All language subtitles for Un bonheur n arrive jamais seul (Happiness Never Comes Alone) 2012.720p.BRRip.1GB.MkvCage
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,001 --> 00:00:11,000
...
2
00:00:26,626 --> 00:00:30,501
Piano.
3
00:00:30,626 --> 00:00:40,625
...
4
00:01:44,793 --> 00:01:46,001
- Sacha!
5
00:01:46,668 --> 00:01:47,793
Sacha!
6
00:01:48,001 --> 00:01:49,668
- HĂ©, Sacha.
- Merci, Jules.
7
00:01:49,835 --> 00:01:53,376
Voici Jules, le patron du bar
oĂč je joue quand je veux.
8
00:01:53,501 --> 00:01:55,876
Je suis pas payé,
mais vu ce qu'on boit,
9
00:01:56,085 --> 00:01:57,210
ça vaut un salaire.
10
00:01:57,376 --> 00:02:00,626
VoilĂ Laurent,
mon meilleur ami depuis le CE2.
11
00:02:00,793 --> 00:02:03,626
On bosse ensemble
sur un spectacle, le nĂŽtre.
12
00:02:03,793 --> 00:02:06,293
Lui, c'est Lionel,
mon autre meilleur ami.
13
00:02:06,460 --> 00:02:08,126
Il a rencontré Chris à la fac.
14
00:02:08,293 --> 00:02:10,335
15 ans aprĂšs, ils ont eu un enfant,
15
00:02:10,501 --> 00:02:13,626
dont je ne suis pas le parrain,
heureusement.
16
00:02:13,793 --> 00:02:15,293
Je déteste les enfants.
17
00:02:15,460 --> 00:02:17,543
Il y en a, ce sont les araignées.
18
00:02:17,710 --> 00:02:19,501
Moi, ce sont les enfants.
19
00:02:19,668 --> 00:02:20,668
Alors elle,
20
00:02:20,835 --> 00:02:22,501
c'est Carl... Co...
21
00:02:22,626 --> 00:02:24,418
Bon, allez, Valérie.
22
00:02:24,543 --> 00:02:27,751
Euh... mannequin, 24 ans,
le cul haut, pas de QI.
23
00:02:27,918 --> 00:02:31,793
Ăquation parfaite
pour une soirée parfaite sans lendemain.
24
00:02:32,001 --> 00:02:33,460
Le bon plan.
25
00:02:33,585 --> 00:02:35,501
Hé! C'est bon, ça.
26
00:02:37,418 --> 00:02:39,210
J'aime ma vie comme elle est,
27
00:02:39,376 --> 00:02:42,668
sans réveille-matin,
sans alliance, sans impĂŽts.
28
00:02:42,876 --> 00:02:44,501
Acclamations.
29
00:02:44,626 --> 00:02:46,293
- Allez, Sacha!
- Sacha!
30
00:02:46,460 --> 00:02:47,835
- OK!
31
00:02:48,043 --> 00:02:51,918
Il joue "I will survive",
de Gloria Gaynor.
32
00:02:52,126 --> 00:02:55,751
...
33
00:02:55,918 --> 00:02:59,585
Acclamations.
34
00:02:59,751 --> 00:03:09,750
...
35
00:03:14,668 --> 00:03:17,126
J'étais libre,
avec mon piano, mes potes.
36
00:03:17,293 --> 00:03:20,626
Ma vie était trÚs organisée
jusqu'Ă ce mardi de mai,
37
00:03:20,793 --> 00:03:23,126
qui a commencé
comme tous les mardis.
38
00:03:23,335 --> 00:03:25,168
Quelqu'un ouvre la porte.
39
00:03:35,501 --> 00:03:38,293
- Ding dong! Bonjour, mon bijou!
40
00:03:41,210 --> 00:03:43,168
Je t'ai apporté des fraises.
41
00:03:43,335 --> 00:03:44,751
- Oh!
42
00:03:44,918 --> 00:03:46,835
On a fini Ă 6 h, chez Jules.
43
00:03:47,085 --> 00:03:48,501
- Et ton vrai travail?
44
00:03:48,710 --> 00:03:50,793
- Mon vrai travail dans la vraie vie?
45
00:03:51,043 --> 00:03:52,835
- Celui qui te fait manger.
46
00:03:53,043 --> 00:03:55,918
- Non! Touche pas, maman.
Pourquoi tu touches?
47
00:03:56,168 --> 00:03:57,835
- Parce que je suis ta mĂšre.
48
00:03:58,043 --> 00:04:01,043
- Pourquoi tu touches?
- Parce que je suis ta mĂšre.
49
00:04:01,210 --> 00:04:02,210
- Ouais, Xav?
50
00:04:03,293 --> 00:04:06,585
*-C'est la maĂźtresse. Tes notes?
- Je les rangeais.
51
00:04:06,751 --> 00:04:07,835
*-J'aime entendre
52
00:04:08,085 --> 00:04:10,085
la musique de mes pubs
avant le client.
53
00:04:10,293 --> 00:04:13,876
- T'as oublié d'emmener
ta grand-mÚre chez le médecin.
54
00:04:14,085 --> 00:04:15,251
- J'ai rien oublié.
55
00:04:15,460 --> 00:04:16,418
8 h, c'est non.
56
00:04:16,543 --> 00:04:20,710
*-On a rendez-vous dans 1 h
chez Line et Ross. Chaud Lapin sera lĂ .
57
00:04:20,876 --> 00:04:21,710
- 20 minutes.
58
00:04:21,918 --> 00:04:24,793
*-Chaud Lapin sera chez le client.
D'accord?
59
00:04:25,001 --> 00:04:25,876
- Bonjour, madame.
60
00:04:26,126 --> 00:04:28,793
Coralie Léger.
- Au revoir. Bonne chance.
61
00:04:29,001 --> 00:04:30,418
- Maman...
62
00:04:30,585 --> 00:04:31,876
*-J'adore!
- T'es lourd.
63
00:04:32,585 --> 00:04:34,918
Maman, s'il te plaĂźt,
je ferai ça demain.
64
00:04:35,126 --> 00:04:36,876
Je dois lui pondre sa musique.
65
00:04:37,085 --> 00:04:40,210
- Tu veux pas une vraie vie
avec une vraie femme?
66
00:04:40,418 --> 00:04:43,210
- Demain, maman.
- "Demain"...
67
00:04:44,043 --> 00:04:45,460
Un oiseau.
68
00:04:45,585 --> 00:04:48,126
Tu es comme ton pĂšre.
VoilĂ ce que tu es.
69
00:04:48,293 --> 00:04:50,668
Demain n'existe pas.
- Il avait raison.
70
00:04:50,835 --> 00:04:53,710
Maman, je t'aime.
Maman, maman, je t'aime.
71
00:04:53,876 --> 00:04:55,168
Maman, maman...
72
00:04:55,335 --> 00:04:56,543
Il ferme la porte.
73
00:04:57,876 --> 00:05:00,293
Ă l'orange et au citron
74
00:05:00,460 --> 00:05:02,501
Avec du chocolat dedans
75
00:05:02,626 --> 00:05:04,335
Avec du chocolat dedans
76
00:05:04,501 --> 00:05:06,376
Avec du chocolat dedans
77
00:05:06,501 --> 00:05:08,376
Ă l'orange et au cit...
78
00:05:08,501 --> 00:05:10,710
Ă l'orange et au citron
79
00:05:10,876 --> 00:05:13,335
Avec du chocolat dedans
80
00:05:13,501 --> 00:05:15,293
Ă l'orange et au citron
81
00:05:15,501 --> 00:05:17,543
Crissement de pneus.
82
00:05:17,710 --> 00:05:19,376
Klaxon.
83
00:05:19,543 --> 00:05:20,501
Hop!
84
00:05:21,710 --> 00:05:23,001
Merci, Izsak!
85
00:05:23,210 --> 00:05:26,835
- Tout l'état-major de Line sera là .
Plus de budget avec Savane.
86
00:05:27,085 --> 00:05:29,626
Ăa te paiera juste
une épilation du maillot,
87
00:05:29,835 --> 00:05:34,543
mais ça permet d'avoir le produit.
- J'ai déjà fait 2 pubs, ce mois-ci.
88
00:05:34,751 --> 00:05:36,835
- Papy Bross', ça se refuse pas.
89
00:05:37,043 --> 00:05:39,126
- OK. Pour quand?
- Il passe, lĂ .
90
00:05:39,876 --> 00:05:41,168
Allez, les gars!
91
00:05:41,376 --> 00:05:43,376
Go, go, go!
92
00:05:45,751 --> 00:05:47,168
- Salut, Xav.
- Ăa va?
93
00:05:47,335 --> 00:05:49,460
- Franck Joffre,
directeur du marketing,
94
00:05:49,626 --> 00:05:52,543
Xavier Ferhat, chef de projet
de l'agence de pub.
95
00:05:52,751 --> 00:05:53,835
- Enchanté.
96
00:05:56,293 --> 00:05:58,251
- J'ai 5 minutes.
- M. Posche,
97
00:05:58,460 --> 00:06:00,293
je vous présente notre équipe.
98
00:06:00,501 --> 00:06:03,668
Léa, assistante de production,
Laurent, réalisateur...
99
00:06:03,876 --> 00:06:05,335
- 3 minutes.
- On regarde.
100
00:06:09,751 --> 00:06:11,918
Rires, cris de joie
101
00:06:12,126 --> 00:06:17,043
...
102
00:06:17,210 --> 00:06:18,710
- Ă l'orange et au citron
103
00:06:18,876 --> 00:06:20,626
Avec du chocolat dedans
104
00:06:20,835 --> 00:06:22,543
- WAH-ROLL
105
00:06:27,001 --> 00:06:28,876
- Le rouge du logo, trop fort.
106
00:06:29,126 --> 00:06:31,501
- On le baisse.
- On nous a livré ce Pantone.
107
00:06:31,668 --> 00:06:32,626
- On le désature.
108
00:06:32,835 --> 00:06:36,876
- La musique, j'aime le début, la fin,
mais je m'ennuie au milieu.
109
00:06:37,126 --> 00:06:39,293
- On réécoute.
- Non. Pas pour moi.
110
00:06:39,460 --> 00:06:42,001
- La musique fait 5 secondes.
111
00:06:55,501 --> 00:06:56,835
- Mettez plus de notes.
112
00:06:57,085 --> 00:06:58,251
- "Plus de notes"?
113
00:06:58,460 --> 00:07:00,835
- Oui. Vous savez,
ces petites taches...
114
00:07:01,085 --> 00:07:02,543
- Plus de notes,
why not.
115
00:07:02,710 --> 00:07:05,210
Je note, je pianote
et j'envoie la note.
116
00:07:05,376 --> 00:07:08,501
- Ce sera fait. On proposera
des changements demain.
117
00:07:08,668 --> 00:07:09,751
- Venez avec moi.
118
00:07:09,918 --> 00:07:12,460
- Xavier, sortez les versions courtes.
119
00:07:12,585 --> 00:07:14,126
Laurent, reste avec moi.
120
00:07:14,335 --> 00:07:18,668
On repasse Ă l'agence.
Et toi, la musique, demain. OK?
121
00:07:18,876 --> 00:07:22,585
Pluie et tonnerre.
122
00:07:22,751 --> 00:07:30,793
...
123
00:07:31,001 --> 00:07:33,001
- Izsak! Merci, hein!
124
00:07:40,001 --> 00:07:41,585
- Ah!
125
00:07:41,793 --> 00:07:43,293
Il rit.
126
00:07:44,085 --> 00:07:45,501
Oh...
- Ăa va?
127
00:07:48,501 --> 00:07:51,418
- Ăa va aller.
- Putain de merde, la vache!
128
00:07:51,585 --> 00:07:53,501
Regardez-moi ce débile.
129
00:07:53,626 --> 00:07:56,251
J'ai failli m'ouvrir la tĂȘte
sur sa poubelle.
130
00:07:56,460 --> 00:07:59,460
Voiture de débile! Crétin!
131
00:07:59,585 --> 00:08:01,710
- Je vous dépose? Je suis garé ici.
132
00:08:02,918 --> 00:08:05,043
- Non, merci. Ăa va aller.
133
00:08:06,043 --> 00:08:07,751
Taxi!
- Attention!
134
00:08:14,376 --> 00:08:16,210
Elle tousse.
135
00:08:16,376 --> 00:08:18,501
- Ma voiture est une vraie piscine,
136
00:08:18,710 --> 00:08:20,710
mais vous risquez plus rien, lĂ .
137
00:08:24,585 --> 00:08:25,460
- Sacha!
138
00:08:25,626 --> 00:08:26,585
Tes clés!
139
00:08:27,460 --> 00:08:28,501
Oh! Pardon!
140
00:08:28,668 --> 00:08:30,251
- C'est pas vrai...
141
00:08:36,918 --> 00:08:40,585
*"A Sunday Kind of Love."
142
00:08:40,793 --> 00:08:50,792
...
143
00:08:51,918 --> 00:08:53,168
Sacha.
144
00:08:54,001 --> 00:09:00,126
...
145
00:09:00,293 --> 00:09:01,793
- Charlotte.
146
00:09:02,001 --> 00:09:10,043
...
147
00:09:10,210 --> 00:09:11,751
- "Sacharlotte."
148
00:09:14,501 --> 00:09:15,376
Sach...
149
00:09:15,543 --> 00:09:19,126
Sacha... Sa... Sacharlotte.
150
00:09:19,293 --> 00:09:29,292
...
151
00:09:50,918 --> 00:09:52,126
Il faut...
152
00:09:52,293 --> 00:09:54,585
Il faut désinfecter
votre genou.
153
00:09:55,543 --> 00:09:58,918
LĂ . Il faut...
Il faut désinfecter, là .
154
00:10:00,376 --> 00:10:01,668
Il souffle.
155
00:10:06,251 --> 00:10:07,793
- J'ai besoin d'un thé.
156
00:10:13,626 --> 00:10:16,501
Sacha Keller,
comme le pianiste?
157
00:10:16,626 --> 00:10:18,085
- C'était mon pÚre.
158
00:10:20,418 --> 00:10:24,335
J'ai son prénom,
sa voiture et son piano.
159
00:10:25,626 --> 00:10:28,918
- Et vous en jouez bien?
