,570
君が嘆いたのは 他ならぬ今日だ
1981
01:49:12,840 --> 01:49:18,040
誰かが隠したような 僕らがなくしたような
1982
01:49:12,840 --> 01:49:18,040
Those humdrum days, it seems as if someone hid them away.
1983
01:49:18,370 --> 01:49:24,050
and it seems we’ve lost them. Does it look like we can get them back?
1984
01:49:18,370 --> 01:49:24,050
何事もない日々を 取り戻せそうか
1985
01:49:24,050 --> 01:49:32,260
それでは、また明日
1986
01:49:24,050 --> 01:49:32,260
Well then, see you tomorrow.
1987
01:49:40,720 --> 01:49:40,760
The End
1988
01:49:40,760 --> 01:49:40,800
The End
1989
01:49:40,800 --> 01:49:40,840
The End
1990
01:49:40,840 --> 01:49:40,880
The End
1991
01:49:40,880 --> 01:49:41,010
The End
1992
01:49:41,010 --> 01:49:41,090
The End
1993
01:49:41,090 --> 01:49:41,130
The End
1994
01:49:41,130 --> 01:49:50,510
The End
126931
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.