Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:56,450 --> 00:00:58,320
Madhav Sunnipenta.
2
00:00:59,360 --> 00:01:01,660
Zodiac sign is from Revathi...
3
00:01:02,280 --> 00:01:04,060
-Greetings priest.
-Madam, come sit.
4
00:01:04,560 --> 00:01:07,340
-Where does your son live?
-He is staying in Australia.
5
00:01:07,540 --> 00:01:08,680
He will be here in a few days.
6
00:01:09,440 --> 00:01:11,180
-Everything is fine.
-Umm.
7
00:01:11,380 --> 00:01:13,030
Marriages are the decision of God.
8
00:01:13,400 --> 00:01:16,250
It will happen as it
should happen in that way.
9
00:01:16,450 --> 00:01:17,660
Your son will get married...
10
00:01:17,960 --> 00:01:19,750
sooner than you thought.
11
00:01:19,950 --> 00:01:20,820
Ah!
12
00:01:21,020 --> 00:01:26,420
A girl both of you and your son would like
would step in as your daughter-in-law
13
00:01:27,300 --> 00:01:28,300
But...
14
00:01:30,550 --> 00:01:33,470
-Any Doshas (horoscope problems)...
-No... No, nothing like that.
15
00:01:33,670 --> 00:01:35,730
But your son...
16
00:01:36,070 --> 00:01:41,630
would marry a girl elder to him,
is what I doubt.
17
00:01:41,830 --> 00:01:43,790
Just according to the
zodiac signs in this.
18
00:01:47,570 --> 00:01:48,820
A girl elder to him?
19
00:01:56,240 --> 00:01:59,390
SHAADI MUBARAK
(HAPPY WEDDING)
20
00:03:09,190 --> 00:03:10,650
Your son looks handsome madam.
21
00:03:11,270 --> 00:03:12,400
I think he looks just like you?
22
00:03:12,600 --> 00:03:15,100
Nothing like that. But he is mummy's pet.
23
00:03:16,140 --> 00:03:18,420
-Both of share the same tastes.
-Oh!
24
00:03:18,750 --> 00:03:21,080
-If I like something, he does too.
-Umm...
25
00:03:21,340 --> 00:03:25,340
But he put a condition that we
shouldn't come for his match making.
26
00:03:25,690 --> 00:03:26,440
[chuckles]
27
00:03:26,650 --> 00:03:29,700
So, you should take
him for match making.
28
00:03:29,900 --> 00:03:31,470
No problem madam, I'll take him.
29
00:03:35,120 --> 00:03:37,800
This girl looks very nice,
I liked her at first sight.
30
00:03:38,000 --> 00:03:40,530
Who's that girl? Let me see.
31
00:03:40,980 --> 00:03:41,800
[chuckles]
32
00:03:44,670 --> 00:03:48,240
Forget about this girl madam,
she is not the type to settle so quickly.
33
00:03:48,970 --> 00:03:51,180
Not only that,
I guess she is engaged already.
34
00:03:51,380 --> 00:03:53,690
Oh no! This girl is very nice madam,
35
00:03:54,150 --> 00:03:55,490
I got connected in the first sight itself.
36
00:03:55,810 --> 00:03:59,050
She is the same as I expected
my daughter-in-law should be.
37
00:04:02,150 --> 00:04:03,440
Hey, girl! Get up!
38
00:04:03,850 --> 00:04:06,180
What's it so early in the morning, mom?
39
00:04:07,180 --> 00:04:08,020
Ah!
40
00:04:08,340 --> 00:04:09,800
Why did you keep your photo in the album?
41
00:04:10,000 --> 00:04:11,440
How many times should I warn you not to?
42
00:04:11,770 --> 00:04:13,740
-Which photo mom?
-I am talking about this.
43
00:04:14,080 --> 00:04:15,310
Oh... This one?
44
00:04:16,280 --> 00:04:20,460
I kept it to check if someone would
like my face. I should test it, right?
45
00:04:20,760 --> 00:04:23,010
My foot!
What is the use even if they like it?
46
00:04:23,660 --> 00:04:24,660
You should accept it too!
47
00:04:25,260 --> 00:04:30,030
Every visitor is saying this girl in the
photo is nice as soon as they see it.
48
00:04:30,230 --> 00:04:31,700
Not knowing what to answer to them...
49
00:04:31,900 --> 00:04:33,510
I am saying something to cover it up.
50
00:04:33,710 --> 00:04:36,390
-Your silly pranks are a menace to me!
-What? Did they like me?
51
00:04:36,590 --> 00:04:38,330
Oh yeah! A lot!
52
00:04:38,530 --> 00:04:39,900
Why? Want to get married?
53
00:04:40,100 --> 00:04:41,270
But I should like him too!
54
00:04:41,470 --> 00:04:43,410
You will turn 27 in a couple of days.
55
00:04:43,610 --> 00:04:45,140
And you didn't even get married till now.
56
00:04:45,480 --> 00:04:47,640
How many more years would
you cling on to your Mom?
57
00:04:47,840 --> 00:04:50,390
You and Sudha's son Rakesh,
studied together right?
58
00:04:50,590 --> 00:04:51,250
Hey!
59
00:04:51,450 --> 00:04:52,600
It seems he likes you.
60
00:04:53,060 --> 00:04:54,240
Sudha is calling me daily.
61
00:04:54,540 --> 00:04:56,710
Sudha? Who is she?
62
00:04:56,910 --> 00:04:58,380
Who else? It's her.
63
00:04:58,950 --> 00:05:00,720
-[TV] It's me...
-Oh my God!
64
00:05:00,930 --> 00:05:02,840
It's me, Koti Lingala Kanaka Durga.
65
00:05:03,070 --> 00:05:04,650
-This aunty?-Even if you say 'yes' or 'no'...
66
00:05:04,950 --> 00:05:07,290
-You are my would-be daughter-in-law.
-Daily soap artists are shown like that.
67
00:05:07,550 --> 00:05:10,250
-Would she become a villain for that?
-Mom, please...
68
00:05:10,730 --> 00:05:11,870
It's my birthday day after tomorrow.
69
00:05:12,070 --> 00:05:15,580
At least let me enjoy this one last
birthday without any commitments.
70
00:05:15,840 --> 00:05:18,060
Promise me that you would
listen to me after this birthday,
71
00:05:18,260 --> 00:05:21,400
and marry the one who I
ask you to get married to.
72
00:05:22,360 --> 00:05:25,600
Promise... After this birthday
I will do whatever you say.
73
00:05:25,800 --> 00:05:28,240
And I will marry the guy who you show me.
74
00:05:29,090 --> 00:05:31,050
Aargh! My ill fate.
75
00:05:31,760 --> 00:05:34,030
Alright.
I have to go for two marriages today.
76
00:05:34,230 --> 00:05:39,050
An NRI guy will come, stay in the
office take his details and send him.
77
00:05:39,880 --> 00:05:41,480
An NRI? Scapegoat!
78
00:05:43,110 --> 00:05:46,020
Yes, Dinesh... Dinesh Babu.
79
00:05:47,990 --> 00:05:50,140
-Your surname?
-Kodi (chicken).
80
00:05:50,340 --> 00:05:51,180
[cock-a-doodle-doo]
81
00:05:51,380 --> 00:05:52,790
-Kodi?
-Yeah!
82
00:05:52,990 --> 00:05:54,050
[chuckles]
83
00:05:54,940 --> 00:05:56,050
Any packs?
84
00:05:57,230 --> 00:05:58,230
Packs?
85
00:05:58,430 --> 00:06:01,550
These days girls are preferring
four pack abs six pack abs, etc.
86
00:06:01,750 --> 00:06:04,270
Oh... I don't have any
packs, but I'll try.
87
00:06:04,790 --> 00:06:06,530
-I will definitely try!
-Okay.
88
00:06:07,480 --> 00:06:10,000
[keyboard clicking]
89
00:06:10,700 --> 00:06:12,410
Um... Any accidents?
90
00:06:12,610 --> 00:06:15,630
-Accidents?
-Like being in love, pet relationship,
91
00:06:15,830 --> 00:06:18,470
-living together relationship, breakups?
-No... No... No... No.
92
00:06:18,670 --> 00:06:21,150
[chuckles]
I'm a virgin.
93
00:06:22,360 --> 00:06:24,070
-Virgin?
-Yeah!
94
00:06:24,240 --> 00:06:25,380
-For sure?
-Um...
95
00:06:25,580 --> 00:06:26,820
Nice... Okay.
96
00:06:29,590 --> 00:06:31,420
What about your
blood pressure and sugar?
97
00:06:32,550 --> 00:06:33,650
No way!
98
00:06:34,390 --> 00:06:37,060
-But...
-No... No... No... No need to try...
99
00:06:37,260 --> 00:06:39,360
-You'll get them after marriage.
-What?
100
00:06:39,860 --> 00:06:42,880
So Mr. Kodi...
Your last and final question.
101
00:06:46,650 --> 00:06:48,980
[clicks tongue]
Um... Uh?
102
00:06:49,840 --> 00:06:50,760
She is beautiful.
103
00:06:51,670 --> 00:06:52,660
How am I looking?
104
00:06:52,980 --> 00:06:56,290
You are also nice. But she is beautiful.
105
00:06:56,920 --> 00:06:59,700
Ahem!
Mr. Kodi, your last and final question.
106
00:06:59,900 --> 00:07:01,690
[clears throat]
Please ask.
107
00:07:01,890 --> 00:07:04,350
Hmm... Why do you want to get married?
108
00:07:04,550 --> 00:07:05,550
[hen clucking sound]
109
00:07:06,930 --> 00:07:08,030
Funny question!
110
00:07:11,270 --> 00:07:12,380
-I will tell you.
-Hmm...
111
00:07:13,250 --> 00:07:14,580
Why do I want to get married?
112
00:07:15,330 --> 00:07:16,340
-Yeah!
-Tell me?
113
00:07:16,540 --> 00:07:17,900
Well... Uh! Uh!
114
00:07:22,420 --> 00:07:25,230
Yeah, I have a million dollar job.
115
00:07:25,430 --> 00:07:26,430
-In California...
-Um... Huh!
116
00:07:26,630 --> 00:07:28,490
Recently I bought a small flat,
117
00:07:28,690 --> 00:07:29,830
-and a duplex.
-Um.. Huh!
118
00:07:30,220 --> 00:07:31,790
-Smart phone...
-Wow!
119
00:07:32,160 --> 00:07:35,770
Well you see...
everything is smart in my life.
120
00:07:36,390 --> 00:07:38,690
-Hmm...
-But still...
121
00:07:39,090 --> 00:07:42,860
somehow I feel something
is incomplete in my life.
122
00:07:43,060 --> 00:07:44,400
That is why I want to get married.
123
00:07:45,070 --> 00:07:49,300
Okay, Mr. Kodi...
So, everything in your life is smart.
124
00:07:49,500 --> 00:07:52,130
-[chuckles] Yeah...
-You still feel your life is incomplete
125
00:07:52,330 --> 00:07:53,890
-Yeah.
-and you want to finish it.
126
00:07:54,090 --> 00:07:55,290
[clicks tongue]
Okay.
127
00:07:55,490 --> 00:07:56,970
Ah? Finish it?
128
00:07:57,290 --> 00:08:00,120
[raining]
[thunders rumbling]
129
00:08:07,490 --> 00:08:09,580
Dad, you are really lucky.
130
00:08:09,780 --> 00:08:10,640
Why dear?
131
00:08:10,840 --> 00:08:14,530
Because you got a wife who is
allowing you to drink daily.
132
00:08:14,730 --> 00:08:17,150
Satya... Sudha aunty has called again.
133
00:08:17,350 --> 00:08:18,820
It seems that Rakesh is coming,
134
00:08:19,020 --> 00:08:21,170
she keeps on asking when
should we fix dates for engagement?
135
00:08:21,370 --> 00:08:23,670
By the way, what's Sudha aunties surname?
136
00:08:24,480 --> 00:08:26,780
Hubby,
what she has to do with the surname?
137
00:08:26,980 --> 00:08:30,580
-Yes, what will you do with the surname?
-Huh! I lived with your surname until now,
138
00:08:31,210 --> 00:08:33,860
later I should live with
his surname, isn't it?
139
00:08:34,060 --> 00:08:36,050
-That's why I should like his surname too.
-[laughing]
140
00:08:36,250 --> 00:08:37,820
Damn! She will not change.
141
00:08:38,520 --> 00:08:40,230
-Dad...
-Tell me dear...
142
00:08:40,430 --> 00:08:42,270
I am watching you since my childhood,
143
00:08:42,960 --> 00:08:46,340
I didn't saw you and mom
anytime fighting,
144
00:08:46,770 --> 00:08:50,290
or mom yelling at you.
145
00:08:50,510 --> 00:08:52,060
How is it possible?
146
00:08:52,950 --> 00:08:56,130
In this generation, I am watching
many people along with my friends.
147
00:08:57,440 --> 00:08:59,950
In few days of
marriage, they start fights,
148
00:09:00,150 --> 00:09:03,750
breakups, divorce...
God, I feel scared of marriage.
149
00:09:03,950 --> 00:09:06,730
But how are you understanding each other?
150
00:09:09,190 --> 00:09:12,050
At the beginning of the marriage,
I was not like this dear.
151
00:09:13,240 --> 00:09:15,880
I didn't want kids so early
and she saying that she needs kids,
152
00:09:16,830 --> 00:09:17,930
like this, we argued a lot.
153
00:09:18,280 --> 00:09:20,780
At that time your mother got pregnant.
154
00:09:21,450 --> 00:09:24,360
Time passed by and she got ninth month.
155
00:09:25,550 --> 00:09:27,500
Even on that day,
it was raining like this.
156
00:09:28,440 --> 00:09:30,190
They took your mom into the ward.
157
00:09:31,010 --> 00:09:33,540
There a person was weeping,
158
00:09:35,870 --> 00:09:38,730
It seems,
that guys wife met with an accident
159
00:09:39,100 --> 00:09:40,880
and got pains in eighth month itself.
160
00:09:41,480 --> 00:09:44,810
Doctors said that they
can only save at least,
161
00:09:45,010 --> 00:09:46,600
the mother or the child.
162
00:09:47,710 --> 00:09:49,750
He said I can live without a child but,
163
00:09:50,860 --> 00:09:52,810
I can't live without my wife.
164
00:09:53,510 --> 00:09:55,000
Destiny had to play it's game.
165
00:09:57,130 --> 00:09:59,220
-His wife died.
-Oh no!
166
00:09:59,420 --> 00:10:01,990
She died giving birth to a son.
167
00:10:02,460 --> 00:10:06,550
When he was crying
sleeping on his wife's dead body,
168
00:10:06,950 --> 00:10:09,340
even now I can hear his pain.
169
00:10:11,080 --> 00:10:12,800
I don't know something
happened to me that day.
170
00:10:13,740 --> 00:10:17,460
When I saw that a husband
can love his wife so much that...
171
00:10:18,840 --> 00:10:21,380
The first time there came an
unknown change in my life.
172
00:10:22,230 --> 00:10:24,240
I got changed without knowing.
173
00:10:24,760 --> 00:10:27,630
From then I didn't say a word to your mom.
174
00:10:29,690 --> 00:10:31,300
But even now I feel sometimes that,
175
00:10:31,500 --> 00:10:34,870
I want to see how he
raised a motherless child.
176
00:10:35,390 --> 00:10:38,220
What else he would do, dad,
he might have got married again.
177
00:10:38,470 --> 00:10:41,910
A husband who loves his wife that
much, wouldn't get married again.
178
00:10:42,110 --> 00:10:44,260
-I don't think so.
-Enough of gossiping, go and sleep.
179
00:10:44,460 --> 00:10:46,180
-Go dear...
-Okay, I will.
180
00:10:46,380 --> 00:10:48,250
What business do I have between you both?
181
00:10:48,450 --> 00:10:50,550
Ah? Why don't you go getting married?
182
00:10:50,750 --> 00:10:53,750
Um...
Is it enough if you get a nice husband?
183
00:10:54,310 --> 00:10:55,260
Even I should get one...
184
00:10:55,460 --> 00:10:56,850
With whom I can gossip.
185
00:10:57,170 --> 00:10:58,400
Are you listening to
what she is talking about?
186
00:11:12,870 --> 00:11:14,460
[inhales sharply]
187
00:11:18,780 --> 00:11:19,540
[sneezing]
188
00:11:21,060 --> 00:11:21,810
[keeps sneezing]
189
00:11:22,010 --> 00:11:25,800
Did you see, before dying your
mother habituated it to your daughter too.
190
00:11:30,510 --> 00:11:31,550
Yeah, thank you!
191
00:11:34,000 --> 00:11:34,940
I will call you later.
192
00:11:36,950 --> 00:11:38,680
What is it, dad?
Why are you watching me like that?
193
00:11:40,010 --> 00:11:42,560
-This saree...
-Damn!
194
00:11:42,760 --> 00:11:45,080
Please! Mom already told me.
195
00:11:45,480 --> 00:11:47,240
She said its a thirty years old saree!
196
00:11:48,050 --> 00:11:49,480
Don't repeat it, huh!
197
00:11:50,610 --> 00:11:52,760
You know what is the
specialty of this saree?
198
00:11:53,530 --> 00:11:54,530
Tell me, what is it's speciality?
199
00:11:54,980 --> 00:11:56,720
Thirty years ago,
200
00:11:57,760 --> 00:12:00,790
I fell for your mom when
I saw her in this saree.
201
00:12:01,160 --> 00:12:02,160
-[laughs]
-What?
202
00:12:03,060 --> 00:12:05,110
-Seriously?
-Yes.
203
00:12:06,800 --> 00:12:08,480
[horns blaring]
204
00:12:08,680 --> 00:12:10,520
-It's your birthday today...
-Yeah.
205
00:12:10,720 --> 00:12:13,350
-Any new resolutions?
-What else dad?
206
00:12:13,550 --> 00:12:16,140
Just like every time, same
Paradise biryani with the same friends.
207
00:12:16,340 --> 00:12:17,910
[both laugh]
208
00:12:19,580 --> 00:12:22,540
Yeah, you have made a promise to your mom.
209
00:12:22,740 --> 00:12:26,770
Yes, she was asking me to get married...
210
00:12:26,970 --> 00:12:28,460
so I have sanctioned her request.
211
00:12:28,810 --> 00:12:30,590
-Umm...
-Can I ask you one thing?
212
00:12:30,790 --> 00:12:32,940
-Ask me, dear.
-What type of son-in-law you want?
213
00:12:34,410 --> 00:12:36,860
Whoever you like is the one I like.
214
00:12:37,150 --> 00:12:39,840
But darling, I have one wish left.
215
00:12:40,120 --> 00:12:41,510
Say it... Say it.
216
00:12:43,000 --> 00:12:45,350
-Don't I booze alone daily?
-Hmm...
217
00:12:45,550 --> 00:12:46,580
I am getting bored of it.
218
00:12:46,890 --> 00:12:49,120
If I get a son-in-law who
can booze along with me...
219
00:12:49,800 --> 00:12:51,170
-that would be fun.
-Super.
220
00:12:51,370 --> 00:12:52,730
-Okay, sanctioned.
-[laughs]
221
00:12:52,930 --> 00:12:55,980
Thank you dear.
[mobile rings]
222
00:12:56,180 --> 00:12:57,240
Your mom is calling.
223
00:12:57,260 --> 00:12:59,140
-Hello?
-Ah! Slowly girl.
224
00:12:59,340 --> 00:13:00,780
-What happened?-Nothing hubby.
225
00:13:01,450 --> 00:13:03,130
-I got slipped in the bathroom.
-What?
226
00:13:04,970 --> 00:13:06,070
What happened to her?
227
00:13:06,390 --> 00:13:07,780
It's hurting so much. Ah!
228
00:13:07,980 --> 00:13:09,470
-I'll return home then.
-No need.
229
00:13:10,000 --> 00:13:12,170
You go to the office, is she with you?
230
00:13:12,740 --> 00:13:13,780
What happened mom?
231
00:13:14,060 --> 00:13:16,940
I gave a word to a guy that I'd taka
him to see a prospective bride.
232
00:13:17,140 --> 00:13:18,380
But I'm in this condition now.
233
00:13:18,580 --> 00:13:20,500
That guy came from Australia.
234
00:13:21,370 --> 00:13:23,120
Can you do me a small favor?
235
00:13:23,410 --> 00:13:24,210
Yeah tell me.
236
00:13:24,410 --> 00:13:26,570
At least could you take
him for match making?
237
00:13:27,420 --> 00:13:30,750
Are you crazy? How can I go
for match making with some stranger?
238
00:13:30,950 --> 00:13:33,070
-I gave him a word dear.
-I will not go.
239
00:13:33,440 --> 00:13:34,990
It's our family business anyway.
240
00:13:35,300 --> 00:13:36,400
What's wrong in this?
241
00:13:36,710 --> 00:13:37,760
If I can't, you have to.
242
00:13:38,080 --> 00:13:39,780
Don't corner me with your sentiment.
243
00:13:40,100 --> 00:13:43,050
As today is good day,
I planned three match makings.
244
00:13:43,480 --> 00:13:45,960
Everyone knows that you are
my daughter wherever you go.
245
00:13:46,400 --> 00:13:48,670
They won't think anything
wrong if you go along.
246
00:13:48,870 --> 00:13:50,660
Ramesh would drive the car.
247
00:13:50,860 --> 00:13:53,220
And that guy would be
waiting in Mantra Mall.
248
00:13:53,420 --> 00:13:54,930
Ramesh knows all the addresses.
249
00:13:55,130 --> 00:13:56,620
And I am sharing you that guys number.
250
00:13:58,030 --> 00:14:00,750
-What's his surname?
-Sunnipenta Madhav.
251
00:14:01,320 --> 00:14:02,550
-Sunnipenta?
-[laughs]
252
00:14:27,650 --> 00:14:29,330
I have draped this saree unnecessarily.
253
00:14:32,910 --> 00:14:34,000
Don't know where he is now.
254
00:14:34,850 --> 00:14:35,940
Oh no!
255
00:15:01,040 --> 00:15:02,060
Thanks.
256
00:15:02,740 --> 00:15:04,070
How should I call him now?
257
00:15:06,660 --> 00:15:07,910
-You can use my phone.
-Huh?
258
00:15:09,170 --> 00:15:10,170
Thank you.
259
00:15:10,370 --> 00:15:11,760
-Just one call, please?
-Okay.
260
00:15:12,090 --> 00:15:13,530
What's his number?
261
00:15:15,530 --> 00:15:18,200
Yeah!
[phone beeps]
262
00:15:21,160 --> 00:15:23,270
-[automated message]
-Aargh!
263
00:15:23,470 --> 00:15:26,200
Hey, where are you, man?
The hell with your marriage.
264
00:15:26,400 --> 00:15:28,450
You need to check out three
prospective brides in a day?
265
00:15:30,420 --> 00:15:32,420
Can I make one more call please?
266
00:15:32,890 --> 00:15:35,240
-It's okay.
-Thanks.
267
00:15:35,930 --> 00:15:37,300
[phone beeps]
268
00:15:39,220 --> 00:15:41,330
[phone rings]
Oh no!
269
00:15:41,710 --> 00:15:43,240
This guy is calling again...
270
00:15:44,040 --> 00:15:45,340
Don't know where she is.
271
00:15:47,660 --> 00:15:48,620
Sorry...
272
00:15:48,820 --> 00:15:50,260
I've sent my daughter...
273
00:15:50,460 --> 00:15:51,510
as I couldn't come.
274
00:15:52,180 --> 00:15:53,520
Damn! Damn!
275
00:15:54,630 --> 00:15:56,330
Hello? Hello?
276
00:15:57,710 --> 00:16:00,400
That means, he is Sunnipenta.
277
00:16:00,820 --> 00:16:01,940
Mr. Sunnipenta?
278
00:16:02,580 --> 00:16:04,660
Yes... Madhav Sunnipenta.
279
00:16:05,070 --> 00:16:07,180
Are you the one who
came for match making?
280
00:16:10,140 --> 00:16:11,350
Okay, let's go.
281
00:16:11,550 --> 00:16:12,640
-Hello!
-Huh?
282
00:16:12,920 --> 00:16:15,630
-Your good name, please?
-My name...
283
00:16:16,060 --> 00:16:17,590
It's okay, you can call me madam.
284
00:16:18,220 --> 00:16:19,240
Come let's go.
285
00:16:19,550 --> 00:16:21,780
Madam?
286
00:16:22,610 --> 00:16:24,450
Wonder if she is married or still single!
287
00:17:07,790 --> 00:17:09,120
[horn blaring]
288
00:17:11,340 --> 00:17:14,870
-Ramesh.
-Yes, madam.
289
00:17:15,170 --> 00:17:17,700
First we should go to Dilsukhnagar.
290
00:17:17,900 --> 00:17:18,550
Okay madam.
291
00:17:18,750 --> 00:17:20,640
Today we have to go for
three match makings, not one.
292
00:17:20,840 --> 00:17:22,620
-Okay, madam.
-Drive fast, we don't have enough time.
293
00:17:22,820 --> 00:17:23,810
As you say, madam.
294
00:17:25,480 --> 00:17:26,190
Madam...
295
00:17:26,390 --> 00:17:27,810
Is it the same guy attending
the three match makings?
296
00:17:28,010 --> 00:17:29,300
Or is it different guys?
297
00:17:29,500 --> 00:17:33,810
No... No... No, the candidate will
be the same, but girls would change.
298
00:17:34,010 --> 00:17:35,180
Okay, madam.
299
00:17:39,190 --> 00:17:40,050
[screen blips]
300
00:17:42,290 --> 00:17:45,230
[radio playing]
301
00:18:39,400 --> 00:18:42,460
Would an unmarried girl come
to match makings like this?
302
00:18:43,740 --> 00:18:44,820
No chance.
303
00:18:49,950 --> 00:18:50,950
You can use my phone.
304
00:18:52,530 --> 00:18:53,560
Thank you.
305
00:18:54,220 --> 00:18:56,440
[mobile rings]
306
00:18:59,470 --> 00:19:01,540
-Yeah, mom?
-Where are you guys?
307
00:19:01,740 --> 00:19:03,270
-On the way.
-What happened to your mobile?
308
00:19:03,470 --> 00:19:06,250
My mobile got damaged...
if anyone calls you,
309
00:19:06,450 --> 00:19:08,250
ask them to call to this number.
310
00:19:08,770 --> 00:19:09,800
Alright.
311
00:19:10,790 --> 00:19:13,840
[Telugu folk song playing]
312
00:19:14,040 --> 00:19:18,060
Oh God!