- Je sais pas...
160
00:10:29,168 --> 00:10:32,085
Qu'est-ce que vous avez pu
entendre de moi...
161
00:10:32,251 --> 00:10:35,668
Oui! à l'aéroport,
juste avant que la femme parle,
162
00:10:35,835 --> 00:10:37,043
il y a une musique.
163
00:10:37,585 --> 00:10:38,543
- C'est vous?
164
00:10:39,335 --> 00:10:40,376
C'est vous?
- Non.
165
00:10:40,501 --> 00:10:41,918
- Ah bon...
166
00:10:42,126 --> 00:10:43,418
- Non, pas lĂ ,
167
00:10:43,585 --> 00:10:45,585
mais dans des gares, c'est moi.
168
00:10:45,751 --> 00:10:47,710
- Ah...
- Oui.
169
00:10:47,876 --> 00:10:49,876
Ăa vous dit quelque chose, ça?
170
00:10:50,085 --> 00:10:52,668
Il fredonne.
171
00:10:52,876 --> 00:10:54,251
Elle rit.
172
00:10:54,418 --> 00:10:56,001
- C'est bien.
173
00:10:56,168 --> 00:10:57,293
C'est...
174
00:10:58,251 --> 00:10:59,460
C'est court.
175
00:10:59,585 --> 00:11:02,501
Enfin, je veux dire,
ça doit pas ĂȘtre Ă©vident de...
176
00:11:02,626 --> 00:11:04,210
De...
177
00:11:04,376 --> 00:11:07,001
De composer quelque chose
qu'on retienne.
178
00:11:07,918 --> 00:11:09,001
- Et vous, alors?
179
00:11:09,210 --> 00:11:13,460
Vous veniez chez Line et Ross juste
pour vous casser la gueule ou...
180
00:11:13,585 --> 00:11:15,918
Vous tombez toujours
au mĂȘme endroit?
181
00:11:16,710 --> 00:11:18,210
- Non. J'y travaille.
182
00:11:18,376 --> 00:11:19,793
- Ah, OK. Chez Line?
183
00:11:20,001 --> 00:11:21,876
- Oui, Ă la fondation.
184
00:11:22,085 --> 00:11:25,460
Avec l'argent
des couches-culottes et des yaourts,
185
00:11:25,585 --> 00:11:28,585
on organise des expos
d'art contemporain,
186
00:11:28,793 --> 00:11:32,126
on donne des bourses,
on tente de promouvoir des talents.
187
00:11:32,293 --> 00:11:34,543
- Vous bossez pour la femme
de Chaud Lapin.
188
00:11:41,335 --> 00:11:45,668
- Le jour oĂč j'ai entendu
son surnom, je l'ai quitté.
189
00:11:45,835 --> 00:11:47,585
Ăa va faire 2 ans.
190
00:11:51,793 --> 00:11:53,543
On était un couple libre.
191
00:11:53,751 --> 00:11:56,418
J'étais couple, et il était libre.
192
00:11:59,876 --> 00:12:01,501
- Vous... Vous ĂȘtes la...
193
00:12:01,668 --> 00:12:04,335
La femme de... de...
194
00:12:04,501 --> 00:12:06,085
D'Alain Posche?
195
00:12:14,376 --> 00:12:16,876
- Je crois qu'on n'a rien
Ă faire ensemble.
196
00:12:17,085 --> 00:12:18,043
- Si. Une chose.
197
00:12:18,251 --> 00:12:19,335
Une seule...
198
00:12:27,585 --> 00:12:29,001
OK.
199
00:12:31,501 --> 00:12:33,668
Un baiser n'est qu'un baiser.
200
00:12:35,126 --> 00:12:38,251
You must remember this:
201
00:12:38,418 --> 00:12:41,043
a kiss is just a kiss.
202
00:12:41,210 --> 00:12:43,418
"Casablanca." C'est mon film, ça.
203
00:12:46,126 --> 00:12:47,501
C'est mon film.
204
00:12:52,876 --> 00:12:54,210
Mon film.
205
00:13:05,168 --> 00:13:06,501
C'est lĂ ?
206
00:13:06,626 --> 00:13:09,876
- Non. Ăa, c'est chez Alain.
Moi, c'est ici.
207
00:13:16,501 --> 00:13:19,460
Quelqu'un tousse.
208
00:13:19,585 --> 00:13:20,626
- Ouah...
209
00:13:21,501 --> 00:13:23,751
Ăa... Ăa bouge bien, par ici.
210
00:13:24,001 --> 00:13:26,793
- Oui.
- Il y a de l'ambiance.
211
00:13:27,043 --> 00:13:27,876
- Oui.
212
00:13:28,085 --> 00:13:29,668
Elle rit.
213
00:13:29,835 --> 00:13:31,751
Et vous, vous habitez oĂč?
214
00:13:32,876 --> 00:13:35,293
- Du cÎté de Montmartre.
- Ah...
215
00:13:35,501 --> 00:13:38,210
Oui. C'est sûr
que c'est moins mort qu'ici.
216
00:13:40,793 --> 00:13:42,501
- C'est vrai.
217
00:13:48,418 --> 00:13:50,251
- Bon... Au revoir.
218
00:13:51,668 --> 00:13:52,668
- Oh!
219
00:13:53,501 --> 00:13:55,710
Alarme de voiture.
220
00:13:55,876 --> 00:13:57,501
- Un petit chauve va rĂąler
221
00:13:57,710 --> 00:14:00,293
car tu auras effleuré
sa caisse de con.
222
00:14:00,501 --> 00:14:02,001
Elle arrĂȘte l'alarme.
223
00:14:03,460 --> 00:14:05,335
- La Porsche de Mme Posche.
224
00:14:06,001 --> 00:14:07,293
Il rit.
225
00:14:20,460 --> 00:14:21,710
La porte se referme.
226
00:14:21,918 --> 00:14:25,460
*Chanson pop.
227
00:14:25,585 --> 00:14:27,043
- Ouah...
228
00:14:27,210 --> 00:14:33,376
...
229
00:14:33,501 --> 00:14:35,085
La porte s'ouvre.
230
00:14:35,293 --> 00:14:45,292
...
231
00:14:52,585 --> 00:14:54,001
- EmmĂšne-moi.
232
00:14:55,043 --> 00:15:05,042
...
233
00:15:31,043 --> 00:15:34,710
Gémissements.
234
00:15:34,918 --> 00:15:44,917
...
235
00:16:09,126 --> 00:16:11,168
- Tu fais une comédie musicale?
236
00:16:11,335 --> 00:16:12,335
- Hum?
237
00:16:13,501 --> 00:16:16,168
- Tu fais une comédie musicale?
238
00:16:16,335 --> 00:16:17,501
- Non, c'est...
239
00:16:17,668 --> 00:16:20,126
Oui. C'est un spectacle spectacle.
240
00:16:22,085 --> 00:16:23,085
Moi, je joue.
241
00:16:23,251 --> 00:16:27,501
Laurent met en scĂšne des univers visuels
qui collent Ă la musique.
242
00:16:27,626 --> 00:16:32,376
Et il y a de la magie,
il y a des ombres chinoises,
243
00:16:32,501 --> 00:16:33,918
il y a de la danse,
244
00:16:34,126 --> 00:16:36,501
il y a plusieurs niveaux de...
245
00:16:36,668 --> 00:16:38,835
- Il est quelle heure?
- Quoi?
246
00:16:39,043 --> 00:16:40,543
- Il est quelle heure?
247
00:16:45,126 --> 00:16:46,210
- 7 h 30.
- Oh!
248
00:16:46,418 --> 00:16:47,626
Merde! Merde!
249
00:16:47,793 --> 00:16:49,168
- Ăa va?
- Oh lĂ lĂ ...
250
00:16:49,335 --> 00:16:51,376
Merde! Je suis en retard.
251
00:16:52,001 --> 00:16:53,793
Je suis trop en retard.
252
00:16:54,918 --> 00:16:56,251
- Hop, hop!
253
00:16:56,418 --> 00:16:57,668
Fracas.
254
00:16:57,835 --> 00:16:59,793
- Je suis trop en retard.
255
00:17:00,001 --> 00:17:01,460
- Attention derriĂšre toi.
256
00:17:01,585 --> 00:17:02,543
- On s'appelle.
257
00:17:02,710 --> 00:17:04,460
Ah!
- Charlotte, ça va?
258
00:17:04,585 --> 00:17:07,501
Oh, mon Dieu! Charlotte, ça va?
259
00:17:08,335 --> 00:17:09,376
Ăa va?
260
00:17:09,501 --> 00:17:10,376
- Oui, ça va.
261
00:17:10,501 --> 00:17:13,210
- Il faut vérifier ton corps, les os.
262
00:17:13,376 --> 00:17:15,168
- Non. Ăa va.
- Je te ramĂšne?
263
00:17:15,335 --> 00:17:18,168
- Non. Je suis en retard. Ciao!
264
00:17:19,001 --> 00:17:20,210
- 06 25 75 20 02.
265
00:17:20,376 --> 00:17:21,626
Elle ferme la porte.
266
00:17:23,751 --> 00:17:26,251
Ou 01 43...
267
00:17:26,418 --> 00:17:29,501
66 55 60... 66.
268
00:17:31,626 --> 00:17:32,751
- HĂ©, Vincenzo.
269
00:17:33,543 --> 00:17:35,210
Tes pĂątes, c'est Mozart.
270
00:17:35,418 --> 00:17:36,751
- C'est pour toi, Lionel.
271
00:17:36,918 --> 00:17:38,501
- Mmm... Mozart est lĂ .
272
00:17:38,668 --> 00:17:40,251
- Prends plutĂŽt du Verdi.
273
00:17:40,918 --> 00:17:44,126
- Verdi! Violetta! Alfredo!
274
00:17:44,335 --> 00:17:49,335
Vincenzo chante en italien.
275
00:17:49,501 --> 00:17:50,835
- Sacha, tiens.
276
00:17:51,043 --> 00:17:52,543
Allez!
277
00:17:52,710 --> 00:17:53,710
Si!
278
00:17:54,793 --> 00:17:55,835
Allez!
279
00:17:57,751 --> 00:18:07,750
...
280
00:18:08,918 --> 00:18:10,335
- Ăa y est!
- Quoi?
281
00:18:10,501 --> 00:18:11,335
- Ăa y est!
282
00:18:11,501 --> 00:18:12,376
- TU TE MARIES?
283
00:18:12,543 --> 00:18:15,001
- Ah, ben, non. On a l'Adami!
284
00:18:15,168 --> 00:18:18,043
Ils crient.
285
00:18:18,210 --> 00:18:21,085
...
286
00:18:21,876 --> 00:18:23,626
On a l'Adami!
287
00:18:23,835 --> 00:18:27,335
- ON A L'ADAMI! ON A L'ADAMI!
288
00:18:27,501 --> 00:18:31,168
ON A L'ADAMI! ON A L'ADAMI!
289
00:18:31,376 --> 00:18:34,501
ON A L'ADAMI! ON A L'ADAMI!
- C'est quoi?
290
00:18:34,626 --> 00:18:36,418
- Aucune idée.
Il est heureux.
291
00:18:37,876 --> 00:18:39,543
Ils parlent italien.
292
00:18:39,710 --> 00:18:41,751
...
293
00:18:42,001 --> 00:18:46,501
Oh... Attends. T'as piqué dans
mon ordi pour les subventions?
294
00:18:46,710 --> 00:18:49,001
- Non...
- T'es un danger, mec.
295
00:18:49,168 --> 00:18:51,543
On n'a pas 1 heure de spectacle!
296
00:18:51,751 --> 00:18:54,376
- Les mecs de Mogador
veulent nous rencontrer.
297
00:18:54,543 --> 00:18:55,918
Le théùtre Mogador!
298
00:18:56,168 --> 00:18:57,710
Mamma Mia, Le Roi Lion.
299
00:18:57,918 --> 00:19:00,251
Ils doivent décider à la fin du mois.
300
00:19:00,460 --> 00:19:02,793
- Mogador, oui.
- Mais oui. SincĂšre.
301
00:19:04,001 --> 00:19:05,418
- Ă la fin du mois?
- Oui.
302
00:19:05,585 --> 00:19:08,085
- On sera jamais prĂȘts. Non.
303
00:19:08,251 --> 00:19:09,168
- SincĂšre,
304
00:19:09,376 --> 00:19:12,293
c'est la chance de notre vie,
on va bosser dur.
305
00:19:12,501 --> 00:19:13,918
- Mais mĂȘme...
- Non.
306
00:19:14,168 --> 00:19:16,501
On va le faire. C'est notre spectacle.
307
00:19:16,710 --> 00:19:18,543
- Oui, "notre spectacle".
- Oui.
308
00:19:18,751 --> 00:19:21,626
- C'est notre spectacle.
- VoilĂ ! Mais voilĂ !
309
00:19:21,835 --> 00:19:23,918
- Notre spectacle.
- Mais oui!
310
00:19:24,168 --> 00:19:26,001
C'est le bonheur, mec.
311
00:19:26,210 --> 00:19:27,501
C'est pas le bonheur?
312
00:19:27,710 --> 00:19:30,460
- T'as raison, mon Lolo,
c'est le bonheur.
313
00:19:35,335 --> 00:19:37,835
Ils baragouinent.
314
00:19:38,043 --> 00:19:39,626
Ils rient.
315
00:19:39,835 --> 00:19:42,210
- Des cailloux volants, ça te plaßt?
316
00:19:42,376 --> 00:19:43,626
- Ben, oui, carrément.
317
00:19:44,751 --> 00:19:47,168
Je lis pas
ISF Magazine. J'y vais.
318
00:19:47,335 --> 00:19:51,626
- Attends, tu sors de ta banlieue,
tu vois ta sĆur, tu vois du monde.
319
00:19:51,793 --> 00:19:53,293
Tu fais que travailler.
320
00:19:53,501 --> 00:19:55,751
- Il faut bien.
- Mais il faut vivre.
321
00:19:55,918 --> 00:19:58,210
Rencontrer quelqu'un.
- Toi aussi.
322
00:20:00,418 --> 00:20:02,793
Oh! Non! Attends.
323
00:20:03,001 --> 00:20:05,043
C'est qui?
- ArrĂȘte. C'est rien.
