Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:33,761 --> 00:01:34,961
No. That's not it.
2
00:01:35,881 --> 00:01:39,001
Watch me carefully.
Take a deep breath, smile,
3
00:01:39,161 --> 00:01:41,321
and imagine you're on stage,
4
00:01:41,521 --> 00:01:43,361
applauded by 3,000 people.
5
00:01:43,521 --> 00:01:45,481
Begin again. I'll sing along,
6
00:01:45,721 --> 00:01:48,121
and this time you'll be fantastic.
7
00:02:06,801 --> 00:02:08,601
How do you think we'll do?
8
00:02:08,761 --> 00:02:11,441
I'm so happy to sing,
I don't care about it.
9
00:02:11,601 --> 00:02:13,681
You're not just coming for me now?
10
00:02:14,281 --> 00:02:17,001
- I never came just for you!
- Yeah, right!
11
00:02:17,521 --> 00:02:19,761
In any case, tonight you really sang!
12
00:02:21,161 --> 00:02:22,401
I could feel it.
13
00:02:23,201 --> 00:02:24,481
I'll drop you off?
14
00:02:24,721 --> 00:02:26,441
No, I'll walk awhile. Thanks.
15
00:02:27,401 --> 00:02:28,481
You OK?
16
00:02:29,361 --> 00:02:31,801
It's Fred, right? He hasn't written?
17
00:02:31,961 --> 00:02:33,001
No!
18
00:02:34,281 --> 00:02:37,641
He must be back from vacation.
Did you try to call?
19
00:02:39,361 --> 00:02:41,401
What did you expect, Isa?
20
00:02:42,761 --> 00:02:44,001
You know the type!
21
00:02:44,561 --> 00:02:46,601
You don't take many risks with guys!
22
00:02:47,521 --> 00:02:49,761
Because guys do?
23
00:02:56,201 --> 00:02:57,241
Go on,
24
00:02:58,041 --> 00:03:01,041
forget it, Isa,
he's not worth worrying about.
25
00:03:03,641 --> 00:03:04,761
Be careful!
26
00:03:09,761 --> 00:03:13,401
ALIVE
27
00:03:45,121 --> 00:03:47,281
Excuse me, where is the Champs-Elysees?
28
00:03:47,441 --> 00:03:49,281
It's not in this area, you go...
29
00:03:55,841 --> 00:03:57,161
Help!
30
00:04:10,081 --> 00:04:10,881
Shut up!
31
00:04:13,481 --> 00:04:15,761
Keep still!
We're gonna gang bang you.
32
00:04:23,681 --> 00:04:25,321
- What is this?
- Yeah...
33
00:04:25,481 --> 00:04:26,921
That's enough, she's a kid.
34
00:04:27,161 --> 00:04:29,841
You just shouldn't have come, then.
35
00:04:30,041 --> 00:04:32,161
- I could be your sister.
- Shut up!
36
00:04:32,321 --> 00:04:34,801
- Stop!
- You grabbed her too.
37
00:04:35,561 --> 00:04:37,041
What're you playing at?
38
00:04:37,321 --> 00:04:38,681
She's getting away!
39
00:04:51,961 --> 00:04:54,241
Slut doesn't even give me a hard-on.
40
00:05:03,121 --> 00:05:05,041
It'll be OK.
41
00:05:05,201 --> 00:05:06,281
Don't worry, darling.
42
00:05:10,681 --> 00:05:12,201
Please don't cry!
43
00:05:14,321 --> 00:05:15,601
I'm going to come.
44
00:05:15,801 --> 00:05:17,041
You coming yet?
45
00:05:17,641 --> 00:05:19,361
We're not gonna stay all night.
46
00:05:23,361 --> 00:05:24,601
Don't cry!
47
00:05:28,481 --> 00:05:29,841
It'll be OK.
48
00:05:32,961 --> 00:05:33,801
Throw her out.
49
00:05:34,281 --> 00:05:37,321
- Not here, there's nothing.
- Throw her out!
50
00:05:54,481 --> 00:05:56,321
Please!
51
00:05:56,961 --> 00:05:59,361
Wake up!
52
00:06:00,281 --> 00:06:01,281
Please help me!
53
00:06:01,601 --> 00:06:03,761
I was attacked.
54
00:06:04,761 --> 00:06:07,481
Please, they're here, I can tell!
I'm afraid!
55
00:06:07,641 --> 00:06:09,001
I was raped!
56
00:06:09,241 --> 00:06:11,081
Oh my god, it's them, it's them!
57
00:06:12,481 --> 00:06:13,801
Come on, get in.
58
00:06:31,081 --> 00:06:32,281
Where do I take you?
59
00:06:32,441 --> 00:06:33,721
Paris...
60
00:06:48,441 --> 00:06:49,881
Oh, shit!
61
00:06:51,721 --> 00:06:52,961
My camera!
62
00:07:05,001 --> 00:07:06,921
There were 4 of them, you're alone,
63
00:07:07,081 --> 00:07:08,361
touch me, you're dead.
64
00:09:01,281 --> 00:09:05,601
"What makes life bearable, he said,
is the idea that we can leave it."
65
00:09:06,041 --> 00:09:07,161
To the question
66
00:09:07,401 --> 00:09:09,921
"did writing save you?"
67
00:09:10,081 --> 00:09:15,041
Cioran answered: "Writing is the savior,
to write
68
00:09:15,281 --> 00:09:16,601
is to heal."
69
00:09:16,761 --> 00:09:20,001
Suicide holds the same virtue.
70
00:09:20,161 --> 00:09:23,521
Life ceases to be a nightmare
when one says:
71
00:09:23,681 --> 00:09:26,161
"I can kill myself when I want to."
72
00:09:26,321 --> 00:09:28,721
Reflect upon it. See you tomorrow.
73
00:09:35,081 --> 00:09:36,881
You eating with us?
74
00:09:54,961 --> 00:09:56,081
Are you OK?
75
00:09:58,321 --> 00:10:00,361
We're not having lunch alone?
76
00:10:00,521 --> 00:10:02,881
I wanted you to meet my partner!
77
00:10:03,041 --> 00:10:04,961
Hi! Paul.
78
00:10:09,161 --> 00:10:10,201
You OK?
79
00:10:11,721 --> 00:10:14,241
Did you learn lots of stuff?
80
00:10:16,201 --> 00:10:17,761
You'll tell me about it?
81
00:10:19,521 --> 00:10:21,361
Your school isn't very cheerful.
82
00:10:22,841 --> 00:10:25,121
- What are you studying?
- Philosophy.
83
00:10:25,401 --> 00:10:27,961
Paul deals with clients,
me the messengers.
84
00:10:28,121 --> 00:10:30,041
In Paris, everyone needs couriers.
85
00:10:30,681 --> 00:10:33,441
We're bidding for an office near Bastille.
86
00:10:34,121 --> 00:10:36,561
Maybe your printing house can use us?
87
00:10:38,121 --> 00:10:39,481
What do you think?
88
00:10:41,241 --> 00:10:43,081
You don't want to work with Dad?
89
00:10:43,241 --> 00:10:44,241
No.
90
00:10:46,081 --> 00:10:48,881
It's got nothing to do with that.
We get along,
91
00:10:49,041 --> 00:10:51,681
I just want to start my own business.
92
00:10:51,841 --> 00:10:54,201
It's better if I'm not around, anyway.
93
00:10:54,681 --> 00:10:55,921
Why?
94
00:10:56,801 --> 00:10:58,041
No reason.
95
00:11:00,321 --> 00:11:01,761
I'm proud of you!
96
00:11:03,961 --> 00:11:06,121
Can you lend us your scooter?
97
00:11:09,081 --> 00:11:10,841
- It was stolen.
- Shit!
98
00:11:12,601 --> 00:11:14,401
Did you report it?
99
00:11:16,401 --> 00:11:18,521
- There are worse things!
- What do you mean?
100
00:11:18,681 --> 00:11:20,401
Worse than a stolen scooter.
101
00:11:20,641 --> 00:11:23,001
Well, sure, but report it.
102
00:11:24,841 --> 00:11:26,081
What for?
103
00:11:26,241 --> 00:11:29,481
For the insurance, jesus.