If I answer this call, she won't let me.
313
00:19:18,260 --> 00:19:19,040
She will mess with me.
314
00:19:20,220 --> 00:19:21,670
-Hello, Ammulu darling.-Where are you?
315
00:19:22,680 --> 00:19:24,980
I am driving. Can I call you back?
316
00:19:25,180 --> 00:19:26,830
What happened to your ears
if you are driving?
317
00:19:27,030 --> 00:19:29,150
It's not that dear,
if I talk on phone while driving,
318
00:19:29,350 --> 00:19:31,200
cops will catch me and charge me a fine.
319
00:19:31,400 --> 00:19:33,380
-Where are you going?
-I am going to match making.
320
00:19:33,580 --> 00:19:34,420
Match making?
321
00:19:34,620 --> 00:19:36,750
Not for me, I am taking a customer.
322
00:19:36,950 --> 00:19:38,210
Don't keep bugging me with your calls!
323
00:19:38,700 --> 00:19:39,870
Tell me, why did you call me?
324
00:19:40,070 --> 00:19:42,630
Yeah, it's not even a year since we
are married, you are bored of me.
325
00:19:42,830 --> 00:19:44,830
Whatever I talk now, feels like bugging.
326
00:19:45,030 --> 00:19:46,760
-Then why did you marry me at all?
-Damn you!
327
00:19:46,960 --> 00:19:49,100
Who is the one who followed me
for marriage? Is it you or me?
328
00:19:49,300 --> 00:19:51,040
You wouldn't be in peace until I die.
329
00:19:51,330 --> 00:19:52,640
-Then, die!
-I'll die right away.
330
00:19:52,840 --> 00:19:54,330
-Then, die!
-I'll die just see.
331
00:19:54,960 --> 00:19:56,080
[sighs]
332
00:19:56,280 --> 00:19:58,360
-Whoever found marriages...
-Ramesh!
333
00:19:58,880 --> 00:20:00,740
-Sorry madam... She is my better half.
-Shh!
334
00:20:01,510 --> 00:20:04,870
Madam, you are worried for
just three match makings...
335
00:20:05,070 --> 00:20:07,790
Your mom used to go for
seven match makings in a row.
336
00:20:07,990 --> 00:20:09,020
-[chuckles]
-Great madam.
337
00:20:09,220 --> 00:20:10,500
She is a good sales person.
338
00:20:10,990 --> 00:20:11,740
[finger snapping]
339
00:20:11,940 --> 00:20:13,480
She used to sell men in a jiffy.
340
00:20:13,680 --> 00:20:15,340
Hello! What do you mean selling?
341
00:20:15,810 --> 00:20:17,870
-Mind your language.
-Sorry, sir... Sorry...
342
00:20:18,780 --> 00:20:20,250
[laughs]
343
00:20:22,610 --> 00:20:24,380
[mobile rings]
344
00:20:26,040 --> 00:20:28,100
-Hello?-What happened to your mobile?
345
00:20:28,300 --> 00:20:29,740
Anyways wish you happy birthday.
346
00:20:30,150 --> 00:20:30,970
Thank you.
347
00:20:31,170 --> 00:20:31,760
Where are you?
348
00:20:32,310 --> 00:20:34,450
-I am going for match making.-Match making for you?
349
00:20:34,800 --> 00:20:36,670
Not for me, I am going with a customer.
350
00:20:37,530 --> 00:20:38,520
Customer?
351
00:20:38,720 --> 00:20:41,580
-How is the guy?
-Okay... Okay.
352
00:20:41,780 --> 00:20:43,600
-Take over if you like him.
-Shut up!
353
00:20:45,920 --> 00:20:48,260
-You are so rude.
-What Mr. Sunnipenta?
354
00:20:48,470 --> 00:20:50,540
You both are using strange terminology.
355
00:20:50,740 --> 00:20:52,050
Why are you talking weird?
356
00:20:52,250 --> 00:20:53,560
Yeah! So, what? You are a customer.
357
00:20:54,530 --> 00:20:55,620
A customer?
358
00:20:55,820 --> 00:20:57,010
What language is this?
359
00:20:57,210 --> 00:21:00,460
Yes, Mr. Sunnipenta,
that terminology works in Telugu!
360
00:21:00,660 --> 00:21:02,580
-Exactly madam.
-Hey! Stop it!
361
00:21:03,030 --> 00:21:05,670
-Don't blabber.
-You came to us for a bride.
362
00:21:05,870 --> 00:21:08,960
And we will fix you as soon as possible.
And for that, you pay us commission.
363
00:21:09,160 --> 00:21:10,020
Isn't it?
364
00:21:10,220 --> 00:21:12,110
Come on! I am a human being.
365
00:21:12,620 --> 00:21:13,770
Not a commodity.
366
00:21:14,410 --> 00:21:15,820
Just for your commission...
367
00:21:16,120 --> 00:21:19,670
If that hurts you, why don't you
find a girl on your own for marriage?
368
00:21:20,180 --> 00:21:22,010
Why?
You don't seem to have a physical problem!
369
00:21:22,210 --> 00:21:24,740
Don't you have the time to
search for a girl? Mr. Sunnipenta!
370
00:21:24,940 --> 00:21:26,120
-Huh!
-Please...
371
00:21:26,320 --> 00:21:27,580
Don't call me Sunnipenta!
372
00:21:28,070 --> 00:21:29,910
I have a name, that is Madhav.
373
00:21:30,380 --> 00:21:31,770
And for your information...
374
00:21:32,620 --> 00:21:33,630
I love you!
375
00:21:35,210 --> 00:21:36,330
-What?
-Ah?
376
00:21:36,530 --> 00:21:39,940
You are my soul mate... I'm not someone
who uses such catchy phrases with girls.
377
00:21:40,140 --> 00:21:41,480
I am a thorough gentle man.
378
00:21:42,890 --> 00:21:44,640
[mobile rings]
379
00:21:46,520 --> 00:21:48,230
-Mom?
-Did you start, son?
380
00:21:48,440 --> 00:21:50,220
-On the way mom.
-Is aunty with you?
381
00:21:50,420 --> 00:21:51,520
-No, she didn't.-Then?
382
00:21:51,720 --> 00:21:53,880
-She has sent another one.
-Aargh!
383
00:21:54,630 --> 00:21:55,590
Alright.
384
00:21:55,790 --> 00:21:57,550
Hey, Sunnipenta! You are dead in my hands.
385
00:21:59,370 --> 00:22:01,310
By the way, what's your surname?
386
00:22:01,510 --> 00:22:03,830
Temporarily I am using my parents surname.
387
00:22:04,030 --> 00:22:06,250
My permanent surname is yet pending.
388
00:22:06,450 --> 00:22:07,510
I'll tell you once I get it.
389
00:22:09,980 --> 00:22:11,030
Oh my!
390
00:22:12,910 --> 00:22:14,840
What a clever way to say she is not taken!
391
00:22:16,660 --> 00:22:18,950
That means,
she is still a girl, not an aunty.
392
00:22:45,690 --> 00:22:46,900
Did she notice?
393
00:22:53,750 --> 00:22:56,840
Would the girls I'm going to see
be more beautiful than you?
394
00:22:58,410 --> 00:23:01,900
No, no...
I came here with a lot of clarity.
395
00:23:02,890 --> 00:23:04,020
Looks like I might ruin everything!
396
00:23:04,220 --> 00:23:07,430
[Telugu folk song playing]
-God! This idiot is calling...
397
00:23:07,630 --> 00:23:08,670
What should I do now?
398
00:23:09,340 --> 00:23:11,770
-Tell me brother-in-law.-What did you say to my sister?
399
00:23:11,970 --> 00:23:13,440
She is crying saying that she'll die.
400
00:23:13,480 --> 00:23:14,890
Hey, what did I say man?
401
00:23:15,140 --> 00:23:16,320
Would she allow me to say something?
402
00:23:16,630 --> 00:23:19,110
Your whole family is mad.
403
00:23:19,390 --> 00:23:22,710
Rather than telling me, go and
teach your sister to be a good wife.
404
00:23:22,910 --> 00:23:24,800
Why do you quarrel brother-in-law?
She doesn't know anything, leave her?
405
00:23:25,000 --> 00:23:27,150
Well your family made me
married such a girl!
406
00:23:27,350 --> 00:23:29,820
Come on, brother-in-law, what are you
talking? It was you who followed her.
407
00:23:30,020 --> 00:23:31,760
It's my fate man! It's my doom!
408
00:23:32,280 --> 00:23:34,420
-Whom do I blame now!-Where are you brother-in-law?
409
00:23:34,620 --> 00:23:35,410
I am driving man.
410
00:23:35,610 --> 00:23:37,440
-Where are you going brother-in-law?
-For match making.
411
00:23:37,640 --> 00:23:38,530
Match making?
412
00:23:38,790 --> 00:23:42,600
Hey, it's not for me! There is a customer
and I am taking him for match making.
413
00:23:42,800 --> 00:23:45,050
-Hey!
-Okay sir.
414
00:23:45,250 --> 00:23:46,310
I will call you later, bye.
415
00:23:47,230 --> 00:23:48,530
[car honks]
Idiot! Move!
416
00:23:49,180 --> 00:23:50,580
-Ramesh!
-Sorry madam...
417
00:23:50,780 --> 00:23:53,690
They don't have sense madam,
don't know where they will come from.
418
00:23:56,510 --> 00:23:58,760
-Hello! Hi!
-Who is that girl, dear?
419
00:23:59,390 --> 00:24:01,920
Its not the girl, honey...
I was calling the guy beside her.
420
00:24:02,120 --> 00:24:03,560
He is my best friend, his name is Madhav.
421
00:24:03,900 --> 00:24:04,890
-Hello.
-Hey, Madhav.
422
00:24:06,010 --> 00:24:07,310
-Someone is calling you.
-Madhav.
423
00:24:08,820 --> 00:24:09,980
Oh God its him!
424
00:24:11,000 --> 00:24:13,550
Hey, stop the car near the signal,
stop it.
425
00:24:14,840 --> 00:24:17,510
-Listen!
-Why is he here at this time?
426
00:24:17,710 --> 00:24:19,070
Hey, follow us.
427
00:24:20,560 --> 00:24:21,770
When did you came to India?
428
00:24:22,170 --> 00:24:23,260
I came, yesterday dude.
429
00:24:23,550 --> 00:24:25,210
You didn't even call me
to tell me you're here!
430
00:24:25,410 --> 00:24:27,460
-Wear the belt sir.
-I am already wearing it.
431
00:24:27,660 --> 00:24:30,180
-Wear the seat belt sir.
-I can't man.
432
00:24:30,540 --> 00:24:32,340
By the way, where are you going?
433
00:24:32,880 --> 00:24:33,880
We are going for match making sir.
434
00:24:34,420 --> 00:24:36,030
Match making? For whom?
435
00:24:36,230 --> 00:24:38,740
-For your friend.
-Hey, is it true?
436
00:24:38,940 --> 00:24:40,860
What happened,
why are you shocked by match making?
437
00:24:41,060 --> 00:24:42,150
Shouldn't the people go for match making?
438
00:24:42,430 --> 00:24:43,600
What is your problem?
439
00:24:44,070 --> 00:24:45,840
Sorry, madam,
I didn't introduce myself!
440
00:24:46,040 --> 00:24:47,600
My name is Banthi Balu.
441
00:24:47,870 --> 00:24:48,780
Aren't they both the same?
442
00:24:48,980 --> 00:24:50,560
Banthi is my surname and
Balu is my actual name.
443
00:24:50,880 --> 00:24:51,680
Mind the road.
444
00:24:51,880 --> 00:24:53,390
Madam I am his best friend.
445
00:24:53,590 --> 00:24:55,550
We have a group of friends.
446
00:24:55,750 --> 00:24:58,000
And he is the most romantic
fellow in the entire group.
447
00:24:58,410 --> 00:25:00,140
Oh God! He started it.
448
00:25:00,340 --> 00:25:02,190
Madam, he is such a villian...
449
00:25:02,390 --> 00:25:04,190
he promised us all that
he'd get into a love marriage,
450
00:25:04,390 --> 00:25:05,660
-What?
-Now he is going to arrange marriage.
451
00:25:05,860 --> 00:25:07,910
-Ah Balu!
-No... No, I can't believe this man.
452
00:25:08,310 --> 00:25:11,200
What's the difference, sir? Whether
the marriage be love or arranged...
453
00:25:11,400 --> 00:25:13,270
It just leads to doom!
454
00:25:13,670 --> 00:25:15,480
-Stop it, man.
-That is what I am saying, dude.
455
00:25:15,690 --> 00:25:18,800
Madam, do you know how many
love stories he has? Twelve.
456
00:25:19,000 --> 00:25:20,430
-[gasps]-I love you...
457
00:25:20,670 --> 00:25:24,020
You are my soul mate... I am not
this type of person who follows girls.
458
00:25:24,220 --> 00:25:26,680
I am through gentle man...
459
00:25:26,880 --> 00:25:28,900
-You...
-[Telugu folk song playing]
460
00:25:29,340 --> 00:25:31,310
Hey, hold on for a second my
second brother-in-law is calling.
461
00:25:31,460 --> 00:25:32,970
It's your brother-in-law, not your wife!
Reject the call.
462
00:25:33,220 --> 00:25:35,570
-You don't understand, he is a big mess!
-Do as your wish.
463
00:25:35,770 --> 00:25:36,600
-Where am I stuck!
-Hey!
464
00:25:36,800 --> 00:25:37,830
Who was the first girl?
465
00:25:38,180 --> 00:25:40,240
Yeah! She had long hair,
466
00:25:40,590 --> 00:25:42,070
he used to follow that girl.
467
00:25:42,300 --> 00:25:44,830
Trouble brewed when we knew
that her father was a cop.
468
00:25:45,030 --> 00:25:47,850
He locked us up and bashed us badly!
469
00:25:48,050 --> 00:25:49,170
-Good job!
-By the way...
470
00:25:49,370 --> 00:25:50,370
who is the second girl?
471
00:25:51,480 --> 00:25:52,480
Pramila... Pramila...
472
00:25:52,900 --> 00:25:54,900
He used to follow her
because he liked her waist.
473
00:25:55,100 --> 00:25:56,980
-Huh?
-Hey, nothing like that.
474
00:25:57,400 --> 00:25:59,630
-Balu...
-We never understood his taste.
475
00:25:59,830 --> 00:26:02,500
Sometimes the waist,
sometimes the walk or the hair...
476
00:26:05,030 --> 00:26:06,090
That's nothing.
477
00:26:06,160 --> 00:26:11,020
Our college girl were so scared to sport
sarees in the functions because of him.
478
00:26:11,220 --> 00:26:13,300
My friend's gaze is so magnetic...
479
00:26:14,630 --> 00:26:16,880
One more word and you're dead!
480
00:26:17,340 --> 00:26:19,110
Your wife is sitting along in your car,
get down now!
481
00:26:19,310 --> 00:26:20,610
No, dude. I came here to escape her.
482
00:26:20,810 --> 00:26:23,040
What sir,
you told me many things in the beginning.
483
00:26:23,240 --> 00:26:25,190
Everything is quite opposite
since your friend came.
484
00:26:25,490 --> 00:26:27,340
-You stop it, man...
-What did he say?
485
00:26:27,580 --> 00:26:30,140
He said he was a good person
in his childhood.
486
00:26:30,340 --> 00:26:32,990
He said we was the best
among men and absolute gentleman.
487
00:26:33,190 --> 00:26:35,420
He said many things as if he was innocent!
488
00:26:35,660 --> 00:26:36,790
Oh! Did he say that?
489
00:26:36,990 --> 00:26:39,190
My friend only follows girls...
490
00:26:39,600 --> 00:26:41,420
-but he doesn't have the guts to propose.
-Get down idiot.
491
00:26:41,630 --> 00:26:43,270
-Did I said something wrong?
-Hey, get down.
492
00:26:43,570 --> 00:26:44,990
-You bloody!
-See you brother.
493
00:26:45,220 --> 00:26:47,940
Rascal, do you have any sense?
You embarrassed me in front of her.
494
00:26:48,140 --> 00:26:50,230
I just told her about
two of your love stories.
495
00:26:50,430 --> 00:26:52,100
Ah! And you were about to disclose all?
496
00:26:52,300 --> 00:26:53,850
You rascal! Come on, get in.
497
00:26:55,400 --> 00:26:59,230
Hey, tonight Arvind is
throwing a party for our friends...
498
00:26:59,430 --> 00:27:00,680
-Come to the pub.
-You go, man, I will join!
499
00:27:04,420 --> 00:27:05,750
[engine starts]
500
00:27:09,360 --> 00:27:10,100
Let's go.
501
00:27:13,310 --> 00:27:17,790
[Telugu song playing in radio]
502
00:27:17,990 --> 00:27:20,110
-Will you turn it off?
-Okay, madam. I am turning it off.
503
00:27:21,920 --> 00:27:23,420
What a wrong time!
504
00:27:23,620 --> 00:27:25,770
Oh! I'd better wear them.
505
00:27:28,070 --> 00:27:28,900
[vehicle honks]
506
00:27:30,850 --> 00:27:32,210
Wonder what's he watching!
507
00:27:33,060 --> 00:27:34,090
Will you remove the glasses?
508
00:27:34,730 --> 00:27:35,810
Why?
509
00:27:36,010 --> 00:27:37,470
I should know what you are looking at.
510
00:27:37,670 --> 00:27:39,910
This is too much,
my glasses... my wish,
511
00:27:40,110 --> 00:27:41,210
Tell me what your problem is.
512
00:27:42,520 --> 00:27:44,960
-Oh God!
-He just disclosed your character!
513
00:27:45,160 --> 00:27:47,050
That is why I want to know
what you are staring at.
514
00:27:47,960 --> 00:27:50,180
How do I know if you could molest
a girl with your mere eyes?
515
00:27:50,380 --> 00:27:51,980
WHy do you use such hurting words?
516
00:27:52,280 --> 00:27:54,080
Damn! I shouldn't have sported a saree.
517
00:27:54,280 --> 00:27:57,680
Why are you treating me like a criminal
going by that idiot's words?
518
00:27:58,890 --> 00:28:00,670
Guys do stare at girls in that age.
519
00:28:01,000 --> 00:28:02,200
-It's common!
-Uh! Uh!
520
00:28:02,400 --> 00:28:03,760
Is it wrong to look at girls?
521
00:28:04,570 --> 00:28:05,760
What are you talking madam?
522
00:28:06,560 --> 00:28:08,090
It's an attraction, miss.
523
00:28:08,270 --> 00:28:09,300
-[mocks]
-opposite attraction.
524
00:28:09,500 --> 00:28:10,150
Opposites it seems.
525
00:28:10,660 --> 00:28:13,150
Hey, Lingam, at least you tell her,
you are also a man.
526
00:28:13,350 --> 00:28:15,290
Now I am a husband sir, not a man.
527
00:28:15,490 --> 00:28:16,310
-[chuckles]
-You..
528
00:28:16,930 --> 00:28:18,040
You are enough...
529
00:28:20,020 --> 00:28:22,060
By the way, do you have any flashbacks?
530
00:28:22,260 --> 00:28:24,450
-What?
-I'm asking, do you have any love stories?
531
00:28:24,650 --> 00:28:27,210
No way, I don't have any
flashbacks like you, sir.
532
00:28:27,700 --> 00:28:29,130
Even I don't have any flash backs,
533
00:28:29,440 --> 00:28:31,630
it's common, anyone would follow girls.
534
00:28:38,900 --> 00:28:40,280
-Take a look at there.
-Why?
535
00:28:40,480 --> 00:28:41,140
Just take a look.
536
00:28:45,140 --> 00:28:45,810
So, what?
537
00:28:46,070 --> 00:28:49,970
They are following our
vehicle, watching you for an hour.
538
00:28:50,460 --> 00:28:51,280
How do you know?
539
00:28:51,480 --> 00:28:53,330
They are watching you
and I am watching them.
540
00:28:53,530 --> 00:28:55,100
[laughs]
541
00:28:57,280 --> 00:29:01,350
Now tell me, are they criminals because
they are looking at you? Is it a crime?
542
00:29:01,970 --> 00:29:04,110
It's human nature madam,
it's common at that age.
543
00:29:04,900 --> 00:29:06,720
-Even I was the same.
-So, now you are matured?
544
00:29:07,480 --> 00:29:08,010
Is it?
545
00:29:08,210 --> 00:29:10,850
That is why I came for match making.
546
00:29:11,050 --> 00:29:11,590
[chuckles]
547
00:29:15,540 --> 00:29:18,440
Still, you will be like this?
Be comfortable madam.
548
00:29:19,120 --> 00:29:20,070
Behave normally.
549
00:29:23,510 --> 00:29:25,270
-Thanks.
-It's okay.
550
00:29:26,160 --> 00:29:28,610
Thank God!
Now the vehicle is in fourth gear.
551
00:29:29,620 --> 00:29:30,520
[breaths out]
552
00:29:35,050 --> 00:29:35,540
Thank you.
553
00:29:39,970 --> 00:29:42,160
Ramesh, stop the car if you
come across any mobile shop.
554
00:29:42,410 --> 00:29:44,230
Okay, madam. There is one in
some distance I will stop there.
555
00:29:47,410 --> 00:29:48,940
[phone rings]
556
00:29:49,140 --> 00:29:51,010
-Where are you?
-On the way.
557
00:29:51,210 --> 00:29:52,950
That guy is going for bridal
seeings for the first time,
558
00:29:53,150 --> 00:29:56,460
I would have told him how to behave
wherever we go, if I were there.
559
00:29:56,660 --> 00:29:57,640
Alright, now tell him.
560
00:29:58,920 --> 00:29:59,420
Huh!
561
00:29:59,940 --> 00:30:02,550
They will keep snacks wherever you go.
562
00:30:02,750 --> 00:30:05,250
Tell him not to eat more
and stay away from food
563
00:30:05,840 --> 00:30:08,390
If he eats food as it tastes good,
they will think he liked the girl.
564
00:30:09,040 --> 00:30:11,520
Even if he likes the girl,
ask him not to disclose it there.
565
00:30:11,950 --> 00:30:14,400
Tell him to say, 'I will discuss
with my parents and tell you'.
566
00:30:15,000 --> 00:30:17,410
By the way, how is the guy?
I just saw him in the photo.
567
00:30:17,610 --> 00:30:19,220
Okay, okay. That's all fine.
568
00:30:19,420 --> 00:30:21,220
As soon as this Sunnipenta's file closes,
569
00:30:21,420 --> 00:30:23,530
-you've to pay me 25% of the commission.
-What a shame!
570
00:30:24,400 --> 00:30:25,790
Um... Alright.
571
00:30:28,040 --> 00:30:30,800
What is this madam?
Is my life seems like a file to you?
572
00:30:31,270 --> 00:30:31,900
Hmm...
573
00:30:35,400 --> 00:30:36,080
[chuckles]
574
00:30:39,180 --> 00:30:42,570
By the way, what's the name of
the girl who we are going to see?
575
00:30:42,770 --> 00:30:46,730
[gasps] Without knowing her name
you got ready for match making?
576
00:30:46,930 --> 00:30:47,560
Huh!
577
00:30:48,490 --> 00:30:49,890
Fine, her name is...
578
00:30:50,090 --> 00:30:53,400
Indumathi. I scored 95% in my
10th standard. In inter 96%
579
00:30:53,600 --> 00:30:56,010
and B.Tech I scored 8.5 GPA.
580
00:30:56,830 --> 00:30:58,040
-Indumathi?
-Um...
581
00:30:58,430 --> 00:31:00,750
-It's her first time for match making.
-Oh!
582
00:31:00,950 --> 00:31:02,340
She is little shy.
583
00:31:02,760 --> 00:31:04,930
-You should only talk first.
-Oh! Even it's my first time.
584
00:31:05,130 --> 00:31:06,580
Fresh from America.
585
00:31:06,780 --> 00:31:08,160
-[chuckles]
-By the way...
586
00:31:08,420 --> 00:31:10,510
You were coming
yesterday, but you came today.
587
00:31:10,710 --> 00:31:13,000
I mean, yesterday I went to...
588
00:31:13,740 --> 00:31:15,080
-Ah?
-I was busy.
589
00:31:15,280 --> 00:31:17,940
-Oh!
-But I am fresh from America.
590
00:31:18,140 --> 00:31:19,960
[dog growls]
Hey! Stop there!
591
00:31:20,160 --> 00:31:21,020
Stop there man!
592
00:31:21,220 --> 00:31:22,620
-Hey, catch him guys!
-Hey!
593
00:31:22,820 --> 00:31:23,440
-Look!
-Hey!
594
00:31:24,360 --> 00:31:24,900
Hey!
595
00:31:25,720 --> 00:31:26,440
-Hey!
-Oh my God!
596
00:31:26,640 --> 00:31:32,600
[bashing]
[groans]
597
00:31:38,150 --> 00:31:40,230
Boss, he is the guy who is
escaping without returning the money.
598
00:31:44,920 --> 00:31:45,870
Get him in the vehicle.
599
00:31:46,960 --> 00:31:47,630
Who is he?
600
00:31:48,330 --> 00:31:49,440
[engine starts]
601
00:31:55,310 --> 00:31:57,180
He said that he will give the
phone back in an hour madam.
602
00:31:57,380 --> 00:31:58,050
Take this.
603
00:32:01,000 --> 00:32:02,840
Ow! It's so hard!
604
00:32:03,440 --> 00:32:03,890
Huh?
605
00:32:04,300 --> 00:32:06,340
You will have dental
issues if you eat these all.
606
00:32:06,410 --> 00:32:07,490
-What's his problem?-
-Do you know...
607
00:32:07,690 --> 00:32:09,260
how expensive is dental treatment in US?
608
00:32:11,370 --> 00:32:13,030
Hubby, what shall we do now?
609
00:32:13,230 --> 00:32:14,230
I too don't understand dear.
610
00:32:14,430 --> 00:32:16,420
Sunnipenta's son is on the
way and this guy is here.
611
00:32:16,920 --> 00:32:17,930
Don't know what we shall do.
612
00:32:18,130 --> 00:32:20,630
Oh no! Then call Jayamma once.
613
00:32:20,830 --> 00:32:21,970
Yeah, I will do it now/
614
00:32:23,650 --> 00:32:26,070
What? The guy who has to
come yesterday came today?
615
00:32:26,270 --> 00:32:27,270
Yeah, do something madam.
616
00:32:27,660 --> 00:32:29,630
Alright don't you worry.
617
00:32:29,830 --> 00:32:31,000
I'll manage somehow.