324
00:20:05,210 --> 00:20:07,918
- C'est un mec de ton Ăąge.
- Oui. Enfin, non!
325
00:20:08,168 --> 00:20:09,710
Non. J'ai rien dit.
326
00:20:09,876 --> 00:20:11,793
- Il est fauché?
- Charlotte!
327
00:20:12,876 --> 00:20:14,835
- Tu perds rien pour attendre.
328
00:20:15,085 --> 00:20:16,543
Je regarde les arrangements
329
00:20:16,751 --> 00:20:18,335
floraux et je m'arrache.
330
00:20:18,501 --> 00:20:22,251
- Tes bouquets sont parfaits.
Dis-moi... Tu viens, dimanche?
331
00:20:22,418 --> 00:20:25,335
- Je bosse.
- 35 heures tous les 2 jours.
332
00:20:25,501 --> 00:20:26,876
- Le prix de la liberté.
333
00:20:27,543 --> 00:20:29,126
- Je suis libre.
- Ah oui?
334
00:20:29,335 --> 00:20:33,126
AprĂšs 2 ans, tu fais bien semblant
d'ĂȘtre encore sa femme.
335
00:20:39,876 --> 00:20:42,501
- Bonsoir, Charlotte.
- Ăa va?
336
00:20:42,668 --> 00:20:44,376
- Thalia, mon agent.
- Bravo.
337
00:20:44,543 --> 00:20:47,085
- C'est un hommage
Ă Nagi Noda, non?
338
00:20:47,293 --> 00:20:51,168
- Le type qui a vomi cette horreur,
qu'il se fasse soigner.
339
00:20:51,376 --> 00:20:53,001
- C'est lui.
- Bonsoir.
340
00:20:53,168 --> 00:20:54,501
- Beaucoup de talent.
341
00:20:56,335 --> 00:20:57,418
Comment tu trouves
342
00:20:57,585 --> 00:20:59,501
ces endroits épouvantables?
343
00:21:00,210 --> 00:21:02,001
Ah, M. le ministre, ma femme.
344
00:21:02,168 --> 00:21:03,501
- Bonsoir, M. le ministre.
345
00:21:04,251 --> 00:21:07,210
- Merci. Enfin de l'art.
- Merci. Venez avec moi.
346
00:21:07,876 --> 00:21:09,126
- AH!
347
00:21:11,168 --> 00:21:14,293
- C'est splendide.
C'est un endroit magnifique.
348
00:21:21,085 --> 00:21:22,751
*Musique pop.
349
00:21:23,001 --> 00:21:24,501
...
350
00:21:24,668 --> 00:21:26,043
- Il s'endort qu'ici.
351
00:21:26,251 --> 00:21:29,251
- C'est une bonne idée,
tes bulles de fumée.
352
00:21:29,460 --> 00:21:30,668
Sonnerie de message.
353
00:21:32,668 --> 00:21:35,001
Qu'est-ce que c'est?
- Non!
354
00:21:35,168 --> 00:21:38,585
- "Comment avance
le spectacle spectacle? Charlotte."
355
00:21:38,793 --> 00:21:40,293
C'est quoi?
- ArrĂȘte.
356
00:21:41,460 --> 00:21:42,876
- C'est quoi? Dis-moi.
357
00:21:43,126 --> 00:21:44,793
- "J'ai enlevé ma culotte."
358
00:21:45,043 --> 00:21:47,376
- Vous ĂȘtes lourds, les gars.
- C'est qui?
359
00:21:47,543 --> 00:21:48,710
- Elle a quel Ăąge?
360
00:21:48,918 --> 00:21:50,376
- Elle va avoir...
361
00:21:50,501 --> 00:21:53,001
- Tr... 24... 34... 35...
362
00:21:54,335 --> 00:21:55,668
35 ans.
363
00:21:55,835 --> 00:21:57,835
- Mais... Oh!
364
00:21:58,043 --> 00:22:00,168
- Quoi? Quoi?
365
00:22:00,335 --> 00:22:01,626
- Cheveux blancs?
366
00:22:01,835 --> 00:22:04,001
- Pour toi, c'est comme baiser du flan.
367
00:22:05,210 --> 00:22:06,210
- C'est pas beau.
368
00:22:06,418 --> 00:22:09,710
- Vous la verriez, les mecs...
Je peux pas vous dire.
369
00:22:09,876 --> 00:22:12,293
Elle a des yeux...
Elle a des dents...
370
00:22:12,501 --> 00:22:15,293
- "Des dents"? Ă 35 ans?
Comment elle a fait?
371
00:22:15,501 --> 00:22:18,460
- Elle est sublime...
- "Le spectacle spectacle...
372
00:22:18,626 --> 00:22:19,668
"Ăa chauffe."
373
00:22:19,876 --> 00:22:21,085
- Chris, arrĂȘte.
374
00:22:21,293 --> 00:22:25,001
- HĂ©! Oh!
"Ăa chauffe... dans mon slip."
375
00:22:25,210 --> 00:22:26,668
- Non! Je rigole pas!
376
00:22:26,835 --> 00:22:29,585
- Laisse-moi, sincĂšre.
- ArrĂȘte tes "sincĂšre".
377
00:22:29,793 --> 00:22:31,626
- Je dis pas "sincĂšre", sincĂšre.
378
00:22:31,835 --> 00:22:34,085
- C'est plein d'amour.
- Ăa te fait rire?
379
00:22:34,293 --> 00:22:35,335
Vous ĂȘtes graves.
380
00:22:35,501 --> 00:22:36,876
- C'est mignon.
- ArrĂȘte.
381
00:22:37,126 --> 00:22:39,501
Rires.
382
00:22:39,668 --> 00:22:40,918
- "Mon lit est glacé."
383
00:22:41,168 --> 00:22:42,251
- Je...
384
00:22:42,418 --> 00:22:43,251
Rires.
385
00:22:43,460 --> 00:22:45,335
- T'en as pour la nuit,
ou on bosse?
386
00:22:45,501 --> 00:22:48,501
- Jim! Jim!
Tu peux me remplacer, ce soir?
387
00:22:48,710 --> 00:22:50,835
- Oui.
- Super. Je te remplace jeudi.
388
00:22:52,043 --> 00:22:53,293
On sonne.
389
00:23:04,710 --> 00:23:07,501
- Ben, oui. Je pensais pas
que t'allais venir.
390
00:23:14,126 --> 00:23:15,918
- T'en as oublié un.
391
00:23:17,543 --> 00:23:19,876
- Quoi?
- Attends.
392
00:23:20,085 --> 00:23:21,626
Attends...
393
00:23:21,793 --> 00:23:23,126
Bouge pas.
394
00:23:24,210 --> 00:23:25,085
Chut...
395
00:23:25,251 --> 00:23:28,876
T'en as... oublié...
juste... un.
396
00:23:47,376 --> 00:23:49,876
Gémissements.
397
00:23:58,585 --> 00:24:00,626
- C'est mon film préféré.
398
00:24:02,251 --> 00:24:12,250
...
399
00:24:20,710 --> 00:24:22,168
- Encore.
- Maman!
400
00:24:24,376 --> 00:24:26,085
- AH!
401
00:24:27,126 --> 00:24:28,793
- Viens, mon chéri. Viens là .
402
00:24:29,710 --> 00:24:31,293
Allez, dodo.
403
00:24:31,501 --> 00:24:34,085
Dodo. Chut...
404
00:24:39,043 --> 00:24:39,876
Psitt!
405
00:24:45,293 --> 00:24:47,376
Elle rit.
406
00:24:47,543 --> 00:24:49,001
C'est Léonard.
407
00:24:50,001 --> 00:24:51,001
Viens avec moi.
408
00:24:51,210 --> 00:24:52,460
- OĂč ça?
- C'est bon.
409
00:24:52,626 --> 00:24:53,710
Viens.
410
00:24:58,585 --> 00:25:00,501
Alors lĂ , c'est chez Suzy.
411
00:25:04,876 --> 00:25:07,376
- C'est bon, Ă©teins. Ăteins.
412
00:25:09,001 --> 00:25:10,085
- Lui, c'est Louis.
413
00:25:12,626 --> 00:25:15,001
Hé, détends-toi.
Ce sont des enfants.
414
00:25:16,918 --> 00:25:17,751
- Des enfants.
415
00:25:21,501 --> 00:25:22,876
Y en a d'autres?
416
00:25:23,085 --> 00:25:24,501
Elle rit.
417
00:25:24,668 --> 00:25:26,751
- Non. Ce sont les toilettes.
418
00:25:32,085 --> 00:25:33,001
- Ciao.
419
00:25:33,668 --> 00:25:35,585
- Ăa va?
- Oui.
420
00:25:36,585 --> 00:25:38,543
- T'as pas l'air.
- Non. Ăa va.
421
00:25:38,751 --> 00:25:40,251
C'est juste...
422
00:25:41,460 --> 00:25:44,085
C'est rien. C'est juste
tes petits compagnons.
423
00:25:44,293 --> 00:25:45,418
J'ai pas l'habitude.
424
00:25:45,543 --> 00:25:47,668
- T'inquiĂšte.
Ils sont pas contagieux.
425
00:25:47,876 --> 00:25:50,001
Salut.
- Je voulais pas dire ça.
426
00:25:50,210 --> 00:25:52,585
- Mais t'as rien dit. Bonne nuit.
427
00:25:53,585 --> 00:25:54,460
- On s'appelle.
428
00:25:54,626 --> 00:25:56,251
- On s'appelle.
429
00:25:59,001 --> 00:26:00,501
"On s'appelle"...
430
00:26:00,668 --> 00:26:02,335
Quelle conne!
431
00:26:04,543 --> 00:26:06,085
Il fredonne.
432
00:26:06,251 --> 00:26:09,543
Piano.
433
00:26:09,710 --> 00:26:11,418
- Avec... Avec le...
434
00:26:11,543 --> 00:26:13,168
Avec du citron
435
00:26:13,335 --> 00:26:14,918
Et de la vanille
436
00:26:15,126 --> 00:26:17,293
Y a des bulles...
Y a des bulles...
437
00:26:17,460 --> 00:26:20,418
Y a des bulles qui pétillent
Bulles qui...
438
00:26:20,543 --> 00:26:21,418
Putain!
439
00:26:21,543 --> 00:26:26,001
Avec du citron et de la vanille
Y a des bulles qui pétillent
440
00:26:26,168 --> 00:26:29,501
Des petites bulles qui pétillent
Des petites bulles...
441
00:26:29,668 --> 00:26:33,085
Avec du citron...
Y a des petites bulles qui pét...
442
00:26:33,251 --> 00:26:36,085
Des petites bulles qui pétillent
Petites bulles
443
00:26:36,293 --> 00:26:37,626
- C'est vraiment beau.
444
00:26:40,001 --> 00:26:41,793
Je t'en prends 2 pour l'expo.
445
00:26:43,210 --> 00:26:46,668
- Merci, Charlotte! Merci, merci!
446
00:26:46,876 --> 00:26:48,293
Elle rit.
447
00:26:48,460 --> 00:26:50,085
Tu me rends la vie.
448
00:26:50,251 --> 00:26:53,001
- Tenez. Une expo qui n'a lieu
qu'aujourd'hui.
449
00:26:53,168 --> 00:26:54,668
- Hein?
C'est pas possible.
450
00:26:54,876 --> 00:26:57,126
- Je sais, mais il a insisté.
451
00:26:57,293 --> 00:26:59,251
- "Su Ma Kou-Ăt"?
452
00:26:59,460 --> 00:27:01,626
Elle rit.
453
00:27:02,501 --> 00:27:03,418
Pardon.
454
00:27:03,543 --> 00:27:05,085
Ouh!
455
00:27:13,293 --> 00:27:14,126
- Ouah!
456
00:27:14,335 --> 00:27:16,876
T'as failli rencontrer
un autre mec.
457
00:27:17,085 --> 00:27:18,335
- Ah! Oui.
458
00:27:22,251 --> 00:27:24,501
Je croyais que je te verrais plus.
459
00:27:25,710 --> 00:27:29,001
- Les Aristochats,
c'était mon dessin animé préféré.
460
00:27:30,335 --> 00:27:33,335
- Pourquoi
Les Aristochats?
- Pour tes enfants.
461
00:27:33,501 --> 00:27:38,126
Les trois petits chats,
Duchesse, O'Maley...
462
00:27:38,335 --> 00:27:40,585
- Tant qu'ils savent pas,
tu peux oublier.
463
00:27:43,043 --> 00:27:43,876
Oh!
464
00:27:51,251 --> 00:27:52,460
- Braguette Ă boutons.
465
00:28:01,918 --> 00:28:04,043
Charlotte, c'est quoi, le...
466
00:28:04,251 --> 00:28:06,501
T'es mariée ou séparée?
- Oui. Non.
467
00:28:06,710 --> 00:28:10,501
Enfin, je... Je viens de lui dire
que j'allais voir ma sĆur.
468
00:28:10,668 --> 00:28:13,251
Enfin... Il est quand mĂȘme mon boss.
469
00:28:23,835 --> 00:28:25,751
- Maman! C'est Léonard!
470
00:28:26,001 --> 00:28:28,043
Maman! C'est Léonard!
471
00:28:28,251 --> 00:28:31,043
- Oh non! Change de sonnerie.
C'est flippant.
472
00:28:31,210 --> 00:28:33,251
- Je dois répondre.
- Putain de mĂŽmes.
473
00:28:33,418 --> 00:28:34,751
- Oui, ma chérie?
474
00:28:35,668 --> 00:28:38,210
Ah... Nana a pris sa température?
475
00:28:39,835 --> 00:28:41,085
Bon. J'arrive.
476
00:28:41,251 --> 00:28:42,460
J'arrive, j'arrive.
477
00:28:49,085 --> 00:28:51,043
- Je te raccompagne?
- Non.
478
00:28:51,251 --> 00:28:53,210
Non, non... Euh...
479
00:28:53,918 --> 00:28:54,793
Viens ce soir,
480
00:28:55,043 --> 00:28:57,126
quand les enfants dorment.
- Non.
481
00:29:00,751 --> 00:29:02,168
- Je suis en retard.
482
00:29:02,335 --> 00:29:06,543
J'ai pas vu le temps passer.