It was almost new!
104
00:11:30,681 --> 00:11:32,401
Sometimes I don't get you.
105
00:11:34,441 --> 00:11:35,801
I'm going to pay.
106
00:11:41,801 --> 00:11:42,961
You're in printing?
107
00:11:45,561 --> 00:11:48,801
No, in graphics.
108
00:11:48,961 --> 00:11:50,561
He's saying that to annoy me.
109
00:12:02,521 --> 00:12:05,601
I hope you're honest,
because I adore my brother.
110
00:12:06,281 --> 00:12:08,161
They teach you to bite in school?
111
00:12:10,481 --> 00:12:13,121
Your brother's a friend, and I'm honest!
112
00:12:13,601 --> 00:12:14,761
Let's get going?
113
00:12:17,721 --> 00:12:19,161
I'm quitting school.
114
00:12:21,601 --> 00:12:22,841
Why?
115
00:12:23,441 --> 00:12:25,321
I'm fed up, that's all.
116
00:12:27,001 --> 00:12:30,281
- I don't think Mom would've liked that.
- Only she's dead.
117
00:12:33,081 --> 00:12:35,241
You're a pain. Come on, let's go.
118
00:13:01,001 --> 00:13:02,281
I'm scared!
119
00:14:05,281 --> 00:14:08,361
Claire. I wanted to thank you...
120
00:14:09,281 --> 00:14:10,321
Why?
121
00:14:10,481 --> 00:14:14,561
I might not have been able to do it
without your work!
122
00:14:14,721 --> 00:14:16,321
Thank you, that's nice.
123
00:14:17,081 --> 00:14:18,841
Enough thanking each other!
124
00:14:20,441 --> 00:14:22,801
We work together
and barely know each other.
125
00:14:22,961 --> 00:14:23,961
So?
126
00:14:24,201 --> 00:14:25,961
I want to get to know you.
127
00:14:26,481 --> 00:14:29,081
No, really, we spend hours
on my photos,
128
00:14:29,321 --> 00:14:31,041
and I don't know what you think.
129
00:14:31,201 --> 00:14:32,441
You're not a machine!
130
00:14:32,681 --> 00:14:33,921
Maybe I am...
131
00:14:34,521 --> 00:14:36,001
Am I bothering you?
132
00:14:37,161 --> 00:14:38,641
You can tell, eh?
133
00:14:39,641 --> 00:14:41,481
What exactly do you expect?
134
00:14:42,921 --> 00:14:45,001
You want to invite me to dinner?
135
00:14:45,161 --> 00:14:46,961
To thank me, is that it?
136
00:14:47,921 --> 00:14:49,561
You want to screw me, right?
137
00:15:35,521 --> 00:15:37,041
Why me?
138
00:15:41,521 --> 00:15:44,121
I want to curl up in your lap...
139
00:15:47,921 --> 00:15:49,321
Mommy...
140
00:16:07,881 --> 00:16:11,241
It's just my granddaughter's things.
141
00:16:13,441 --> 00:16:14,881
I can put them away,
142
00:16:15,481 --> 00:16:17,041
if they bother you...
143
00:16:17,521 --> 00:16:19,041
We can put them up there.
144
00:16:20,361 --> 00:16:23,481
But I don't want them in my room.
145
00:16:23,961 --> 00:16:25,161
No, it's OK.
146
00:16:25,321 --> 00:16:29,161
Your brother said it was
for 2 or 3 months, is that it?
147
00:16:30,281 --> 00:16:31,561
I've never rented...
148
00:16:31,721 --> 00:16:34,681
- 2,500 francs, is that all right?
- That's fine.
149
00:16:34,841 --> 00:16:38,121
Well then, I'll leave you.
150
00:18:05,921 --> 00:18:07,041
Was it good?
151
00:18:08,641 --> 00:18:10,121
You're very beautiful.
152
00:18:10,921 --> 00:18:11,921
I'm pretty?
153
00:18:12,161 --> 00:18:13,761
No, very pretty!
154
00:18:16,561 --> 00:18:17,561
Another vodka?
155
00:18:18,201 --> 00:18:19,281
You got it!
156
00:18:36,641 --> 00:18:37,681
What?
157
00:18:38,481 --> 00:18:39,561
Nothing,
158
00:18:41,281 --> 00:18:44,281
I just wanted to see you, that's all.
159
00:18:45,081 --> 00:18:46,321
That's all?
160
00:18:50,481 --> 00:18:52,081
I want you to hold me,
161
00:18:54,001 --> 00:18:55,401
I want you to love me.
162
00:18:57,201 --> 00:18:59,281
Wait for me tonight?
163
00:18:59,601 --> 00:19:03,241
She's gone with the kids on vacation.
164
00:19:46,601 --> 00:19:48,361
You drank a lot tonight!
165
00:19:51,681 --> 00:19:53,201
It's pretty here.
166
00:19:54,201 --> 00:19:56,601
A nice change from cellars and alleys.
167
00:19:57,601 --> 00:19:58,921
You seemed to like them!
168
00:20:14,481 --> 00:20:16,401
Why use that thing?
169
00:20:16,881 --> 00:20:18,401
No, please, Bruno!
170
00:20:19,321 --> 00:20:20,681
Please.
171
00:20:21,481 --> 00:20:23,121
But there's only you.
172
00:20:23,721 --> 00:20:25,561
I forgot to take my pill.
173
00:20:26,841 --> 00:20:28,961
Another man's making love to you?
174
00:20:30,441 --> 00:20:32,561
I want to make love with you...
175
00:21:26,921 --> 00:21:28,441
What are you thinking about?
176
00:21:30,001 --> 00:21:31,281
Nothing.
177
00:21:31,441 --> 00:21:32,801
I'm sleeping.
178
00:21:38,281 --> 00:21:40,281
Did you ever want to kill someone?
179
00:21:41,761 --> 00:21:43,281
No!
180
00:21:43,441 --> 00:21:44,881
What're you talking about?
181
00:21:46,681 --> 00:21:48,481
To survive, could you?
182
00:21:48,681 --> 00:21:50,481
Sure. I'd kill to save my hide!
183
00:21:52,921 --> 00:21:56,161
Even if the fear of dying
kept you from killing?
184
00:21:56,321 --> 00:22:00,001
Wait, I don't get this...
did someone hurt you?
185
00:22:00,961 --> 00:22:02,601
No, it's no big deal!
186
00:22:02,801 --> 00:22:04,041
Yes! A guy in the club?
187
00:22:04,441 --> 00:22:06,641
It was a long time ago. Somewhere.
188
00:22:06,801 --> 00:22:08,801
But tell me anyway, I'm interested!
189
00:22:09,241 --> 00:22:11,121
You never talk about yourself!
190
00:22:29,441 --> 00:22:30,961
What's going on?
191
00:22:32,321 --> 00:22:33,641
Sorry!
192
00:22:42,521 --> 00:22:43,641
Fred,
193
00:22:43,881 --> 00:22:45,321
take me out for dinner!
194
00:22:45,481 --> 00:22:46,521
I was going to call!
195
00:22:54,041 --> 00:22:56,681
How's Isa?
You still take singing lessons?
196
00:22:57,721 --> 00:23:00,201
Yeah, she's doing great!
197
00:23:01,161 --> 00:23:03,241
She read me all your letters,
198
00:23:03,441 --> 00:23:04,921
you know how girls are.
199
00:23:05,121 --> 00:23:06,721
So I didn't write.
I needed time.
200
00:23:06,921 --> 00:23:08,441
That's what she said.
201
00:23:09,321 --> 00:23:11,921
- I'm not the right guy for her.
- That's bright.
202
00:23:12,121 --> 00:23:13,321
Isa's really unhappy.
203
00:23:13,521 --> 00:23:15,561
I never promised her anything!
204
00:23:15,761 --> 00:23:18,161
I know, that's guys for you!
205
00:25:13,561 --> 00:25:14,881
Bastard!
206
00:25:16,401 --> 00:25:17,881
Do something!
207
00:25:18,521 --> 00:25:20,721
What do you want to do?
208
00:25:21,121 --> 00:25:22,881
They're going to kill him!