618
00:32:32,680 --> 00:32:34,670
-What kind of girl you want?
-Actually...
619
00:32:35,500 --> 00:32:36,870
everything in my life is smart.
620
00:32:37,070 --> 00:32:38,330
-Oh!
-Smart flat...
621
00:32:38,530 --> 00:32:40,680
Smart car, smart T. V.
622
00:32:41,400 --> 00:32:42,220
Smart phone.
623
00:32:43,380 --> 00:32:45,130
Though I have every
smart thing in my life,
624
00:32:45,330 --> 00:32:48,150
I feel some incomplete feeling.
625
00:32:48,650 --> 00:32:51,810
That is why I was wishing the girl who I'm
going to get married should also be smart.
626
00:32:52,320 --> 00:32:53,610
-Yeah, mom?
-Where are you?
627
00:32:53,810 --> 00:32:55,560
We will reach there in
the next ten minutes.
628
00:32:55,760 --> 00:32:58,540
Immediately stop the car
aside, come out and talk to me.
629
00:32:58,740 --> 00:33:00,900
Tsk! Ramesh, please stop the car.
630
00:33:01,100 --> 00:33:02,200
[horn blaring]
631
00:33:05,850 --> 00:33:07,000
Yes, mom? Tell me.
632
00:33:07,200 --> 00:33:11,010
To the house, you are going now,
another guy went to see the girl.
633
00:33:11,210 --> 00:33:12,430
Huh! Another guy went there?
634
00:33:12,630 --> 00:33:13,330
Who is he?
635
00:33:13,530 --> 00:33:14,830
He is also our customer only...
636
00:33:15,130 --> 00:33:16,040
Kodi Dinesh Babu,
637
00:33:16,460 --> 00:33:17,700
I asked him to go
yesterday but he went today.
638
00:33:18,070 --> 00:33:19,180
Oh, that guy?
639
00:33:19,530 --> 00:33:21,760
If you people go there when he
is present it wouldn't look nice.
640
00:33:22,390 --> 00:33:24,840
Just spend the time for an
hour, talking something.
641
00:33:25,210 --> 00:33:27,510
You can go there when I call you again.
642
00:33:27,710 --> 00:33:29,490
[chuckles] Alright, bye.
643
00:33:30,050 --> 00:33:32,230
[laughs]
[pigeon coos]
644
00:33:32,870 --> 00:33:36,270
Not only this guy even she
is also on the same track.
645
00:33:36,470 --> 00:33:38,250
[laughing]
646
00:33:46,200 --> 00:33:48,950
-[chuckles]
-Why are you laughing?
647
00:33:56,390 --> 00:33:58,400
I will also laugh if
you tell me what it is?
648
00:34:05,180 --> 00:34:06,080
Your smile is so good.
649
00:34:07,910 --> 00:34:10,870
I mean, you look so good while you laugh.
650
00:34:11,990 --> 00:34:14,580
Mr. Sunnipenta, I am reminding
you that you are my customer.
651
00:34:14,780 --> 00:34:15,460
Oh!
652
00:34:15,660 --> 00:34:17,360
You know, I look beautiful...
653
00:34:17,560 --> 00:34:19,500
not only while smiling, but even
while coughing or while sneezing. So what?
654
00:34:20,540 --> 00:34:23,360
You know it seems that I
snort beautifully while sleeping,
655
00:34:23,560 --> 00:34:24,200
my mom says this.
656
00:34:24,750 --> 00:34:26,700
-So?
-Why are you getting angry?
657
00:34:26,970 --> 00:34:28,130
I told you the right thing.
658
00:34:29,070 --> 00:34:31,230
Don't confuse me madam.
I am tensed actually.
659
00:34:32,150 --> 00:34:33,350
Tension? For what?
660
00:34:35,140 --> 00:34:36,050
Because
661
00:34:36,800 --> 00:34:39,340
I didn't ever think that
I would go to see girls like this.
662
00:34:39,800 --> 00:34:41,740
Judging a girl in just half an hour...
663
00:34:42,650 --> 00:34:44,230
Uh! Uh! It's highly impossible.
664
00:34:44,880 --> 00:34:46,420
Oh! Is that your tension?
665
00:34:46,980 --> 00:34:47,450
Hmm...
666
00:34:47,650 --> 00:34:49,870
By the way,
do you believe in love at first sight?
667
00:34:50,120 --> 00:34:51,430
Hmm... Of course!
668
00:34:51,630 --> 00:34:52,500
Huh... Then,
669
00:34:52,750 --> 00:34:55,190
it would even happen in
the match making, right?
670
00:34:56,030 --> 00:34:56,650
Simple.
671
00:35:01,130 --> 00:35:01,640
May be.
672
00:35:02,460 --> 00:35:03,970
What type of girl are you looking?
673
00:35:05,540 --> 00:35:06,050
[chuckles]
674
00:35:07,800 --> 00:35:10,090
-To be frank...
-Tell me,
675
00:35:10,410 --> 00:35:12,160
like your friend told me about you,
676
00:35:12,660 --> 00:35:15,960
you need long hair girl, the waist should
be good, and walking style should be good.
677
00:35:16,500 --> 00:35:18,270
You have many tastes like this.
678
00:35:18,550 --> 00:35:20,330
At last, what have you fixed for?
679
00:35:20,530 --> 00:35:22,530
I used to have these things before,
but nothing like that now.
680
00:35:23,130 --> 00:35:26,010
-At least that girl should be...
-Yeah, tell me... at least?
681
00:35:26,650 --> 00:35:27,960
Hmm... don't be shy.
682
00:35:29,260 --> 00:35:32,310
-Tell me.
-Anyone like you is enough.
683
00:35:34,420 --> 00:35:35,400
Sorry.
684
00:35:35,910 --> 00:35:36,890
Water...
685
00:35:38,480 --> 00:35:39,540
'At least like me?'
686
00:35:39,920 --> 00:35:40,480
Idiot!
687
00:35:40,900 --> 00:35:41,680
You are finished!
688
00:35:42,730 --> 00:35:46,280
You tell me I am at least,
who came to take you for match making.
689
00:35:47,440 --> 00:35:48,190
Idiot!
690
00:35:51,760 --> 00:35:53,180
What he would have brought in this bag?
691
00:35:54,130 --> 00:35:54,940
Let's check it.
692
00:35:59,370 --> 00:36:01,350
[humming]
693
00:36:03,640 --> 00:36:06,400
Hey!
[perfume hisses]
694
00:36:07,500 --> 00:36:08,700
What's this box?
695
00:36:11,400 --> 00:36:11,970
Ring?
696
00:36:14,730 --> 00:36:17,600
Oh you!
You want to put it if you like the girl...
697
00:36:19,150 --> 00:36:20,310
Let me try it.
698
00:36:20,510 --> 00:36:21,780
It's matching to my dress too.
699
00:36:31,480 --> 00:36:32,300
Oh no!
700
00:36:34,050 --> 00:36:35,470
Why did I got trapped like this?
701
00:36:35,860 --> 00:36:37,640
Ah!
702
00:36:39,510 --> 00:36:41,100
He is also coming back,
come out of my finger.
703
00:36:42,930 --> 00:36:44,000
[grunts]
704
00:36:48,550 --> 00:36:49,340
[groans]
705
00:36:58,730 --> 00:37:00,300
-Oh damn!
-Oh!
706
00:37:00,750 --> 00:37:01,540
God!
707
00:37:18,750 --> 00:37:20,700
He shouldn't see it, he shouldn't...
708
00:37:21,440 --> 00:37:22,060
My ring!
709
00:37:22,540 --> 00:37:23,950
Yeah, what happened Sunnipenta?
710
00:37:24,580 --> 00:37:25,370
Where is my ring madam?
711
00:37:26,460 --> 00:37:28,230
-It's right to your hand.
-Not this madam.
712
00:37:28,430 --> 00:37:29,330
The one which should be in this box.
713
00:37:30,810 --> 00:37:32,940
-Where have it fall?
-Hey, what are you doing?
714
00:37:33,510 --> 00:37:35,190
You might have forgot it at home.
715
00:37:35,390 --> 00:37:37,160
Yeah, looks like your mom would take it.
716
00:37:37,360 --> 00:37:38,790
Uh! Uh! Your dad might have taken it.
[fingers snapping]
717
00:37:38,990 --> 00:37:40,190
No madam, they don't know anything,
718
00:37:40,390 --> 00:37:41,680
By the way,
what's the specialty of this ring?
719
00:37:41,880 --> 00:37:43,230
I bought it with my first salary.
720
00:37:43,630 --> 00:37:45,450
I thought to gift it to the
girl who comes into my life.
721
00:37:45,910 --> 00:37:47,740
Oh no!
It happened exactly as I thought.
722
00:37:48,050 --> 00:37:51,160
I kept it unnecessarily.
Sunnipenta they are waiting for us.
723
00:37:51,430 --> 00:37:54,860
We will get late. Ramesh will
search the ring if it is in the car.
724
00:37:55,680 --> 00:37:58,320
[sniffs] Looks like
it's my perfume's smell.
725
00:37:58,520 --> 00:37:59,410
What? What perfume?
726
00:38:00,040 --> 00:38:00,920
My perfume...
727
00:38:01,120 --> 00:38:03,380
Yours only, Ramesh, start the car.
[engine starts]
728
00:38:05,130 --> 00:38:06,910
[sniffs] Same, it's coming
from you only. You drive.
729
00:38:09,430 --> 00:38:11,420
The last Telugu film you watched is?
730
00:38:12,370 --> 00:38:16,600
-Tho... Tho... Tholi... Tholi Prema...
-Tholi Prema?
731
00:38:16,800 --> 00:38:18,170
It's my favorite film.
732
00:38:18,520 --> 00:38:20,790
Power Star Pawan Kalyan sir, I love him.
733
00:38:21,010 --> 00:38:22,840
Actually, film was good but...
734
00:38:23,040 --> 00:38:24,610
-There is a problem in the climax.
-Problem?
735
00:38:24,810 --> 00:38:27,090
When Keerthi Reddy said 'I won't
go to America I will stay here...'
736
00:38:27,470 --> 00:38:30,070
But Pawan Kalyan says,
'no, I will stay here.'
737
00:38:30,270 --> 00:38:31,140
He missed a chance.
738
00:38:31,830 --> 00:38:33,970
If Pawan Kalyan would
have gone to U. S. with her.
739
00:38:34,170 --> 00:38:35,510
He used to get the green card,
740
00:38:35,940 --> 00:38:37,490
even his children would
have got green card, right?
741
00:38:37,690 --> 00:38:39,010
He used to get free medical
insurance too, right?
742
00:38:39,350 --> 00:38:40,980
Their children used to
get free education, right?
743
00:38:42,100 --> 00:38:43,030
Thank you.
744
00:38:43,390 --> 00:38:45,060
See, he missed a golden chance.
745
00:38:45,260 --> 00:38:47,270
That is why I stopped
watching Telugu films.
746
00:38:47,470 --> 00:38:49,000
You comment on our Power Star?
747
00:38:50,890 --> 00:38:52,030
[engine starts]
In unison: Bye.
748
00:38:53,550 --> 00:38:55,000
-Hey come in.
-Yeah, get in.
749
00:38:55,240 --> 00:38:56,980
Where are you going? Go welcome the groom.
750
00:38:58,940 --> 00:38:59,810
Another guy came,
751
00:39:00,340 --> 00:39:02,190
they just have breakfast, coffee and leave.
752
00:39:02,650 --> 00:39:04,650
She would say not okay, or he would.
753
00:39:04,960 --> 00:39:07,170
He looks like a hero,
at least let this match happen God.
754
00:39:07,370 --> 00:39:08,940
Sir, snacks are very tasty in this house.
755
00:39:09,140 --> 00:39:11,100
-How do you know?
-I am coming for the 4th time now.
756
00:39:11,300 --> 00:39:12,110
-[laughs]
-You bloody!
757
00:39:12,310 --> 00:39:13,600
-Hi, aunty!
-Hi, dear.
758
00:39:13,800 --> 00:39:14,360
Please come in.
759
00:39:15,390 --> 00:39:16,810
-Hope you are fine dear.
-I am fine aunty.
760
00:39:17,010 --> 00:39:18,250
-Krishnaveni...
-Mr. Sunnipenta.
761
00:39:18,560 --> 00:39:19,400
-Greetings.
-Madhav.
762
00:39:19,860 --> 00:39:21,070
Yeah, Madhav Sunnipenta.
763
00:39:21,930 --> 00:39:24,200
You come talk to the girl,
she is waiting in the garden.
764
00:39:25,090 --> 00:39:25,800
All the best!
765
00:39:26,000 --> 00:39:27,900
-Hmm? Thank you.
-Hmm.
766
00:39:30,510 --> 00:39:31,630
Aunty where is the wash room?
767
00:39:31,930 --> 00:39:32,450
Come dear.
768
00:39:38,400 --> 00:39:39,640
I should get rid of it anyhow.
769
00:39:42,680 --> 00:39:43,830
Oh God! Come out!
770
00:39:51,570 --> 00:39:52,350
[laughs]
771
00:39:54,110 --> 00:39:55,230
She is my aunty.
772
00:39:55,430 --> 00:39:56,540
-Greetings.
-Greetings.
773
00:39:56,930 --> 00:39:58,820
Indu feels little shy.
774
00:39:59,020 --> 00:40:00,240
As it's her first time for match making.
775
00:40:01,260 --> 00:40:02,450
You should only talk first.
776
00:40:02,650 --> 00:40:03,480
Alright.
777
00:40:05,230 --> 00:40:05,770
[chuckles]
778
00:40:06,170 --> 00:40:10,790
Um... Actually, this isn't
my first time as she said.
779
00:40:11,770 --> 00:40:14,830
Um... Already someone came before you.
780
00:40:15,030 --> 00:40:16,620
Oh!
[laughs]
781
00:40:16,970 --> 00:40:18,470
-Okay.
-Have it.
782
00:40:23,480 --> 00:40:27,650
It's okay, have it. I won't think
that you like me after eating.
783
00:40:28,140 --> 00:40:29,150
Thank you.
[chuckles]
784
00:40:30,780 --> 00:40:32,290
Snacks tastes super in this house sir.
785
00:40:35,400 --> 00:40:36,800
Do you talk truth every time like this?
786
00:40:37,100 --> 00:40:39,280
I mean, even you would also say the truth.
787
00:40:39,480 --> 00:40:40,560
[laughs]
788
00:40:43,330 --> 00:40:45,490
I will see its end. Ah!
789
00:40:48,270 --> 00:40:52,360
Ah!
[music]
790
00:40:54,440 --> 00:40:56,790
[music mutes voices]
791
00:40:57,400 --> 00:40:59,180
Hmm... he is nice.
792
00:40:59,380 --> 00:41:01,080
[grunts]
Please come...
793
00:41:01,950 --> 00:41:03,230
Please... Please...
794
00:41:03,430 --> 00:41:05,200
Satya, grandma is calling you.
795
00:41:05,480 --> 00:41:06,610
Yes, I am coming.
796
00:41:08,600 --> 00:41:11,200
I have to manage to hide this ring anyhow.
797
00:41:14,910 --> 00:41:16,090
-Come sit down.
-Yes, grandma.
798
00:41:17,850 --> 00:41:18,370
Hope you are fine?
799
00:41:18,570 --> 00:41:22,150
Hey, your mom does everyone's marriages,
800
00:41:22,350 --> 00:41:23,350
won't she get you married?
801
00:41:23,550 --> 00:41:24,590
I will marry this year.
802
00:41:24,790 --> 00:41:27,580
-You say the same thing every time.
-Hey! Snuff!
803
00:41:29,560 --> 00:41:31,740
Grandma, something fell down there.
804
00:41:34,980 --> 00:41:36,160
There... near the tree.
805
00:41:36,360 --> 00:41:36,900
Look at it.
806
00:41:39,130 --> 00:41:39,660
[clears throat]
807
00:41:40,810 --> 00:41:42,020
[laughs]
808
00:41:42,460 --> 00:41:44,440
Um... How do you know that girl?
809
00:41:46,310 --> 00:41:48,510
I got to know here just today.
810
00:41:48,710 --> 00:41:49,610
Oh!
811
00:41:49,810 --> 00:41:51,010
Um... Tea or coffee?
812
00:41:51,470 --> 00:41:52,530
Um... coffee.
813
00:41:52,870 --> 00:41:53,780
Alright.
814
00:41:59,770 --> 00:42:01,550
It's okay, when is your marriage?
815
00:42:02,390 --> 00:42:03,560
[sniffs]
816
00:42:04,170 --> 00:42:05,730
Do you want me to
search for a guy for you?
817
00:42:13,410 --> 00:42:14,870
[sneezes]
818
00:42:16,890 --> 00:42:18,350
[sneezes]
819
00:42:21,800 --> 00:42:23,290
-[sneezes]
-What happened?
820
00:42:23,380 --> 00:42:24,050
So, funny.
821
00:42:34,180 --> 00:42:35,510
-[sneezes]
-Super.
822
00:42:36,420 --> 00:42:37,060
[clears throat]
823
00:42:38,470 --> 00:42:38,950
[chuckles]
824
00:42:44,080 --> 00:42:45,710
-Have the coffee.
-Thank you.
825
00:42:47,310 --> 00:42:49,090
So, what's your next plan today?
826
00:42:50,010 --> 00:42:51,610
I have to go for two more
match making after you.
827
00:42:51,810 --> 00:42:53,880
Oh, you are also saying the truth.
828
00:42:54,580 --> 00:42:56,070
-You only taught this.
-Oh!
829
00:42:58,810 --> 00:43:00,120
Then you are not saying the actual truth?
830
00:43:03,030 --> 00:43:03,790
What?
831
00:43:04,320 --> 00:43:05,490
About that girl.
832
00:43:11,410 --> 00:43:12,330
Did you like her?
833
00:43:12,920 --> 00:43:13,460
Hmm...
834
00:43:14,920 --> 00:43:15,880
Did you really like her?
835
00:43:16,440 --> 00:43:18,180
Huh? Which girl?
836
00:43:19,280 --> 00:43:20,000
Indumathi.
837
00:43:20,200 --> 00:43:21,600
Oh Indumathi?
838
00:43:22,230 --> 00:43:22,660
No, no.
839
00:43:23,190 --> 00:43:25,450
-I mean, she is okay.
-What?
840
00:43:27,050 --> 00:43:29,120
She is good nice girl, very frank.
841
00:43:29,320 --> 00:43:30,470
Tsk! Did you like her or not?
842
00:43:31,120 --> 00:43:33,550
Hmm... I don't know...
843
00:43:33,750 --> 00:43:35,370
-I am in confusion.
-What?
844
00:43:38,160 --> 00:43:39,030
How should I say?
845
00:43:39,510 --> 00:43:41,440
I sat in front of her and spoke to her.
846
00:43:42,960 --> 00:43:44,140
But I couldn't see her properly.
847
00:43:47,930 --> 00:43:50,040
Hey, man! The snack is very tasty!
848
00:43:50,890 --> 00:43:51,950
What is it a joke?
849
00:43:53,330 --> 00:43:54,480
Then what did you do?
850
00:43:55,440 --> 00:43:57,500
I am talking with you and
what are you watching on mobile?
851
00:43:58,530 --> 00:44:00,530
[sneezing]
852
00:44:03,000 --> 00:44:03,940
Are you mad?
853
00:44:05,970 --> 00:44:08,620
You said that you look
beautiful while sneezing so...
854
00:44:09,690 --> 00:44:12,420
Mr. Sunnipenta,
I took you for match making.
855
00:44:12,620 --> 00:44:13,760
Not to record my videos.
856
00:44:13,960 --> 00:44:16,540
-Ramesh, stop the car.
-Hey, Ramesh, don't stop... Please.
857
00:44:16,880 --> 00:44:17,660
Hey!
858
00:44:18,890 --> 00:44:20,340
You take care of your match makings,
859
00:44:20,540 --> 00:44:21,930
I won't come with you, goodbye!
860
00:44:22,250 --> 00:44:23,710
-Hey, please.
-Huh!
861
00:44:25,100 --> 00:44:26,570
-Oh God!
[mobile rings]
862
00:44:28,230 --> 00:44:29,450
-Happy birthday!
-Hello?
863
00:44:29,850 --> 00:44:32,080
-Happy birthday.
-Thank you.
864
00:44:34,530 --> 00:44:37,130
-Hello, who is it? Is Satya Bhama there?
-Satya...
865
00:44:38,510 --> 00:44:40,200
One minute. Oh!
866
00:44:42,560 --> 00:44:43,050
Hello!
867
00:44:45,530 --> 00:44:46,170
Please stop.
868
00:44:47,380 --> 00:44:50,110
Hello... Hello Satya Bhama!
869
00:44:51,100 --> 00:44:51,860
You got a call.
870
00:44:53,880 --> 00:44:54,450
Happy birthday.
871
00:44:56,830 --> 00:44:57,430
What?
872
00:44:58,660 --> 00:45:00,760
Hello?
Thank you.
873
00:45:01,950 --> 00:45:02,490
Is it?
874
00:45:03,590 --> 00:45:05,120
Tsk! Let's meet today evening.
875
00:45:07,050 --> 00:45:10,010
We were traveling together since morning,
you should've told me it's your birthday.
876
00:45:10,660 --> 00:45:14,190
Are you my relative or friend to
tell you that it's my birthday?
877
00:45:14,390 --> 00:45:15,520
You are just a customer.
878
00:45:15,720 --> 00:45:17,690
At least did you got to know
now that today is my birthday?
879
00:45:18,690 --> 00:45:22,220
I came with you as my mom is not well.
880
00:45:22,800 --> 00:45:25,900
When I came spoiling my birthday plans,
881
00:45:26,100 --> 00:45:27,870
but you are saying you
didn't saw the girl,
882
00:45:28,070 --> 00:45:30,470
you got confused. Why?
Why did you get confused?
883
00:45:31,530 --> 00:45:34,680
I beg you! You go for your match making,
884
00:45:34,880 --> 00:45:35,920
and I will enjoy my birthday.
885
00:45:36,120 --> 00:45:36,630
Bye!
886
00:45:37,380 --> 00:45:40,240
Hello, you told me that I am
your customer, please waits.
887
00:45:40,800 --> 00:45:43,420
I am also paying you the commission,
how it would be if you leave like this?
888
00:45:45,300 --> 00:45:48,850
Please... Actually, I am so nervous now.
889
00:45:49,450 --> 00:45:50,780
It's new thing for me.
890
00:45:51,400 --> 00:45:53,160
I feel better if you are around, please.
891
00:45:53,680 --> 00:45:57,160
Ugh! Look, I will come with
you only if you behave nicely.
892
00:45:57,360 --> 00:45:58,730
Okay, okay. Done.
893
00:45:58,930 --> 00:46:01,830
Every year I've a habit of eating biryani
in Paradise Restaurant with friends.
894
00:46:02,250 --> 00:46:04,110
As soon as you finish your second seeing,
895
00:46:04,310 --> 00:46:06,090
you must only take me for lunch,
896
00:46:06,290 --> 00:46:07,510
-okay?
-Okay, sure. Sanctioned
897
00:46:08,570 --> 00:46:10,480
-I am starving here. Come on!
-Okay.
898
00:46:11,700 --> 00:46:13,090
Can I call you Satya Bhama?
899
00:46:14,830 --> 00:46:16,660
At least Satya?
900
00:46:17,470 --> 00:46:18,400
Okay, sanctioned.
901
00:46:18,960 --> 00:46:19,610
Thank you.
902
00:46:41,170 --> 00:46:47,080
[music]
903
00:46:50,440 --> 00:46:51,480
-[clicks tongue]
-Huh?
904
00:46:52,100 --> 00:46:53,090
Will you take a look to your right?
905
00:46:53,440 --> 00:46:54,890
-Are you talking about the blue saree girl?
-[gasps]
906
00:46:56,180 --> 00:46:57,430
You saw her already?
907
00:46:58,140 --> 00:46:59,870
-Didn't you like her?
-Uh! Uh!
908
00:47:00,230 --> 00:47:02,680
Why? She is wearing a saree only.
909
00:47:02,880 --> 00:47:05,330
She just rolled the saree,
but didn't drape it as you did.
910
00:47:05,790 --> 00:47:08,480
Huh? Mr. Sunnipenta...
911
00:47:15,740 --> 00:47:17,390
-Madam, I will bring your phone.
-Okay.
912
00:47:18,910 --> 00:47:20,850
-What year you have born?
-Huh!
913
00:47:22,120 --> 00:47:23,680
You told me it's your birthday, so...
914
00:47:24,190 --> 00:47:25,520
Just wanted to know in
which year have you born?
915
00:47:26,000 --> 00:47:26,890
What's the matter?
916
00:47:27,830 --> 00:47:29,440
-Uh! Uh!
-[chuckles]
917
00:47:46,080 --> 00:47:46,780
[clears throat]
918
00:47:46,980 --> 00:47:50,320
Um... People say that they can't
forget their first crush right?
919
00:47:51,090 --> 00:47:52,400
-Uh?
-Did you forget?
920
00:47:53,410 --> 00:47:54,850
I mean,
did you forget that long hair girl?
921
00:47:55,810 --> 00:47:59,190
Oh! I don't even remember her face.
922
00:47:59,390 --> 00:48:01,880
Yes, you liked many other
girls after that right?
923
00:48:03,860 --> 00:48:04,990
[birds chirping]
924
00:48:05,190 --> 00:48:06,560
I will ask you one thing will you answer?
925
00:48:07,000 --> 00:48:09,190
-Hmm?
-Why do you wanna get married?
926
00:48:09,870 --> 00:48:13,590
-What?
-Why are you getting married?
927
00:48:16,320 --> 00:48:17,530
Huh, fine.
928
00:48:18,210 --> 00:48:21,470
Just assume that you have
married a girl who you like.
929
00:48:22,130 --> 00:48:25,650
Can you take care of her
life long with the same love?
930
00:48:25,970 --> 00:48:26,800
[chuckles]
931
00:48:29,060 --> 00:48:31,080
Actually,
I understand what you want to ask me.
932
00:48:32,920 --> 00:48:34,990
There were two professors in my college.
933
00:48:35,190 --> 00:48:36,080
They are wife and husband.
934
00:48:36,960 --> 00:48:39,360
They always used to fight.
935
00:48:39,880 --> 00:48:43,250
We used to doubt that they really
love each other, are they married.
936
00:48:43,590 --> 00:48:46,420
Suddenly, one day she died.
937
00:48:47,800 --> 00:48:48,310
What?
938
00:48:48,900 --> 00:48:51,310
Later after two days, he also died.