Le petit a une laryngite.
483
00:29:06,751 --> 00:29:08,543
Il ne voulait pas dormir.
484
00:29:08,710 --> 00:29:10,918
Tu le mets dans son lit? Il est lĂ .
485
00:29:13,210 --> 00:29:14,043
- OK.
486
00:29:20,918 --> 00:29:22,501
Il frappe Ă la porte.
487
00:29:22,668 --> 00:29:32,667
...
488
00:30:48,501 --> 00:30:49,835
Il souffle.
489
00:31:09,585 --> 00:31:11,251
Dodo
490
00:31:13,460 --> 00:31:16,501
Dans le... Dans...
Dormir le sommeil
491
00:31:17,501 --> 00:31:21,085
De la... De la nuit
492
00:31:21,293 --> 00:31:23,793
Tu vas dormir
493
00:31:24,001 --> 00:31:26,293
Toute ta vie
494
00:31:26,501 --> 00:31:29,210
Tu es tout petit
495
00:31:29,376 --> 00:31:32,085
Avec ta tĂȘte de Claude François
496
00:31:32,293 --> 00:31:35,460
Je suis parti
497
00:31:35,585 --> 00:31:38,918
Fracas.
498
00:31:39,168 --> 00:31:42,210
...
499
00:31:42,376 --> 00:31:43,210
- Sacha?
500
00:31:43,876 --> 00:31:45,210
- Psitt.
501
00:31:45,376 --> 00:31:47,001
Je...
502
00:31:47,168 --> 00:31:48,751
Elle rit.
503
00:31:49,001 --> 00:31:50,668
J'ai cru qu'il se réveillait.
504
00:31:50,876 --> 00:31:52,876
Ouh! Ouah...
505
00:31:53,085 --> 00:31:54,293
OK.
506
00:31:55,126 --> 00:31:56,251
Euh...
507
00:32:00,585 --> 00:32:02,293
T'as une caisse Ă outils?
508
00:32:07,668 --> 00:32:09,126
Et voilĂ le travail.
509
00:32:23,335 --> 00:32:24,501
Ăa va?
510
00:32:24,626 --> 00:32:25,793
- Oh...
511
00:32:26,835 --> 00:32:28,501
- Ăa va?
512
00:32:28,668 --> 00:32:30,043
- Oui...
513
00:32:32,918 --> 00:32:34,501
- Je sais pas...
514
00:32:34,668 --> 00:32:36,543
- Je ferai venir quelqu'un demain.
515
00:32:36,710 --> 00:32:38,085
- Non, non.
516
00:32:38,293 --> 00:32:40,793
C'est trop humiliant.
Je m'en occupe.
517
00:32:41,001 --> 00:32:42,293
C'est... C'est...
518
00:32:44,918 --> 00:32:46,043
Ăa va?
519
00:32:49,876 --> 00:32:52,210
Il rĂąle.
520
00:33:01,418 --> 00:33:03,418
Déjà , ça fuit plus.
521
00:33:07,293 --> 00:33:08,335
OK.
522
00:33:09,418 --> 00:33:10,335
- Maman!
523
00:33:10,501 --> 00:33:12,168
Ăa fuit de partout!
524
00:33:12,376 --> 00:33:14,251
- Il fait jour!
525
00:33:15,251 --> 00:33:17,210
- Je peux te prendre
une chemise?
526
00:33:17,376 --> 00:33:20,126
- Non, Suzy. Tu mets tes affaires,
s'il te plaĂźt.
527
00:33:20,293 --> 00:33:22,668
- Allez, la blanche.
- Laquelle? Ah oui.
528
00:33:22,835 --> 00:33:24,626
Prends-la.
Je te la donne.
529
00:33:24,835 --> 00:33:26,543
- Tu me la donnes?
- Ăa fuit.
530
00:33:26,710 --> 00:33:27,668
- Tu me la donnes?
531
00:33:27,876 --> 00:33:30,001
Je suis en retard à l'école.
532
00:33:30,168 --> 00:33:32,251
- DĂ©pĂȘche-toi!
- Merde. Merde...
533
00:33:32,418 --> 00:33:34,501
- Je peux prendre la rose?
- Attends.
534
00:33:34,668 --> 00:33:37,335
Tu retournes pas dans ma chambre.
Suzy!
535
00:33:37,501 --> 00:33:40,293
- Je vais la chercher,
je me dĂ©pĂȘche.
536
00:33:40,460 --> 00:33:43,501
- Non. Tu vas pas dans ma chambre!
537
00:33:43,626 --> 00:33:45,001
- Maman!
- Oh!
538
00:33:45,168 --> 00:33:46,668
- Y a plus de Captain Crunch.
539
00:33:46,876 --> 00:33:48,793
- Brosse-toi les cheveux.
540
00:33:49,001 --> 00:33:51,043
- Y a plus de Captain Crunch!
541
00:33:51,210 --> 00:33:54,043
C'est pas drĂŽle.
- Helen en rapportera de New York.
542
00:33:54,210 --> 00:33:56,793
Je vais te faire
un toast au Nutella.
543
00:34:09,210 --> 00:34:10,543
- T'es qui, toi?
544
00:34:10,751 --> 00:34:12,876
- Ah!
- Qu'est-ce que tu fous ici?
545
00:34:13,085 --> 00:34:14,376
Hein?
546
00:34:18,085 --> 00:34:18,876
T'es tout nu?
547
00:34:19,126 --> 00:34:20,251
- Non.
548
00:34:20,460 --> 00:34:21,543
- Si. Si.
549
00:34:21,751 --> 00:34:24,251
Si, je t'assure, t'es tout nu.
550
00:34:25,126 --> 00:34:27,001
Tu te tiens loin de ma famille.
551
00:34:27,210 --> 00:34:29,501
- J'entends rien.
552
00:34:29,626 --> 00:34:31,751
- Tu te tiens loin de ma famille.
553
00:34:32,001 --> 00:34:33,293
OK?
554
00:34:33,460 --> 00:34:34,376
- Salut, maman!
555
00:34:35,126 --> 00:34:36,793
- Oh, Suzy!
- Salut, papa.
556
00:34:37,501 --> 00:34:40,210
- T'es belle, dis donc.
On a tout le temps.
557
00:34:52,626 --> 00:34:54,835
- Madame!
Il y a un monsieur tout nu.
558
00:34:56,418 --> 00:34:59,376
- La Révolution a mis fin...
- Chaussettes!
559
00:35:00,043 --> 00:35:00,876
Caleçon!
560
00:35:01,085 --> 00:35:03,126
- Mais à l'Ancien Régime!
561
00:35:05,085 --> 00:35:06,418
L'Ancien Régime...
562
00:35:13,210 --> 00:35:15,210
- 5, 6, 7.
563
00:35:15,376 --> 00:35:16,460
- Attention, chéri.
564
00:35:16,626 --> 00:35:20,460
- Pense à aller aux objets trouvés
voir s'il y a pas ta cagoule.
565
00:35:27,918 --> 00:35:31,210
Il faut mettre un réveil.
C'était chaud, ce matin.
566
00:35:32,085 --> 00:35:34,501
- Y a d'autres pĂšres?
- Ha, ha.
567
00:35:35,335 --> 00:35:38,585
Deux pÚres. Deux séparations.
On va boire un café?
568
00:35:38,751 --> 00:35:41,085
- Non. Mon piano m'attend, et je...
569
00:35:41,293 --> 00:35:42,668
- Vous ĂȘtes injoignable.
570
00:35:42,876 --> 00:35:45,501
Je peux pas attendre vendredi.
Impossible.
571
00:35:45,626 --> 00:35:47,793
J'ai 3 enfants
pour une salle de bains.
572
00:35:48,043 --> 00:35:51,251
- Je pourrais jouer Ă l'envers,
dans le spectacle.
573
00:35:51,418 --> 00:35:52,335
- C'est ça!
574
00:35:52,501 --> 00:35:55,335
- Ta peau est plus douce
que la mienne.
575
00:35:55,501 --> 00:35:57,835
Et ça, c'est rare.
TrĂšs, trĂšs rare.
576
00:35:58,043 --> 00:36:02,210
J'ai été 3 fois champion d'Europe
de peau douce. J'ai jamais vu ça.
577
00:36:02,418 --> 00:36:05,543
Il y a une douceur...
Elle s'assoit sur le piano.
578
00:36:05,710 --> 00:36:08,043
Ăa, je le mettrai pas
dans le spectacle.
579
00:36:08,251 --> 00:36:10,376
- Oh! On est mardi.
580
00:36:11,751 --> 00:36:13,710
Prends un caddie. T'as des euros?
581
00:36:13,876 --> 00:36:16,376
- J'ai ma carte.
- Il faut des piĂšces.
582
00:36:16,501 --> 00:36:20,335
Alors toi, tu t'occupes de l'eau,
des Ćufs, du lait, du pĂątĂ©.
583
00:36:20,501 --> 00:36:22,126
On se voit aux yaourts.
584
00:36:22,293 --> 00:36:26,210
- Des os, du lait, des yaourts, du pùté.
585
00:36:26,376 --> 00:36:27,585
OK.
586
00:36:27,751 --> 00:36:29,501
Des os, du lait, du pùté.
587
00:36:35,126 --> 00:36:37,293
- T'as pas fini?
- Si, si.
588
00:36:37,460 --> 00:36:41,251
- J'ai pris des Ćufs bio.
- Repose ça, s'il te plaßt.
589
00:36:41,418 --> 00:36:43,001
Tiens.
- Ouah!
590
00:36:43,168 --> 00:36:44,293
- Attention.
591
00:36:44,460 --> 00:36:46,085
Attends, bouge pas.
592
00:36:46,751 --> 00:36:48,043
Le lait.
593
00:36:49,126 --> 00:36:51,376
Tiens, s'il te plaĂźt.
Alors...
594
00:36:51,501 --> 00:36:53,751
- Attends, le lait,
je l'ai pris bio.
595
00:36:53,918 --> 00:36:55,001
- 4.
596
00:36:55,835 --> 00:36:57,501
6.
597
00:36:57,626 --> 00:37:00,085
- Tu penses que tu vas avoir
assez de lait?
598
00:37:00,251 --> 00:37:01,876
- Non. 1, 2.
599
00:37:05,293 --> 00:37:07,710
1, 2. 1, 2.
600
00:37:08,543 --> 00:37:10,876
3, 4.
T'as pris du pùté?
601
00:37:11,085 --> 00:37:12,710
- Oui, j'ai pris du pùté.
602
00:37:12,876 --> 00:37:14,376
- Sûr?
- J'ai pris du pùté.
603
00:37:14,501 --> 00:37:16,585
Du pùté... Hé! Du pùté.
604
00:37:18,043 --> 00:37:19,210
- Viens avec moi.
605
00:37:21,460 --> 00:37:22,626
Il manque des trucs?
606
00:37:24,793 --> 00:37:26,460
- 4 belles tranches, hein?
607
00:37:26,585 --> 00:37:28,376
- Bonjour, Marcel.
- Votre pùté.
608
00:37:28,501 --> 00:37:30,210
- Merci.
- Je vous l'ai gardé.
609
00:37:30,376 --> 00:37:32,085
- Je vous rends la tranche.
610
00:37:32,251 --> 00:37:35,460
- Ah, d'accord. Ă la semaine
prochaine, Mme Posche.
611
00:37:35,585 --> 00:37:37,626
- "Ă la semaine prochaine"?
612
00:37:37,793 --> 00:37:40,210
- Mets le caddie ici avec les autres.
613
00:37:40,418 --> 00:37:42,585
- Danette.
- Vanille.
614
00:37:42,751 --> 00:37:45,043
- Vanille.
- 3, 4.
615
00:37:45,210 --> 00:37:46,835
Du beurre.
- HĂ©, Charlotte!
616
00:37:47,043 --> 00:37:49,043
- Quoi?
- Il faut acheter ça.
617
00:37:49,210 --> 00:37:51,501
- C'est quoi?
- Teurgoule de Janville.
618
00:37:51,626 --> 00:37:55,251
Y a des mecs qui l'ont inventé
donc il faut l'acheter.
619
00:37:55,418 --> 00:37:57,501
- T'achĂštes pas un truc pour son nom.
620
00:37:57,626 --> 00:38:01,918
- Si. Les femmes, vous faites
les courses sans plaisir.
621
00:38:02,126 --> 00:38:03,918
- Du plaisir?
- Oui.
622
00:38:04,126 --> 00:38:06,043
- T'es vraiment un mec, toi.
623
00:38:06,251 --> 00:38:07,626
On ferme une porte.
624
00:38:07,793 --> 00:38:10,751
- Maman?
- Bonjour, mon bijou.
625
00:38:10,918 --> 00:38:13,835
Il est 14 h.
LĂšve-toi, qu'on change les draps.
626
00:38:15,001 --> 00:38:16,335
- Je suis pas seul.
627
00:38:16,501 --> 00:38:19,751
- Ah oui? Je la connais?
Bonjour, mademoiselle!
628
00:38:20,001 --> 00:38:21,418
- Maman, tu gĂȘnes, lĂ .
629
00:38:21,585 --> 00:38:22,918
Mets les crĂȘpes au frigo
630
00:38:23,168 --> 00:38:24,835
et mange les fruits.
- D'accord.
631
00:38:25,085 --> 00:38:26,710
Je m'en occupe.
Je t'aime.
632
00:38:26,876 --> 00:38:28,918
Elle fredonne.
633
00:38:29,126 --> 00:38:30,168
- Bonjour, madame.
634
00:38:34,626 --> 00:38:36,168
- Bonjour, mademoiselle.
635
00:38:39,543 --> 00:38:42,751
- Euh... Charlotte, mam...
Maman.
636
00:38:42,918 --> 00:38:46,710
Ma... Ma mĂšre.
Charlotte.
637
00:38:46,876 --> 00:38:49,293
- Vous savez, madame, mademoiselle...
638
00:38:50,168 --> 00:38:52,043
Mon fils est trÚs doué.
- Maman.
639
00:38:52,210 --> 00:38:55,626
- Quand son pĂšre l'a vu...
- Tu jettes tout Ă la poubelle.
640
00:38:55,835 --> 00:38:58,293
Maman... ArrĂȘte.
- Je repasserai.