209
00:25:23,081 --> 00:25:23,841
Just get in!
210
00:26:16,761 --> 00:26:18,881
And for you, princess?
211
00:26:19,721 --> 00:26:21,361
Could I get a sandwich?
212
00:26:22,201 --> 00:26:26,561
Well, Cantal, Swiss, Camembert,
blue, Comte or Reblochon?
213
00:26:26,721 --> 00:26:29,561
- Goat cheese?
- Mind your manners.
214
00:26:31,281 --> 00:26:32,761
You're here?
215
00:26:33,281 --> 00:26:35,881
You don't tell me my daughter's here?
216
00:26:41,521 --> 00:26:43,881
- I wanted to tell you...that...
- What?
217
00:26:44,961 --> 00:26:47,121
You're quitting school? I know.
218
00:26:47,281 --> 00:26:49,241
And Marty's business.
219
00:26:49,641 --> 00:26:51,401
I don't have anything to say.
220
00:26:52,921 --> 00:26:55,321
What do you want to do? Deliveries?
221
00:26:55,761 --> 00:26:56,841
Huh?
222
00:26:57,041 --> 00:26:58,121
That's your future?
223
00:26:58,361 --> 00:27:00,121
No, photography is.
224
00:27:01,881 --> 00:27:03,441
I don't know...
225
00:27:04,161 --> 00:27:05,641
I haven't seen any of it.
226
00:27:11,041 --> 00:27:12,481
I wouldn't come to you...
227
00:27:14,761 --> 00:27:17,201
Who then? Your mother, right?
228
00:27:21,681 --> 00:27:22,321
Dad...
229
00:27:25,481 --> 00:27:27,601
- I need a car...
- Use mine!
230
00:27:28,281 --> 00:27:31,201
No, for me, for every day!
231
00:27:32,201 --> 00:27:34,441
A car at your age? What for?
232
00:27:34,601 --> 00:27:36,321
A scooter's fine!
233
00:27:50,681 --> 00:27:53,201
You coming for lunch Sunday
with Marty?
234
00:27:56,601 --> 00:27:58,081
It's for the coke.
235
00:27:58,481 --> 00:28:00,041
She pisses me off!
236
00:28:11,081 --> 00:28:13,481
Yes, Claire? What's going on?
237
00:28:13,681 --> 00:28:15,761
I dropped school. I've no money.
238
00:28:15,961 --> 00:28:17,401
I'm in a meeting!
239
00:28:17,601 --> 00:28:21,241
- Will you help me?
- I can't hire you full-time, not now.
240
00:28:21,601 --> 00:28:23,801
- OK, ciao.
- Don't drop out of school.
241
00:28:24,161 --> 00:28:25,001
Asshole.
242
00:28:35,361 --> 00:28:37,121
You live across the street?
243
00:28:38,161 --> 00:28:39,881
How did you guess?
244
00:28:41,801 --> 00:28:42,961
Gin and tonic...
245
00:28:43,161 --> 00:28:44,401
You didn't come for me.
246
00:28:46,041 --> 00:28:47,521
He's struggling.
247
00:28:48,241 --> 00:28:50,081
I knew it...
248
00:28:53,921 --> 00:28:57,001
You're not going
to leave him there like that?
249
00:28:57,161 --> 00:28:58,681
You feel sorry for him?
250
00:28:59,281 --> 00:29:01,241
No, not really...
251
00:29:05,641 --> 00:29:08,521
You know the type?
252
00:29:09,441 --> 00:29:10,681
By heart...
253
00:29:12,761 --> 00:29:13,961
Excuse me?
254
00:29:14,161 --> 00:29:16,601
We were just talking about you.
255
00:29:16,961 --> 00:29:17,961
She's a joker.
256
00:29:18,321 --> 00:29:19,561
Yeah.
257
00:29:20,081 --> 00:29:21,161
I'd call you lucky.
258
00:29:23,681 --> 00:29:24,521
Claire...
259
00:29:26,161 --> 00:29:27,161
- Marie...
- Fred...
260
00:29:29,481 --> 00:29:31,921
- Hello, Fred.
- Pleased to meet you, Marie.
261
00:29:36,721 --> 00:29:41,161
I have to go see my brother
at Noctambule, you coming?
262
00:29:41,321 --> 00:29:42,801
I'll run an errand first.
263
00:29:46,081 --> 00:29:47,641
You don't want to come?
264
00:29:48,361 --> 00:29:49,641
No.
265
00:29:50,161 --> 00:29:51,561
Thank you...
266
00:30:09,081 --> 00:30:11,201
Another, innkeeper!
267
00:30:11,361 --> 00:30:13,241
Magnificent, I love it!
268
00:30:13,961 --> 00:30:17,961
I promise youhoney of the hand that touches you.
269
00:30:18,121 --> 00:30:22,361
I promise you the sky above your bed,
270
00:30:22,521 --> 00:30:26,521
the flowers and laceso your nights are sweet,
271
00:30:26,881 --> 00:30:30,441
I promise you the keyto the secrets of my soul.
272
00:30:30,721 --> 00:30:32,521
Give it your all, buddy!
273
00:30:35,161 --> 00:30:36,961
I promise you fire,
274
00:30:37,161 --> 00:30:39,281
instead of weapons
275
00:30:39,441 --> 00:30:43,121
And never farewells, just goodbyes
276
00:30:43,721 --> 00:30:47,641
I believe it like the earth,I believe it like the sun
277
00:30:47,801 --> 00:30:50,001
I believe it like a child,
278
00:30:50,201 --> 00:30:51,841
like believing in heaven
279
00:30:52,001 --> 00:30:55,761
I believe it like your skin,and your arms holding me
280
00:30:55,921 --> 00:30:59,881
I promise yousomething different from the others
281
00:31:00,041 --> 00:31:04,441
I need so much to keep believing
282
00:31:06,161 --> 00:31:09,281
I promise youdays as blue as your veins
283
00:31:10,081 --> 00:31:13,921
I promise you nights red as your dreams
284
00:31:14,081 --> 00:31:17,881
Incandescent hours and white minutes
285
00:31:18,041 --> 00:31:21,881
Carefree secondsto the rhythm of your hips
286
00:31:22,081 --> 00:31:25,881
I promise you my armsto hold your fears
287
00:31:26,041 --> 00:31:29,761
I promise youmy hands for you to kiss
288
00:31:29,921 --> 00:31:33,761
I promise you my eyesif you cannot see
289
00:31:33,921 --> 00:31:37,841
I promise you to be happywhen you've no more hope
290
00:31:38,001 --> 00:31:41,841
I believe it like the earth,I believe it like the sun
291
00:31:42,001 --> 00:31:45,841
I believe it like a child,like believing in heaven
292
00:31:46,001 --> 00:31:49,681
I believe it like your skin,your arms that hold me
293
00:31:50,641 --> 00:31:52,241
I'd like to go dancing but...
294
00:31:53,041 --> 00:31:54,281
He sings well, eh?
295
00:31:55,121 --> 00:31:56,481
Not bad.
296
00:31:57,601 --> 00:32:00,801
- You'd look good in a jacket like that.
- Thanks.
297
00:32:01,721 --> 00:32:03,721
Don't be mean.
298
00:32:07,761 --> 00:32:09,281
- To your health.
- Cheers.
299
00:32:12,641 --> 00:32:14,161
Where you going?
300
00:32:14,681 --> 00:32:16,881
- To a club.
- You can come.
301
00:32:17,041 --> 00:32:18,201
What kind of club?
302
00:32:18,361 --> 00:32:19,561
Come on, Marty.
303
00:32:19,721 --> 00:32:21,201
What kind of club?
304
00:32:21,361 --> 00:32:24,201
You're really young to have a daughter?
305
00:32:24,361 --> 00:32:25,961
- You had her really young.
- What?
306
00:32:26,121 --> 00:32:27,521
You had her young?
307
00:32:27,721 --> 00:32:30,761
We're going to Dibbouk.
Come on.
308
00:32:37,881 --> 00:32:39,681
Christ, I don't like that guy!
309
00:32:41,001 --> 00:32:42,961
He could have said hello.
310
00:32:45,921 --> 00:32:46,921
Go fast!