939
00:48:53,600 --> 00:48:55,110
-Do you know why?
-Why?
940
00:48:56,630 --> 00:48:59,590
You left me alone,
there is no one that I can argue with.
941
00:49:00,370 --> 00:49:01,640
I will argue with you only,
942
00:49:02,200 --> 00:49:04,720
he wrote a suicide note and he died.
943
00:49:09,260 --> 00:49:12,350
Fighting always doesn't
mean that they don't have love.
944
00:49:13,250 --> 00:49:15,280
They love each other that
they can die for each other.
945
00:49:17,250 --> 00:49:18,360
That is what marriage is.
946
00:49:19,110 --> 00:49:20,100
That type of bonding should be present.
947
00:49:26,400 --> 00:49:31,120
Though I like many girls in my life,
the wife I think about should be the same.
948
00:50:16,720 --> 00:50:18,010
Second house after taking left.
949
00:50:23,950 --> 00:50:26,990
[singing Telugu folk song.]
950
00:50:27,190 --> 00:50:28,210
[metal gate creaks]
951
00:50:33,650 --> 00:50:36,570
[music mutes voices]
952
00:50:41,940 --> 00:50:43,050
-Are we at the right address?
-Hmm...
953
00:50:43,250 --> 00:50:44,130
Who are these goons?
954
00:50:44,330 --> 00:50:45,310
This is the address.
955
00:50:45,980 --> 00:50:48,430
[birds chirping]
956
00:50:48,810 --> 00:50:51,720
[sniffles]
957
00:50:51,920 --> 00:50:53,720
-What happened?
-I can smell biryani.
958
00:50:54,770 --> 00:50:56,090
Oh God!
959
00:51:05,150 --> 00:51:05,810
Greetings.
960
00:51:06,180 --> 00:51:07,120
-Greetings.
-Greetings.
961
00:51:07,320 --> 00:51:09,600
My name is Srinivas Rao,
everyone call me Senapathi.
962
00:51:09,800 --> 00:51:10,360
Oh.
963
00:51:10,560 --> 00:51:11,870
Your mom told me that you are coming.
964
00:51:12,070 --> 00:51:12,580
Is it?
965
00:51:12,690 --> 00:51:14,290
-You came to see my sister.
-Oh!
966
00:51:14,840 --> 00:51:16,210
-Come in boy.
-Yeah, come.
967
00:51:17,070 --> 00:51:19,680
Hey, did I pay you commission to
see this type of rowdy matches?
968
00:51:19,880 --> 00:51:21,630
If your brother-in-law is strong
then it's safe for you right?
969
00:51:21,830 --> 00:51:22,810
-Come on.
-Hell with you!
970
00:51:23,010 --> 00:51:24,490
Come in... Come in...
She is my wife.
971
00:51:24,810 --> 00:51:25,570
-Greetings dear.
-He is the groom.
972
00:51:25,770 --> 00:51:26,420
-Greetings.
-Greetings.
973
00:51:26,620 --> 00:51:27,540
You know her right?
She is Jayamma's daughter.
974
00:51:27,740 --> 00:51:28,940
-She is my aunt, she is my sister-in-law.
-Greetings.
975
00:51:29,140 --> 00:51:30,330
-My younger sister-in-law.
-Greetings.
976
00:51:30,530 --> 00:51:31,070
Everyone live here.
977
00:51:31,270 --> 00:51:33,620
Boy, my sister is inside, go talk to her.
978
00:51:33,820 --> 00:51:34,350
-Okay.
-Sena...
979
00:51:34,930 --> 00:51:37,620
They have come in lunchtime,
let us talk about having our lunch.
980
00:51:37,950 --> 00:51:39,620
Yes, sir...
Let's talk about having our lunch.
981
00:51:39,960 --> 00:51:40,820
Is lunch ready?
982
00:51:41,020 --> 00:51:41,560
-Yes.
-What is it?
983
00:51:41,920 --> 00:51:42,940
-Your mom asked us not to eat right?
-Shh...
984
00:51:43,140 --> 00:51:44,420
-Come on.
-Ah!
985
00:51:44,880 --> 00:51:46,070
-Ah! What?
-Wait!
986
00:51:47,040 --> 00:51:48,790
What are you doing? Will
you have if they invite you?
987
00:51:48,990 --> 00:51:51,770
Look Sunnipenta,
the biryani smells so tempting.
988
00:51:51,970 --> 00:51:54,620
I am hungry, I will die if didn't eat.
989
00:51:54,820 --> 00:51:55,570
-Come on.
-Oh God!
990
00:51:55,770 --> 00:51:56,480
Hell with my fate!
991
00:51:58,700 --> 00:52:01,310
-Sunnipenta chest piece or leg piece?
-No, no... I am a vegetarian.
992
00:52:01,810 --> 00:52:02,960
What are vegetarian?
993
00:52:03,160 --> 00:52:04,710
Your fate! Eat whatever you want.
994
00:52:10,030 --> 00:52:10,540
Thank you.
995
00:52:16,990 --> 00:52:17,860
Ah! Hmm...
996
00:52:18,060 --> 00:52:19,450
Talk something,
997
00:52:19,650 --> 00:52:20,870
or else they will think
that we came just for eating.
998
00:52:21,070 --> 00:52:21,540
Okay/
999
00:52:22,050 --> 00:52:24,050
[chuckles]
He is Mr. Madhav Sunnipenta.
1000
00:52:24,250 --> 00:52:25,150
He is a gentle man.
1001
00:52:29,210 --> 00:52:32,260
[musics]
1002
00:52:32,860 --> 00:52:37,050
[music mutes voices]
1003
00:52:37,250 --> 00:52:38,850
-Looks like he liked our daughter, right?
-Hmm...
1004
00:52:39,050 --> 00:52:41,180
Um... That is why they
are eating together.
1005
00:52:41,380 --> 00:52:43,940
Hmm... Uh! Hmm! The biryani is so tasty.
1006
00:52:45,130 --> 00:52:47,010
-Have fish dear.
-Here, I am already eating.
1007
00:52:48,190 --> 00:52:51,320
Oh God!
She is showing hell to the chicken.
1008
00:52:52,120 --> 00:52:53,430
Can't you eat slowly?
1009
00:52:54,450 --> 00:52:56,370
[chuckles]
1010
00:52:57,050 --> 00:52:58,510
[chuckles]
1011
00:52:59,190 --> 00:52:59,940
[phone beeps]
1012
00:53:30,480 --> 00:53:33,280
[music mutes voices]
1013
00:53:40,440 --> 00:53:44,000
[music mutes voices]
1014
00:53:47,980 --> 00:53:50,170
[music mutes voices]
1015
00:53:53,050 --> 00:53:53,920
Hand wash.
1016
00:53:55,700 --> 00:53:56,720
Thank you.
1017
00:53:56,920 --> 00:53:58,020
Give brother-in-law some water.
1018
00:53:58,340 --> 00:54:00,240
In the same way, give the towel too.
1019
00:54:00,700 --> 00:54:02,740
I am also coming, wait
brother-in-law, wait.
1020
00:54:03,120 --> 00:54:05,540
-Come, come on brother-in-law, come.
-He is going overboard.
1021
00:54:08,550 --> 00:54:10,050
[burps]
1022
00:54:10,970 --> 00:54:12,640
Thanks Mr. Sunnipenta.
1023
00:54:12,920 --> 00:54:14,740
-What a tasty biryani!
-[chuckles]
1024
00:54:15,330 --> 00:54:18,830
[phone rings]
It's your mother.
1025
00:54:20,390 --> 00:54:22,560
Please Sunnipenta you talk to her,
1026
00:54:22,760 --> 00:54:23,590
let me relax.
1027
00:54:26,030 --> 00:54:28,050
-Aunty?
-Congrats.
1028
00:54:28,250 --> 00:54:30,610
-For what aunty?
-Srinivas Rao called me,
1029
00:54:31,000 --> 00:54:33,540
-it seems that you liked the girl?
-What?
1030
00:54:34,840 --> 00:54:37,000
I didn't like her,
there is nothing like that aunty.
1031
00:54:38,630 --> 00:54:41,370
What? Then, he told me that,
1032
00:54:41,660 --> 00:54:43,100
you also had food it seems.
1033
00:54:45,470 --> 00:54:46,000
Oh no!
1034
00:54:46,860 --> 00:54:48,410
Aunty I'll call you back, please.
1035
00:54:49,380 --> 00:54:50,370
Okay.
1036
00:54:51,690 --> 00:54:53,250
-Hey!
-[gasps]
1037
00:54:53,450 --> 00:54:54,800
What happened again Sunnipenta?
1038
00:54:55,000 --> 00:54:56,150
You had lunch even after saying no.
1039
00:54:56,350 --> 00:54:58,120
He has fixed me as the groom
and called your mom it seems.
1040
00:54:58,610 --> 00:55:00,170
Then, why did you had food?
1041
00:55:01,020 --> 00:55:03,120
Are you joking? You...
1042
00:55:04,010 --> 00:55:06,020
You ate total chicken.
1043
00:55:06,510 --> 00:55:09,450
Yes, I didn't have a tea or breakfast,
how much time should I stay hungry?
1044
00:55:09,650 --> 00:55:11,980
Do you want me to die? You greedy fellow!
1045
00:55:12,780 --> 00:55:14,740
You kept three bridal
seeings one day itself.
1046
00:55:14,940 --> 00:55:16,820
As if Muhammad Ghazni
going to invasions...
1047
00:55:17,020 --> 00:55:19,960
-[laughs]
-When asked you say that you didn't like,
1048
00:55:20,160 --> 00:55:22,170
I didn't connect to her... Why?
1049
00:55:22,640 --> 00:55:24,870
Why didn't like it? What happened to you?
1050
00:55:25,070 --> 00:55:27,090
Hello!
It's my wish that I would like or dislike.
1051
00:55:27,290 --> 00:55:29,330
Still, you like me? No, right?
1052
00:55:29,530 --> 00:55:31,260
This is similar!
What's a defect in me?
1053
00:55:32,340 --> 00:55:33,310
Everyone has their own likes.
1054
00:55:33,840 --> 00:55:35,940
Still, I don't want anything,
I will not go to see any other girl.
1055
00:55:36,140 --> 00:55:37,040
Ramesh stop the car.
1056
00:55:37,410 --> 00:55:40,540
No, no, no... Sorry,
I am sorry Sunnipenta.
1057
00:55:40,740 --> 00:55:42,550
I am really sorry, Sunnipenta.
1058
00:55:42,750 --> 00:55:45,990
Please don't call me Sunnipenta.
Call me Madhav.
1059
00:55:46,790 --> 00:55:49,030
-Damn! What's your surname?
-Thupakula.
1060
00:55:49,230 --> 00:55:49,870
Ah?
1061
00:55:50,440 --> 00:55:54,160
-Thupakula?
-[mouthing gun fire]
1062
00:55:54,360 --> 00:55:58,080
-Madhav, I am sorry.
-I beg you, Thupakula Satya Bhama madam.
1063
00:55:58,280 --> 00:56:01,350
-Please stop the car... Stop the car.
-Okay sir.
1064
00:56:03,090 --> 00:56:05,040
I am sorry... Oh no!
1065
00:56:06,770 --> 00:56:08,640
Tell me what type of girl you want,
1066
00:56:08,840 --> 00:56:10,450
-I will search for her.
-No need.
1067
00:56:10,650 --> 00:56:14,460
Hey, Mr. Sunnipenta... At least is it
okay, if I show you a girl like me?
1068
00:56:15,060 --> 00:56:15,860
[sighs]
1069
00:56:19,510 --> 00:56:22,090
I came with full clarity,
you confused it all.
1070
00:56:22,440 --> 00:56:24,440
-It is all because of you.
-What did I do?
1071
00:56:24,790 --> 00:56:26,870
Since morning,
your silly questions and my silly answers.
1072
00:56:27,070 --> 00:56:29,720
You sneeze in the first house, you trap
me having lunch in the other house.
1073
00:56:29,920 --> 00:56:32,310
Finally, take it off, take it off.
1074
00:56:32,510 --> 00:56:33,630
Oh no! I got caught.
1075
00:56:33,920 --> 00:56:35,430
-What is this?
-Huh?
1076
00:56:35,740 --> 00:56:37,650
-You stole it.
-I didn't do it wanted.
1077
00:56:37,850 --> 00:56:39,810
-It got stuck.
-Yeah, you would say so.
1078
00:56:40,980 --> 00:56:44,170
Sorry, Sunnipenta,
I will return your ring.
1079
00:56:45,050 --> 00:56:47,400
Come on let's go, please.
1080
00:56:47,830 --> 00:56:49,330
This is all because of my father.
1081
00:56:50,120 --> 00:56:52,750
-Your father?
-Yes, my dad.
1082
00:56:53,990 --> 00:56:56,950
Some priest told him that I would
marry a girl who is elder than me.
1083
00:56:57,150 --> 00:56:58,660
-Oh!
-He got worried,
1084
00:56:58,930 --> 00:57:00,520
and arranged match makings in hurry.
1085
00:57:00,720 --> 00:57:02,770
Oh, you have this story too?
1086
00:57:03,610 --> 00:57:05,710
[chuckles]
By the way, when are you born?
1087
00:57:08,010 --> 00:57:11,160
-1994.-1994?
1088
00:57:12,380 --> 00:57:15,120
In which month?
[birds chirping]
1089
00:57:15,540 --> 00:57:19,180
-February.
-Same year and same month.
1090
00:57:20,730 --> 00:57:25,490
-On which day?
-Today.
1091
00:57:25,690 --> 00:57:26,800
Today?
1092
00:57:27,000 --> 00:57:28,530
-Hmm...
-Your birthday?
1093
00:57:29,350 --> 00:57:30,390
Why didn't you told me
about this since morning?
1094
00:57:32,450 --> 00:57:33,760
I never celebrate birthday.
1095
00:57:34,540 --> 00:57:36,640
Why? Tell me.
1096
00:57:36,840 --> 00:57:40,950
My date of birth and
mom's date of death is today.
1097
00:57:42,690 --> 00:57:43,120
What?
1098
00:57:44,000 --> 00:57:45,430
My mom died giving birth to me.
1099
00:57:47,650 --> 00:57:50,330
Then who was your mom on phone?
1100
00:57:50,530 --> 00:57:53,320
She raised me without
remembering my mom.
1101
00:57:56,440 --> 00:58:00,520
-I am sorry.
-It's okay.
1102
00:58:04,490 --> 00:58:07,920
-Happy birthday Madhav.
-Thank you.
1103
00:58:08,960 --> 00:58:09,490
Same to you.
1104
00:58:18,520 --> 00:58:21,010
You told me that you would show
me a girl like you, shall we go?
1105
00:58:21,210 --> 00:58:23,130
[laughs]
Hmm...
1106
00:58:24,530 --> 00:58:29,170
"Your heart has reached mine"
1107
00:58:29,860 --> 00:58:34,640
"And this moment has turned like her"
1108
00:58:34,940 --> 00:58:39,600
"The words inside you have
floated in my thoughts"
1109
00:58:40,420 --> 00:58:45,010
"and perched on the clouds crossing you"
1110
00:58:46,590 --> 00:58:51,610
"The moment the eyes opened,
they searched for love"
1111
00:58:52,020 --> 00:58:57,130
"And the lips talked only
about each other's name"
1112
00:58:57,330 --> 00:59:01,710
"Your heart has reached mine"
1113
00:59:02,640 --> 00:59:06,940
"I've changed like him this second"
1114
00:59:24,950 --> 00:59:29,230
[music mutes voices]
1115
00:59:30,370 --> 00:59:34,640
"There are heavy ongoing
conversations outside"
1116
00:59:35,790 --> 00:59:40,340
"But inside, they are
feeling good about it"
1117
00:59:41,180 --> 00:59:46,050
"There were wonders of
love at their first sight"
1118
00:59:46,790 --> 00:59:51,270
"And each of them are walking into
each other as if it is a milky way"
1119
00:59:51,470 --> 00:59:54,560
"The moment they have met"
1120
00:59:57,710 --> 01:00:02,410
"They have stood like a pair united"
1121
01:00:02,640 --> 01:00:07,200
"Your heart has reached mine"
1122
01:00:08,200 --> 01:00:12,820
"And this moment has turned like her"
1123
01:00:13,890 --> 01:00:19,810
"Oh Krishna, please come soon!"
1124
01:00:22,610 --> 01:00:28,600
"Oh Krishna, please come soon!"
1125
01:00:31,420 --> 01:00:32,220
-Madhav.
-Hmm.
1126
01:00:33,280 --> 01:00:33,840
Nice!
1127
01:00:36,120 --> 01:00:37,240
Do you drink alcohol?
1128
01:00:37,900 --> 01:00:38,530
No... No...
1129
01:00:38,990 --> 01:00:40,140
Oh man!
1130
01:00:40,740 --> 01:00:43,240
-What kind of guy do you want actually?
-I am okay with anyone.
1131
01:00:43,440 --> 01:00:47,110
But my daddy wants a son-in-law who'd
give him company during boozing.
1132
01:00:51,370 --> 01:00:52,060
You are doomed, Madhav!
1133
01:00:52,120 --> 01:00:56,430
"As if we found what we wished for"
1134
01:00:57,580 --> 01:01:02,130
"my heart pounded so loudly"
1135
01:01:05,870 --> 01:01:10,490
"As if I turned into a baby"
1136
01:01:11,410 --> 01:01:15,900
"my heart started to jump
around due to this new feeling"
1137
01:01:16,270 --> 01:01:21,590
"Don't know which
memories we grew up on"
1138
01:01:22,440 --> 01:01:26,790
"he has bonded our hearts now"
1139
01:01:27,620 --> 01:01:31,830
"Your heart has reached into hers"
1140
01:01:32,890 --> 01:01:37,220
"And this moment has turned like her"
1141
01:01:38,160 --> 01:01:42,820
"The words inside you have
floated in my thoughts"
1142
01:01:43,420 --> 01:01:48,360
"and perched on the clouds crossing you"
1143
01:01:48,500 --> 01:01:49,780
What is your time of birth?
1144
01:01:49,860 --> 01:01:50,500
6 pm.
1145
01:01:51,210 --> 01:01:51,790
What about you?
1146
01:01:52,010 --> 01:01:52,630
8 pm.
1147
01:01:53,530 --> 01:01:55,570
Are you believing in what Seer told?
1148
01:01:55,690 --> 01:01:57,360
No way. I won't believe him now, at all.
1149
01:02:25,140 --> 01:02:26,660
This is your third matchmaking.
1150
01:02:26,830 --> 01:02:28,170
Is the third matchmaking
really necessary, sir?
1151
01:02:28,320 --> 01:02:30,050
-Hey Lingam!
-Hey... I was kidding.
1152
01:02:30,070 --> 01:02:32,240
You understood everything,
right? So, shut up!
1153
01:02:33,160 --> 01:02:34,140
-Hey Ramesh, go.
-Okay, madam.
1154
01:02:34,240 --> 01:02:37,570
Satya, we are going to cut the cake
together after this matchmaking.
1155
01:02:38,010 --> 01:02:39,610
You shall arrive only in a saree.
1156
01:02:40,030 --> 01:02:40,890
-You!
-Hey!
1157
01:02:43,600 --> 01:02:44,880
Greetings... Greetings... Greetings...
1158
01:02:44,960 --> 01:02:45,910
-Greetings, uncle.
-Greetings, uncle.
1159
01:02:45,960 --> 01:02:46,960
Oh, you have arrived!
1160
01:02:49,250 --> 01:02:50,010
How are you doing, dear?
1161
01:02:50,110 --> 01:02:51,950
I am doing good, uncle.
1162
01:02:52,070 --> 01:02:52,940
How is your mom?
1163
01:02:53,040 --> 01:02:54,820
She is good too.
1164
01:02:55,020 --> 01:02:56,580
I've been at the home
since you'd arrive.
1165
01:02:56,650 --> 01:02:57,830
Come on in... Come...
1166
01:02:58,920 --> 01:02:59,720
Come...
1167
01:03:00,070 --> 01:03:02,070
I think I have seen this guy somewhere.
1168
01:03:04,130 --> 01:03:07,110
What's his name, dear?
1169
01:03:07,470 --> 01:03:08,850
Madhav, isn't it?
1170
01:03:08,960 --> 01:03:09,850
Last name?
1171
01:03:10,030 --> 01:03:10,770
Sunnipenta.
1172
01:03:11,030 --> 01:03:12,390
Sunnipenta?
1173
01:03:13,330 --> 01:03:15,270
Madhav Sunnipenta.
1174
01:03:16,150 --> 01:03:18,230
I think I have seen you somewhere.
1175
01:03:18,430 --> 01:03:19,710
No, uncle. No chance.
1176
01:03:20,160 --> 01:03:21,500
I stay in Australia.
1177
01:03:21,720 --> 01:03:24,180
Since I am a policeman,
I'd remember something out of blue.
1178
01:03:24,250 --> 01:03:26,010
Come on in... Come...
1179
01:03:29,240 --> 01:03:30,400
What's your last name?
1180
01:03:32,390 --> 01:03:34,400
Sunnipenta? Sunnipenta?
1181
01:03:36,880 --> 01:03:38,740
Sunnipenta? Madhav Sunnipenta?
1182
01:03:38,820 --> 01:03:41,470
You'd used to live in
Ameerpet six years ago.
1183
01:03:42,000 --> 01:03:43,970
At Pragati junior college.
1184
01:03:46,100 --> 01:03:48,680
-Did you recognize me?
-Uh-uh.
1185
01:03:48,970 --> 01:03:50,920
-Did you recognize me?
-Hmm.
1186
01:03:52,740 --> 01:03:53,860
It's me...
1187
01:03:53,970 --> 01:03:58,910
I am CI Ajay Kumar who has taken you and
your friends to the station and bashed.
1188
01:03:59,460 --> 01:04:00,390
Did you recognize me?
1189
01:04:01,720 --> 01:04:02,840
Good news for you.
1190
01:04:02,910 --> 01:04:04,920
Do you know who you are here to see?
1191
01:04:05,000 --> 01:04:06,000
The same girl.
1192
01:04:06,130 --> 01:04:07,230
Do you know her name?
1193
01:04:07,410 --> 01:04:08,360
Did you forget her name already?
1194
01:04:08,840 --> 01:04:10,770
Bhagyamathi, my daughter.
1195
01:04:12,550 --> 01:04:13,330
Well, dear...
1196
01:04:13,510 --> 01:04:14,610
Six years ago,
1197
01:04:14,690 --> 01:04:19,920
since he and his
friends were behind my daughter,
1198
01:04:22,170 --> 01:04:24,480
I have taken them to the police
station and whacked them.
1199
01:04:24,530 --> 01:04:25,430
You too forget about that incident.
1200
01:04:25,560 --> 01:04:26,610
What is that we can about it?
1201
01:04:26,740 --> 01:04:28,480
It is said that 'marriages
are made in heaven'.
1202
01:04:28,580 --> 01:04:29,720
Everything is God's grace.
1203
01:04:29,900 --> 01:04:32,350
Forget it...
Come on in... Come...
1204
01:04:32,730 --> 01:04:33,850
Come... Everything is God's grace.
1205
01:04:34,010 --> 01:04:35,350
-Hey, listen.
-What is it?
1206
01:04:35,500 --> 01:04:37,670
Do you know who has come
to see our daughter?
1207
01:04:38,330 --> 01:04:41,370
Six years ago, a boy and his friends
were behind our daughter at Ameerpet,
1208
01:04:41,450 --> 01:04:43,950
And I have bashed them by
taking them to the station.
1209
01:04:44,690 --> 01:04:47,300
The guy who liked our daughter by
seeing her braid? Is he the one?
1210
01:04:47,410 --> 01:04:49,680
Yes, he is the one who is
here to see our daughter.
1211
01:04:49,820 --> 01:04:51,210
Come... Come...
1212
01:04:52,270 --> 01:04:54,050
-I told you initially not to bring me here
-It's just a formality.
1213
01:04:54,090 --> 01:04:54,830
Mother...
1214
01:04:55,360 --> 01:04:57,980
You have chided me six
years ago asking me,
1215
01:04:58,060 --> 01:05:02,220
"Why have you terribly bashed those
boys by taking them to your station?"
1216
01:05:02,340 --> 01:05:05,880
Yeah, the guy who liked our girl
by seeing her braid, six years ago.
1217
01:05:07,230 --> 01:05:09,770
The same guy is here as our
Bhagyamathi's husband to be.
1218
01:05:09,990 --> 01:05:11,060
Oh, he is the one?
1219
01:05:11,970 --> 01:05:13,360
Address him as son-in-law.
1220
01:05:22,930 --> 01:05:23,920
Look, the son-in-law is here.
1221
01:05:25,590 --> 01:05:27,290
Why have you stopped there? Come here.
1222
01:05:32,050 --> 01:05:32,910
Come...
1223
01:05:36,090 --> 01:05:37,590
Mother, the guy is here. Look at him.
1224
01:05:43,240 --> 01:05:46,400
Son-in-law, my daughter is in her room.
1225
01:05:46,540 --> 01:05:48,650
-She'll be overwhelming if she sees you.
-Satya, come here.
1226
01:05:48,730 --> 01:05:51,250
-Come...
-Yes, coming.
1227
01:05:52,080 --> 01:05:54,090
-Come... Don't be hesitant.
-What's up?
1228
01:05:54,170 --> 01:05:54,970
-Come...
-Tell me.
1229
01:06:19,170 --> 01:06:20,060
[coughs]
1230
01:06:23,900 --> 01:06:24,500
Hi
1231
01:06:24,830 --> 01:06:25,580
Hi, Madhav.
1232
01:06:25,910 --> 01:06:27,620
Why have you stopped there? Come on in.
1233
01:06:31,600 --> 01:06:32,830
-I have already seen you a while ago.
-Is it?
1234
01:06:33,410 --> 01:06:34,060
How are you doing?
1235
01:06:34,180 --> 01:06:34,920
I am doing good.
1236
01:06:35,310 --> 01:06:35,880
Please sit.
1237
01:06:49,260 --> 01:06:49,980
I am sorry.
1238
01:06:51,980 --> 01:06:52,590
What for?
1239
01:06:52,930 --> 01:06:54,990
Because my daddy has terribly
whacked you at that time.
1240
01:06:55,570 --> 01:06:56,870
No problem. I don't remember it now.
1241
01:06:59,710 --> 01:07:01,130
You don't remember me as well.
1242
01:07:04,600 --> 01:07:07,280
That's why I have come here
unexpectedly for matchmaking.
1243
01:07:08,560 --> 01:07:09,640
Yeah, you don't remember.