641
00:38:59,460 --> 00:39:02,210
- Oui. Mais tu dois t'extraire
de mon domicile.
642
00:39:02,418 --> 00:39:05,543
- Je vous laisse.
Au revoir, mademoiselle.
643
00:39:05,751 --> 00:39:07,126
- Au revoir, madame.
644
00:39:08,085 --> 00:39:09,710
- Je t'aime.
- Moi aussi.
645
00:39:09,918 --> 00:39:10,793
Au revoir!
646
00:39:11,001 --> 00:39:13,501
- Ta mĂšre fait les courses et le linge?
647
00:39:13,626 --> 00:39:14,710
- Oui.
- Ă ton Ăąge?
648
00:39:14,876 --> 00:39:18,251
- Oui. C'est ma mĂšre, elle m'aime.
Ăa lui fait plaisir.
649
00:39:18,876 --> 00:39:20,126
Quoi?
650
00:39:22,418 --> 00:39:25,501
Piano.
651
00:39:25,668 --> 00:39:35,667
...
652
00:39:39,126 --> 00:39:41,251
- OK. Formel, c'est bon.
653
00:39:41,418 --> 00:39:44,251
Je vais pouvoir faire un saxo
avec 3 danseurs.
654
00:39:45,460 --> 00:39:47,751
HĂ©! T'es lĂ ? Tu m'entends ou quoi?
655
00:39:47,918 --> 00:39:49,543
- Oui, je suis lĂ .
- Non.
656
00:39:49,710 --> 00:39:52,460
- Si.
- Non. Ăa fait 3 heures qu'on bosse
657
00:39:52,626 --> 00:39:53,501
et t'es pas lĂ .
658
00:39:53,668 --> 00:39:55,543
- Non. Justement, je...
659
00:39:56,751 --> 00:39:59,460
- Oh, non... Je te crois pas.
- Quoi?
660
00:39:59,585 --> 00:40:02,210
- Oh non, je t'en supplie.
Pas maintenant.
661
00:40:02,418 --> 00:40:03,668
Pas maintenant.
662
00:40:03,835 --> 00:40:06,126
D'accord.
C'est qui? D'oĂč elle sort?
663
00:40:06,293 --> 00:40:07,210
- Non.
664
00:40:08,460 --> 00:40:11,335
- Oh! C'est la vieille!
- Non, arrĂȘte. ArrĂȘte.
665
00:40:11,501 --> 00:40:12,876
ArrĂȘte!
666
00:40:13,085 --> 00:40:15,126
Rires.
667
00:40:15,293 --> 00:40:16,751
- Ah non. Balance, formel.
668
00:40:17,001 --> 00:40:19,710
Je suis chaud comme la braise. Raconte.
669
00:40:19,918 --> 00:40:22,876
- OK. OK, OK.
- Oui.
670
00:40:23,126 --> 00:40:24,085
- OK.
671
00:40:24,251 --> 00:40:25,335
OK.
672
00:40:25,501 --> 00:40:28,043
Elle est...
- Bonne!
673
00:40:28,210 --> 00:40:29,460
Formel.
674
00:40:29,585 --> 00:40:30,876
Formel, tu m'as tué.
675
00:40:31,126 --> 00:40:34,293
- ArrĂȘte de dire "formel".
- Je dis quoi? Form...
676
00:40:34,460 --> 00:40:36,418
Non. Je dis pas "formel".
677
00:40:36,585 --> 00:40:39,376
- Si, tu le dis.
- OK. Laisse tomber.
678
00:40:39,543 --> 00:40:42,251
C'est pas la vieille.
Elle a 15 ans.
679
00:40:42,418 --> 00:40:44,210
Elle est rasée? Oh!
680
00:40:44,418 --> 00:40:45,626
Elle est rasée!
681
00:40:46,543 --> 00:40:48,460
OK, d'accord.
Elle est grosse?
682
00:40:48,626 --> 00:40:50,085
Mi-grosse?
683
00:40:50,251 --> 00:40:52,251
Grosse lĂ et pas grosse lĂ .
684
00:40:52,418 --> 00:40:53,251
Non? OK.
685
00:40:53,460 --> 00:40:56,043
Elle a une barbe?
- Non.
686
00:40:56,251 --> 00:40:58,501
- Non. Elle sent du moteur. Ouh!
687
00:40:58,626 --> 00:40:59,918
Il rit.
688
00:41:00,501 --> 00:41:02,668
- C'est l'ex-femme d'Alain Posche.
689
00:41:09,335 --> 00:41:10,710
- Non...
690
00:41:10,876 --> 00:41:13,835
Alain... Alain Posche, le...
691
00:41:14,043 --> 00:41:17,501
Le Chaud Lapin...
Chaud Lapin la Posche?
692
00:41:17,626 --> 00:41:18,501
- Ăcoute.
693
00:41:18,668 --> 00:41:20,293
Ăcoute-moi.
- Non, non.
694
00:41:20,460 --> 00:41:21,918
- Ăcoute-moi, mon pote.
695
00:41:23,085 --> 00:41:24,793
- T'as couché
696
00:41:25,001 --> 00:41:28,751
avec la femme de Dieu.
697
00:41:29,001 --> 00:41:29,918
Il rit.
698
00:41:30,793 --> 00:41:32,751
Bonne idée.
- Non. Mais, Lolo...
699
00:41:34,210 --> 00:41:37,501
Attends, j'ai pris une clacasse
dans ma gueule.
700
00:41:39,251 --> 00:41:42,376
Mais un truc de fou furieux.
701
00:41:43,043 --> 00:41:47,001
- Faut plus jamais
que tu la revoies. Formel. Non.
702
00:41:47,210 --> 00:41:50,668
C'est terminé, quoi.
- Je sais, je sais.
703
00:41:50,835 --> 00:41:53,043
C'est pas une histoire
qui peut durer.
704
00:41:53,210 --> 00:41:54,043
LĂ , faut bosser.
705
00:41:54,251 --> 00:41:57,001
Lolo, allez, le show.
Le show, lĂ !
706
00:41:57,168 --> 00:41:58,793
On va déchirer Mogador.
707
00:41:59,043 --> 00:42:00,876
- Tu m'as grillé le cerveau.
708
00:42:01,085 --> 00:42:03,626
Je peux plus bosser.
On va chez Jules.
709
00:42:04,793 --> 00:42:07,001
- Tu vas y aller comme ça?
- Oui.
710
00:42:07,210 --> 00:42:10,460
- SOS Bricolage, bonjour.
Besoin d'un homme?
711
00:42:10,626 --> 00:42:11,501
On a le temps?
712
00:42:11,668 --> 00:42:13,126
- 2 heures et demie.
713
00:42:13,335 --> 00:42:14,418
- OK. J'en ai
714
00:42:14,585 --> 00:42:16,210
pour 45 minutes max.
715
00:42:16,418 --> 00:42:20,085
- T'as acheté tout le magasin?
- T'as rien vu. Y a la suite.
716
00:42:23,835 --> 00:42:26,251
- T'as mĂȘme rachetĂ© une vasque?
- Oui.
717
00:42:26,460 --> 00:42:28,835
Ăa se voit que tu bricoles jamais, toi.
718
00:42:29,793 --> 00:42:33,001
Comment ça, pas fixer
la partie basse? Ăa fuit.
719
00:42:33,168 --> 00:42:34,876
Oui, Ăric, vous avez du monde.
720
00:42:35,085 --> 00:42:37,626
Mais moi,
j'ai acheté la moitié du magasin.
721
00:42:37,793 --> 00:42:40,460
J'y crois pas. Le connard.
Il a raccroché.
722
00:42:40,585 --> 00:42:44,126
Putain, je vais lui foutre
un tube de 70 dans le cul...
723
00:42:44,293 --> 00:42:45,126
- Sacha!
724
00:42:45,335 --> 00:42:48,335
Voici Suzy et Louis.
Je vous présente Sacha.
725
00:42:48,501 --> 00:42:51,335
C'est un copain
qui est venu réparer le lavabo.
726
00:42:51,501 --> 00:42:53,335
- Bonjour, monsieur.
- Bonjour.
727
00:42:53,501 --> 00:42:54,501
- HĂ©!
728
00:42:54,668 --> 00:42:57,793
Vous avez ramoné combien
de cheminées, aujourd'hui?
729
00:43:00,293 --> 00:43:04,918
C'est par rapport Ă
Mary Poppins,
que je dis ça. Les pingouins.
730
00:43:05,126 --> 00:43:06,293
Les collants noirs.
731
00:43:06,501 --> 00:43:08,876
- On était au mime.
- La prof était malade.
732
00:43:09,126 --> 00:43:12,793
Donc, Nana vous a ramenés ici.
- Vous faites du mime?
733
00:43:13,043 --> 00:43:14,043
- Ben, oui.
734
00:43:15,335 --> 00:43:17,793
- Tu restes à déjeuner,
du coup, hein?
735
00:43:18,001 --> 00:43:19,126
- Oui.
736
00:43:19,918 --> 00:43:21,418
- Sacha, Ă table.
737
00:43:21,543 --> 00:43:22,501
Louis, Ă table.
738
00:43:22,668 --> 00:43:24,335
- On mange avec le plombier?
739
00:43:24,501 --> 00:43:26,501
- C'est un copain, pas un plombier.
740
00:43:26,668 --> 00:43:28,085
- Pourquoi il fait ça?
741
00:43:28,251 --> 00:43:30,668
- Tout le monde fait
de la plomberie.
742
00:43:30,835 --> 00:43:33,418
- Et pourquoi pas un plombier?
- Oui, mais...
743
00:43:33,543 --> 00:43:35,626
- C'est pas le plombier!
744
00:43:36,668 --> 00:43:38,210
- Louis, Ă table.
745
00:43:38,418 --> 00:43:48,417
...
746
00:44:00,626 --> 00:44:01,835
- Vous vous connaissez
747
00:44:02,085 --> 00:44:04,210
d'oĂč, alors, tous les deux?
748
00:44:06,376 --> 00:44:09,501
- Excusez-moi. Pardon. Excusez-moi.
749
00:44:15,835 --> 00:44:17,210
- Comment t'as fait?
750
00:44:18,876 --> 00:44:20,585
VoilĂ . Je sais pas.
751
00:44:20,793 --> 00:44:22,501
Ă chaque fois que je bricole,
752
00:44:22,668 --> 00:44:23,543
ça fait ça.
753
00:44:24,835 --> 00:44:27,043
Ăa passe par lĂ et ça remonte.
754
00:44:27,668 --> 00:44:29,085
Et ça ressort.
755
00:44:30,085 --> 00:44:31,168
Regardez.
756
00:44:33,501 --> 00:44:34,876
- Oh!
757
00:44:35,085 --> 00:44:35,876
- Ăa va?
758
00:44:36,126 --> 00:44:37,460
- J'ai vomi.
759
00:44:39,418 --> 00:44:41,460
- Je... Je vais m'en occuper.
760
00:44:42,376 --> 00:44:43,668
- T'es sûr?
- Oui.
761
00:44:47,501 --> 00:44:49,085
- Il est marrant.
762
00:45:02,085 --> 00:45:04,501
- Il faut baisser la musique de 5 images.
763
00:45:04,668 --> 00:45:06,126
- Oui, sur l'ensemble.
764
00:45:06,293 --> 00:45:09,543
- Baisse le son et monte la voix.
- Je vous adore.
765
00:45:09,710 --> 00:45:10,793
- Ciao!
- Ciao!
766
00:45:11,001 --> 00:45:12,668
- 3 mĂŽmes.
Non, mais formel.
767
00:45:12,835 --> 00:45:15,585
On m'aurait dit
que tu sortirais avec une mĂšre,
768
00:45:15,751 --> 00:45:17,918
j'aurais rigolé pendant 1 heure 15.
769
00:45:18,126 --> 00:45:20,418
- Comme si c'était une partie d'elle.
770
00:45:20,543 --> 00:45:22,335
Tu verrais, c'est une évidence.
771
00:45:22,501 --> 00:45:25,460
Enfin, c'est pas évident,
parce qu'il y a elle,
772
00:45:25,585 --> 00:45:27,335
il y a eux,
773
00:45:27,501 --> 00:45:30,918
et c'est comme s'ils étaient eux et elle
et ils...
774
00:45:31,126 --> 00:45:32,293
C'est un truc...
775
00:45:32,460 --> 00:45:34,543
- Comme dans
Alien 2. C'est horrible.
776
00:45:34,710 --> 00:45:36,668
- Non, arrĂȘte. Je sais, mais...
777
00:45:36,835 --> 00:45:41,626
12 fois qu'on essaie de se quitter,
et on est de plus en plus ensemble.
778
00:45:41,793 --> 00:45:44,793
- Je vais te dire
comment la gicler en 2 temps.
779
00:45:45,001 --> 00:45:47,501
Tu lui dis
que tu veux faire un break,
780
00:45:47,668 --> 00:45:50,626
que tu bosses,
que tu la rappelles aprĂšs Mogador.
781
00:45:50,793 --> 00:45:53,043
On trouvera un moyen
de la balancer.
782
00:45:53,210 --> 00:45:56,918
- Je comprends, mais je peux pas.
J'ai promis un bowling samedi.
783
00:45:57,126 --> 00:45:58,293
- On s'en tamponne!
784
00:45:58,460 --> 00:46:01,085
- On s'en tamponne pas.
Ce sont des mĂŽmes.
785
00:46:01,251 --> 00:46:02,710
- Mais merde, Sacha!
- Quoi?
786
00:46:02,876 --> 00:46:06,335
- On doit présenter la semaine
prochaine. On a du taf!
787
00:46:06,501 --> 00:46:08,918
Formel, t'es pas inspiré!
- ArrĂȘte avec ça.
788
00:46:09,126 --> 00:46:11,626
Y a d'autres mots.
- Je dis ce que je veux!
789
00:46:11,793 --> 00:46:14,168
Formel, ça fait 30 ans
qu'on rĂȘve de ça.
790
00:46:14,335 --> 00:46:15,460
On devrait bosser!
791
00:46:15,585 --> 00:46:18,793
Formel, y a un rĂȘve de trop
dans ta vie, mon vieux.
792
00:46:26,835 --> 00:46:28,168
- J'annule le bowling.
793
00:46:29,585 --> 00:46:32,043
- Les trous sont trop grands.