311
00:32:47,081 --> 00:32:48,401
Put your helmet on.
312
00:34:38,721 --> 00:34:39,801
Cut it out!
313
00:34:39,961 --> 00:34:41,881
- You have a problem?
- Yes, I do.
314
00:34:42,041 --> 00:34:44,521
- Let me go!
- What is this? Come with me.
315
00:34:44,721 --> 00:34:46,001
- Come on!
- Let me go!
316
00:34:46,161 --> 00:34:48,881
- Come with me, got it?
- Go play with your scooters!
317
00:34:49,041 --> 00:34:50,561
You're disgusting!
318
00:34:51,481 --> 00:34:52,921
Come with me, understand?
319
00:34:53,081 --> 00:34:54,481
What...what...what.
320
00:35:14,241 --> 00:35:15,721
What do you want?
321
00:35:17,041 --> 00:35:20,121
- Same thing as the other guys.
- I don't understand.
322
00:35:20,281 --> 00:35:22,401
You're a hot lay, I know it.
323
00:35:24,641 --> 00:35:27,281
You're not so cocky when you're alone!
324
00:35:31,561 --> 00:35:33,081
What's going on?
325
00:35:33,241 --> 00:35:35,201
You were here
and didn't hear anything?
326
00:35:35,361 --> 00:35:37,161
Why didn't you yell?
327
00:35:38,241 --> 00:35:39,881
Why didn't you call us?
328
00:35:40,121 --> 00:35:41,601
I yelled!
329
00:35:49,521 --> 00:35:52,041
This guy falls into a ravine
330
00:35:52,241 --> 00:35:54,481
and as he falls, he grabs onto a root,
331
00:35:54,641 --> 00:35:56,241
and rocks fall on him,
332
00:35:56,401 --> 00:36:00,481
and they're hitting his face and body,
a real landslide,
333
00:36:00,641 --> 00:36:04,681
and at that moment he cries "God,
where are You?", and God answers:
334
00:36:04,841 --> 00:36:07,201
"You must have faith, my son."
335
00:36:07,401 --> 00:36:11,361
And rocks keep falling,
and he's dripping with blood,
336
00:36:11,521 --> 00:36:15,041
and he says:
"Isn't there someone else?"
337
00:36:20,481 --> 00:36:21,881
You sulking?
338
00:36:22,681 --> 00:36:23,841
No.
339
00:36:24,361 --> 00:36:26,641
An awful thing happened to my friend.
340
00:36:26,841 --> 00:36:27,721
Lost her cat?
341
00:36:30,401 --> 00:36:32,521
- You know her?
- Sure!
342
00:36:32,681 --> 00:36:35,761
Mother Michel lost her cat!
343
00:36:35,961 --> 00:36:38,641
She yells out the windowto get it back!
344
00:36:39,161 --> 00:36:40,801
Father Lustucru
345
00:36:41,001 --> 00:36:42,241
answered to that
346
00:36:42,401 --> 00:36:43,641
No, Mother Michel.
347
00:36:43,841 --> 00:36:45,601
You haven't lost your cat!
348
00:37:01,401 --> 00:37:05,041
Singing tra la la la,singing tra la la.
349
00:37:05,241 --> 00:37:08,641
Singing tra derid deraand tra la la.
350
00:37:18,521 --> 00:37:20,081
Who is it?
351
00:37:20,601 --> 00:37:22,081
It's me, Isa.
352
00:37:24,721 --> 00:37:26,121
Shit.
353
00:37:42,961 --> 00:37:45,081
I kept calling but you never answer.
354
00:37:45,241 --> 00:37:47,841
Even this morning, I got worried.
355
00:37:48,561 --> 00:37:51,441
Do you mind
if I make myself some coffee...
356
00:38:04,961 --> 00:38:06,161
What time is it?
357
00:38:06,321 --> 00:38:07,521
3 o'clock.
358
00:38:08,281 --> 00:38:09,721
You know what day it is?
359
00:38:17,121 --> 00:38:19,201
How's school?
360
00:38:19,361 --> 00:38:22,401
You care?
Apparently you no longer come.
361
00:38:24,201 --> 00:38:27,041
Sick of you all.
362
00:38:27,401 --> 00:38:28,281
Thank you!
363
00:38:30,721 --> 00:38:32,441
No problem.
364
00:38:34,161 --> 00:38:37,761
Come sing, at least!
We'll never be ready in time.
365
00:38:38,121 --> 00:38:39,921
I don't want to sing.
366
00:38:41,081 --> 00:38:44,201
You'll be ready,
that's all that matters, right?
367
00:38:59,681 --> 00:39:01,201
Test negative
368
00:39:17,001 --> 00:39:19,881
- What's going on with you?
- I'm taking some time off...
369
00:39:20,041 --> 00:39:22,081
Stop. Don't fake it...not with me.
370
00:39:22,241 --> 00:39:24,281
What do you want? To talk about Fred?
371
00:39:24,441 --> 00:39:26,961
Yeah, your ex-boyfriend.
Gimme a towel.
372
00:39:27,121 --> 00:39:29,441
And your questions bore me.
373
00:39:29,601 --> 00:39:31,481
Brush your teeth, you reek!
374
00:39:31,641 --> 00:39:33,321
You're like them, disgusting!
375
00:39:33,481 --> 00:39:35,441
Only you're surprised about it.
376
00:39:37,521 --> 00:39:39,201
Hope his screwing's improved.
377
00:39:39,881 --> 00:39:41,081
Thanks to me.
378
00:39:41,241 --> 00:39:43,041
Why did I even come?
379
00:39:54,801 --> 00:39:56,081
Somebody die?
380
00:39:56,241 --> 00:39:59,161
It's your sister,
she said awful things to me.
381
00:39:59,641 --> 00:40:01,441
You know she loves to do that!
382
00:40:02,401 --> 00:40:04,241
Are you blind, or what?
383
00:40:13,321 --> 00:40:14,321
Come on, open up!
384
00:40:18,321 --> 00:40:20,001
Isa was in tears, you know.
385
00:40:20,681 --> 00:40:21,601
She'll pee less!
386
00:40:21,801 --> 00:40:24,201
Stop hurting yourself like this!
387
00:40:28,321 --> 00:40:30,041
Is this about your boyfriend?
388
00:40:30,241 --> 00:40:31,601
Is it about him?
389
00:40:31,761 --> 00:40:33,721
That guy's a clown!
390
00:40:35,121 --> 00:40:36,241
Is it Dad?
391
00:40:37,401 --> 00:40:38,841
It's Dad!
392
00:40:39,001 --> 00:40:40,281
Tell me!
393
00:40:42,161 --> 00:40:44,841
Let me know,
if it's Dad, I'll fix things.
394
00:40:45,761 --> 00:40:50,081
Listen Claire, I'll start my business,
make money, and take care of you.
395
00:40:50,281 --> 00:40:51,561
OK?
396
00:40:52,241 --> 00:40:54,001
Talk to me, damn it!
397
00:40:55,921 --> 00:40:58,321
You want to go crazy, that it? Look!
398
00:40:58,521 --> 00:41:01,801
Let's go together.
You want to jump? Let's go.
399
00:41:01,961 --> 00:41:03,281
No? Answer me!
400
00:41:03,481 --> 00:41:05,001
That's enough.
401
00:41:05,881 --> 00:41:09,001
Listen, I know
you're hiding something from me!
402
00:41:09,161 --> 00:41:10,721
So tell me.
403
00:41:11,641 --> 00:41:12,801
Tell me!
404
00:41:13,001 --> 00:41:15,241
Worry about Marion instead.
405
00:41:18,001 --> 00:41:19,481
She won't see me.
406
00:41:20,961 --> 00:41:23,361
If this keeps up, I'll go whoring!
407
00:41:25,601 --> 00:41:26,441
Me too!
408
00:41:27,801 --> 00:41:29,321
You'll go whoring?
409
00:41:29,841 --> 00:41:31,521
I'll go to married men,
410
00:41:31,721 --> 00:41:32,961
it's the same thing!
411
00:41:55,721 --> 00:42:00,081
This was to buy the scooters, but
412
00:42:00,281 --> 00:42:04,001
take it, and the two of us
will go away, OK?