1244
01:07:09,820 --> 01:07:12,130
The guy doesn't remember
it. I don't remember it.
1245
01:07:12,220 --> 01:07:13,410
Everyone has forgotten
about that incident.
1246
01:07:13,630 --> 01:07:16,000
If God's has written the destiny,
there would be nothing we could do.
1247
01:07:16,150 --> 01:07:19,260
Strangely, the same guy has come
to my house for matchmaking.
1248
01:07:19,600 --> 01:07:22,880
Not just matchmaking, but the wedding too
is almost fixed. It'd be in two months.
1249
01:07:23,100 --> 01:07:24,280
I never expected this.
1250
01:07:29,900 --> 01:07:31,450
Did you really love
for real, at that time?
1251
01:07:35,490 --> 01:07:37,260
At that age, that was...
1252
01:07:42,750 --> 01:07:43,930
Unexpectedly, it was...
1253
01:07:54,750 --> 01:07:57,010
Mother, sister and brother-in-law
have been laughing and talking.
1254
01:07:57,100 --> 01:07:58,510
Sister likes brother-in-law.
1255
01:07:58,710 --> 01:07:59,720
It's not new that she likes him now.
1256
01:07:59,910 --> 01:08:02,070
She was already fond of him six years ago.
1257
01:08:02,860 --> 01:08:04,870
Our Bhagyamathi is very fortunate.
1258
01:08:04,980 --> 01:08:06,850
The girl and the guy were
already in love with each other.
1259
01:08:07,120 --> 01:08:10,380
Our son-in-law has a golden heart.
1260
01:08:26,410 --> 01:08:27,460
Granny, this match is okay.
1261
01:08:47,020 --> 01:08:51,680
[music mutes voice]
1262
01:09:10,680 --> 01:09:11,720
Congrats, Madhav.
1263
01:10:01,720 --> 01:10:06,990
[phone ringing]
1264
01:10:08,520 --> 01:10:09,060
Hello, mom.
1265
01:10:09,330 --> 01:10:10,040
Where are you?
1266
01:10:10,990 --> 01:10:12,360
I am on the way to home.
1267
01:10:12,720 --> 01:10:14,220
Did you leave him there?
1268
01:10:14,910 --> 01:10:17,580
As if he is a kid that
he doesn't know the way.
1269
01:10:17,750 --> 01:10:19,730
Alright. Since today is your birthday,
1270
01:10:20,130 --> 01:10:21,980
enjoy with your friends
for this day and come home.
1271
01:10:22,420 --> 01:10:24,090
But from tomorrow, you have to obey me.
1272
01:10:24,210 --> 01:10:25,540
Do you remember that you
have promised me about it?
1273
01:10:26,770 --> 01:10:27,420
One minute.
1274
01:10:42,450 --> 01:10:44,380
Why wait till tomorrow?
Let me tell you now.
1275
01:10:44,640 --> 01:10:45,520
I am looking forward for the wedding.
1276
01:10:46,070 --> 01:10:46,810
Really?
1277
01:10:47,560 --> 01:10:49,250
Ask Rakesh to call me.
1278
01:10:49,710 --> 01:10:50,720
My darling!
1279
01:10:50,990 --> 01:10:52,820
-Okay, bye.-Okay, bye.
1280
01:10:55,770 --> 01:11:01,600
[phone ringing]
1281
01:11:08,690 --> 01:11:09,560
[dials]
1282
01:11:10,610 --> 01:11:13,880
[phone ringing]
1283
01:11:14,630 --> 01:11:15,260
Yes, son.
1284
01:11:15,430 --> 01:11:18,740
Aunty, it is me. Satya...
1285
01:11:18,790 --> 01:11:20,530
The SP has called me just now.
1286
01:11:20,990 --> 01:11:22,330
Ultimately, congratulations to you.
1287
01:11:22,440 --> 01:11:24,360
You are going to marry the
girl you fell in love with.
1288
01:11:25,280 --> 01:11:26,650
Can you give phone to Satya?
1289
01:11:26,860 --> 01:11:29,350
She is not home yet.
Today is her birthday.
1290
01:11:29,720 --> 01:11:31,100
She has been to a pub with her friends.
1291
01:11:31,220 --> 01:11:33,020
Pub? Which pub?
1292
01:11:33,840 --> 01:11:35,070
I think it's Zehn pub.
1293
01:11:37,100 --> 01:11:37,850
Zehn?
1294
01:11:38,180 --> 01:11:43,890
[club music playing]
1295
01:11:48,150 --> 01:11:49,950
-Hi Satya.
-Hi Satya.
1296
01:11:51,530 --> 01:11:52,950
[in unison] Happy birthday, Satya.
1297
01:11:53,350 --> 01:11:54,100
Thank you.
1298
01:11:55,630 --> 01:11:56,550
Happy birthday.
1299
01:11:56,890 --> 01:11:58,030
-Here, take this.
-She is a teetotaller.
1300
01:12:09,330 --> 01:12:10,480
You are a teetotaller, aren't you?
1301
01:12:10,560 --> 01:12:11,490
What is today's special?
1302
01:12:11,720 --> 01:12:13,130
My marriage is fixed.
1303
01:12:13,220 --> 01:12:14,720
[cheering]
1304
01:12:14,940 --> 01:12:16,200
Hey, who is the guy?
1305
01:12:16,310 --> 01:12:18,150
-Rakesh.
-Our Rakesh?
1306
01:12:18,540 --> 01:12:20,340
Wow! Congratulations!
1307
01:12:34,350 --> 01:12:37,210
"My wedding or your wedding
or whose wedding it would be,"
1308
01:12:37,650 --> 01:12:40,000
"the bride would be the one who
is going to bear the burden"
1309
01:12:40,990 --> 01:12:46,420
"You play, song, wish,
freedom won't be there anymore"
1310
01:12:46,660 --> 01:12:49,940
"Your parents won't care about"
1311
01:12:50,150 --> 01:12:53,160
"your stardom pose anymore"
1312
01:12:53,480 --> 01:12:56,600
"Wife means a sleeping partner"
1313
01:12:56,830 --> 01:13:00,690
"And that's the deal that gets sealed
under the name of freaking marriage"
1314
01:13:00,790 --> 01:13:03,580
"No memory... No worry"
1315
01:13:04,170 --> 01:13:06,860
"No memory... No worry"
1316
01:13:20,880 --> 01:13:24,270
"Once you get married, whether it is you
or me or rich or poor or whatever you are"
1317
01:13:24,430 --> 01:13:26,530
"you have to go with him"
1318
01:13:27,700 --> 01:13:29,400
"Your life won't move forward"
1319
01:13:29,500 --> 01:13:33,370
"unless you get rid of your your
house, likes, friends, associates etc"
1320
01:13:33,470 --> 01:13:36,610
"Your skirt will become a saree hereafter"
1321
01:13:36,770 --> 01:13:40,030
"Your dreams would slowly fade away"
1322
01:13:40,190 --> 01:13:43,340
"Your body is the
property of your husband"
1323
01:13:43,470 --> 01:13:47,410
"And that is what is said in Sanskrit
about this freaking marriage"
1324
01:13:47,540 --> 01:13:50,200
"No memory... No worry"
1325
01:13:50,640 --> 01:13:53,440
"No memory... No worry"
1326
01:14:07,690 --> 01:14:13,210
"Blemish the person who is your heart"
1327
01:14:14,300 --> 01:14:19,700
"If past becomes your obstacle
like a mirror, just break it"
1328
01:14:20,390 --> 01:14:23,730
"If God stamps your
destiny about marriage,"
1329
01:14:23,850 --> 01:14:26,720
"forget everything"
1330
01:14:27,090 --> 01:14:30,250
"Take whatever comes for you,"
1331
01:14:30,350 --> 01:14:33,350
"don't stand out of hesitation"
1332
01:14:34,000 --> 01:14:37,020
"My wedding or your wedding
or whose wedding it would be,"
1333
01:14:37,580 --> 01:14:39,990
"the bride would be the one who
is going to bear the burden"
1334
01:14:40,980 --> 01:14:46,510
"You play, song, wish,
freedom won't be there anymore"
1335
01:14:46,680 --> 01:14:49,780
"Your parents won't care about"
1336
01:14:50,120 --> 01:14:53,330
"your stardom pose anymore"
1337
01:14:53,570 --> 01:14:56,620
"Wife means a sleeping partner"
1338
01:14:56,880 --> 01:15:00,830
"And that's the deal that gets sealed
under the name of freaking marriage"
1339
01:15:00,980 --> 01:15:03,500
"No memory... No worry"
1340
01:15:04,050 --> 01:15:06,760
"No memory... No worry"
1341
01:15:07,440 --> 01:15:10,180
"No memory... No worry"
1342
01:15:10,680 --> 01:15:13,440
"No memory... No worry"
1343
01:15:14,060 --> 01:15:16,810
"No memory... No worry"
1344
01:15:17,320 --> 01:15:20,110
"No memory... No worry"
1345
01:15:20,760 --> 01:15:23,520
"No memory... No worry"
1346
01:15:31,550 --> 01:15:32,950
Sunnipenta...
1347
01:15:33,840 --> 01:15:35,110
Mr Sunnipenta.
1348
01:15:36,560 --> 01:15:37,470
How come you are here?
1349
01:15:42,200 --> 01:15:42,740
Have this drink.
1350
01:15:43,070 --> 01:15:45,370
-Please.
-Come on, man!
1351
01:15:45,620 --> 01:15:46,650
You got your girl.
1352
01:15:47,650 --> 01:15:48,590
Hey girls,
1353
01:15:49,650 --> 01:15:50,460
do you who the hell is he?
1354
01:15:52,000 --> 01:15:52,740
Sorry!
1355
01:15:53,570 --> 01:15:54,630
Do you who he is?
1356
01:15:55,980 --> 01:15:56,860
Sunnipenta.
1357
01:15:58,280 --> 01:16:00,100
Madhav Rao Sunnipenta.
1358
01:16:03,440 --> 01:16:05,550
The great Ghazni!
1359
01:16:05,780 --> 01:16:09,420
One girl after another...
He kept chasing girls from time to time.
1360
01:16:09,820 --> 01:16:13,010
like Mohammed Ghazni's invasions
1361
01:16:13,740 --> 01:16:16,360
and kept forgetting them from time
to time like Murugadoss Ghajini.
1362
01:16:16,610 --> 01:16:20,210
Finally, he got tired and set
on a journey for matchmaking.
1363
01:16:21,750 --> 01:16:23,140
But do you what happened?
1364
01:16:24,160 --> 01:16:26,770
He went to see the girl who
he loved, for matchmaking.
1365
01:16:26,970 --> 01:16:27,880
Naughty boy!
1366
01:16:28,160 --> 01:16:29,230
[girls] Wow!
1367
01:16:29,460 --> 01:16:31,020
-You are so lucky!
-Satya, please...
1368
01:16:32,140 --> 01:16:32,880
Let go!
1369
01:16:33,080 --> 01:16:34,270
Satya, I have to talk to you.
1370
01:16:34,470 --> 01:16:35,600
Satya, please listen to me.
1371
01:16:36,010 --> 01:16:37,500
-Satya, please. Saty--
-Hey!
1372
01:16:37,600 --> 01:16:42,370
[phone ringing] Shh! Shh!
1373
01:16:42,660 --> 01:16:44,160
-Hi!-Hi, Satya.
1374
01:16:44,300 --> 01:16:46,360
-Rakesh!-Happy birthday.
1375
01:16:46,740 --> 01:16:48,290
Hey, my fiance!
1376
01:16:48,410 --> 01:16:51,220
-Hello. Hello everyone!
-My fiance. My fiance.
1377
01:16:51,290 --> 01:16:53,180
I was actually waiting for your call.
1378
01:16:53,730 --> 01:16:54,890
I am about to cut the cake.
1379
01:16:55,580 --> 01:16:56,370
Come closer, girls!
1380
01:16:56,510 --> 01:16:57,600
-[in unison] Hi, Rakesh.
-Hi, everyone.
1381
01:16:57,690 --> 01:16:58,390
You too come closer.
1382
01:16:58,620 --> 01:16:59,140
Look.
1383
01:16:59,760 --> 01:17:01,460
He is my friend Sunnipenta.
1384
01:17:01,790 --> 01:17:02,870
Hey! Hi bro.
1385
01:17:03,030 --> 01:17:04,610
Oh man! Say hi.
1386
01:17:05,090 --> 01:17:06,040
-Hi
-Hi
1387
01:17:06,230 --> 01:17:07,770
Hi, shall we start cake cutting?
1388
01:17:13,920 --> 01:17:16,280
-[in unison] Happy birthday, Satya.
-Thank you.
1389
01:17:16,890 --> 01:17:18,400
-Okay, bye. Bye, Rakesh.-Bye, Satya.
1390
01:17:18,800 --> 01:17:19,810
Bye, Rakesh.
1391
01:17:21,160 --> 01:17:23,330
Oh! Your birthday too
is on this day, right?
1392
01:17:38,520 --> 01:17:39,310
Happy birthday.
1393
01:17:51,620 --> 01:17:52,470
This is for you.
1394
01:17:57,310 --> 01:17:58,230
All the best!
1395
01:18:21,250 --> 01:18:23,720
Wake up! Enough of
sleeping. Satya, wake up.
1396
01:18:23,920 --> 01:18:24,410
Mom!
1397
01:18:25,040 --> 01:18:25,780
Where is your phone?
1398
01:18:25,980 --> 01:18:27,130
What's it for you to do with my phone?
1399
01:18:27,940 --> 01:18:30,280
Check how many times your
mother-in-law to be called you?
1400
01:18:30,730 --> 01:18:32,250
As you didn't answer, she called me.
1401
01:18:32,430 --> 01:18:33,120
What's the matter?
1402
01:18:33,350 --> 01:18:34,500
She wants to talk to you.
1403
01:18:35,710 --> 01:18:38,050
Roaming around all day
and sleeping till noon!
1404
01:18:38,260 --> 01:18:42,500
If you be like this even after your
wedding, I'll be blamed, not you.
1405
01:18:46,030 --> 01:18:47,030
Nice ring!
1406
01:18:48,080 --> 01:18:48,860
Who gave it?
1407
01:18:49,810 --> 01:18:51,140
Someone gave it, alright!
1408
01:18:51,970 --> 01:18:53,590
Okay. Take shower and get ready.
1409
01:18:59,080 --> 01:19:02,600
[phone ringing]
1410
01:19:03,790 --> 01:19:06,720
-Hello.
-Hi daughter-in-law, how are you doing?
1411
01:19:07,850 --> 01:19:08,610
Greetings, aunt.
1412
01:19:08,730 --> 01:19:11,210
Call me mother-in-law, not aunt.
1413
01:19:11,760 --> 01:19:13,240
Sorry, mother-in-law. I'll do as you say.
1414
01:19:13,370 --> 01:19:16,210
Well dear, I forgot to wish you on your
birthday due to my shooting schedule.
1415
01:19:16,310 --> 01:19:17,500
Belated happy birthday.
1416
01:19:17,840 --> 01:19:18,720
Thank you, mother-in-law.
1417
01:19:19,390 --> 01:19:21,330
Rakesh would arrive to
the city in 2-3 days.
1418
01:19:21,460 --> 01:19:23,720
In the meantime, shall we both
go for engagement shopping?
1419
01:19:24,590 --> 01:19:25,940
Okay, mother-in-law.
1420
01:19:26,360 --> 01:19:28,510
Just a minute, man.
I'm talking to my daughter-in-law.
1421
01:19:28,590 --> 01:19:29,400
Tell him I am coming.
1422
01:19:29,700 --> 01:19:33,100
Okay, dear. I'll check my shooting
time and tell you when I am free.
1423
01:19:33,160 --> 01:19:34,690
Then, we shall both go for shopping. Okay?
1424
01:19:34,980 --> 01:19:36,360
-Okay, mother-in-law.
-Bye.
1425
01:19:45,060 --> 01:19:47,810
Wake up. You are in slumber as if
you have achieved something great.
1426
01:19:48,210 --> 01:19:50,490
When you for matchmaking, you have
to just see the girl and come home.
1427
01:19:50,570 --> 01:19:51,740
Should you have to okay the right there?
1428
01:19:52,030 --> 01:19:53,730
You didn't even have the
sense to tell us about it.
1429
01:19:53,960 --> 01:19:54,510
Drat!
1430
01:19:54,600 --> 01:19:57,730
Alright! He loved her at one point of
time. He went there and okayed her.
1431
01:19:57,880 --> 01:19:58,790
Why make a fuzz about it?
1432
01:19:58,930 --> 01:20:01,430
Hey, go and get ready.
Your father-in-law is coming here.
1433
01:20:01,530 --> 01:20:02,230
Which father-in-law?
1434
01:20:02,370 --> 01:20:04,800
Didn't you know which father-in-law it was
when you went there and okayed the girl?
1435
01:20:05,640 --> 01:20:07,870
Well, your father-in-law who is
an ACP is arriving. Get ready.
1436
01:20:08,340 --> 01:20:09,230
You too get ready.
1437
01:20:10,120 --> 01:20:13,560
Perfect! When everything is decided
by you, what's there for me?
1438
01:20:14,300 --> 01:20:17,850
You aren't even ashamed even after
he bashed you by making you strip.
1439
01:20:17,960 --> 01:20:18,400
Drat!
1440
01:20:23,620 --> 01:20:24,400
Where is the ring?
1441
01:20:24,930 --> 01:20:28,520
Oh! You have okayed the girl
as well as wore her the ring.
1442
01:20:28,590 --> 01:20:29,050
-Damn!
-Ow!
1443
01:20:29,990 --> 01:20:30,820
If this is the case now,
1444
01:20:30,980 --> 01:20:32,370
-imagine what you'd do after the marriage.
-Mom... Mom...
1445
01:20:32,570 --> 01:20:33,200
Listen to me.
1446
01:20:33,270 --> 01:20:34,920
What will you tell and what will I listen?
1447
01:20:37,320 --> 01:20:39,420
I said okay to ACP's daughter
not because I liked her.
1448
01:20:39,830 --> 01:20:40,610
Then?
1449
01:20:42,150 --> 01:20:42,990
How is life?
1450
01:20:43,350 --> 01:20:45,570
-Can you give your phone once?
-Yeah, sure.
1451
01:20:47,480 --> 01:20:49,700
-I'll make a phone call.
-Sure, no problem.
1452
01:20:49,860 --> 01:20:50,580
Thank you.
1453
01:20:57,470 --> 01:21:00,340
Kasi, where are you?
1454
01:21:01,070 --> 01:21:05,710
Please, Kasi. Every day, a guy is
coming to see me for matchmaking.
1455
01:21:06,770 --> 01:21:09,540
-Please, Kasi. Kasi...
-Bhagya...
1456
01:21:10,750 --> 01:21:13,140
Hey, what happened? Why are you crying?
1457
01:21:14,130 --> 01:21:17,500
Madhav, I want to tell you something.
1458
01:21:19,830 --> 01:21:20,830
I am in love.
1459
01:21:22,750 --> 01:21:25,850
Love? What's with this
matchmaking and drama?
1460
01:21:26,200 --> 01:21:28,270
You know about my father, don't you?
1461
01:21:28,990 --> 01:21:30,970
He's making me go
nowhere due to suspicion.
1462
01:21:31,430 --> 01:21:33,290
He is not giving my
cell phone to me as well.
1463
01:21:33,570 --> 01:21:35,400
Who knows well about
your father other than me?
1464
01:21:35,650 --> 01:21:36,840
I was the one who got bashed up, right?
1465
01:21:37,290 --> 01:21:37,830
Wait... Wait...
1466
01:21:38,350 --> 01:21:40,580
Every day, a guy is
coming to see me for matchmaking.
1467
01:21:41,340 --> 01:21:43,210
I am unable to understand
what to do, Madhav.
1468
01:21:43,350 --> 01:21:46,020
On the contrary,
shall I talk with your father about it?
1469
01:21:46,310 --> 01:21:49,390
Whatever you tell them now, this
would get known to all of them.
1470
01:21:50,020 --> 01:21:51,470
They will never accept.
1471
01:21:51,770 --> 01:21:53,790
Tomorrow, another guy
would come to see me.
1472
01:21:53,990 --> 01:21:56,610
If he okays me, my parents would
fix the wedding immediately.
1473
01:21:56,810 --> 01:21:58,750
Do something, Madhav. Please.
1474
01:21:59,220 --> 01:22:00,110
What can I do?
1475
01:22:00,690 --> 01:22:01,730
I don't understand!
1476
01:22:02,550 --> 01:22:03,210
Do something.
1477
01:22:03,500 --> 01:22:05,350
-Go out and say yes.
-Hey!
1478
01:22:05,550 --> 01:22:06,950
Are you mad?
1479
01:22:07,070 --> 01:22:09,140
You are in love with another guy and,
should I say yes to our marriage?
1480
01:22:09,610 --> 01:22:10,660
No chance!
1481
01:22:10,990 --> 01:22:13,530
Please, Madhav! Madhav, please.
1482
01:22:13,610 --> 01:22:16,060
-Try to understand me know. Please...
-Please... Please...
1483
01:22:16,190 --> 01:22:17,110
Don't force me, please.
1484
01:22:17,160 --> 01:22:20,940
If you say no to me,
they will find some other guy.
1485
01:22:21,140 --> 01:22:22,080
What can I do now?
1486
01:22:22,560 --> 01:22:24,180
That's why say okay to this marriage.
1487
01:22:24,280 --> 01:22:24,960
Just okay.
1488
01:22:25,070 --> 01:22:26,370
After that, you take me out
1489
01:22:26,440 --> 01:22:27,720
-and I'll elope.
-Hey!
1490
01:22:29,220 --> 01:22:30,560
-Will you elope?
-Yes.
1491
01:22:33,210 --> 01:22:34,070
Oh no! Your dad!
1492
01:22:34,690 --> 01:22:35,990
I can't do this. No... No...
1493
01:22:36,180 --> 01:22:37,730
-Please... Please... Please...
-Please... Please... Please...
1494
01:22:37,800 --> 01:22:39,030
Behave as if you don't know anything.
1495
01:22:39,560 --> 01:22:41,550
I don't actually know anything.
Please I don't know anything.
1496
01:22:41,640 --> 01:22:42,980
I will be the one who is going to elope.
1497
01:22:43,030 --> 01:22:45,150
And I will be the one
who would get whacked.
1498
01:22:45,920 --> 01:22:46,860
Please Madhav!
1499
01:22:47,770 --> 01:22:49,040
Only you can do this.
1500
01:22:50,090 --> 01:22:51,490
Who else can I ask for this help?
1501
01:22:51,690 --> 01:22:53,060
You are terribly trapping me.
1502
01:22:55,090 --> 01:22:56,800
You did love me at one
point of time, didn't you?
1503
01:22:57,020 --> 01:22:57,630
That's my ill-fate!
1504
01:22:57,690 --> 01:22:59,480
Only you can understand my pain.
1505
01:23:00,580 --> 01:23:03,330
Whoa! The girl seems to
be like a troublemaker.
1506
01:23:03,850 --> 01:23:05,630
How dare she seeks help of yours
who has been for matchmaking?
1507
01:23:07,000 --> 01:23:08,640
Whatever!
We got a good riddance of ill-fate!
1508
01:23:08,980 --> 01:23:10,870
Mom, tell this to no one.
1509
01:23:11,040 --> 01:23:12,320
Moreover, no news stay in your mouth.
1510
01:23:12,490 --> 01:23:14,330
Damn! As if this is
something to be told to others.
1511
01:23:15,110 --> 01:23:16,780
Get rid of her within two days.
1512
01:23:17,330 --> 01:23:20,980
I'll find another wedding match
which would be far better than this.
1513
01:23:29,870 --> 01:23:30,900
If I give birth to a male kid,
1514
01:23:31,050 --> 01:23:32,500
-I'll name him after you.
-Hey!
1515
01:23:36,070 --> 01:23:36,930
What if it is a female kid?
1516
01:23:38,450 --> 01:23:39,490
I'll name her after your wife.
1517
01:23:41,010 --> 01:23:42,620
Name her Satyabhama.
1518
01:23:42,910 --> 01:23:44,250
-Satyabhama?
-Yes.
1519
01:23:44,630 --> 01:23:45,490
Who is Satyabhama?
1520
01:23:48,980 --> 01:23:49,940
My fiance.
1521
01:23:50,680 --> 01:23:51,430
Fiance.
1522
01:23:53,780 --> 01:23:55,290
Why didn't Satya tell this before?
1523
01:23:57,190 --> 01:23:58,330
Is it true?
1524
01:24:01,960 --> 01:24:03,380
If I somehow meet Satya...
1525
01:24:07,680 --> 01:24:09,200
-Dad
-Hmm.
1526
01:24:10,580 --> 01:24:11,320
I am sorry.
1527
01:24:12,510 --> 01:24:13,740
Why sorry?
1528
01:24:14,360 --> 01:24:15,670
I've drunk beer.
1529
01:24:16,310 --> 01:24:18,340
This was my first time
and the last time as well.
1530
01:24:18,870 --> 01:24:19,540
I promise.
1531
01:24:20,690 --> 01:24:21,720
It's okay.
1532
01:24:24,540 --> 01:24:25,400
Nice ring!
1533
01:24:25,600 --> 01:24:26,580
Who gave it to you?
1534
01:24:29,040 --> 01:24:30,750
Any magic happened on your birthday?
1535
01:24:31,980 --> 01:24:32,520
Nothing.
1536
01:24:32,730 --> 01:24:36,910
[phone ringing]
1537
01:24:39,680 --> 01:24:40,600
Who is it?
1538
01:24:41,750 --> 01:24:42,530
Waste call.
1539
01:24:42,740 --> 01:24:45,310
[phone ringing]
1540
01:24:45,650 --> 01:24:47,280
Yes, son.
1541
01:24:47,530 --> 01:24:49,230
Satya? Should I give her any message?
1542
01:24:49,830 --> 01:24:52,160
Well... Err... I have to talk to Satya.
1543
01:24:52,240 --> 01:24:53,400
Tell me, son. It's okay.
1544
01:24:54,060 --> 01:24:55,700
-Nothing, aunt.-Tell me what it is.
1545
01:24:56,370 --> 01:24:57,800
Satya has my ring.
1546
01:24:57,940 --> 01:24:58,620
Damn!
1547
01:24:59,480 --> 01:25:00,950
Give me a minute. I'll call you again.
1548
01:25:01,140 --> 01:25:02,360
Crap! I'm gone!
1549
01:25:04,970 --> 01:25:05,620
How did you get that ring?