Ăa fait mal.
794
00:46:32,251 --> 00:46:36,626
- Mais je sais. Ăa va venir.
Il faut juste que tu chopes le...
795
00:46:36,835 --> 00:46:39,001
Regarde. Hop! Tu vois?
796
00:46:39,210 --> 00:46:41,835
On fait comme les champions.
Coca light.
797
00:46:42,085 --> 00:46:44,085
- J'aime pas les bulles.
798
00:46:45,293 --> 00:46:46,501
- Ice Tea.
799
00:46:48,376 --> 00:46:50,501
Ice Tea Ă la pĂȘche.
800
00:46:50,710 --> 00:46:52,585
- Ă la pĂȘche, OK.
801
00:46:53,835 --> 00:46:57,001
Putain, je vais les foutre
Ă la place des quilles.
802
00:47:03,418 --> 00:47:04,460
N'importe quoi!
803
00:47:04,626 --> 00:47:06,085
Vous faites quoi?
804
00:47:06,293 --> 00:47:08,460
- Elle voulait la voir,
donc voilĂ .
805
00:47:08,626 --> 00:47:11,793
- Mamie, c'est n'importe quoi.
Vous ĂȘtes lourds.
806
00:47:12,043 --> 00:47:14,168
C'est n'importe quoi. Ice Tea.
807
00:47:14,335 --> 00:47:15,168
- Oh!
808
00:47:16,168 --> 00:47:18,376
Tiens. Je prends ta boule.
Viens.
809
00:47:18,501 --> 00:47:19,418
- C'est qui?
810
00:47:19,543 --> 00:47:21,501
- Ma grand-mĂšre voulait te voir.
811
00:47:21,626 --> 00:47:23,335
- C'est ta grand-mĂšre?
812
00:47:23,501 --> 00:47:24,418
- Suzy!
813
00:47:27,585 --> 00:47:30,293
- Bonjour, madame.
Charlotte. Enchantée.
814
00:47:35,543 --> 00:47:36,835
- Lionel. Laurent.
815
00:47:37,085 --> 00:47:37,876
- VoilĂ .
816
00:47:38,126 --> 00:47:41,418
- Le docteur, le réalisateur
qui bosse sur le spectacle.
817
00:47:41,585 --> 00:47:42,751
Cris.
818
00:47:43,001 --> 00:47:44,668
- Yes! Yes!
819
00:47:44,876 --> 00:47:45,876
AĂŻe!
820
00:47:46,126 --> 00:47:48,876
- Zorro! Zorro!
- Quoi, Zorro! Zorro!
821
00:47:49,126 --> 00:47:50,001
T'es fou?
822
00:47:50,751 --> 00:47:52,751
- C'est mon fils. Il est mignon?
823
00:47:53,001 --> 00:47:54,668
- Mignon.
- Mignon comme tout.
824
00:47:54,876 --> 00:47:57,085
- Tu m'as fait mal, lĂ . Allez.
825
00:47:59,210 --> 00:48:00,751
- Ăa va?
- Oui. C'est Zorro.
826
00:48:03,293 --> 00:48:04,918
Sonnerie.
- Excusez-moi.
827
00:48:07,126 --> 00:48:08,460
- Un peu.
828
00:48:08,626 --> 00:48:11,043
Non, mamie.
Tu vas faire péter le bowling.
829
00:48:11,251 --> 00:48:13,626
- Tu fais quoi?
*-T'as pas eu mon message?
830
00:48:13,793 --> 00:48:17,376
- Si. Mais j'ai organisé une vente
pour tes protégés.
831
00:48:17,501 --> 00:48:19,626
- Oh...
*-Tu te souviens?
832
00:48:19,835 --> 00:48:22,210
Ăa serait bien que tu sois lĂ .
833
00:48:22,418 --> 00:48:24,460
*Mais si t'as autre chose Ă faire...
834
00:48:24,585 --> 00:48:25,751
- Et les enfants?
835
00:48:26,001 --> 00:48:28,001
*Je fais quoi, des enfants?
836
00:48:28,168 --> 00:48:30,293
- Je sais pas. Tu te débrouilles.
837
00:48:30,460 --> 00:48:33,376
Tu donnes 50 E Ă ...
Comment elle s'appelle? Suzy.
838
00:48:33,543 --> 00:48:36,335
*Elle est assez grande
pour garder les garçons.
839
00:48:37,501 --> 00:48:38,418
Cris.
840
00:48:38,585 --> 00:48:40,751
*On va passer Ă table.
T'es oĂč?
841
00:48:40,918 --> 00:48:42,085
- Je... Oh!
842
00:48:42,293 --> 00:48:43,210
- Oh, merde.
843
00:48:43,418 --> 00:48:46,543
- Ouais! Super! Bravo!
844
00:48:46,751 --> 00:48:48,085
- J'ai oublié un dßner.
845
00:48:48,251 --> 00:48:50,751
Nana est Ă Lourdes.
Je sais pas quoi faire.
846
00:48:51,001 --> 00:48:53,085
- Sacha peut garder les enfants.
847
00:48:53,251 --> 00:48:55,418
- Il a que ça à faire?
- Tu pourrais?
848
00:48:55,585 --> 00:48:57,001
- Oui. Je peux...
849
00:48:57,168 --> 00:48:58,585
- Merci.
Je vais prévenir
850
00:48:58,793 --> 00:48:59,835
les enfants.
851
00:49:00,085 --> 00:49:04,001
- OK. Allez.
Je m'occupe de tout.
852
00:49:04,210 --> 00:49:05,126
- Psitt.
853
00:49:13,668 --> 00:49:14,668
- Non.
854
00:49:31,543 --> 00:49:33,210
- Bon. On fait quoi?
855
00:49:43,376 --> 00:49:44,501
- On fume pas ici.
856
00:49:45,210 --> 00:49:46,043
- Ah bon?
857
00:49:46,251 --> 00:49:47,501
- Tu fumes?
- Non.
858
00:49:48,585 --> 00:49:49,543
Tiens.
859
00:49:50,835 --> 00:49:52,001
Ah!
860
00:49:53,168 --> 00:49:54,501
Ah...
861
00:49:55,751 --> 00:49:56,918
Ah!
862
00:49:58,168 --> 00:49:59,168
Je fume pas.
863
00:49:59,376 --> 00:50:01,751
- Tu l'as mise oĂč?
- Tu l'as mise oĂč?
864
00:50:02,001 --> 00:50:03,835
- Je sais pas.
- Si, tu sais!
865
00:50:04,085 --> 00:50:05,501
- Non!
866
00:50:05,626 --> 00:50:07,293
Il crie.
867
00:50:07,501 --> 00:50:10,001
Cris.
868
00:50:12,501 --> 00:50:15,251
Rires.
869
00:50:15,460 --> 00:50:25,459
...
870
00:50:26,126 --> 00:50:27,626
Piano.
871
00:50:27,835 --> 00:50:31,043
...
872
00:50:31,210 --> 00:50:32,751
Applaudissements.
873
00:50:32,918 --> 00:50:35,293
- C'est pas le plombier!
874
00:50:35,501 --> 00:50:37,460
- Comme ça.
- Ăa coule pas!
875
00:50:37,585 --> 00:50:39,501
- Et ça, c'est quoi?
876
00:50:39,626 --> 00:50:41,210
- T'es nul, comme plombier.
877
00:50:41,376 --> 00:50:46,168
- C'est super bien réparé!
Non! Ne vous appuyez pas.
878
00:50:46,335 --> 00:50:49,376
Non. Tiens. VoilĂ .
879
00:50:49,501 --> 00:50:50,376
Tu craches.
880
00:50:50,501 --> 00:50:51,835
Il crache.
Non!
881
00:50:52,043 --> 00:50:55,668
Louis, descends de la baignoire.
C'est dangereux.
882
00:50:55,835 --> 00:50:58,210
- OK.
- C'est fini, on arrĂȘte les dents.
883
00:50:58,376 --> 00:51:01,460
De toute façon, elles vont tomber.
On s'en fout.
884
00:51:04,251 --> 00:51:06,043
C'est toi qui as fait ça?
885
00:51:06,210 --> 00:51:07,043
- Mon pĂšre a dit
886
00:51:07,251 --> 00:51:08,710
qu'on revivrait ensemble.
887
00:51:10,460 --> 00:51:11,918
- Tant mieux, mon Louis.
888
00:51:12,168 --> 00:51:13,543
- Bonne nuit.
889
00:51:20,918 --> 00:51:21,876
Ferme la porte.
890
00:51:22,085 --> 00:51:23,251
- T'es sûr?
- Oui.
891
00:51:23,460 --> 00:51:25,043
- Bonne nuit, mon Loulou.
892
00:51:33,876 --> 00:51:35,168
Tu vois?
893
00:51:35,376 --> 00:51:37,501
T'es jamais fatigué, toi?
- Non.
894
00:51:41,585 --> 00:51:44,418
Quand je serai grand,
tu seras mort.
895
00:51:47,751 --> 00:51:50,585
- Pas sĂ»r, sĂ»r. Peut-ĂȘtre.
896
00:51:50,751 --> 00:51:54,168
Ou alors quand tu seras
trĂšs, trĂšs, trĂšs grand.
897
00:51:56,085 --> 00:51:57,335
- Je t'aime pas.
898
00:51:58,418 --> 00:51:59,668
- Moi non plus.
899
00:52:01,793 --> 00:52:11,792
...
900
00:52:26,251 --> 00:52:30,501
- Il monte pas trop Ă Paris, parce
qu'il a son club de sport Ă Cannes.
901
00:52:30,710 --> 00:52:33,376
Et sa copine.
Du coup, on se parle pas trop.
902
00:52:34,210 --> 00:52:35,168
Une fois, mĂȘme,
903
00:52:35,376 --> 00:52:39,376
j'ai appris qu'il était venu
et il est mĂȘme pas venu me voir.
904
00:52:40,043 --> 00:52:42,418
Alain, lui, il est sympa.
905
00:52:42,543 --> 00:52:43,460
- Ah oui?
906
00:52:43,626 --> 00:52:46,085
- Mais il appelle les garçons,
c'est tout.
907
00:52:46,501 --> 00:52:49,543
Il demande pas de mes nouvelles.
Tu vois?
908
00:52:50,168 --> 00:52:52,085
C'est bizarre, les hommes.
909
00:52:52,293 --> 00:52:54,585
- Non, on n'est pas bizarres.
On est...
910
00:52:57,585 --> 00:52:59,251
Un peu, oui.
911
00:52:59,418 --> 00:53:00,460
Un peu bizarres.
912
00:53:03,460 --> 00:53:05,126
- Ton pĂšre, il est comment?
913
00:53:07,418 --> 00:53:08,501
- Super.
914
00:53:10,126 --> 00:53:12,710
Plus trop.
Il est mort quand j'avais 10 ans.
915
00:53:13,626 --> 00:53:15,835
C'était il y a super longtemps.
916
00:53:17,751 --> 00:53:20,210
Il faut que tu dormes, maintenant.
- Oui.
917
00:53:20,376 --> 00:53:21,793
- Moi aussi, je dois dormir.
918
00:53:22,043 --> 00:53:23,460
- Bonne nuit, Sushi.
919
00:53:26,793 --> 00:53:28,126
- Dors bien.
- Oui.
920
00:53:28,335 --> 00:53:38,334
...
921
00:53:53,460 --> 00:53:55,001
- C'était bien?
922
00:53:56,460 --> 00:53:57,626
- C'était long.
923
00:53:59,668 --> 00:54:01,918
Et toi? T'as survécu?
924
00:54:03,418 --> 00:54:04,460
- Oui.
925
00:54:05,251 --> 00:54:07,876
C'est fou ce qu'on les aime,
quand ils dorment.
926
00:54:08,085 --> 00:54:09,418
Elle rit.
927
00:54:09,543 --> 00:54:11,876
Et quand les petits chats dorment...
928
00:54:12,668 --> 00:54:14,501
Hum...
929
00:54:14,626 --> 00:54:17,793
*Aaron Neville:
"How could I help but love you".
930
00:54:18,043 --> 00:54:28,042
...
931
00:55:28,043 --> 00:55:28,918
- Oh, pardon.
932
00:55:29,710 --> 00:55:31,376
- Bonsoir, monsieur.
933
00:55:33,335 --> 00:55:36,168
- Alain. Sacha, un ami.
934
00:55:37,085 --> 00:55:38,918
- On se connaĂźt, n'est-ce pas?
935
00:55:40,460 --> 00:55:42,168
- J'ai gardé les enfants.
936
00:55:47,251 --> 00:55:48,793
- C'est pas votre métier.
937
00:55:51,793 --> 00:55:53,168
Ton foulard.
938
00:55:58,460 --> 00:55:59,751
Bonne fin de soirée.
939
00:56:03,501 --> 00:56:04,668
Une porte se ferme.
940
00:56:04,835 --> 00:56:06,543
- VoilĂ . Ăa, c'est fait.
941
00:56:15,835 --> 00:56:17,418
- Il a les clés?
942
00:56:18,501 --> 00:56:20,876
- Je fais monter personne.
C'est le deal.
943
00:56:21,085 --> 00:56:23,168
- "Le deal"?
C'est quoi, le deal?
944
00:56:23,835 --> 00:56:24,793
Hein?
945
00:56:25,585 --> 00:56:26,918
C'est quoi?
946
00:56:27,126 --> 00:56:28,876
C'est quoi?
- Ne m'embĂȘte pas.
947
00:56:29,085 --> 00:56:30,126
Ne m'embĂȘte pas.
948
00:56:30,293 --> 00:56:32,876
- C'est quoi?
- Ne m'embĂȘte pas. ArrĂȘte.
949
00:56:33,085 --> 00:56:34,376
- C'est quoi?
- ArrĂȘte.
950
00:56:38,085 --> 00:56:39,376
- C'est quoi?
951
00:56:45,793 --> 00:56:48,001
- J'ai pensé à toi toute la soirée.
952
00:57:03,210 --> 00:57:05,293
Il y a trop de lumiĂšre, ici.
953
00:57:05,460 --> 00:57:07,668
Fracas.
954
00:57:07,835 --> 00:57:09,835
Rires.