413
00:42:09,881 --> 00:42:11,401
Why are you so nice?
414
00:42:13,321 --> 00:42:15,401
I'm sorry, you can't help.
415
00:42:18,881 --> 00:42:20,041
Come here...
416
00:42:29,401 --> 00:42:31,041
What's the matter?
417
00:42:32,201 --> 00:42:34,321
Why do you love me so much?
418
00:42:41,881 --> 00:42:43,521
And leave me alone,
419
00:42:45,361 --> 00:42:46,841
what's this about,
420
00:42:47,001 --> 00:42:50,321
why are you so worried about me?
421
00:42:53,481 --> 00:42:54,801
Oh, I get it,
422
00:42:54,961 --> 00:42:57,041
you're doing this for Dad!
423
00:42:58,041 --> 00:43:02,001
Calm down, Claire, what is wrong?
424
00:43:02,161 --> 00:43:04,401
- Go away...
- Talk to me!
425
00:43:04,561 --> 00:43:07,721
You used to tell me everything!
What's the matter?
426
00:43:07,881 --> 00:43:11,041
It's me! What are you doing?
427
00:43:11,681 --> 00:43:14,881
I need for you to leave.
428
00:43:15,041 --> 00:43:16,561
Go away.
429
00:43:17,921 --> 00:43:22,281
What's the matter with you?
Damn it, tell me so I can...
430
00:43:24,361 --> 00:43:26,081
Go away!
431
00:43:27,081 --> 00:43:28,641
Go away!
432
00:43:56,401 --> 00:43:59,241
Here you go, I brought your daughter!
433
00:44:00,481 --> 00:44:03,601
For once we're together,
we'll have a nice wine.
434
00:44:07,561 --> 00:44:08,761
You're doing all right?
435
00:44:08,921 --> 00:44:10,281
You know I don't drink!
436
00:44:10,481 --> 00:44:12,801
She's fine, she's in fine form!
437
00:44:14,361 --> 00:44:15,761
Let's open it up.
438
00:44:21,681 --> 00:44:25,401
We don't have to talk
about big issues because we're here.
439
00:44:36,081 --> 00:44:37,321
Thanks.
440
00:44:47,441 --> 00:44:49,561
I just wanted to know how you were.
441
00:44:49,721 --> 00:44:52,241
Fine, I don't go to school,
no more work,
442
00:44:52,401 --> 00:44:56,161
I go out, I have fun.
I'm alive, it feels good.
443
00:44:59,321 --> 00:45:02,361
What about you Dad?
You have news to tell?
444
00:45:03,401 --> 00:45:05,441
Do I...
445
00:45:07,521 --> 00:45:10,681
Uh, no...well, no, I dunno.
446
00:45:11,361 --> 00:45:14,041
- No, I don't know.
- OK, to your health!
447
00:45:15,521 --> 00:45:16,521
What about me?
448
00:45:16,681 --> 00:45:18,361
You drink now?
449
00:45:19,321 --> 00:45:21,001
It's a party, then.
450
00:45:44,801 --> 00:45:46,441
You know, Dad...
451
00:45:46,961 --> 00:45:49,361
There's a black sheep in every family.
452
00:45:51,121 --> 00:45:53,441
It's survival of the species.
453
00:45:54,361 --> 00:45:55,841
And you have Marty!
454
00:45:58,961 --> 00:46:00,241
Do you want vegetables?
455
00:46:03,001 --> 00:46:04,321
No, thank you.
456
00:46:05,001 --> 00:46:06,161
I'd like some.
457
00:47:14,761 --> 00:47:15,801
Get in!
458
00:48:21,041 --> 00:48:22,361
You coming?
459
00:48:50,761 --> 00:48:52,681
You think I was there by chance?
460
00:48:53,241 --> 00:48:54,521
I don't think anything.
461
00:49:48,081 --> 00:49:51,041
I'll tell you what I wish
someone had told me:
462
00:49:53,601 --> 00:49:55,321
"You're a beautiful person,
463
00:49:56,841 --> 00:49:58,521
don't destroy yourself."
464
00:50:02,441 --> 00:50:05,321
We've all done things
we wished we hadn't,
465
00:50:06,801 --> 00:50:08,441
seen things
we'd rather forget.
466
00:50:11,561 --> 00:50:14,361
But that doesn't mean
you're a bad person!
467
00:50:20,521 --> 00:50:21,641
My daughter is dead.
468
00:50:26,761 --> 00:50:28,721
Raging meningitis.
469
00:50:31,641 --> 00:50:33,681
I couldn't cope.
470
00:50:36,001 --> 00:50:37,361
I had...
471
00:50:38,601 --> 00:50:40,641
I had a nervous breakdown,
472
00:50:42,601 --> 00:50:45,761
with alcohol, medication, everything...
473
00:50:49,201 --> 00:50:51,161
My husband left me.
474
00:50:52,521 --> 00:50:54,801
I guess he couldn't do anything else.
475
00:51:01,521 --> 00:51:03,721
- You don't have another child?
- Yes.
476
00:51:04,721 --> 00:51:06,681
Yes. A son.
477
00:51:07,481 --> 00:51:09,081
He's 15 now.
478
00:51:11,921 --> 00:51:13,841
But you see him, don't you?
479
00:51:15,081 --> 00:51:16,321
No.
480
00:51:16,961 --> 00:51:18,481
Not much.
481
00:51:20,841 --> 00:51:22,961
I think he's very angry at me.
482
00:51:36,601 --> 00:51:37,921
Come whenever you want.
483
00:51:38,081 --> 00:51:39,841
It's 2 hours from Paris.
484
00:51:40,161 --> 00:51:41,521
Here, come here...
485
00:51:42,521 --> 00:51:43,801
I don't know.
486
00:51:46,121 --> 00:51:48,601
I'm not used to being taken care of.
487
00:51:49,521 --> 00:51:50,881
As you like!
488
00:51:51,161 --> 00:51:52,721
I'll be there tonight.
489
00:51:57,321 --> 00:51:58,801
Take my raincoat.
490
00:53:07,281 --> 00:53:09,641
Will you tell your daughter about us?
491
00:53:10,561 --> 00:53:12,241
I did it, I told her.
492
00:53:12,401 --> 00:53:13,721
And?
493
00:53:14,041 --> 00:53:16,161
And she doesn't want to see you.
494
00:53:16,321 --> 00:53:17,641
Really?
495
00:53:17,801 --> 00:53:20,921
No, not really!
I didn't say anything, I can't.
496
00:53:22,121 --> 00:53:24,681
She doesn't care.
She's not interested, I can't.
497
00:53:57,361 --> 00:53:59,201
Where are you going like that?
498
00:53:59,361 --> 00:54:00,761
What's she doing here?
499
00:54:08,881 --> 00:54:10,041
Go ahead - shot.
500
00:54:11,041 --> 00:54:12,921
No, not that. I'll be calm.
501
00:54:56,081 --> 00:54:57,361
Your father is here.
502
00:54:59,281 --> 00:55:00,241
Where?
503
00:55:00,401 --> 00:55:02,401
He's in the waiting room.
504
00:55:02,561 --> 00:55:04,201
I don't want to see him.
505
00:55:04,361 --> 00:55:06,481
But you were calling him all night.
506
00:55:07,041 --> 00:55:08,361
So?
507
00:55:10,161 --> 00:55:11,801
He can't see me like this...
508
00:55:14,241 --> 00:55:15,641
Are you sure?
509
00:55:23,841 --> 00:55:25,241
This is a joke...
510
00:55:37,001 --> 00:55:39,241
She said that and then you left!
511
00:55:39,521 --> 00:55:42,801
The psychiatrist told me to go!
I felt like a dog!
512
00:55:42,961 --> 00:55:45,321
She's in shock. Thought you'd be mad.
513
00:55:45,481 --> 00:55:47,281
I've never yelled at her!
514
00:55:47,481 --> 00:55:49,601
- I always trusted her.
- Trust!
515
00:55:49,761 --> 00:55:52,841
So why didn't you knock on her door,
why'd you run away?
516
00:55:53,001 --> 00:55:55,641
She was a little girl when Mom died!