1550
01:25:06,570 --> 01:25:07,140
Which one?
1551
01:25:07,370 --> 01:25:07,870
Show me.
1552
01:25:08,120 --> 01:25:08,940
How did you get that ring?
1553
01:25:09,140 --> 01:25:10,370
Does it belong to Sunnipenta's son?
1554
01:25:11,560 --> 01:25:12,490
Have you got any shame?
1555
01:25:12,640 --> 01:25:14,210
How can you wear a ring of the
guy who came for matchmaking?
1556
01:25:14,330 --> 01:25:16,080
Mom! I didn't keep it intentionally.
1557
01:25:16,150 --> 01:25:17,050
It got stuck.
1558
01:25:17,590 --> 01:25:18,370
Why would it get stuck?
1559
01:25:18,490 --> 01:25:19,750
-Give me.
-Mom!
1560
01:25:20,210 --> 01:25:21,400
You have dented our reputation.
1561
01:25:22,350 --> 01:25:25,630
He's been calling me for
this ring. And this is stuck.
1562
01:25:26,170 --> 01:25:29,440
-What? Did he call you about the ring?
-Yes.
1563
01:25:30,220 --> 01:25:31,640
-Wait, where are you going?
-He'll die in my hands!
1564
01:25:36,710 --> 01:25:39,250
[phone rings]
1565
01:25:41,370 --> 01:25:41,900
Satya.
1566
01:25:42,550 --> 01:25:43,420
Have you got any sense?
1567
01:25:43,860 --> 01:25:45,370
Will you call my mom for a mere ring?
1568
01:25:45,840 --> 01:25:46,890
Can't you wait for a day?
1569
01:25:47,080 --> 01:25:48,790
Will I run away with your ring?
1570
01:25:49,330 --> 01:25:50,720
Hey... I'm sorry. I'm sorry.
1571
01:25:50,840 --> 01:25:52,940
Alright. Come to Kavanah
restaurant at 11 am.
1572
01:25:53,030 --> 01:25:54,060
I'll throw this ring on your face.
1573
01:25:54,130 --> 01:25:55,000
Be there by sharp 11.
1574
01:25:55,130 --> 01:25:56,510
I have to go to shopping later. Okay?
1575
01:25:58,850 --> 01:25:59,700
Hello... Hello...
1576
01:25:59,790 --> 01:26:01,050
-Okay.-Another thing.
1577
01:26:01,220 --> 01:26:02,900
Pay my commission amount
immediately. I need it.
1578
01:26:03,010 --> 01:26:03,750
What commission amount?
1579
01:26:03,850 --> 01:26:05,490
The marriage is not yet fixed.
Should it be paid so early?
1580
01:26:05,580 --> 01:26:06,440
Of course, it is inevitable.
1581
01:26:06,560 --> 01:26:08,830
You did happily latch to her like a
lizard upon seeing her, didn't you?
1582
01:26:10,290 --> 01:26:11,370
Okay, bye.
1583
01:26:23,980 --> 01:26:25,020
This is for you.
1584
01:26:25,350 --> 01:26:26,370
Happy birthday.
1585
01:26:27,250 --> 01:26:28,340
Idiot!
1586
01:26:35,900 --> 01:26:37,530
Greetings, father-in-law.
Greetings, mother-in-law.
1587
01:26:37,960 --> 01:26:38,910
-Who is he?
-Mother-in-law?
1588
01:26:39,410 --> 01:26:40,610
I am Srinivas Rao.
1589
01:26:41,210 --> 01:26:43,150
My fans call me Senapathi.
1590
01:26:43,740 --> 01:26:44,650
Isn't brother-in-law home?
1591
01:26:44,870 --> 01:26:45,940
Brother-in-law?
Who is your brother-in-law?
1592
01:26:46,160 --> 01:26:47,420
There he is.
How are you doing, brother-in-law?
1593
01:26:48,180 --> 01:26:49,340
Who the hell is he?
1594
01:26:50,150 --> 01:26:52,240
I've been to three match makings.
He is from the second party.
1595
01:26:53,100 --> 01:26:54,180
I liked brother-in-law very much.
1596
01:26:54,930 --> 01:26:56,460
And he too liked my sister very much.
1597
01:26:56,660 --> 01:26:57,560
Didn't you tell her?
1598
01:26:58,220 --> 01:26:59,590
Ah! Brother-in-law is very shy!
1599
01:27:00,590 --> 01:27:02,270
What are you staring at? Come on in.
1600
01:27:03,920 --> 01:27:05,770
We have seen the girl just yesterday.
1601
01:27:06,060 --> 01:27:07,440
Give us two days time to think.
1602
01:27:07,720 --> 01:27:09,840
If not two days, take four days.
What's there in that, father-in-law?
1603
01:27:09,990 --> 01:27:10,770
Think well!
1604
01:27:11,040 --> 01:27:13,460
I liked brother-in-law and he
too likes my sister. That's it!
1605
01:27:13,570 --> 01:27:15,000
Have I told you that I liked your sister?
1606
01:27:15,130 --> 01:27:16,700
[phone ringing] Bro,
the minister is calling.
1607
01:27:17,420 --> 01:27:18,090
It's the minister.
1608
01:27:18,500 --> 01:27:19,630
He says minister's phone call.
1609
01:27:19,800 --> 01:27:20,860
How are you doing, minister?
1610
01:27:21,900 --> 01:27:23,930
Yes, I am conducting my
sister's wedding in this month.
1611
01:27:25,330 --> 01:27:27,780
Not five days, but it is a
seven days ceremony, minister.
1612
01:27:29,060 --> 01:27:30,820
He looks like a hero.
Do you want to see him?
1613
01:27:31,270 --> 01:27:32,280
Just a minute. Just a minute.
1614
01:27:32,940 --> 01:27:34,930
Look, the minister wants to see you.
1615
01:27:35,050 --> 01:27:36,390
-Come.
-He wants a selfie.
1616
01:27:37,010 --> 01:27:37,750
Awe!
1617
01:27:40,000 --> 01:27:41,240
Sit, brother-in-law. Sit... Sit.
1618
01:27:41,470 --> 01:27:42,800
Didn't I ask you for two days of time?
1619
01:27:45,170 --> 01:27:46,770
Brother-in-law, any doubt?
1620
01:27:47,730 --> 01:27:48,870
-Err...
-Hey!
1621
01:27:54,200 --> 01:27:56,460
Brother-in-law, this is a blank cheque.
1622
01:27:57,060 --> 01:27:58,500
Write as much amount as you want.
1623
01:27:59,100 --> 01:28:01,510
I am ready to give up all my
properties for the sake of my sister.
1624
01:28:02,940 --> 01:28:04,930
I liked you. That's it.
1625
01:28:07,130 --> 01:28:07,660
Drive.
1626
01:28:07,880 --> 01:28:08,760
See you, mother-in-law.
1627
01:28:10,240 --> 01:28:13,050
Mom, why are you okaying him?
1628
01:28:13,350 --> 01:28:14,780
He gave a blank cheque, son.
1629
01:28:14,880 --> 01:28:16,690
-He says he will buy so many sarees.
-Mom, please.
1630
01:28:17,050 --> 01:28:18,840
-Okay. Okay.
-But I like this wedding match.
1631
01:28:18,950 --> 01:28:20,340
We have arrived.
We have arrived.
1632
01:28:20,960 --> 01:28:23,450
-Greetings, brother-in-law and sister.
-Greetings... Greetings...
1633
01:28:23,620 --> 01:28:25,050
-Have you been waiting for me?
-Yes.
1634
01:28:25,290 --> 01:28:28,020
Madam, I am holding these
hands to seek forgiveness.
1635
01:28:28,110 --> 01:28:29,920
I didn't bash your son
intentionally at that time.
1636
01:28:30,010 --> 01:28:31,490
Out of anger and aggression,
1637
01:28:31,620 --> 01:28:34,850
I have bashed him in a way
that he peed in his pants.
1638
01:28:35,060 --> 01:28:37,240
And that incident was
forgotten by your son and me.
1639
01:28:37,440 --> 01:28:39,300
You too forget it.
You too forget it, brother-in-law.
1640
01:28:39,500 --> 01:28:40,060
Let's all forget that.
1641
01:28:40,150 --> 01:28:42,320
Regardless of whoever forgets it,
you are there to remind about it.
1642
01:28:42,420 --> 01:28:44,990
You keep reminding about it by asking
us to forget about the incident.
1643
01:28:45,090 --> 01:28:46,740
She's kidding! Shall we go inside?
1644
01:28:46,940 --> 01:28:47,880
-Come in.
-Let's go.
1645
01:28:48,190 --> 01:28:49,070
Let's all forget about it.
1646
01:28:51,890 --> 01:28:53,850
Mom, I'll take Bhagya out.
1647
01:28:53,940 --> 01:28:54,680
Ask them, please.
1648
01:28:55,190 --> 01:28:55,800
-Please.
-Shut up!
1649
01:28:55,900 --> 01:28:57,000
What's your son saying?
1650
01:28:57,120 --> 01:28:59,680
My son wants to go out with your daughter.
1651
01:28:59,810 --> 01:29:02,210
There's a lot of time to
roam around jollily, sister.
1652
01:29:02,300 --> 01:29:04,000
Moreover, the days are not really good.
1653
01:29:04,100 --> 01:29:05,370
Let's exchange rings first.
1654
01:29:05,450 --> 01:29:07,590
Also, I have kept the shopping
programme for the day after.
1655
01:29:07,670 --> 01:29:09,490
Both of you can roam
around jollily over there.
1656
01:29:09,590 --> 01:29:11,630
Hey, you saw her yesterday, right?
1657
01:29:11,840 --> 01:29:12,790
What's the hurry?
1658
01:29:13,280 --> 01:29:14,180
Nothing like that, daddy.
1659
01:29:14,880 --> 01:29:17,240
Son, come with me.
I'll take you to my home.
1660
01:29:17,350 --> 01:29:19,410
Both of you can have good
conversations at my home.
1661
01:29:19,570 --> 01:29:21,380
And they'll be in front of our eyes.
1662
01:29:21,450 --> 01:29:22,960
What do you say, brother-in-law?
1663
01:29:23,890 --> 01:29:26,710
Now, I got urgent crime-meeting.
1664
01:29:26,840 --> 01:29:28,830
Let's meet on the day after.
Where? In the shopping mall.
1665
01:29:29,030 --> 01:29:30,880
See you, sister.
See you, brother-in-law.
1666
01:29:36,340 --> 01:29:38,100
Bhagya boyfriend Kasi.
1667
01:29:39,890 --> 01:29:41,340
-Hello.-I am Madhav.
1668
01:29:42,140 --> 01:29:43,060
I went to attend a
matchmaking yesterday.
1669
01:29:43,500 --> 01:29:44,740
What do you mean?
1670
01:29:45,010 --> 01:29:46,180
Listen to me completely.
1671
01:29:46,570 --> 01:29:47,550
I went to attend a
matchmaking yesterday.
1672
01:29:47,810 --> 01:29:48,790
Do you know the girl?
1673
01:29:49,450 --> 01:29:50,530
Your lover Bhagya.
1674
01:29:50,620 --> 01:29:51,710
My lover Bhagya.
1675
01:29:51,920 --> 01:29:52,880
Did she say okay?
1676
01:29:53,040 --> 01:29:54,550
No, she didn't but I did.
1677
01:29:54,640 --> 01:29:56,650
Bro! This is cheating.
How can you do that
1678
01:29:56,750 --> 01:30:00,120
-despite she being another guy's lover?
-Hey... I said okay not for my sake.
1679
01:30:00,410 --> 01:30:01,310
I did that to unite her with you.
1680
01:30:01,790 --> 01:30:02,650
Try to understand.
1681
01:30:02,810 --> 01:30:04,440
Well bro, what shall we do now?
1682
01:30:04,630 --> 01:30:06,370
I'll bring Bhagya out in two days.
1683
01:30:06,680 --> 01:30:07,590
Both of you elope then.
1684
01:30:08,490 --> 01:30:10,480
Bro... Bro... Bro...
1685
01:30:10,560 --> 01:30:11,990
Now, you are like a God to me.
1686
01:30:12,100 --> 01:30:12,870
I'll come.
1687
01:30:27,950 --> 01:30:29,060
Sunnipenta.
1688
01:30:29,960 --> 01:30:31,040
Nice last name.
1689
01:30:32,570 --> 01:30:33,240
Did you like it?
1690
01:30:36,590 --> 01:30:39,090
Did you just like the last
name or even Ghazni?
1691
01:30:40,670 --> 01:30:42,450
Whatever you want to ask, ask me straight.
1692
01:30:44,690 --> 01:30:45,640
Last night...
1693
01:30:48,390 --> 01:30:53,960
Ghazni Sunnipenta has completely
spoiled my birthday, Papa.
1694
01:30:56,450 --> 01:30:59,600
He made me crazy within one day.
1695
01:31:00,110 --> 01:31:01,900
So, a magic has happened.
1696
01:31:03,730 --> 01:31:04,680
Yes.
1697
01:31:05,920 --> 01:31:07,320
I don't know what happened to me.
1698
01:31:07,580 --> 01:31:10,910
In those few hours,
I just got carried away.
1699
01:31:13,350 --> 01:31:14,660
It never happened like this before.
1700
01:31:15,550 --> 01:31:16,940
But there is no mistake of his.
1701
01:31:18,040 --> 01:31:22,520
He came for matchmaking and went
to the girl who he once loved.
1702
01:31:23,630 --> 01:31:24,680
And he okayed her too.
1703
01:31:26,020 --> 01:31:27,020
That's magic.
1704
01:31:27,860 --> 01:31:28,870
But mine is madness.
1705
01:31:32,210 --> 01:31:34,040
Is it why you have okayed Rakesh?
1706
01:31:37,760 --> 01:31:38,810
I'll anyway forget this.
1707
01:31:40,180 --> 01:31:40,850
Don't worry.
1708
01:31:42,150 --> 01:31:43,660
But don't tell mom.
1709
01:31:57,740 --> 01:31:58,460
Ahem.
1710
01:32:01,440 --> 01:32:02,020
Do you want Kulfi?
1711
01:32:02,450 --> 01:32:03,950
-Bro...
-I don't want.
1712
01:32:05,510 --> 01:32:06,430
How much did you spend for the ring?
1713
01:32:06,840 --> 01:32:07,450
What?
1714
01:32:08,110 --> 01:32:09,370
How much did you spend for the ring?
1715
01:32:11,890 --> 01:32:14,010
Thirty... Forty...
1716
01:32:15,100 --> 01:32:15,760
Thirty-forty.
1717
01:32:16,130 --> 01:32:17,400
Is it 30K or 40K?
1718
01:32:19,570 --> 01:32:20,040
40K it is.
1719
01:32:23,220 --> 01:32:24,180
The receipt is at my home.
1720
01:32:28,310 --> 01:32:30,550
I have only 30K. And the rest of the
amount, deduct from my commission.
1721
01:32:31,240 --> 01:32:32,030
Won't you give my ring back?
1722
01:32:32,970 --> 01:32:34,250
See, I've tried so hard
but still, it is stuck.
1723
01:32:34,430 --> 01:32:36,260
Bloody ring! What can I do? Should I die?
1724
01:32:39,380 --> 01:32:40,300
Don't do name callings for the ring.
1725
01:32:40,490 --> 01:32:41,820
I bought it for my wife to be.
1726
01:32:44,660 --> 01:32:45,730
He's got no dearth of silly sayings!
1727
01:32:45,920 --> 01:32:47,980
Hey... Satya, please...
1728
01:32:48,870 --> 01:32:49,650
Hey Satya
1729
01:32:49,710 --> 01:32:50,750
-[phone rings] Hey!
-Please... Please...
1730
01:32:50,840 --> 01:32:51,960
-I want to--
-Whatever you talk...
1731
01:32:52,150 --> 01:32:54,140
Should you tell that you have
bought for your wife to be?
1732
01:32:54,360 --> 01:32:56,270
As if you bought Kohinoor diamond.
1733
01:32:56,360 --> 01:32:57,430
A big show off!
1734
01:32:57,780 --> 01:32:59,830
Don't make a fuss here
for your stupid ring.
1735
01:33:00,020 --> 01:33:01,750
[phone rings] Satya, please.
I need to talk to you.
1736
01:33:03,090 --> 01:33:04,840
I came here not because to chat with you.
1737
01:33:05,070 --> 01:33:06,570
I'll give your ring to you. Just come.
1738
01:33:07,670 --> 01:33:08,890
[phone ringing] Please...
I need to talk to you.
1739
01:33:09,390 --> 01:33:11,400
First, answer the call.
1740
01:33:12,380 --> 01:33:13,960
-Hello-Hello, husband.
1741
01:33:14,130 --> 01:33:14,740
Who is it?
1742
01:33:15,830 --> 01:33:17,750
-It's me.-Who is it?
1743
01:33:18,240 --> 01:33:20,340
Hello husband, did you forget me already?
1744
01:33:20,530 --> 01:33:21,690
-It's me Gomathi.
-Gomathi?
1745
01:33:22,920 --> 01:33:25,190
Gomathi? Senapathi?
1746
01:33:25,570 --> 01:33:28,190
Wow! You remember my
brother's name so well.
1747
01:33:29,190 --> 01:33:31,290
Of course, your brother-in-law
gave you a blank cheque.
1748
01:33:32,970 --> 01:33:34,310
When are you taking me to shopping?
1749
01:33:34,770 --> 01:33:36,040
Shopping? What shopping?
1750
01:33:36,520 --> 01:33:37,730
Why? Won't you take me?
1751
01:33:38,220 --> 01:33:39,310
Gomathi, listen to me.
1752
01:33:39,890 --> 01:33:41,250
I want to tell you one important matter.
1753
01:33:41,680 --> 01:33:45,560
Just one? Take me to shopping,
I'll tell you several things.
1754
01:33:46,010 --> 01:33:47,160
That's not the case, Gomathi.
1755
01:33:47,810 --> 01:33:50,560
Actually, I didn't take any
decision about marriage.
1756
01:33:51,440 --> 01:33:52,430
I need some time.
1757
01:33:52,770 --> 01:33:55,120
Take it. Take as much time as you want.
1758
01:33:55,790 --> 01:33:56,930
Meanwhile, we'll go for shopping.
1759
01:33:57,720 --> 01:34:00,700
-That's not the case, Gomathi.-Hello husband, listen to me.
1760
01:34:01,130 --> 01:34:03,490
Having food at my home means
our wedding night is over.
1761
01:34:04,100 --> 01:34:05,190
You ate your stomach full, didn't you?
1762
01:34:05,570 --> 01:34:06,590
I liked you.
1763
01:34:07,260 --> 01:34:08,320
You took a blank cheque as well.
1764
01:34:08,640 --> 01:34:10,070
That's it! That's the matter.
1765
01:34:10,370 --> 01:34:13,090
Come to my home and take me for shopping.
1766
01:34:13,190 --> 01:34:13,680
Bye.
1767
01:34:16,920 --> 01:34:18,500
Why is she connecting eating
food with wedding night?
1768
01:34:19,820 --> 01:34:20,590
You are to be blamed for all this!
1769
01:34:21,190 --> 01:34:22,620
The other day you ate your
stomach full over there.
1770
01:34:22,730 --> 01:34:23,950
His brother came and gave a blank cheque.
1771
01:34:24,020 --> 01:34:25,480
And this girl is connecting
eating food with wedding night.
1772
01:34:26,860 --> 01:34:28,320
What did I do?
1773
01:34:30,170 --> 01:34:31,220
I got many works.
1774
01:34:32,830 --> 01:34:34,430
Hello, why are you leaving?
1775
01:34:34,640 --> 01:34:35,730
Have you got no responsibility?
1776
01:34:36,240 --> 01:34:38,290
And for this, you call it a marriage
bureau and seek commissions.
1777
01:34:38,760 --> 01:34:41,330
Hello, we take commissions
for fixing a wedding.
1778
01:34:41,410 --> 01:34:42,370
-But not to ruin them.
-Is it?
1779
01:34:42,630 --> 01:34:43,860
Let me talk to your mother.
1780
01:34:44,690 --> 01:34:45,680
Stop!
1781
01:34:46,090 --> 01:34:48,020
Alright! Get two packets of biryani.
1782
01:34:48,650 --> 01:34:50,300
I'll hit the biryani on their faces.
1783
01:34:51,050 --> 01:34:52,180
Did you eat two packets of biryani?
1784
01:35:03,130 --> 01:35:04,490
Is your nuptial with
Rakesh a love marriage?
1785
01:35:05,050 --> 01:35:07,170
Yes! Very deep love! So what?
1786
01:35:10,730 --> 01:35:11,870
Why do you want to get married?
1787
01:35:13,010 --> 01:35:13,610
What?
1788
01:35:13,780 --> 01:35:16,960
Well, you asked me why I was marrying.
1789
01:35:17,400 --> 01:35:18,420
Why are you marrying?
1790
01:35:18,710 --> 01:35:19,780
For sex.
1791
01:35:22,250 --> 01:35:23,270
What?
1792
01:35:24,550 --> 01:35:25,980
Yeah. For safe sex.
1793
01:35:26,940 --> 01:35:28,670
What? Should I illustrate more?
1794
01:35:29,530 --> 01:35:30,630
Okay, listen.
1795
01:35:31,030 --> 01:35:33,850
After my wedding,
I have to become a mother.
1796
01:35:34,270 --> 01:35:35,420
After that...
1797
01:35:35,620 --> 01:35:40,680
I have to become grandmother,
granny and nanny to my kids' kids.
1798
01:35:40,980 --> 01:35:41,990
After that, I have to die.
1799
01:35:43,130 --> 01:35:45,700
To get those all things done,
marriage is the only option.
1800
01:35:47,840 --> 01:35:50,030
-Okay.
-Okay? Understood?
1801
01:35:51,270 --> 01:35:53,360
-Sit.
-To hell with your stupid questions. Drive!
1802
01:35:55,940 --> 01:35:56,760
Start the vehicle.
1803
01:35:59,350 --> 01:36:00,050
One second.
1804
01:36:03,650 --> 01:36:04,240
What happened?
1805
01:36:05,220 --> 01:36:07,170
Seems like my bike too got
scared for the shock you gave.
1806
01:36:07,320 --> 01:36:08,770
Oh crap!
1807
01:36:11,990 --> 01:36:13,580
-Hey Madhav!
-Yes.
1808
01:36:14,610 --> 01:36:15,200
Him?
1809
01:36:15,390 --> 01:36:17,320
-Hey, take to them carefully.
-Him?
1810
01:36:20,800 --> 01:36:23,240
What? Going for matchmaking again?
1811
01:36:23,780 --> 01:36:28,450
Anyhow, matchmaking and
arranged marriages don't suit you.
1812
01:36:30,860 --> 01:36:33,200
Madam, I told you yesterday
1813
01:36:33,810 --> 01:36:35,140
that his tastes are different.
1814
01:36:35,780 --> 01:36:38,480
At least, show him a girl like you,
1815
01:36:38,760 --> 01:36:39,890
he will be showing off.
1816
01:36:40,300 --> 01:36:41,320
What do you say, dude?
1817
01:36:41,600 --> 01:36:42,530
I'll ask to shut up.
1818
01:36:43,200 --> 01:36:45,300
By the way, where are we going?
1819
01:36:45,640 --> 01:36:46,540
To Senapathi's home.
1820
01:36:47,790 --> 01:36:50,720
I know Chatrapathi.
But who is this Senapathi?
1821
01:36:51,210 --> 01:36:52,040
My husband!
1822
01:36:52,860 --> 01:36:56,020
[camera clicks]
[gate creaks]
1823
01:36:59,340 --> 01:37:00,510
Hey, your husband is here.
1824
01:37:03,280 --> 01:37:05,210
Wow! He came right away upon calling.
1825
01:37:05,680 --> 01:37:06,870
-Come... Come...
-Come, dude.
1826
01:37:07,320 --> 01:37:08,150
What, dude?
1827
01:37:08,240 --> 01:37:09,570
This seems like the den of thugs?
1828
01:37:09,920 --> 01:37:10,480
Come.
1829
01:37:14,910 --> 01:37:16,140
What happened to the
land case at Vikarabad?
1830
01:37:16,190 --> 01:37:17,690
-Almost settled.
-Brother.
1831
01:37:17,830 --> 01:37:18,530
-Just signing the documents is left.
-Dear.
1832
01:37:18,610 --> 01:37:19,410
My husband is here.
1833
01:37:19,550 --> 01:37:20,680
He wants to take me to shopping.
1834
01:37:20,810 --> 01:37:23,360
-Is it? Go.
-Aunt, come. Come quickly.
1835
01:37:23,510 --> 01:37:24,450
Get ready quickly.
1836
01:37:25,740 --> 01:37:27,050
Hey brother-in-law, come.
1837
01:37:28,390 --> 01:37:29,160
How are you doing?
1838
01:37:29,400 --> 01:37:30,580
How are you doing, dear?
1839
01:37:31,540 --> 01:37:33,450
Heard that you are taking
my sister for shopping.
1840
01:37:34,150 --> 01:37:35,700
Come... Come, sit. Come.
1841
01:37:40,410 --> 01:37:41,670
What happened, brother-in-law?
Do you have something to say?
1842
01:37:44,200 --> 01:37:45,140
Give that cheque.
1843
01:37:55,040 --> 01:37:55,890
What's this brother-in-law?
1844
01:37:57,460 --> 01:37:59,910
Actually, he didn't take any decision yet.
1845
01:38:00,430 --> 01:38:04,240
In the meantime, you went to his
home and gave a blank cheque.
1846
01:38:04,750 --> 01:38:08,870
We came here... to tell this to you.
1847
01:38:15,460 --> 01:38:16,960
Move aside... Just move.
1848
01:38:17,060 --> 01:38:18,250
-Uh-uh
-Move.
1849
01:38:20,930 --> 01:38:21,770
What's this, dude?
1850
01:38:23,210 --> 01:38:24,780
I want to conduct this
marriage in seven days.
1851
01:38:25,100 --> 01:38:26,070
I've informed the Minister as well.
1852
01:38:26,700 --> 01:38:28,620
I gave you a blank cheque asking
you to take off all the properties.
1853
01:38:29,070 --> 01:38:32,360
You came for matchmaking, had lunch and,
now you say you don't want to get married?
1854
01:38:32,610 --> 01:38:34,870
I was the one who compelled
him to have lunch.
1855
01:38:35,010 --> 01:38:36,670
I am very fond of Biryani.
1856
01:38:36,900 --> 01:38:39,600
I've got tempted by the
aroma of Biryani in your house.