955
00:57:10,085 --> 00:57:11,751
- La la la la
956
00:57:11,918 --> 00:57:13,501
- OLĂ
957
00:57:13,626 --> 00:57:15,251
- La la la la la
958
00:57:15,418 --> 00:57:17,210
- OLĂ
959
00:57:18,418 --> 00:57:20,085
- La la la la la la la
960
00:57:20,251 --> 00:57:21,668
La la la la la la
961
00:57:21,835 --> 00:57:24,335
La la la la la la
962
00:57:24,501 --> 00:57:26,668
La la la la la la
963
00:57:26,835 --> 00:57:28,168
La la la la la la
964
00:57:28,376 --> 00:57:29,710
- Lolé
965
00:57:29,918 --> 00:57:31,585
- C'est pas "lolé"!
966
00:57:32,751 --> 00:57:34,876
N'importe quoi, "lolé". Olé!
967
00:57:35,126 --> 00:57:37,126
Il a dit "lolé". Ha, ha!
968
00:57:37,335 --> 00:57:39,585
OK. Je vais vous demander de l'argent
969
00:57:39,751 --> 00:57:41,626
car les artistes en ont besoin.
970
00:57:44,043 --> 00:57:46,501
Rires.
971
00:57:46,668 --> 00:57:49,001
...
972
00:57:53,626 --> 00:57:55,418
Applaudissements.
973
00:57:55,585 --> 00:57:56,543
Ouais!
974
00:58:03,418 --> 00:58:04,418
- AH!
975
00:58:11,043 --> 00:58:12,126
- Je l'ai eue.
- Non.
976
00:58:14,918 --> 00:58:19,043
Non, regarde pas.
- Tu vas vomir.
977
00:58:21,501 --> 00:58:22,710
- Oh!
978
00:58:24,835 --> 00:58:28,126
- OK. Les 3 cÎtés du triangle
sont identiques.
979
00:58:28,293 --> 00:58:32,001
- Ăa, ce sont les Ă©quilatĂ©raux.
- Oui. C'est l'hypothalamus...
980
00:58:32,168 --> 00:58:35,085
- "Hypoténuse."
- Hypoténuse. Oui. Exactement.
981
00:58:35,251 --> 00:58:39,626
On s'en fout. Il faut que la somme
des angles nous donne 100 degrés.
982
00:58:39,793 --> 00:58:43,043
*-Tu donnes des cours de maths?
T'as eu un bac L.
983
00:58:43,210 --> 00:58:45,460
- Laurent, commence Ă bosser,
j'arrive.
984
00:58:45,585 --> 00:58:47,835
100 degrés, c'est facile à retenir.
985
00:58:48,043 --> 00:58:50,710
C'est la température
de l'eau qui bout.
986
00:58:50,876 --> 00:58:53,085
- Pas 100 degrés. C'est 180.
- Non.
987
00:58:53,251 --> 00:58:55,043
- Si.
- Non. Je l'ai bossé hier.
988
00:58:55,210 --> 00:58:58,126
Enfin, je m'en rappelle
comme si c'était hier.
989
00:58:58,293 --> 00:59:00,668
- Oui, c'est ça.
- Mais quoi? Oui, Xav?
990
00:59:00,835 --> 00:59:03,543
*-Le rendez-vous de mercredi
est annulé.
991
00:59:03,710 --> 00:59:06,418
Ils prennent un autre mec.
- Ah bon?
992
00:59:06,543 --> 00:59:09,835
*-Et les yaourts aussi, ça tombe.
C'est en stand-by.
993
00:59:10,043 --> 00:59:12,710
- OK. Tiens-moi au courant
quand t'as du nouveau.
994
00:59:12,918 --> 00:59:13,751
*-OK. Ciao.
995
00:59:15,501 --> 00:59:18,418
- Je peux le faire toute seule.
- Non, attends.
996
00:59:18,543 --> 00:59:21,751
Tu sais que moi, je suis un fou,
en mathématiques.
997
00:59:21,918 --> 00:59:23,710
Dingo de l'arithmétique,
998
00:59:23,876 --> 00:59:25,793
brutasse en géométrie.
999
00:59:26,001 --> 00:59:28,585
Il faut que ça décongÚle, et ça va...
1000
00:59:28,793 --> 00:59:31,918
Il joue I"'Ave Maria".
1001
00:59:32,126 --> 00:59:42,125
...
1002
01:00:21,293 --> 01:00:22,126
Il soupire.
1003
01:00:26,293 --> 01:00:27,793
- C'est beau.
1004
01:00:28,501 --> 01:00:29,501
- Merci.
1005
01:00:41,751 --> 01:00:45,251
- Je suis venue finir
ce qu'on avait commencé cette nuit.
1006
01:00:47,293 --> 01:00:50,835
Mais si t'as trop de travail,
je repasse aprĂšs le Monop.
1007
01:00:51,085 --> 01:00:52,210
- Non. Je...
1008
01:00:52,376 --> 01:00:54,543
J'ai fini tout mon travail.
1009
01:01:03,710 --> 01:01:05,251
Dieu existe.
1010
01:01:08,376 --> 01:01:18,375
...
1011
01:01:29,751 --> 01:01:33,085
- OĂč je l'ai foutu?
Tu sais, on est juste Ă la bourre.
1012
01:01:33,251 --> 01:01:37,210
Tu sais pourquoi?
Car on n'a pas suffisamment bossé.
1013
01:01:37,376 --> 01:01:39,668
OĂč est-ce que je l'ai foutu?
Non...
1014
01:01:39,835 --> 01:01:42,668
J'ai oublié d'imprimer
le dernier tableau.
1015
01:01:42,835 --> 01:01:44,876
Tu sais, on est foutus, lĂ .
1016
01:01:45,085 --> 01:01:48,043
Et toi... On n'aura jamais terminé,
tu sais?
1017
01:01:48,210 --> 01:01:50,126
T'auras jamais fini, tu sais?
1018
01:01:50,293 --> 01:01:52,085
Je dois arrĂȘter avec "tu sais"!
1019
01:01:52,251 --> 01:01:53,460
- Lolo!
- Quoi?
1020
01:01:53,585 --> 01:01:57,668
- Va dormir 3 heures. C'est toi
qui parles, demain. On sera prĂȘts.
1021
01:01:57,835 --> 01:02:00,251
- OK, j'y vais.
- Je prends ton ordi.
1022
01:02:00,418 --> 01:02:02,460
Je serai prĂȘt.
- OK.
1023
01:02:02,585 --> 01:02:05,793
Il faut que j'arrĂȘte de dormir.
Non! De parler.
1024
01:02:06,001 --> 01:02:10,668
J'arrĂȘte de parler.
J'arrĂȘte de parler.
1025
01:02:13,043 --> 01:02:15,043
- Je suis passé devant le miroir,
1026
01:02:15,210 --> 01:02:18,085
et pour la 1re fois,
j'ai eu envie de repasser.
1027
01:02:18,251 --> 01:02:20,251
Rires.
1028
01:02:20,418 --> 01:02:22,918
- Ăa doit ĂȘtre le costume.
*-Oh, un costume?
1029
01:02:23,126 --> 01:02:25,751
- Et toi?
*-Je passe déjeuner à la maison.
1030
01:02:25,918 --> 01:02:29,335
- OK. Ben, je viens.
*-Non. Tu vas ĂȘtre en retard.
1031
01:02:29,501 --> 01:02:31,793
- Non. J'ai un cadeau pour Léo, en plus.
1032
01:02:32,001 --> 01:02:34,251
*-Oh, cool!
- Ă tout'!
1033
01:02:35,293 --> 01:02:37,001
Y a tes Zorro.
T'appuies lĂ .
1034
01:02:37,168 --> 01:02:38,751
- M. plombier?
Manger ici?
1035
01:02:38,918 --> 01:02:41,668
- Non. Il faut que je file.
Attendez!
1036
01:02:41,835 --> 01:02:46,168
Regarde. Si je tiens 10 secondes,
on fait un carton.
1037
01:02:52,710 --> 01:02:54,085
Vomi.
1038
01:02:54,293 --> 01:02:55,668
- Oh!
1039
01:02:55,835 --> 01:02:57,543
- J'ai vomi.
1040
01:03:02,668 --> 01:03:05,251
Je suis malade.
- Pourquoi t'as fait ça?
1041
01:03:07,626 --> 01:03:09,126
Pourquoi t'as fait ça?
1042
01:03:10,543 --> 01:03:12,001
C'est bon? Merci.
1043
01:03:12,168 --> 01:03:14,501
Merci, merci, merci.
1044
01:03:17,835 --> 01:03:20,668
Sonnerie de téléphone.
1045
01:03:20,835 --> 01:03:22,126
Mes clés?
1046
01:03:22,335 --> 01:03:26,293
Non! Léo? Les clés
de la vroum vroum, elles sont oĂč?
1047
01:03:26,460 --> 01:03:29,293
- Vroum vroum, je t'aime pas!
- Oh, toi!
1048
01:03:29,460 --> 01:03:30,751
Ăcoute-moi bien.
1049
01:03:30,918 --> 01:03:34,210
Les clés de ma caisse, bordel.
C'est important, Léo!
1050
01:03:34,376 --> 01:03:37,043
Il pleure.
1051
01:03:37,210 --> 01:03:38,460
- Chut...
1052
01:03:38,585 --> 01:03:40,876
- Désolé, je suis à la bourre. Merde!
1053
01:03:41,085 --> 01:03:43,043
Tes clés?
- Elle est au bureau.
1054
01:03:43,210 --> 01:03:44,501
Léo, écoute maman.
1055
01:03:44,626 --> 01:03:47,543
OĂč as-tu mis les clĂ©s
Ă la place de celles-lĂ ?
1056
01:03:47,710 --> 01:03:50,251
Léo, c'est important.
- Tu les as mises oĂč?
1057
01:03:50,418 --> 01:03:53,626
- Ăa va. Il a des dĂ©goĂ»ts
alimentaires. Il est petit.
1058
01:03:53,835 --> 01:03:55,751
- Petit, ouais... Petit.
1059
01:03:55,918 --> 01:03:58,043
Moi aussi, je suis petit.
1060
01:04:02,043 --> 01:04:04,710
- Madame! Il a pris la trottinette!
1061
01:04:04,918 --> 01:04:07,001
- Là , c'est le tableau numéro 4,
1062
01:04:07,168 --> 01:04:09,543
avec des bulles de couleurs
qui sortent.
1063
01:04:11,293 --> 01:04:14,501
Ă ce moment-lĂ ,
on passe Ă sa
Marche turque.
1064
01:04:14,668 --> 01:04:18,376
LĂ , j'ai une toile avec,
derriĂšre, des...
1065
01:04:18,501 --> 01:04:21,210
des danseurs
qui s'entremĂȘlent, qui...
1066
01:04:21,376 --> 01:04:22,876
qui se fondent. Vous voyez?
1067
01:04:23,126 --> 01:04:24,585
Et... D'accord?
1068
01:04:24,793 --> 01:04:25,835
Et... Euh...
1069
01:04:26,043 --> 01:04:28,043
Une fois encore, j'ai un animatic
1070
01:04:28,210 --> 01:04:31,293
que je vous montrerai
dĂšs que l'ordinateur arrivera.
1071
01:04:31,460 --> 01:04:32,793
Une porte claque.
1072
01:04:33,001 --> 01:04:34,210
Ah, ben, le voilĂ .
1073
01:04:36,501 --> 01:04:39,126
- Je suis désolé.
Y avait pas de taxis...
1074
01:04:39,335 --> 01:04:40,585
Avec la trottinette,
1075
01:04:40,793 --> 01:04:41,918
un bus m'a...
1076
01:04:42,126 --> 01:04:45,126
Et la... Et la grÚve des métros.
1077
01:04:45,835 --> 01:04:47,043
- On le sait tous.
1078
01:04:47,251 --> 01:04:49,501
On reprend depuis le début, avec...
1079
01:04:49,710 --> 01:04:51,335
Sans l'animatic.
1080
01:04:51,501 --> 01:04:54,210
- Vous avez les partitions?
1081
01:04:54,376 --> 01:04:56,751
- Je les ai dans la tĂȘte,
de toute façon.
1082
01:04:57,626 --> 01:05:00,293
- OK. Donc... Tableau 7. On va...
1083
01:05:01,376 --> 01:05:04,335
Il va reprendre sa
Marche turque.
D'accord?
1084
01:05:19,418 --> 01:05:20,376
- Il fait chaud.
1085
01:05:24,585 --> 01:05:26,335
3, 4...
1086
01:05:26,501 --> 01:05:29,126
Piano.
1087
01:05:29,293 --> 01:05:31,376
...
1088
01:05:32,543 --> 01:05:35,043
Excusez-moi.
Quelqu'un aurait un mouchoir?
1089
01:05:35,251 --> 01:05:37,251
Ăa glisse un peu.
1090
01:05:44,710 --> 01:05:46,251
Les clés de ma caisse.
1091
01:05:46,460 --> 01:05:47,376
- Quoi?
1092
01:05:47,543 --> 01:05:50,001
- Les clés de ma caisse.
- Et alors?
1093
01:05:50,168 --> 01:05:52,835
- C'est moi qui les avais
dans ma poche.
1094
01:05:53,043 --> 01:05:54,710
- Ce sera tout.
1095
01:06:13,001 --> 01:06:15,126
- J'ai fait ce que j'ai pu pour toi.
1096
01:06:15,293 --> 01:06:16,501
Depuis que ton pĂšre
1097
01:06:16,668 --> 01:06:18,710
est mort, tu crĂšves de peur.
1098
01:06:18,918 --> 01:06:22,543
25 ans que t'as peur de mourir.
Tu fais rien, tu t'engages pas.
1099
01:06:22,710 --> 01:06:25,876
T'as peut-ĂȘtre peur de pas ĂȘtre
Ă la hauteur, mais moi,
1100
01:06:26,126 --> 01:06:27,168
je me bats plus seul.
1101
01:06:27,335 --> 01:06:29,668
- Y a qu'un Sacha Keller.
- LĂąche-moi!
1102
01:06:29,835 --> 01:06:34,210
Ă ce soir chez Jules. T'as intĂ©rĂȘt
Ă ĂȘtre lĂ . Il faut que je baise!
1103
01:06:34,876 --> 01:06:36,001
- Laurent...