517
00:55:55,801 --> 00:55:58,321
You acted as if nothing had happened!
518
00:55:58,521 --> 00:56:01,801
I did what I could.
Think I'm some bastard?... Move!
519
00:56:01,961 --> 00:56:03,961
- Watch what you're doing!
- I'm working!
520
00:56:04,121 --> 00:56:06,161
You're working, go ahead, work!
521
00:56:17,201 --> 00:56:18,481
I know what you'll say,
522
00:56:18,641 --> 00:56:21,081
but you're not the one in the hospital.
523
00:56:21,241 --> 00:56:23,081
What are you mad about?
524
00:56:23,241 --> 00:56:25,881
You think you're some perfect father?
525
00:56:27,801 --> 00:56:28,961
She scares you.
526
00:56:29,121 --> 00:56:30,361
That's what it is.
527
00:56:30,521 --> 00:56:32,761
She just scares you.
528
00:56:36,801 --> 00:56:38,521
Give me your car keys.
529
00:57:01,201 --> 00:57:03,801
I don't want to release her.
530
00:57:03,961 --> 00:57:07,201
Listen, doctor, sign the papers
and we're going.
531
00:57:07,681 --> 00:57:09,041
OK?
532
00:57:12,801 --> 00:57:15,601
- I'm not dead then?
- Oh, no, you're not dead.
533
00:57:20,441 --> 00:57:22,441
I didn't want to die for good.
534
00:57:25,401 --> 00:57:27,361
I just wanted to rest,
535
00:57:28,481 --> 00:57:29,521
a little bit!
536
00:57:33,721 --> 00:57:35,721
Dad's gonna miss his car!
537
00:58:18,881 --> 00:58:21,201
Remember when Mom brought us here?
538
00:58:23,041 --> 00:58:24,001
No?
539
00:58:24,961 --> 00:58:26,561
Yes, I was 10.
540
00:58:26,721 --> 00:58:30,161
She had a long red dress
that dragged on the ground...
541
00:58:30,481 --> 00:58:31,921
She was beautiful.
542
00:58:32,761 --> 00:58:34,321
Do you remember that?
543
00:58:35,721 --> 00:58:37,241
It was nice out.
544
00:58:37,561 --> 00:58:38,761
- It was raining!
- No, it was nice.
545
00:58:38,921 --> 00:58:40,201
No, it was raining!
546
00:58:41,281 --> 00:58:42,961
- No, it was nice.
- It was raining...
547
00:58:43,121 --> 00:58:45,521
You always tell things
the way you like!
548
00:58:46,001 --> 00:58:47,961
You think I like you as a sister?
549
00:59:11,881 --> 00:59:13,561
Stop! Cut it out!
550
00:59:22,441 --> 00:59:24,601
- You can't do that.
- Yes I can!
551
00:59:26,561 --> 00:59:28,321
Cheater!
552
00:59:28,521 --> 00:59:29,641
Cheater!
553
00:59:31,081 --> 00:59:32,721
- Where're we going?
- Home!
554
00:59:32,961 --> 00:59:34,241
Wait.
555
00:59:36,401 --> 00:59:39,561
There was a number on your arm,
I called it.
556
00:59:39,841 --> 00:59:41,081
What?
557
00:59:41,561 --> 00:59:43,241
- Did you talk to Marie?
- Yes.
558
00:59:44,121 --> 00:59:46,161
- Does she know?
- Yes.
559
00:59:46,721 --> 00:59:48,201
It's close by.
560
00:59:49,561 --> 00:59:51,161
When did you call?
561
00:59:51,321 --> 00:59:52,721
From the hospital.
562
00:59:53,201 --> 00:59:56,441
I didn't mention it
because I was afraid you'd say no...
563
00:59:57,081 --> 00:59:58,801
- Shall we go?
- I dunno...
564
00:59:58,961 --> 01:00:01,521
We'll leave if you feel uncomfortable.
565
01:00:01,681 --> 01:00:04,481
If not, she said
we could spend the night.
566
01:00:04,721 --> 01:00:06,641
- What about work?
- Paul's there.
567
01:00:06,801 --> 01:00:08,441
He can manage alone.
568
01:00:08,601 --> 01:00:10,041
I'll go back tomorrow,
569
01:00:10,401 --> 01:00:11,681
should we go then?
570
01:00:11,841 --> 01:00:13,121
OK.
571
01:00:13,961 --> 01:00:15,521
Ladies and gentlemen.
572
01:00:16,241 --> 01:00:17,841
The beach was nice.
573
01:00:21,481 --> 01:00:23,121
I have sheets, Marty!
574
01:00:23,281 --> 01:00:25,881
Don't go to any trouble for one night.
575
01:00:27,681 --> 01:00:29,241
Where can I wash my hands?
576
01:00:29,401 --> 01:00:32,161
Second door down the hall, on the right.
577
01:00:32,641 --> 01:00:33,681
Thank you.
578
01:00:37,201 --> 01:00:38,921
- Everything OK?
- Everything's OK.
579
01:00:39,561 --> 01:00:40,761
Did you find it?
580
01:00:40,921 --> 01:00:43,161
Yes, don't you worry!
581
01:01:04,961 --> 01:01:06,681
- No.
- I'm OK.
582
01:01:08,721 --> 01:01:09,841
Thank you.
583
01:01:11,241 --> 01:01:12,281
Here.
584
01:01:14,481 --> 01:01:15,641
Thank you.
585
01:01:16,601 --> 01:01:18,041
It looks good.
586
01:01:18,881 --> 01:01:20,601
Happy birthday, my angel.
587
01:01:21,201 --> 01:01:22,361
What is it?
588
01:01:22,521 --> 01:01:24,161
Sorry it's late, but
589
01:01:24,321 --> 01:01:26,361
things have been a little hectic.
590
01:01:38,281 --> 01:01:39,961
And this goes with it.
591
01:01:41,361 --> 01:01:43,161
You're totally crazy.
592
01:01:43,481 --> 01:01:44,921
We don't get a kiss?
593
01:01:53,321 --> 01:01:54,801
Leave her!
594
01:03:09,561 --> 01:03:11,041
Did I wake you?
595
01:03:11,281 --> 01:03:13,481
No, I never sleep very much...
596
01:03:26,721 --> 01:03:28,121
You look beautiful!
597
01:03:29,521 --> 01:03:30,161
Thank you...
598
01:03:55,521 --> 01:03:57,201
How did it happen?
599
01:03:59,921 --> 01:04:02,041
I think I fell asleep smoking!
600
01:04:03,281 --> 01:04:04,601
That's stupid.
601
01:04:09,161 --> 01:04:10,801
You were very lucky.
602
01:04:11,201 --> 01:04:12,881
Yeah, I know.
603
01:04:23,481 --> 01:04:26,721
Raymond thinks we should
work on the video together.
604
01:04:28,521 --> 01:04:29,641
What about you?
605
01:04:31,201 --> 01:04:32,641
I don't know.
606
01:04:34,561 --> 01:04:36,081
Well, why not?
607
01:04:39,761 --> 01:04:41,041
What is this video?
608
01:04:41,201 --> 01:04:43,561
A montage of images
for a rock concert...
609
01:04:43,841 --> 01:04:45,361
A model has to be done.
610
01:04:46,801 --> 01:04:49,641
- A lot of people are in on it.
- That's good.
611
01:04:51,161 --> 01:04:54,001
- They know what they want?
- No, not at all.
612
01:04:54,961 --> 01:04:56,521
It's all up to us.
613
01:05:02,081 --> 01:05:03,441
I want to try...
614
01:05:04,321 --> 01:05:05,681
I want to do it.
615
01:05:06,081 --> 01:05:07,761
I know I'll have lots of ideas.
616
01:05:10,121 --> 01:05:11,401
OK.
617
01:05:12,601 --> 01:05:14,081
OK! We'll try it out.
618
01:06:13,201 --> 01:06:14,321
Come in!
619
01:06:15,001 --> 01:06:16,121
Come on!
620
01:06:18,161 --> 01:06:19,801
Did you listen to the album?
621
01:06:19,961 --> 01:06:21,641
Yes, I liked it a lot.
622
01:06:22,201 --> 01:06:23,681
I love the singer's voice.