1857
01:38:39,880 --> 01:38:43,290
You thought that we liked
your girl since we had food.
1858
01:38:43,780 --> 01:38:45,410
Anyhow, he won't suit your family.
1859
01:38:46,900 --> 01:38:50,420
His horoscope states that he'd
marry a girl elder than him.
1860
01:38:50,630 --> 01:38:51,780
Is my horoscope really important now?
1861
01:38:52,070 --> 01:38:52,780
Shut up!
1862
01:38:54,050 --> 01:38:56,900
Your family background and his
family background are different.
1863
01:38:57,200 --> 01:38:58,900
You are a tough guy and he is soft.
1864
01:38:59,090 --> 01:39:01,520
Moreover, you are
non-vegetarian and he is a vegetarian.
1865
01:39:01,690 --> 01:39:05,300
-He doesn't even booze.
-Hey, you stopped boozing?
1866
01:39:05,390 --> 01:39:06,220
When did that happen?
1867
01:39:09,980 --> 01:39:11,050
Do you booze?
1868
01:39:12,830 --> 01:39:13,540
Tell me the truth.
1869
01:39:14,500 --> 01:39:16,530
He was the one who taught us how to booze.
1870
01:39:16,660 --> 01:39:17,770
Didn't you tell her?
1871
01:39:19,960 --> 01:39:20,980
You said you were a teetotaller?
1872
01:39:21,730 --> 01:39:23,540
Does it mean all your words were lies?
1873
01:39:23,740 --> 01:39:25,880
He's got a habit of lying to girls.
1874
01:39:26,270 --> 01:39:27,960
Maybe he did that to impress you.
1875
01:39:28,240 --> 01:39:28,790
That's what it is, right?
1876
01:39:29,320 --> 01:39:30,820
What's with impressing her?
1877
01:39:31,130 --> 01:39:33,740
Yes, I do booze. So what?
1878
01:39:33,880 --> 01:39:36,130
Should you point the gun at me and ask
if you are Thupakula (Guns) Satyabhama?
1879
01:39:36,400 --> 01:39:37,150
Enough. Put it down.
1880
01:39:37,530 --> 01:39:38,490
Anyway, it was you who told that
1881
01:39:38,640 --> 01:39:41,380
your father boozes and wants a
son-in-law who'd give company to him.
1882
01:39:42,310 --> 01:39:43,620
She too got completely drunk yesterday.
1883
01:39:44,060 --> 01:39:45,330
-She too?
-Yes, I did get drunk.
1884
01:39:46,120 --> 01:39:47,850
I got mad due to going
with you and got drunk.
1885
01:39:48,400 --> 01:39:49,350
You are a rogue.
1886
01:39:49,560 --> 01:39:51,410
Rogue? If a person drinks,
does it make him a rogue?
1887
01:39:51,500 --> 01:39:52,670
That means, you too are a rogue.
Your father too is a rogue.
1888
01:39:52,840 --> 01:39:54,430
-Excuse me, mind your tongue.
-Hey! Shut up!
1889
01:39:57,460 --> 01:40:00,800
You saw him, right?
He speaks nothing but lies.
1890
01:40:01,880 --> 01:40:02,930
Characterless fellow!
1891
01:40:03,750 --> 01:40:06,730
I apologize to you for getting
a person like him to your house.
1892
01:40:07,460 --> 01:40:09,400
I'll get a better
wedding alliance than this.
1893
01:40:10,730 --> 01:40:11,740
Brother.
1894
01:40:18,550 --> 01:40:22,690
So, you got to know many things
about Madhav in just one day.
1895
01:40:23,020 --> 01:40:26,200
And he lied to you impress you as well?
1896
01:40:27,470 --> 01:40:29,720
What's actually happening
between both of you?
1897
01:40:29,890 --> 01:40:35,280
What? Between both of us?
Sister, do you know his character?
1898
01:40:35,450 --> 01:40:36,470
Do you know his flashback?
1899
01:40:36,670 --> 01:40:38,250
-Will you--
-Shut up!
1900
01:40:38,890 --> 01:40:40,070
He's got a total of 10 love stories.
1901
01:40:40,410 --> 01:40:43,630
He chased girls and even got
bashed at the police station.
1902
01:40:43,730 --> 01:40:44,520
Not just that...
1903
01:40:46,120 --> 01:40:50,760
[music mutes voice]
1904
01:41:12,680 --> 01:41:13,520
Phew!
1905
01:41:13,720 --> 01:41:15,820
Your wedding has brought death upon me.
1906
01:41:17,560 --> 01:41:21,030
Hey, girls don't suit you
as per your horoscope.
1907
01:41:21,620 --> 01:41:22,770
Find some middle aged woman.
1908
01:41:23,270 --> 01:41:24,140
You idiot!
1909
01:41:25,080 --> 01:41:27,650
-I'll kill you.
-Not Senapathi, but he's gonna kill me.
1910
01:41:31,870 --> 01:41:33,320
-Enough of your help! Bugger off!
-Bye, dude.
1911
01:41:36,170 --> 01:41:38,200
Satya... Satya...
1912
01:41:43,290 --> 01:41:44,970
Satya, please listen to me once.
1913
01:41:45,530 --> 01:41:49,210
One problem is resolved.
Only the ring remains now.
1914
01:41:50,190 --> 01:41:52,070
Wait for a day.
I'll give it back to you.
1915
01:41:52,820 --> 01:41:53,840
Bye.
1916
01:41:54,260 --> 01:41:56,130
-Satya.
-Please.
1917
01:42:17,620 --> 01:42:21,990
"We roamed around happily
like a couple, yesterday"
1918
01:42:22,460 --> 01:42:26,200
"And it ended up like this like a dream"
1919
01:42:27,590 --> 01:42:32,370
"This is a strange unexpected story"
1920
01:42:32,740 --> 01:42:37,190
"which began with two of us in it"
1921
01:42:37,590 --> 01:42:42,310
"As our distance has increased"
1922
01:42:42,710 --> 01:42:47,390
"will the heart stay still?"
1923
01:42:47,890 --> 01:42:52,750
"Please don't cast me out"
1924
01:42:53,040 --> 01:42:58,030
"The path which my step is showing is you"
1925
01:43:29,580 --> 01:43:31,910
"I don't know why my
anger doesn't cease"
1926
01:43:32,030 --> 01:43:34,480
"and my hope never fades"
1927
01:43:34,700 --> 01:43:37,010
"My heart doesn't obey
me or change its course"
1928
01:43:37,200 --> 01:43:39,530
"or there won't be any change"
1929
01:43:40,540 --> 01:43:45,500
"Can I stay away from you while
you have stepping with me?"
1930
01:43:45,870 --> 01:43:50,170
"I wonder how many twists and memories
were created in a single day"
1931
01:43:50,970 --> 01:43:55,690
"We roamed around happily
like a couple, yesterday"
1932
01:43:55,850 --> 01:43:59,880
"And it ended up like this like a dream"
1933
01:44:09,750 --> 01:44:15,730
[music mutes voice]
1934
01:44:21,290 --> 01:44:23,710
"The bond is not different"
1935
01:44:23,850 --> 01:44:26,290
"The obstinacy would
last only for a while"
1936
01:44:26,460 --> 01:44:28,980
"Please know this, listen to me"
1937
01:44:29,120 --> 01:44:31,520
"and come back"
1938
01:44:32,500 --> 01:44:34,730
"You have been in my memories"
1939
01:44:34,880 --> 01:44:37,460
"My heart would be relentless
if you won't end up with me"
1940
01:44:37,660 --> 01:44:42,310
"Don't leave me or slip away or banish me"
1941
01:44:42,980 --> 01:44:47,390
"We roamed around happily
like a couple, yesterday"
1942
01:44:47,670 --> 01:44:51,470
"And it ended up like this like a dream"
1943
01:44:52,830 --> 01:44:57,830
"This is a strange unexpected story"
1944
01:44:58,100 --> 01:45:02,650
"which began with two of us in it"
1945
01:45:02,830 --> 01:45:07,750
"As our distance has increased"
1946
01:45:07,950 --> 01:45:12,880
"will the heart stay still?"
1947
01:45:13,160 --> 01:45:18,080
"Please don't cast me out"
1948
01:45:18,320 --> 01:45:23,370
"The path which my step is showing is you"
1949
01:45:27,210 --> 01:45:27,950
Hello
1950
01:45:28,880 --> 01:45:29,410
Hello.
1951
01:45:29,540 --> 01:45:32,230
If you come to the office
tomorrow, I'll give your ring back.
1952
01:45:32,940 --> 01:45:33,700
Okay, bye.
1953
01:46:06,320 --> 01:46:08,170
Oh, Mr Kodi, Please come.
1954
01:46:08,570 --> 01:46:09,430
Good morning, madam.
1955
01:46:10,140 --> 01:46:10,760
Hi.
1956
01:46:10,850 --> 01:46:12,130
-Have a seat here.
-Hello. Hello, madam.
1957
01:46:12,220 --> 01:46:13,530
-Hi again.
-Hi madam.
1958
01:46:14,240 --> 01:46:17,480
So, you haven't yet told
me which girl you liked.
1959
01:46:17,750 --> 01:46:21,410
No, madam. I want to see more girls.
1960
01:46:21,830 --> 01:46:23,770
How many more would you see, sir?
1961
01:46:23,990 --> 01:46:25,250
What's actually your problem?
1962
01:46:26,320 --> 01:46:27,860
Some girls... I like them.
1963
01:46:28,570 --> 01:46:30,530
Some girls... they don't like me.
1964
01:46:31,250 --> 01:46:35,000
But there are some girls...
Very dangerous, madam!
1965
01:46:35,190 --> 01:46:36,700
-Dangerous?
-Yeah.
1966
01:46:36,820 --> 01:46:37,510
What do you mean?
1967
01:46:38,450 --> 01:46:41,790
Madam, you remember ACP's daughter?
1968
01:46:43,200 --> 01:46:45,840
That Mathi... Mathi... Mathi...
1969
01:46:45,920 --> 01:46:47,330
-You mean Bhagyamathi.
-Bhagyamathi!
1970
01:46:47,590 --> 01:46:48,780
The first girl that I have seen.
1971
01:46:49,310 --> 01:46:51,040
She is very dangerous, madam.
1972
01:46:51,540 --> 01:46:52,930
What happened? What happened?
1973
01:46:53,150 --> 01:46:54,110
Madam...
1974
01:46:57,490 --> 01:47:00,140
-Can you give your smartphone once?
-Yeah... Yeah...
1975
01:47:01,510 --> 01:47:03,590
-But why?
-I will make a phone call.
1976
01:47:04,170 --> 01:47:05,070
Oh, sure! Sure.
1977
01:47:05,170 --> 01:47:05,920
-Please.
-Thank you.
1978
01:47:06,240 --> 01:47:08,300
-Sure... Sure...
-Such a nice girl!
1979
01:47:08,410 --> 01:47:11,480
Hello Kasi. Kasi!
1980
01:47:11,680 --> 01:47:13,370
How are you doing, Kasi?
1981
01:47:13,460 --> 01:47:15,660
My parents are getting
me married here, Kasi.
1982
01:47:15,810 --> 01:47:17,890
-Please, Kasi.
-Hello.
1983
01:47:18,850 --> 01:47:21,890
-Why? Why? Why are you weeping?
-Shh! Shh!
1984
01:47:22,100 --> 01:47:23,830
-Please don't shout. Please don't shout.
-Who is this Kasi?
1985
01:47:23,930 --> 01:47:26,320
-Kasi, my lover.
-Lover!
1986
01:47:27,030 --> 01:47:29,570
Why was I called here when
you have a lover on the line?
1987
01:47:29,920 --> 01:47:30,610
What is this cheating?
1988
01:47:30,800 --> 01:47:32,120
-Please don't shout. Please don't shout.
-Cheating!
1989
01:47:32,240 --> 01:47:33,100
-Please don't shout.
-Does your daddy know about this?
1990
01:47:33,230 --> 01:47:34,410
-No... No... Please...
-Shall I tell him?
1991
01:47:34,490 --> 01:47:36,810
Please... Please...
Please... Just one help.
1992
01:47:36,990 --> 01:47:38,790
Go to my daddy and accept this wedding.
1993
01:47:38,970 --> 01:47:41,670
Later after we go out,
I'll elope with Kasi.
1994
01:47:41,770 --> 01:47:42,670
-Elope?
-Huh.
1995
01:47:42,820 --> 01:47:43,630
-You mean elope?
-Yes.
1996
01:47:43,850 --> 01:47:46,110
Did I come from to get married
or conduct your marriage?
1997
01:47:46,230 --> 01:47:47,510
-Please... Please... Please...
-This is cheating!
1998
01:47:47,710 --> 01:47:49,470
-Cheating! Treachery!
-Please don't... Please...
1999
01:47:49,550 --> 01:47:51,110
-Please don't...
-Uncle...
2000
01:47:51,440 --> 01:47:52,630
-Leave my hand I say.
-Listen to me once.
2001
01:47:52,720 --> 01:47:54,080
-Please listen to me once.
-She is cheating on you also, uncle.
2002
01:47:54,330 --> 01:47:55,060
-Hey!
-Whoa!
2003
01:47:57,570 --> 01:47:58,030
What's that?
2004
01:47:58,100 --> 01:47:59,830
How dare you lay your hands on me
while you are here for matchmaking?
2005
01:48:00,000 --> 01:48:01,360
-Me?
-I too would tell my dad that
2006
01:48:01,470 --> 01:48:02,520
you laid your hands on me.
2007
01:48:02,760 --> 01:48:04,020
I am ACP's daughter.
2008
01:48:04,120 --> 01:48:05,840
-Let's talk professionally.
-Shut up and sit in a corner.
2009
01:48:06,830 --> 01:48:07,410
Me?
2010
01:48:07,680 --> 01:48:09,660
Go. Sit!
2011
01:48:10,170 --> 01:48:11,380
-Here.
-This side?
2012
01:48:12,420 --> 01:48:13,260
No, over there.
2013
01:48:14,350 --> 01:48:15,040
Go!
2014
01:48:16,100 --> 01:48:17,400
To hell with you and your blank stares!
2015
01:48:17,520 --> 01:48:18,680
I came to India unnecessarily.
2016
01:48:18,930 --> 01:48:19,720
She's torturing!
2017
01:48:19,920 --> 01:48:20,940
-Can I make a phone call?
-Sister?
2018
01:48:21,260 --> 01:48:22,570
-Can I make a phone call to Kasi?
-Yes, sister.
2019
01:48:22,630 --> 01:48:24,010
-Sure, sister.
-Good boy!
2020
01:48:26,080 --> 01:48:26,910
Hello Kasi,
2021
01:48:27,010 --> 01:48:28,880
seems like he is not gonna work out.
2022
01:48:29,020 --> 01:48:30,330
I'll try the next guy who comes to see me.
2023
01:48:31,630 --> 01:48:33,130
Mr Kodi, are you telling the truth?
2024
01:48:33,190 --> 01:48:34,460
True, madam. True!
2025
01:48:34,550 --> 01:48:35,290
I swear!
2026
01:48:35,410 --> 01:48:36,960
Look at this. Here, look at this.
2027
01:48:37,110 --> 01:48:38,010
Look at this.
2028
01:48:39,300 --> 01:48:40,960
-Look
-Bride's lover?
2029
01:48:41,870 --> 01:48:45,020
She's my bride but she is his lover.
2030
01:48:45,220 --> 01:48:45,750
Kasi's lover.
2031
01:48:45,860 --> 01:48:46,470
Oh!
2032
01:48:46,540 --> 01:48:49,150
If she comes out of the house,
she'll elope for sure.
2033
01:48:50,590 --> 01:48:51,420
Oh!
2034
01:48:57,030 --> 01:48:59,650
Doesn't Sunnipenta know about this?
2035
01:49:01,590 --> 01:49:02,270
Sunnipenta?
2036
01:49:02,400 --> 01:49:03,950
-What is Sunnipenta?
-Tsk! Shh! Go.
2037
01:49:08,670 --> 01:49:11,700
Did he okay her just because
he loved her in the past?
2038
01:49:12,480 --> 01:49:13,490
What if she elopes?
2039
01:49:16,780 --> 01:49:17,810
He'll be doomed!
2040
01:49:18,010 --> 01:49:22,070
[laughing]
2041
01:49:25,900 --> 01:49:26,570
Oh God!
2042
01:49:26,610 --> 01:49:27,920
Are you laughing at my problem?
2043
01:49:28,440 --> 01:49:30,270
-Whoa!
-Nicely done!
2044
01:49:34,300 --> 01:49:35,240
This is injustice, madam.
2045
01:49:36,000 --> 01:49:39,100
You are setting up with me with those
eloping girl and you are laughing happily?
2046
01:49:42,350 --> 01:49:45,070
-[coughing]
-Well deserved!
2047
01:49:53,610 --> 01:49:59,390
[coughing]
2048
01:49:59,890 --> 01:50:04,290
Madam... Madam... Madam... Sit down.
Come on, sit down.
2049
01:50:05,550 --> 01:50:06,380
Madam... Madam...
2050
01:50:06,890 --> 01:50:07,480
One minute.
2051
01:50:07,940 --> 01:50:10,350
Madam... Madam...
Let's me blow air at you.
2052
01:50:10,490 --> 01:50:11,960
Madam, don't think-- Ow!
2053
01:50:15,640 --> 01:50:17,470
Madam... Madam... Hey!
2054
01:50:21,320 --> 01:50:23,300
Sir... Sir... Sir...
You came at the right time.
2055
01:50:24,270 --> 01:50:25,090
Satya.
2056
01:50:25,520 --> 01:50:27,840
-What happened, Satya? What happened?
-[retches]
2057
01:50:29,230 --> 01:50:30,460
What did you do, rascal?
2058
01:50:31,500 --> 01:50:32,670
Sir, I didn't do anything yet?
2059
01:50:33,070 --> 01:50:33,710
What?
2060
01:50:34,480 --> 01:50:36,530
Ring? Did you swallow the ring? Crap!
2061
01:50:36,720 --> 01:50:38,630
Did I ask you about it?
I asked you to keep it with you, didn't I?
2062
01:50:40,030 --> 01:50:40,810
One minute... One minute...
2063
01:50:40,930 --> 01:50:41,610
Hey, move aside.
2064
01:50:41,920 --> 01:50:43,580
Take away the water. Move!
2065
01:50:44,430 --> 01:50:45,630
Come...
2066
01:50:53,140 --> 01:50:54,290
She won't listen like this.
2067
01:50:58,140 --> 01:50:58,810
Did it come out?
2068
01:50:59,460 --> 01:51:00,360
Did it come out?
2069
01:51:01,500 --> 01:51:02,270
Did it come out?
2070
01:51:12,230 --> 01:51:14,190
Sir... Sir... Ow!
2071
01:51:14,560 --> 01:51:16,000
Almost gone!
2072
01:51:18,780 --> 01:51:21,350
-Satya... Satya...
-Hey, stop. Stop.
2073
01:51:22,440 --> 01:51:24,410
-What happened?
-She swallowed finger-ring.
2074
01:51:25,640 --> 01:51:26,550
Is she your wife?
2075
01:51:28,570 --> 01:51:29,980
-No, I was saying the same.
-Oh!
2076
01:51:30,550 --> 01:51:32,100
Come, take... Take fast.
2077
01:51:32,200 --> 01:51:33,950
-Satya, nothing would happen. Be cool.
-[coughs]
2078
01:51:39,300 --> 01:51:42,820
[phone ringing]
2079
01:51:43,810 --> 01:51:44,490
Mom.
2080
01:51:44,690 --> 01:51:45,400
Where are you?
2081
01:51:45,890 --> 01:51:47,930
They have already
started to the shopping mall.
2082
01:51:48,300 --> 01:51:49,420
I am going there.
2083
01:51:49,560 --> 01:51:51,560
-When will you come?
-I'll come directly to the mall.
2084
01:51:51,780 --> 01:51:52,450
You start now.
2085
01:51:52,570 --> 01:51:54,250
-You won't be late, would you?
-I'll come, mom.
2086
01:52:00,180 --> 01:52:01,590
-Madhav.
-Aunt.
2087
01:52:07,230 --> 01:52:08,090
No need to worry.
2088
01:52:08,460 --> 01:52:10,180
You are safe, okay? Take care.
2089
01:52:11,020 --> 01:52:13,160
She is alright. You can take her now.
2090
01:52:13,310 --> 01:52:15,650
Thank you. Thank you, doctor.
What's all this, dear?
2091
01:52:16,790 --> 01:52:18,360
How come you swallowed a ring?
2092
01:52:19,110 --> 01:52:20,240
Are you mad?
2093
01:52:20,350 --> 01:52:22,210
Madam, here is the ring
that you have swallowed.
2094
01:52:25,130 --> 01:52:26,190
Enough of your doing!
2095
01:52:26,980 --> 01:52:28,640
I asked you to give that ring
to that guy and you swallowed it?
2096
01:52:28,940 --> 01:52:29,570
Yech!
2097
01:52:31,750 --> 01:52:32,640
What's with these kids?
2098
01:52:33,250 --> 01:52:34,320
I will give the ring to him.
2099
01:52:59,950 --> 01:53:01,290
Look, the son-in-law too is here.
2100
01:53:01,590 --> 01:53:03,370
Be here and talk jollily.
2101
01:53:04,160 --> 01:53:06,550
There won't be any jolly if we
stay right in front of them, brother.
2102
01:53:06,800 --> 01:53:08,950
Take the girl and go for shopping.
2103
01:53:09,070 --> 01:53:10,640
Buy all those you like.
2104
01:53:10,830 --> 01:53:12,150
-Let's meet in an hour.
-Hmm.
2105
01:53:12,260 --> 01:53:12,770
Come.
2106
01:53:12,970 --> 01:53:15,970
-Son-in-law, protect my daughter.
-Dear, protect my son.
2107
01:53:16,480 --> 01:53:18,480
Quickly finish the work you
are here for and come back.
2108
01:53:18,710 --> 01:53:20,460
-Okay. Come.
-Let's go... Let's go...
2109
01:53:21,660 --> 01:53:23,500
[phone rings]
2110
01:53:23,580 --> 01:53:25,360
-Kasi, where are you?
-On the first floor, bro.
2111
01:53:25,600 --> 01:53:26,510
First floor. Let's go.
2112
01:53:30,100 --> 01:53:30,700
Hey bro.
2113
01:53:31,010 --> 01:53:32,160
Pathi...
Mathi...
2114
01:53:32,350 --> 01:53:34,040
-Mathi...
-I miss you, Pathi...
2115
01:53:34,160 --> 01:53:35,670
-I miss you.
-What's with your Pathi and Mathi mess?
2116
01:53:35,980 --> 01:53:39,230
Well, she is Bhagya Mathi
and I am Kasi Pathi.
2117
01:53:39,710 --> 01:53:41,490
Well Mr Pathi, take your Mathi
and leave this place immediately.
2118
01:53:41,550 --> 01:53:42,570
-Thank you very much, bro.
-Go... Go...
2119
01:53:42,770 --> 01:53:43,860
Wait... Wait... Wait...
2120
01:53:44,200 --> 01:53:45,480
Thank you so much, Madhav
2121
01:53:45,580 --> 01:53:47,820
for helping us despite
my father has bashed you.
2122
01:53:47,960 --> 01:53:49,590
-It's okay.
-What's with your daddy bashing him?
2123
01:53:49,750 --> 01:53:50,760
Yes, it was in the flashback.
2124
01:53:51,000 --> 01:53:51,990
What do you mean by flashback?
2125
01:53:52,560 --> 01:53:54,640
He chased me during intermediate.
2126
01:53:55,100 --> 01:53:57,410
Does it mean that you both
already had a love story?
2127
01:53:57,560 --> 01:53:58,820
Not now. It was long ago.
2128
01:53:59,010 --> 01:54:00,020
What do you mean by long ago?
2129
01:54:00,270 --> 01:54:01,620
Why didn't you tell me before?
2130
01:54:01,770 --> 01:54:03,100
Did you hide this from me?
2131
01:54:03,360 --> 01:54:04,610
-Kasi...
-You cheated me?
2132
01:54:05,040 --> 01:54:06,200
-You cheater!
-Pathi!
2133
01:54:06,300 --> 01:54:07,900
To hell with Pathi or Mathi!
You have hidden that from me.
2134
01:54:08,080 --> 01:54:10,030
I am very upset with you. Break up!
2135
01:54:10,650 --> 01:54:11,770
Break up?
2136
01:54:12,130 --> 01:54:13,870
What do you mean by break-up?
Have you lost your senses?
2137
01:54:14,050 --> 01:54:15,110
Of course, I am talking about her.
2138
01:54:15,310 --> 01:54:17,130
Hey Pathi, why are you going overboard?
2139
01:54:17,240 --> 01:54:19,080
How dare you say break-up?
I too am good with the breakup!
2140
01:54:19,480 --> 01:54:20,890
Do you think I have no one for me?
2141
01:54:20,990 --> 01:54:21,720
I have Madhav.
2142
01:54:21,860 --> 01:54:23,340
-See... See... I already--
-Hey!
2143
01:54:23,550 --> 01:54:24,120
Stop this!
2144
01:54:25,060 --> 01:54:25,740
Keep calm for a while.
2145
01:54:26,570 --> 01:54:29,050
Kasi, you aren't understanding.
2146
01:54:29,310 --> 01:54:31,230
I know how much she loves you.
2147
01:54:31,970 --> 01:54:35,480
It's been so late. Where are they?
2148
01:54:36,620 --> 01:54:41,180
Anyhow, that was during
childhood. And it was an attraction.
2149
01:54:41,370 --> 01:54:43,140
I was the one who chased her, not her.
2150
01:54:43,770 --> 01:54:45,500
-Confirm?
-Yech!
2151
01:54:45,930 --> 01:54:46,970
Go... Go...
2152
01:54:48,370 --> 01:54:51,270
-I hate you, Pathi.
-Mathi... Mathi... I am very sorry, dear.
2153
01:54:51,550 --> 01:54:52,350
It was a mistake.
2154
01:54:52,550 --> 01:54:53,620
I love you, dear. I love you.
2155
01:54:54,260 --> 01:54:56,690
You are so nice, dear. Do you know how
beautiful you look when you are angry?
2156
01:54:56,800 --> 01:54:58,170
I am sorry, Mathi.
2157
01:54:58,270 --> 01:55:00,100
-You know how beautiful your earrings are?
-What's with your romance now?
2158
01:55:00,480 --> 01:55:01,680
-Come...
-Bhagya.
2159
01:55:01,760 --> 01:55:02,390
Hey!
2160
01:55:04,050 --> 01:55:05,060
She might be here, right?