623
01:06:25,361 --> 01:06:27,681
Did it give you some ideas?
624
01:06:28,041 --> 01:06:29,961
I dreamt about it last night.
625
01:06:32,121 --> 01:06:34,001
I work a lot at night...
626
01:06:35,281 --> 01:06:36,161
when I don't drink...
627
01:06:38,481 --> 01:06:40,681
- Did you bring your photos?
- Yes.
628
01:07:15,241 --> 01:07:16,681
Is this your eye?
629
01:07:57,081 --> 01:07:58,481
You're trembling.
630
01:08:24,361 --> 01:08:25,761
You're beautiful.
631
01:08:33,761 --> 01:08:35,161
You don't want to?
632
01:08:36,761 --> 01:08:37,881
No.
633
01:08:58,241 --> 01:08:59,281
Come on.
634
01:09:07,361 --> 01:09:08,961
I'll bring you home.
635
01:09:29,241 --> 01:09:30,481
Thank you.
636
01:09:40,801 --> 01:09:42,361
You like custard tart?
637
01:09:44,761 --> 01:09:46,201
I don't know,
638
01:09:48,241 --> 01:09:50,001
I've never tried it.
639
01:09:51,321 --> 01:09:52,721
You're missing out.
640
01:10:02,241 --> 01:10:03,801
It's voluptuous.
641
01:10:21,521 --> 01:10:23,201
Go ahead, I'm watching you.
642
01:10:43,761 --> 01:10:44,801
Told you she'd come!
643
01:10:45,681 --> 01:10:48,201
- He says you don't care!
- Not true.
644
01:10:48,361 --> 01:10:50,881
Seen the sign? Isn't it great?
645
01:10:51,041 --> 01:10:52,041
Great!
646
01:10:53,001 --> 01:10:54,481
Look how pretty you are!
647
01:10:54,641 --> 01:10:57,161
- Isn't she pretty?
- I agree.
648
01:10:57,321 --> 01:11:00,241
You're getting prettier and prettier!
649
01:11:02,201 --> 01:11:03,721
My photos with Louis...
650
01:11:04,801 --> 01:11:07,321
- They said yes!
- I knew it!
651
01:11:07,641 --> 01:11:08,921
Come here!
652
01:11:12,041 --> 01:11:13,401
I'm proud of you!
653
01:11:13,561 --> 01:11:15,681
- A kiss?
- Easy!
654
01:11:16,321 --> 01:11:17,601
I knew it.
655
01:11:17,881 --> 01:11:19,201
Excellent.
656
01:11:30,841 --> 01:11:32,721
When you look at me like that...
657
01:11:34,121 --> 01:11:35,241
Come.
658
01:11:35,601 --> 01:11:39,241
"I was almost 16
when I met a young girl my age,
659
01:11:39,401 --> 01:11:40,641
Simone,
660
01:11:40,801 --> 01:11:42,561
at the beach at X.
661
01:11:43,001 --> 01:11:46,721
Distantly related,
our relationship developed quickly.
662
01:11:47,881 --> 01:11:50,001
3 days after we had met,
663
01:11:51,041 --> 01:11:53,481
Simone and I were alone in her villa...
664
01:11:55,801 --> 01:11:58,041
She was wearing a black smock,
665
01:11:58,201 --> 01:12:00,201
with a starched collar.
666
01:12:01,521 --> 01:12:04,801
I began to realize
that she shared my anxiety,
667
01:12:05,721 --> 01:12:09,521
even greater this day
she appeared naked beneath her smock.
668
01:12:11,841 --> 01:12:14,921
Her black silk stockings
came above her knees.
669
01:12:16,001 --> 01:12:18,401
I hadn't yet been able to see her ass.
670
01:12:20,961 --> 01:12:23,641
I imagined
that by merely lifting her smock,
671
01:12:23,801 --> 01:12:25,761
I would see her naked bottom.
672
01:12:26,801 --> 01:12:29,721
A saucer of milk
for the cat was in the hall.
673
01:12:30,721 --> 01:12:33,081
Saucers are to lap in, said Simone.
674
01:12:33,241 --> 01:12:35,481
Dare me? Shall I lap in the saucer?
675
01:12:37,321 --> 01:12:39,041
I'll bet you don't dare to,
676
01:12:39,441 --> 01:12:41,481
I said, breathless.
677
01:12:42,681 --> 01:12:44,241
It was hot.
678
01:12:44,601 --> 01:12:46,881
Simone placed the saucer on a bench,
679
01:12:47,041 --> 01:12:51,321
and watching me intently,
sat, dipping her bottom in the milk.
680
01:12:54,441 --> 01:12:57,961
I didn't move, but trembled,
blood rising to my head,
681
01:12:58,601 --> 01:13:02,001
as she looked
at my penis stretching my pants.
682
01:13:04,561 --> 01:13:05,921
I sat at her feet.
683
01:13:06,081 --> 01:13:09,601
She didn't move.
For the first time, I saw her pink flesh
684
01:13:09,761 --> 01:13:11,601
dipping into the white milk.
685
01:13:14,481 --> 01:13:18,121
We remained motionless
for a long time, both red-faced."
686
01:13:31,281 --> 01:13:32,921
I'm not ready yet.
687
01:13:33,281 --> 01:13:34,721
We have time...
688
01:13:39,121 --> 01:13:39,961
He's single?
689
01:13:40,641 --> 01:13:41,961
I dunno...
690
01:13:43,681 --> 01:13:45,401
You didn't ask him?
691
01:13:45,801 --> 01:13:47,601
No, you know me.
692
01:13:50,601 --> 01:13:51,641
You falling in love?
693
01:13:53,201 --> 01:13:54,441
I don't know...
694
01:13:56,121 --> 01:13:57,721
You know what you'll do?
695
01:13:59,001 --> 01:14:01,401
Invite him here,
and I'll question him.
696
01:14:02,961 --> 01:14:04,721
No, you're crazy.
697
01:14:11,161 --> 01:14:12,881
I won't be able to...
698
01:14:23,081 --> 01:14:24,721
How long did this take you?
699
01:14:26,921 --> 01:14:28,121
Why?
700
01:14:30,721 --> 01:14:32,681
I don't know, it's not great.
701
01:14:33,681 --> 01:14:34,961
It's botched.
702
01:14:35,681 --> 01:14:37,281
You're not trying.
703
01:14:37,441 --> 01:14:39,121
I'm sure you can do better!
704
01:14:39,921 --> 01:14:41,801
- Claire, it's garbage!
- Hold on.
705
01:14:42,281 --> 01:14:44,081
You're kidding...
706
01:14:44,881 --> 01:14:46,121
What do you expect?
707
01:14:48,161 --> 01:14:48,841
See you tomorrow...
708
01:15:18,041 --> 01:15:21,001
- You're not singing like that?
- I'm not singing.
709
01:15:21,161 --> 01:15:24,081
- Why are you here, then?
- For you...to see you.
710
01:15:26,721 --> 01:15:28,281
Why don't you sing?
711
01:15:29,841 --> 01:15:32,121
Come on, enter the competition...
712
01:15:32,961 --> 01:15:34,241
No, wait...
713
01:15:35,521 --> 01:15:36,761
listen...
714
01:15:38,481 --> 01:15:40,121
I'm sorry, Isa.
715
01:15:43,321 --> 01:15:45,601
Stop! I like it better
when we fight!
716
01:15:47,121 --> 01:15:47,921
Next,
717
01:15:48,121 --> 01:15:49,201
number 33.
718
01:17:45,921 --> 01:17:47,721
If you're not present, Claire,
719
01:17:48,321 --> 01:17:49,881
it can't happen...
720
01:17:53,681 --> 01:17:54,921
wait...
721
01:17:56,321 --> 01:17:57,721
listen to me...
722
01:17:59,681 --> 01:18:01,321
It's not your body.
723
01:18:03,841 --> 01:18:05,201
It's beautiful,
724
01:18:06,561 --> 01:18:07,881
it's there.
725
01:18:10,201 --> 01:18:12,281
But if you're not here in your head,
726
01:18:15,001 --> 01:18:17,081
I'm not going to touch your body...
727
01:18:20,641 --> 01:18:22,601
You have such a gentle voice.
728
01:18:24,161 --> 01:18:26,241
Why can't I stop thinking of you?
729
01:18:29,241 --> 01:18:30,881
Trust me!
730
01:19:08,801 --> 01:19:10,441
Now, you're mine...
731
01:19:11,241 --> 01:19:12,681
I want everything.
732
01:19:13,601 --> 01:19:16,481
When I have a finger in your ass,you're mine,
733
01:19:17,521 --> 01:19:20,161
entirely.I want everything, hear?
734
01:19:20,841 --> 01:19:22,841
I want to see you lose yourself,
735
01:19:24,081 --> 01:19:25,561
to forget everything,
736
01:19:26,601 --> 01:19:28,041
and give me everything.
737
01:19:29,641 --> 01:19:31,121
You stop breathing.
738
01:19:31,281 --> 01:19:33,041
You don't move. You're mine.
739
01:19:34,441 --> 01:19:37,641
You're mine entirely,and nothing else matters.
740
01:19:38,601 --> 01:19:41,401
And no one will ever love youas much as that.
741
01:19:44,681 --> 01:19:46,921
I had the profound feeling
742
01:19:47,081 --> 01:19:48,201
of being carried,
743
01:19:50,561 --> 01:19:52,761
my body rocked in pleasure...
744
01:19:53,801 --> 01:19:55,441
He showed me a boundless world.
745
01:19:56,761 --> 01:19:58,441
I owed him my life,
746
01:19:59,481 --> 01:20:01,441
and the taste of the sublime.
747
01:20:11,481 --> 01:20:12,321
Good evening.
748
01:20:12,481 --> 01:20:13,721
Good evening.
749
01:20:22,921 --> 01:20:24,241
I was waiting for you!
750
01:20:26,561 --> 01:20:28,521
- You were waiting for me?
- Yeah.
751
01:20:28,921 --> 01:20:30,441
For the past few days.
752
01:20:30,601 --> 01:20:32,041
You want a whiskey?
753
01:20:47,841 --> 01:20:50,601
Your mother used to bring you to school,
754
01:20:52,321 --> 01:20:54,721
I'd say,
"I'll bring the little darling".
755
01:20:56,841 --> 01:20:59,441
You would look
at your Mom proudly, saying:
756
01:20:59,641 --> 01:21:01,281
"I'm his little darling".
757
01:21:02,281 --> 01:21:03,721
Your mother smiled...
758
01:21:08,761 --> 01:21:10,881
Why don't you ever talk about Mom?
759
01:21:12,041 --> 01:21:14,481
Maybe you're too much like her.
760
01:21:28,521 --> 01:21:29,721
You know,
761
01:21:30,561 --> 01:21:32,641
I always thought that if a father
762
01:21:33,481 --> 01:21:35,481
didn't love his daughter,
763
01:21:37,481 --> 01:21:39,921
she'd never work things out with men.
764
01:21:40,201 --> 01:21:42,481
Why, you think I don't love you?
765
01:21:45,321 --> 01:21:46,241
I don't know.
766
01:21:48,441 --> 01:21:50,681
All I know is that when Mom died,
767
01:21:51,681 --> 01:21:53,441
you didn't notice me.
768
01:21:56,081 --> 01:21:57,841
When I was scared at night,
769
01:21:58,841 --> 01:22:00,721
you wouldn't look under the bed!
770
01:22:04,121 --> 01:22:06,201
It was Marty who stayed with me!
771
01:22:07,201 --> 01:22:09,281
I lost everything when she died!
772
01:22:10,201 --> 01:22:12,201
I thought we'd always be together,
773
01:22:13,081 --> 01:22:15,441
and then she died!
774
01:22:15,601 --> 01:22:16,921
She's dead.
775
01:22:17,081 --> 01:22:18,641
She's dead, yes,
776
01:22:19,761 --> 01:22:20,721
but not us!
777
01:22:21,281 --> 01:22:22,681
That's enough, Claire.
778
01:22:23,001 --> 01:22:24,441
You know what I've done?
779
01:22:24,601 --> 01:22:26,801
I worked constantly
to give you things.
780
01:22:26,961 --> 01:22:29,121
All those dresses
you only wore once...
781
01:22:29,641 --> 01:22:31,641
Did you ever ask how I felt?
782
01:22:33,041 --> 01:22:35,081
I put up with your sullenness,
783
01:22:35,801 --> 01:22:39,201
your whims, your breakups,
running away...
784
01:22:39,481 --> 01:22:40,921
I wish you were dead,
785
01:22:41,081 --> 01:22:42,561
and not Mom!
786
01:22:43,321 --> 01:22:45,241
Yeah, me too.
787
01:22:48,961 --> 01:22:51,721
You can be mad
that I didn't see you grow up.
788
01:22:52,601 --> 01:22:54,721
I did everything alone, understand?
789
01:22:56,121 --> 01:22:58,081
What was I for you?
790
01:22:59,401 --> 01:23:00,801
Be quiet!
791
01:23:06,041 --> 01:23:07,281
I'm sorry.
792
01:23:13,041 --> 01:23:15,161
I was so scared when they called.
793
01:23:16,961 --> 01:23:19,721
Like with your mother.
I couldn't breathe.
794
01:23:21,321 --> 01:23:22,881
And then I came to see you...
795
01:23:23,041 --> 01:23:25,401
Go ahead, whine...
796
01:23:28,961 --> 01:23:31,361
I need a father who defends me.
797
01:23:34,401 --> 01:23:36,321
Who helps me out when I'm hit...
798
01:23:37,561 --> 01:23:38,961
Hit?
799
01:23:43,761 --> 01:23:45,081
8 months ago,
800
01:23:50,041 --> 01:23:52,001
I was coming home to the dorms.
801
01:23:55,801 --> 01:23:57,241
There were 4 of them.
802
01:23:58,441 --> 01:24:00,201
They must have followed me.
803
01:24:02,361 --> 01:24:04,121
They had a car.
804
01:24:09,161 --> 01:24:12,121
I threw the scooter, tried to get away...
805
01:24:20,721 --> 01:24:22,321
And they raped me.
806
01:24:27,081 --> 01:24:28,601
I don't want pity.
807
01:24:30,161 --> 01:24:33,401
I didn't say anything,
I wanted to manage on my own...
808
01:24:37,561 --> 01:24:41,001
I didn't tell you
because I couldn't trust anymore...
809
01:24:42,401 --> 01:24:43,961
I was ashamed...
810
01:24:47,001 --> 01:24:50,561
I was afraid
you'd never be able to look at me again.
811
01:24:58,001 --> 01:25:00,281
I never thought you could suffer so,
812
01:25:00,961 --> 01:25:02,481
and for so long.
813
01:25:06,441 --> 01:25:08,481
I want to hear words
814
01:25:08,641 --> 01:25:10,641
that could console me forever.
815
01:25:13,281 --> 01:25:14,441
I want...
816
01:25:15,881 --> 01:25:18,161
I want the words to erase it all.
817
01:25:20,321 --> 01:25:21,561
Dad,
818
01:25:21,881 --> 01:25:23,641
I'm scared of men...
819
01:25:39,001 --> 01:25:40,521
Did you report it?
820
01:25:41,281 --> 01:25:42,521
No...
821
01:25:43,801 --> 01:25:45,201
We're going to...
822
01:25:47,721 --> 01:25:49,321
- Are you sure?
- Yes.
823
01:26:00,281 --> 01:26:03,321
The worst is that we needed
a crisis to talk.
824
01:26:07,841 --> 01:26:09,361
Are you dating someone?
825
01:26:11,761 --> 01:26:13,001
I don't know.
826
01:26:14,601 --> 01:26:16,201
I feel as if
827
01:26:16,721 --> 01:26:19,201
I gave so much of myself to everyone,
828
01:26:19,681 --> 01:26:21,721
there's nothing left for me...
829
01:26:30,241 --> 01:26:31,801
And, uh...
830
01:26:34,801 --> 01:26:36,241
Christine...
831
01:26:37,881 --> 01:26:39,521
what do you think of her?
832
01:26:43,161 --> 01:26:44,841
If Mom agrees!
51662
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.