2161
01:55:06,090 --> 01:55:06,850
Where might have they gone?
2162
01:55:11,670 --> 01:55:12,720
Where did they go?
2163
01:55:15,840 --> 01:55:17,070
Here... Hide here.
2164
01:55:17,770 --> 01:55:18,410
Be here.
2165
01:55:19,470 --> 01:55:22,450
They aren't upstairs or downstairs.
Where might have they been?
2166
01:55:23,050 --> 01:55:25,280
Did he bash you well, bro?
2167
01:55:26,550 --> 01:55:27,290
Hmm.
2168
01:55:28,340 --> 01:55:30,080
He bashed you so hard for chasing her.
2169
01:55:30,190 --> 01:55:32,470
He might kill me in an
encounter for eloping with her.
2170
01:55:32,700 --> 01:55:33,500
What now?
2171
01:55:34,520 --> 01:55:36,830
Bro, I'll sacrifice if needed.
2172
01:55:37,450 --> 01:55:39,560
Get married to Bhagya.
2173
01:55:56,130 --> 01:55:57,770
I somehow feel we are doing wrong.
2174
01:55:58,390 --> 01:55:59,530
I'll go and talk to him.
2175
01:55:59,750 --> 01:56:01,220
-Bro, he will kill me.
-Madhav, please...
2176
01:56:01,700 --> 01:56:02,790
Please Madhav.
2177
01:56:03,050 --> 01:56:05,160
Nothing will happen.
I'll try to convince him.
2178
01:56:06,020 --> 01:56:06,720
Don't worry.
2179
01:56:08,440 --> 01:56:08,970
Bro...
2180
01:56:09,950 --> 01:56:10,620
Bro... Bro...
2181
01:56:12,930 --> 01:56:15,280
-Please forget me.
-Son-in-law, how come you are here?
2182
01:56:16,640 --> 01:56:18,280
Uncle, I need to tell you something.
2183
01:56:19,770 --> 01:56:20,460
What is it?
2184
01:56:20,670 --> 01:56:22,460
Bhagya has gone.
2185
01:56:24,390 --> 01:56:25,270
Gone?
2186
01:56:25,670 --> 01:56:26,340
With whom?
2187
01:56:26,990 --> 01:56:27,970
Tell me who it was.
2188
01:56:28,090 --> 01:56:29,820
-I'll kill him in an encounter right here.
-Uncle!
2189
01:56:30,670 --> 01:56:32,520
-Uncle, please listen.
-I can't bear this injustice.
2190
01:56:33,040 --> 01:56:34,400
How come my daughter is gone?
2191
01:56:34,510 --> 01:56:36,570
Uncle, please think
about what I would say.
2192
01:56:37,720 --> 01:56:42,290
I chased Bhagya in the name of love
but she never had feelings for me.
2193
01:56:42,600 --> 01:56:44,300
She had feelings for another guy.
2194
01:56:44,840 --> 01:56:46,220
She was scared to tell you that
2195
01:56:46,790 --> 01:56:50,420
and pleaded for help from every
guy who came for matchmaking.
2196
01:56:52,520 --> 01:56:55,630
When a girl is ready to plead anyone
2197
01:56:56,420 --> 01:56:59,330
for the sake of her lover, it means,
2198
01:57:00,590 --> 01:57:01,980
her love has genuinity, uncle.
2199
01:57:02,520 --> 01:57:03,710
I am very very sorry, uncle.
2200
01:57:03,990 --> 01:57:06,480
I went to help her,
but realized it was mistake,
2201
01:57:07,760 --> 01:57:08,910
and telling you the truth.
2202
01:57:10,390 --> 01:57:11,320
Please forgive me, uncle.
2203
01:57:13,530 --> 01:57:16,320
My daughter is very innocent.
2204
01:57:17,750 --> 01:57:21,950
I feared that she would get cheated.
2205
01:57:22,630 --> 01:57:23,490
So, I threatened her.
2206
01:57:23,850 --> 01:57:26,090
-Whatever I did...
-Don't cry, Mathi.
2207
01:57:26,190 --> 01:57:28,450
Whatever I did,
I did for the sake of her happiness.
2208
01:57:29,390 --> 01:57:33,310
I can't live without my
daughter. I can't live.
2209
01:57:34,390 --> 01:57:36,760
Tell me where my daughter
is. Tell me where she is.
2210
01:57:38,900 --> 01:57:40,180
-Where is she?
-Daddy...
2211
01:57:42,610 --> 01:57:43,710
Please forgive me.
2212
01:57:47,950 --> 01:57:48,640
Who is he?
2213
01:57:48,960 --> 01:57:51,090
He is the one Bhagya fell
in love with. He is Kasi.
2214
01:57:51,980 --> 01:57:55,010
I promise to take good
care of Bhagya, uncle.
2215
01:57:55,090 --> 01:57:56,070
Please believe me.
2216
01:58:01,900 --> 01:58:04,160
Come, dear.
It's your favourite mutton-head curry.
2217
01:58:04,490 --> 01:58:05,500
Come and eat.
2218
01:58:06,320 --> 01:58:07,730
Why does she need that mutton head curry?
2219
01:58:07,970 --> 01:58:09,700
She has my head to eat my brains out.
2220
01:58:10,870 --> 01:58:14,610
You had another guy in mind,
but accepted wedding with my son,
2221
01:58:14,710 --> 01:58:17,450
and wanted to cheat Kotilingaalu
Kanaka Durga which is me?
2222
01:58:17,730 --> 01:58:21,070
You are doing a mistake! You are doing
a mistake! You are doing a mistake!
2223
01:58:24,240 --> 01:58:25,530
Why have you switched off
the TV while I was watching?
2224
01:58:27,340 --> 01:58:29,890
Your mother-in-law wants to
take you for shopping tomorrow.
2225
01:58:30,120 --> 01:58:30,780
Go with her.
2226
01:58:31,000 --> 01:58:32,360
She wants to buy engagement ring.
2227
01:58:33,190 --> 01:58:34,370
I forgot to tell you.
2228
01:58:34,620 --> 01:58:37,520
I was told that SP's daughter has
been in love with another guy.
2229
01:58:37,710 --> 01:58:41,820
She went out for shopping today
and eloped secretly with her lover.
2230
01:58:42,180 --> 01:58:44,070
Yech! What's with these kids?
2231
01:58:44,320 --> 01:58:47,770
Poor boy! We have to see another
good wedding alliance for that guy.
2232
01:58:48,950 --> 01:58:50,530
I wonder which girl was destined to him.
2233
01:58:54,180 --> 01:58:58,230
Tomorrow, we shall go to him and
apologize for what had happened.
2234
01:59:00,700 --> 01:59:04,090
Don't know! He has okayed her immediately
because he had loved her in the past.
2235
01:59:07,260 --> 01:59:11,240
What's with you? If not her,
I'll get you a better match than that.
2236
01:59:11,360 --> 01:59:13,210
I'll conduct your wedding
first, before hers.
2237
01:59:14,080 --> 01:59:15,760
Stay for two days and then, leave, dear.
2238
01:59:15,930 --> 01:59:18,110
Mom, please... Don't stop me now.
2239
01:59:18,320 --> 01:59:19,080
Listen to me.
2240
01:59:19,960 --> 01:59:24,020
I should listen to you and your
father, you won't listen to me.
2241
01:59:26,920 --> 01:59:30,780
Hey... Hey... How do you know her?
2242
01:59:31,180 --> 01:59:32,930
How come her video is in your phone?
2243
01:59:33,580 --> 01:59:34,290
Tell me.
2244
01:59:39,920 --> 01:59:41,540
She is Jaya Aunt's daughter.
2245
01:59:42,040 --> 01:59:42,840
Jaya Aunt's daughter?
2246
01:59:44,060 --> 01:59:45,830
She took me for matchmaking.
2247
01:59:45,940 --> 01:59:47,130
This girl took you?
2248
01:59:48,480 --> 01:59:49,790
I fell in love with her.
2249
01:59:50,270 --> 01:59:51,480
And I wanted to marry her.
2250
01:59:52,180 --> 01:59:53,850
Not just you,
2251
01:59:53,940 --> 01:59:56,240
but I too liked her upon seeing her photo.
2252
01:59:56,490 --> 01:59:58,420
I thought at that very moment
that you too would like her.
2253
01:59:58,670 --> 02:00:02,350
But, Jaya told that her
daughter wouldn't marry so soon.
2254
02:00:02,490 --> 02:00:04,560
-Alright, wait. I'll call Jaya
2255
02:00:04,680 --> 02:00:06,080
-and talk--
-Mom, please wait.
2256
02:00:06,960 --> 02:00:08,920
I had feelings for Satya,
but not the other way around.
2257
02:00:10,600 --> 02:00:11,710
She has no such intention.
2258
02:00:12,290 --> 02:00:13,610
I was the one who imagined wrongly.
2259
02:00:14,360 --> 02:00:15,090
Leave it, mom.
2260
02:00:15,380 --> 02:00:16,860
So what? Let's ask them now.
2261
02:00:17,590 --> 02:00:18,420
Mom, please.
2262
02:00:18,820 --> 02:00:20,390
They found another wedding match.
2263
02:00:20,900 --> 02:00:21,920
The engagement is in two days.
2264
02:00:22,400 --> 02:00:23,620
Kindly forget about all these.
2265
02:00:31,570 --> 02:00:33,450
How would you tell her?
2266
02:00:33,990 --> 02:00:35,740
-Have coffee.
-Thanks.
2267
02:00:38,490 --> 02:00:41,450
We are sorry that your son's
ring was with our daughter.
2268
02:00:41,680 --> 02:00:42,520
With your daughter?
2269
02:00:43,450 --> 02:00:45,720
My son bought this
ring with his first salary
2270
02:00:47,120 --> 02:00:48,660
to give to his wife to be.
2271
02:00:52,590 --> 02:00:53,920
-Hi uncle.
-Hello.
2272
02:00:54,050 --> 02:00:55,020
-Hi Aunt.
-Hello.
2273
02:00:56,050 --> 02:00:58,330
-How is Satya doing?
-She is doing fine.
2274
02:00:58,960 --> 02:01:00,780
Her engagement is in the next week.
2275
02:01:04,420 --> 02:01:07,710
Sorry, son. We didn't expect that
ACP's match would end up like that.
2276
02:01:08,160 --> 02:01:08,940
It's okay, aunt.
2277
02:01:09,400 --> 02:01:11,820
I'll get a better wedding match than that.
2278
02:01:15,000 --> 02:01:16,920
You guys keep talking. I'll be right back.
2279
02:01:29,500 --> 02:01:31,720
How is he related to you?
2280
02:01:32,050 --> 02:01:34,310
He is my
brother-in-law and she is my sister.
2281
02:01:35,210 --> 02:01:37,440
They are the biological parents of Madhav.
2282
02:01:37,800 --> 02:01:40,290
My sister died after Madhav's birth.
2283
02:01:41,270 --> 02:01:45,540
And out of that pain, my brother-in-law
too passed away a few days after that.
2284
02:01:45,740 --> 02:01:46,990
I am so sorry.
2285
02:01:50,910 --> 02:01:52,050
Let's go, Jaya.
2286
02:02:00,140 --> 02:02:02,210
Satya and you were born
in the same hospital.
2287
02:02:03,950 --> 02:02:06,020
Our Satya was born two
hours after your birth.
2288
02:02:06,330 --> 02:02:10,400
I was the first person to pick
and hold you after your birth.
2289
02:02:18,600 --> 02:02:20,470
I thought of seeing your father again.
2290
02:02:22,370 --> 02:02:23,910
But I am seeing you, instead.
2291
02:02:26,760 --> 02:02:27,840
God bless you.
2292
02:02:47,650 --> 02:02:48,670
How is it?
2293
02:02:49,190 --> 02:02:51,110
-Do you like it?
-Very beautiful!
2294
02:02:51,530 --> 02:02:55,080
When you were born, I told your mother
that I wish you were my daughter-in-law.
2295
02:02:55,250 --> 02:02:56,310
Thank you for accepting our proposal.
2296
02:02:56,960 --> 02:02:59,170
Rakesh likes you so much.
2297
02:03:00,560 --> 02:03:01,530
Very nice!
2298
02:03:01,730 --> 02:03:02,990
Excuse me, can you show me more designs?
2299
02:03:03,070 --> 02:03:05,400
-[in unison] Ma'am, we are your fans.
-Oh!
2300
02:03:05,530 --> 02:03:06,560
[in unison] One selfie please.
2301
02:03:07,280 --> 02:03:08,690
Keep seeing them, I'll be right back.
2302
02:03:08,760 --> 02:03:10,070
Please come.
2303
02:03:10,270 --> 02:03:11,340
Let's go over there.
2304
02:03:13,000 --> 02:03:14,030
Click.
2305
02:03:14,410 --> 02:03:15,330
[camera clicks]
2306
02:03:15,910 --> 02:03:17,830
-Hi Satya.
-Oh, hi!
2307
02:03:18,840 --> 02:03:20,170
Hi! What a surprise!
2308
02:03:21,130 --> 02:03:22,400
Wedding shopping?
2309
02:03:22,540 --> 02:03:23,620
Yes.
2310
02:03:23,750 --> 02:03:26,910
I expected you'd soon get married
when you came for my matchmaking.
2311
02:03:27,800 --> 02:03:28,880
Why so?
2312
02:03:29,970 --> 02:03:31,170
Where is your Madhav?
2313
02:03:32,390 --> 02:03:33,400
Madhav?
2314
02:03:33,600 --> 02:03:35,080
That guy, Sunnipenta Madhav.
2315
02:03:35,280 --> 02:03:37,070
You brought him to the matchmaking, right?
2316
02:03:38,010 --> 02:03:41,840
He came to see me for matchmaking,
but he kept looking only at you.
2317
02:03:42,620 --> 02:03:44,830
That's when I thought that
he is in love with you.
2318
02:03:45,000 --> 02:03:46,560
Really, you are made for each other.
2319
02:03:50,520 --> 02:03:55,480
"Strangely, they opened their
eyes at the same place as a pair"
2320
02:03:55,630 --> 02:03:59,970
"This journey has started
from the time of their birth"
2321
02:04:01,710 --> 02:04:06,540
"He appeared again like this to melt
away distance of all these years"
2322
02:04:06,830 --> 02:04:11,540
"Fate has split us
apart then and even now"
2323
02:04:12,040 --> 02:04:16,440
"We roamed around happily
like a couple, yesterday"
2324
02:04:16,810 --> 02:04:20,770
"And it ended up like this like a dream"
2325
02:04:22,150 --> 02:04:27,000
"This is a strange unexpected story"
2326
02:04:27,310 --> 02:04:31,840
"which began with two of us in it"
2327
02:04:32,020 --> 02:04:36,820
"As our distance has increased"
2328
02:04:37,100 --> 02:04:42,000
"will the heart stay still?"
2329
02:04:42,370 --> 02:04:47,160
"Please don't cast me out"
2330
02:04:47,750 --> 02:04:51,200
"The path which
my step is showing is you"
2331
02:04:51,400 --> 02:04:52,410
[sneezes]
2332
02:04:59,410 --> 02:05:00,440
[sneezes]
2333
02:05:08,270 --> 02:05:09,270
[sneezes]
2334
02:05:24,610 --> 02:05:25,620
[sneezes]
2335
02:05:25,820 --> 02:05:31,250
[wedding percussion]
2336
02:05:47,000 --> 02:05:47,620
[tyres screech]
2337
02:05:51,310 --> 02:05:52,480
Satya...
2338
02:05:53,630 --> 02:05:54,680
What's this?
2339
02:05:55,220 --> 02:05:56,230
Since you like it...
2340
02:05:56,430 --> 02:05:57,820
So, would you give it as a gift?
2341
02:05:58,530 --> 02:05:59,880
Will you give such a gift to a girl?
2342
02:06:00,150 --> 02:06:01,900
Because you look
beautiful when you sneeze.
2343
02:06:02,190 --> 02:06:03,660
Who are you to tell that?
2344
02:06:03,930 --> 02:06:05,970
What's the work you have come
for and what are you doing?
2345
02:06:06,170 --> 02:06:08,430
You walked in without any hesitation
for three match makings in a single day.
2346
02:06:08,580 --> 02:06:10,120
When you went for the matchmaking,
you have to see the girl.
2347
02:06:10,350 --> 02:06:10,860
Uh-uh!
2348
02:06:11,120 --> 02:06:13,000
But did you find me as pastime?
2349
02:06:13,200 --> 02:06:15,130
Hey, why are you saying pastime?
2350
02:06:15,610 --> 02:06:18,610
Oh man! I was all good.
2351
02:06:18,810 --> 02:06:21,670
But you started to chatter that I'd be
beautiful when I smile and sneeze,
2352
02:06:21,870 --> 02:06:24,410
Instead of seeing the girl you have been
for, you were recording my videos.
2353
02:06:25,250 --> 02:06:26,870
What did you tell the
girl who you saw first?
2354
02:06:27,110 --> 02:06:29,890
She was telling me that you
were supposed to be with me
2355
02:06:30,000 --> 02:06:31,410
as you were in love with me.
2356
02:06:31,510 --> 02:06:32,540
What did you tell her?
2357
02:06:34,680 --> 02:06:35,750
What did I tell?
2358
02:06:35,950 --> 02:06:37,370
She is a mad girl.
2359
02:06:37,570 --> 02:06:38,650
What does she know about you?
2360
02:06:38,830 --> 02:06:40,940
She doesn't know that you'd change
colours like a chameleon, within an hour.
2361
02:06:41,650 --> 02:06:42,700
Moreover, your ring...
2362
02:06:42,820 --> 02:06:45,930
I don't understand why it got
stuck and why I swallowed it.
2363
02:06:46,230 --> 02:06:47,230
It's all my ill-fate!
2364
02:06:50,410 --> 02:06:52,920
I've been talking here and
you were looking somewhere.
2365
02:06:53,120 --> 02:06:54,220
Damn!
2366
02:06:54,420 --> 02:06:55,530
Satya!
2367
02:06:55,850 --> 02:06:57,590
I am a fool!
2368
02:06:58,250 --> 02:07:01,910
As I didn't know about you,
I imagined many sorts of things about you.
2369
02:07:02,010 --> 02:07:04,400
-Satya, listen to me--
-Don't come closer. Stop right there.
2370
02:07:04,780 --> 02:07:08,420
I lived happily for 26 years
without any flashback.
2371
02:07:09,070 --> 02:07:11,570
But you brought a non-existent
disease within a day.
2372
02:07:13,770 --> 02:07:15,790
And finally, you gave me this as well.
2373
02:07:16,350 --> 02:07:18,350
Should I live sneezing forever out
of the pain of not able to forget you?
2374
02:07:21,630 --> 02:07:24,030
It might be easy for you to forget girls.
2375
02:07:24,790 --> 02:07:26,170
But I can't do that.
2376
02:07:26,940 --> 02:07:27,860
Easy for me?
2377
02:07:28,620 --> 02:07:29,770
As if you have done less!
2378
02:07:29,920 --> 02:07:30,760
What did I do?
2379
02:07:36,020 --> 02:07:36,760
What's this?
2380
02:07:36,850 --> 02:07:38,160
'Sunnipenta Satyabhama'.
2381
02:07:38,520 --> 02:07:40,170
You could have written
'Thupakula Satyabhama'.
2382
02:07:40,280 --> 02:07:42,710
'Sunnipenta Satyabhama,' huh!
What does this mean?
2383
02:07:46,170 --> 02:07:48,160
Yes, I wrote that.
2384
02:07:48,910 --> 02:07:51,640
Unaware of your nature,
I wrote that out of my senseless.
2385
02:07:52,190 --> 02:07:53,520
But what did you do?
2386
02:07:56,340 --> 02:07:58,260
I don't have any thought about marriage.
2387
02:07:59,090 --> 02:08:01,860
But I am marrying Rakesh,
out of anger towards you.
2388
02:08:03,350 --> 02:08:05,390
I'll anyway forget! As if you are great!
2389
02:08:05,700 --> 02:08:07,450
-Hey...
-I'll live more happily than you. Mind it!
2390
02:08:07,650 --> 02:08:09,730
Ow! Satya... I love you, Satya!
2391
02:08:13,600 --> 02:08:14,720
I love you. Trust me!
2392
02:08:16,130 --> 02:08:16,760
You idiot!
2393
02:08:18,050 --> 02:08:19,290
Hey... Hey...
2394
02:08:19,390 --> 02:08:20,600
What are you doing with my sword?
2395
02:08:20,630 --> 02:08:21,680
[people panicking]
2396
02:08:21,970 --> 02:08:24,750
Have you proposed me out of
no choice, since she eloped?
2397
02:08:24,990 --> 02:08:26,230
Hey... Hey... Nothing like that.
2398
02:08:26,310 --> 02:08:28,810
Please... Satya, listen to me.
2399
02:08:28,960 --> 02:08:30,640
I okayed Bhagyamathi
not because I liked her.
2400
02:08:30,870 --> 02:08:32,720
I okayed her to help her. That's it!
2401
02:08:33,620 --> 02:08:34,620
You are the only girl I liked.
2402
02:08:34,840 --> 02:08:36,510
Hey... Hey... Please... Please.
2403
02:08:37,140 --> 02:08:38,620
That's why I didn't look at any
girls in all the match makings.
2404
02:08:38,860 --> 02:08:39,950
All I did was looking at you.
2405
02:08:40,100 --> 02:08:41,700
-Please... Hey... Please.
-Watch out!
2406
02:08:42,430 --> 02:08:43,190
Hey!
2407
02:08:45,830 --> 02:08:48,520
You aren't Sword Satyabhama.
You are Thupakula (Guns) Satyabhama.
2408
02:08:48,990 --> 02:08:50,460
Please trust me.
2409
02:08:50,720 --> 02:08:51,440
I love you.
2410
02:08:52,110 --> 02:08:53,800
Now you can become
Sunnipenta Satyabhama, right?
2411
02:08:56,310 --> 02:08:59,290
I'd give company to your daddy in
boozing. I'll make you a mother.
2412
02:08:59,580 --> 02:09:02,170
I'll make you a grandmother
and even a great grandmother.
2413
02:09:03,400 --> 02:09:04,500
And I'll make you an
old aged woman as well.
2414
02:09:05,980 --> 02:09:06,640
Please...
2415
02:09:07,570 --> 02:09:08,230
I love you.
2416
02:09:09,310 --> 02:09:10,230
I can't live without you.
2417
02:09:11,700 --> 02:09:12,390
I love you, Satya.
2418
02:09:13,620 --> 02:09:14,320
Trust me.
2419
02:09:19,260 --> 02:09:23,360
[people cheering]
2420
02:09:26,780 --> 02:09:27,410
Here, take this.
2421
02:10:11,810 --> 02:10:13,730
[in unison] Shaadi Mubarak
(Congratulations on the marriage)
2422
02:10:39,070 --> 02:10:40,130
-Cheers!
-Cheers!
2423
02:10:45,560 --> 02:10:46,480
Son-in-law...
2424
02:10:47,150 --> 02:10:51,810
You have fulfilled my wish
of boozing with a son-in-law.
2425
02:10:52,300 --> 02:10:54,030
Thank you very much.
2426
02:10:57,090 --> 02:10:58,250
I am also very happy uncle.
2427
02:10:59,810 --> 02:11:01,290
It didn't happen as per the
astrologer's prediction.
2428
02:11:01,570 --> 02:11:03,220
I've married the girl
who is younger than me.
2429
02:11:04,850 --> 02:11:06,700
It did happen as per the
astrologer's prediction.
2430
02:11:10,100 --> 02:11:10,830
How's that, uncle?
2431
02:11:11,970 --> 02:11:13,700
Satya and I were born on the same day.
2432
02:11:14,820 --> 02:11:15,320
Right.
2433
02:11:15,410 --> 02:11:17,540
I was born two hours before Satya.
2434
02:11:19,780 --> 02:11:20,550
Right.
2435
02:11:20,860 --> 02:11:22,480
That means I am elder than Satya.
2436
02:11:23,360 --> 02:11:24,030
Wrong.
2437
02:11:24,850 --> 02:11:26,820
What astrologer predicted was right.
2438
02:11:29,050 --> 02:11:29,630
How is that?
2439
02:11:30,170 --> 02:11:34,060
Since your mother met with an accident,
you were born in the eighth month.
2440
02:11:36,150 --> 02:11:39,850
But Satya was born only after
completion of 9 months.
2441
02:11:41,150 --> 02:11:43,740
That's when both of you
were born on the same day.
2442
02:11:44,390 --> 02:11:49,570
Which means, Satya is
a month elder than you.
2443
02:11:50,470 --> 02:11:51,150
Right?
2444
02:11:52,420 --> 02:11:53,310
[coughs]
2445
02:11:53,840 --> 02:11:54,920
Tell me once again, uncle.
2446
02:11:55,750 --> 02:11:56,990
What's there to say?
2447
02:11:57,400 --> 02:11:59,620
Look, the domination has started.
2448
02:12:00,610 --> 02:12:02,060
Enough of boozing. Come inside.
2449
02:12:02,510 --> 02:12:03,380
-One minute, Satya.
-[laughing]
2450
02:12:09,470 --> 02:12:13,340
"Come on, Satyabhama"
2451
02:12:14,550 --> 02:12:16,930
"Satyabhama... Satyabhama"
2452
02:12:17,070 --> 02:12:18,810
"You are a moon"
2453
02:12:18,870 --> 02:12:23,270
-"I will call your name as my love"
-She is coming. The domination continues.
2454
02:12:24,260 --> 02:12:26,440
"Satyabhama... Satyabhama"
2455
02:12:26,650 --> 02:12:28,710
"Get appealed like
a branch of flowers"
2456
02:12:29,000 --> 02:12:33,350
"I will call your love as mine"
2457
02:12:33,890 --> 02:12:38,430
"You have stopped like a rain
drop and turned like a flood"
2458
02:12:38,710 --> 02:12:42,950
"and drowned my heart"
2459
02:12:43,140 --> 02:12:47,490
"Come on, Satyabhama"
2460
02:12:47,690 --> 02:12:52,180
"I won't let go of you"
2461
02:13:12,010 --> 02:13:14,390
"For the eyes that met
for the first time..."
2462
02:13:14,460 --> 02:13:16,800
"For the desires of
heart that blossomed..."
2463
02:13:16,860 --> 02:13:19,220
"For the lips that is
unaware of the language of love..."
2464
02:13:19,420 --> 02:13:21,420
"You have poured life into them"
2465
02:13:21,630 --> 02:13:23,970
"With your annoying words..."
181198
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.