1104
01:06:39,501 --> 01:06:40,751
- Bonsoir.
1105
01:06:41,001 --> 01:06:42,543
Musique jazz.
1106
01:06:42,751 --> 01:06:49,418
...
1107
01:06:49,585 --> 01:06:51,210
- Oh! Vas-y!
1108
01:06:51,376 --> 01:06:56,251
...
1109
01:06:56,418 --> 01:06:59,085
- Ce qu'il a oublié
de te dire, "SincĂšre",
1110
01:06:59,251 --> 01:07:03,376
c'est qu'il a proposé ton nom
à 2 boßtes pour 2 pubs. T'es blacklisté.
1111
01:07:05,126 --> 01:07:08,501
- Comment tu vas faire?
- Ben, je sais pas, moi.
1112
01:07:08,668 --> 01:07:10,043
J'en sais rien.
1113
01:07:10,210 --> 01:07:13,126
- Allez, viens au piano.
On va les perdre, honnĂȘte.
1114
01:07:13,335 --> 01:07:14,585
- Lolo... Laurent!
1115
01:07:14,793 --> 01:07:15,876
Lolo!
1116
01:07:16,126 --> 01:07:18,710
Le chasseur, je te parle!
- Quoi?
1117
01:07:18,918 --> 01:07:20,376
- C'est quoi,
les 2 boĂźtes
1118
01:07:20,543 --> 01:07:21,751
qui me veulent pas?
1119
01:07:25,043 --> 01:07:27,418
- BDB et La BoĂźte Ă Pub.
1120
01:07:28,793 --> 01:07:32,168
Y a pas une agence
qui n'ait pas Posche comme client.
1121
01:07:32,376 --> 01:07:35,668
...
1122
01:07:35,835 --> 01:07:37,418
Ăcoute-moi bien.
1123
01:07:37,585 --> 01:07:38,710
Cette meuf,
1124
01:07:41,835 --> 01:07:43,293
c'est fini.
1125
01:07:43,501 --> 01:07:53,500
...
1126
01:07:57,585 --> 01:07:58,668
Yes!
1127
01:08:00,460 --> 01:08:02,168
- L'alcool!
Avec un grand L!
1128
01:08:02,335 --> 01:08:04,085
- Le cul!
Avec un grand Q!
1129
01:08:04,293 --> 01:08:05,376
Ils hurlent.
1130
01:08:05,543 --> 01:08:06,876
On frappe Ă la porte.
1131
01:08:07,085 --> 01:08:10,126
Il chante.
1132
01:08:11,793 --> 01:08:14,418
- Je me sens responsable.
- Pourquoi t'es lĂ ?
1133
01:08:14,543 --> 01:08:17,501
- Si Léo t'avait pas vomi dessus,
t'aurais pas foiré.
1134
01:08:17,626 --> 01:08:18,501
- Les enfants?
1135
01:08:18,668 --> 01:08:20,335
- Ils dorment.
1136
01:08:20,501 --> 01:08:21,835
Je voulais te voir.
1137
01:08:22,085 --> 01:08:23,501
Elle parle néerlandais.
1138
01:08:31,001 --> 01:08:32,626
Elle parle indien.
1139
01:08:32,835 --> 01:08:34,793
...
1140
01:08:35,626 --> 01:08:38,293
- Eh ben, dis donc. C'est l'Unesco, ici.
1141
01:08:38,501 --> 01:08:39,501
- C'est...
1142
01:08:43,668 --> 01:08:46,251
- AĂŻe, aĂŻe, aĂŻe...
1143
01:08:47,751 --> 01:08:49,335
- HĂ!
1144
01:08:49,501 --> 01:08:51,668
- LĂ , c'est la grosse merdasse.
1145
01:08:51,835 --> 01:08:53,168
- Charlotte, c'est...
1146
01:08:55,043 --> 01:08:56,210
C'est rien.
1147
01:08:56,376 --> 01:08:57,918
C'est rien.
1148
01:08:58,126 --> 01:08:59,668
C'est rien du tout, ça.
1149
01:09:02,251 --> 01:09:05,001
C'est ton ex.
Il m'a viré de toutes les pubs.
1150
01:09:14,335 --> 01:09:16,793
Brouhaha.
1151
01:09:17,001 --> 01:09:19,501
...
1152
01:09:19,710 --> 01:09:21,168
- Bonjour, Mme Posche.
1153
01:09:22,376 --> 01:09:23,793
- Bonjour, Mme Posche.
1154
01:09:24,835 --> 01:09:26,501
- BONJOUR, MADAME POSCHE.
1155
01:09:27,335 --> 01:09:28,626
- Bonjour, Mme Posche.
1156
01:09:29,668 --> 01:09:31,626
- BONJOUR, MADAME POSCHE.
1157
01:09:34,710 --> 01:09:37,501
- C'est ma faute, s'il a pas de talent?
1158
01:09:37,668 --> 01:09:41,293
Comment tu peux imaginer
que je m'abaisse Ă ces conneries?
1159
01:09:41,501 --> 01:09:43,876
- Tu lui fous la paix, Alain,
maintenant.
1160
01:09:44,085 --> 01:09:45,710
Et puis, tu sais quoi?
1161
01:09:45,876 --> 01:09:49,335
On est séparés depuis 2 ans.
Il est temps qu'on divorce.
1162
01:09:53,918 --> 01:09:55,210
- Ah...
1163
01:10:01,168 --> 01:10:04,460
Tu connais mes avocats.
Tu pars sans les garçons.
1164
01:10:04,626 --> 01:10:07,460
Hors de question
que leur niveau de vie baisse
1165
01:10:07,585 --> 01:10:08,793
ou qu'un raté les élÚve.
1166
01:10:09,001 --> 01:10:12,001
- Tu peux pas faire ça.
- Réfléchis, Charlotte.
1167
01:10:12,168 --> 01:10:13,876
On n'est pas si mal,
comme ça.
1168
01:10:14,085 --> 01:10:15,585
T'as ton appart,
nos garçons,
1169
01:10:15,793 --> 01:10:19,501
mon argent pour faire vivre
tes artistes paumés.
1170
01:10:19,668 --> 01:10:20,793
On s'aime.
1171
01:10:22,501 --> 01:10:24,293
Qu'est-ce que tu n'as pas?
1172
01:10:25,376 --> 01:10:28,501
- Je t'ai emmené ailleurs,
avec mes paumés.
1173
01:10:30,418 --> 01:10:33,126
- Tu m'as initié à l'art
et aux beaux objets.
1174
01:10:33,293 --> 01:10:35,085
Je t'ai faite femme d'aujourd'hui.
1175
01:10:35,293 --> 01:10:37,251
- Une femme-objet.
1176
01:10:37,418 --> 01:10:40,751
Enfermée au coffre
et qu'on sort pour les expos.
1177
01:10:43,793 --> 01:10:45,001
AĂŻe!
- Tu vois?
1178
01:10:45,210 --> 01:10:48,668
Tu peux pas faire un pas sans moi.
Allez, arrĂȘte tes bĂȘtises.
1179
01:10:48,835 --> 01:10:50,251
Attention, Charlotte.
1180
01:10:50,460 --> 01:10:52,626
Si tu sors d'ici...
1181
01:10:52,793 --> 01:10:54,335
- C'est fini, Alain.
1182
01:10:55,418 --> 01:10:57,043
Tu ne me fais plus peur.
1183
01:11:05,126 --> 01:11:08,793
Piano.
1184
01:11:09,043 --> 01:11:19,042
...
1185
01:11:51,626 --> 01:11:54,918
Sonnerie de téléphone.
1186
01:11:55,126 --> 01:11:57,043
- AllĂŽ?
*-Sushi, c'est Suzy.
1187
01:11:57,251 --> 01:11:59,293
Je saigne
et je trouve pas maman.
1188
01:11:59,460 --> 01:12:03,210
Nana est avec les garçons.
J'ai pas fait exprĂšs!
1189
01:12:03,376 --> 01:12:05,751
- Suzy, calme-toi, chérie.
T'es oĂč, lĂ ?
1190
01:12:06,001 --> 01:12:08,293
*-Ă la maison.
Le miroir s'est cassé.
1191
01:12:08,460 --> 01:12:10,793
Y a du sang partout. J'ai peur!
1192
01:12:11,001 --> 01:12:14,126
- OK, OK. Bouge pas.
Je suis lĂ dans 10 minutes.
1193
01:12:14,293 --> 01:12:15,335
*-Merci, Sushi.
1194
01:12:15,501 --> 01:12:17,168
Il compose un numéro.
1195
01:12:17,335 --> 01:12:18,251
*-J'écoute?
1196
01:12:18,418 --> 01:12:21,668
- Sacha Keller. J'ai rendez-vous
avec le producteur.
1197
01:12:21,835 --> 01:12:24,043
Je dois emmener ma fille
aux urgences.
1198
01:12:24,210 --> 01:12:25,751
Je serai lĂ dans 2 heures.
1199
01:12:25,918 --> 01:12:27,626
*-Impossible. Il va Ă Londres.
1200
01:12:30,668 --> 01:12:33,585
- Elle est pas encore sortie?
- Non, pas encore.
1201
01:12:53,501 --> 01:12:54,501
- Merci.
1202
01:12:56,126 --> 01:12:57,793
- Non. C'est normal.
1203
01:12:58,001 --> 01:13:00,626
- Quel connard! Quelle boucherie!
1204
01:13:01,501 --> 01:13:04,168
Faire une amputation pour ça.
1205
01:13:04,335 --> 01:13:06,376
Je ne veux plus voir ce connard.
1206
01:13:07,751 --> 01:13:09,168
Quel connard!
1207
01:13:09,335 --> 01:13:10,626
- Oh! Mon Lio!
1208
01:13:10,793 --> 01:13:14,126
- C'est rien. Ăa va.
C'est une bĂȘtise.
1209
01:13:14,293 --> 01:13:16,501
Ni artĂšres,
ni tendons sectionnés.
1210
01:13:16,626 --> 01:13:19,168
- Ah! C'est super!
1211
01:13:23,793 --> 01:13:26,251
- C'est bon, Sushi.
Tu peux me poser. Merci.
1212
01:13:26,418 --> 01:13:28,335
- HĂ©!
- Zorro!
1213
01:13:28,501 --> 01:13:30,460
- Je sais comment
tu sors les vis.
1214
01:13:30,585 --> 01:13:33,543
- On les rentre par l'oreille,
ça sort par le nez.
1215
01:13:33,710 --> 01:13:34,793
- C'est vrai?
1216
01:13:35,001 --> 01:13:37,501
- LĂ , et tu sors par ici.
- Ah, d'accord.
1217
01:13:37,626 --> 01:13:39,001
- Oh!
- Bob le Bricoleur!
1218
01:13:39,210 --> 01:13:42,460
- Laissez-le. Sacha s'en va.
Il doit aller travailler.
1219
01:13:42,585 --> 01:13:44,835
- Il faut qu'il répare le lit de Suzy.
1220
01:13:45,043 --> 01:13:47,085
- OK. On s'en occupe.
C'est qui?
1221
01:13:47,293 --> 01:13:48,376
- C'est Bob.
1222
01:13:48,543 --> 01:13:50,668
C'est Bob le Bricoleur. C'est toi.
1223
01:13:50,876 --> 01:13:52,876
- Tu mets des trucs pour caler.
1224
01:13:53,126 --> 01:13:55,085
C'est ça, le "doss". Nickel...
1225
01:13:55,293 --> 01:13:57,210
Tu mets ça. Ăa cale bien le...
1226
01:13:57,376 --> 01:13:58,626
- T'es pas obligé.
1227
01:13:58,835 --> 01:14:01,460
- C'est rien.
Ăa va prendre 2 minutes.
1228
01:14:08,001 --> 01:14:10,376
Ăa va tenir,
mais il faut pas s'appuyer.
1229
01:14:10,543 --> 01:14:11,876
OK?
- OK.
1230
01:14:12,126 --> 01:14:14,543
- Le bricolage,
c'est là que ça se passe.
1231
01:14:17,168 --> 01:14:18,626
Putain de merde de sa...
1232
01:14:18,835 --> 01:14:20,126
Rires.
1233
01:14:20,293 --> 01:14:22,210
De... mauvaise qualité.
1234
01:14:22,376 --> 01:14:23,793
C'est... C'est...
1235
01:14:24,001 --> 01:14:26,585
J'enlĂšve tout,
ça sera bien plus simple.
1236
01:14:26,751 --> 01:14:28,001
Ăa va ĂȘtre mieux.
1237
01:14:30,501 --> 01:14:31,376
Rires.
1238
01:14:31,543 --> 01:14:33,376
- Ăa va, Sushi?
- Zorro!
1239
01:14:34,626 --> 01:14:36,793
- Oui. Va me chercher
un aspirateur.
1240
01:14:37,001 --> 01:14:38,293
Toi, apporte des posters.
1241
01:14:38,501 --> 01:14:40,168
Plein de petits posters.
1242
01:14:40,835 --> 01:14:41,751
- T'es nul.
1243
01:14:49,001 --> 01:14:50,126
- Salut.
1244
01:14:57,876 --> 01:14:59,293
- Sans toi, je...
1245
01:14:59,460 --> 01:15:02,085
Sans toi,
j'arrive plus Ă jouer, je...
1246
01:15:21,876 --> 01:15:22,710
- Pff...
1247
01:15:22,918 --> 01:15:32,917
...
1248
01:15:55,710 --> 01:15:56,751
- Ah!
1249
01:16:04,793 --> 01:16:06,751
Sacha...
1250
01:16:07,001 --> 01:16:10,126
*Musique pop.
1251
01:16:10,293 --> 01:16:20,292
...
1252
01:16:26,876 --> 01:16:28,293
- Sacha!
1253
01:16:29,210 --> 01:16:30,626
- Sacha!
1254
01:16:30,835 --> 01:16:32,626
- Sacha, on t'adore!
1255
01:16:33,126 --> 01:16:34,543
- Sacha!
1256
01:16:36,376 --> 01:16:38,501
- Sacha! Au piano!
1257
01:16:38,668 --> 01:16:41,501
- Vas-y, Sacha! Allez! Au piano!
1258
01:16:41,626 --> 01:16:42,835
- Allez, Sacha!
1259
01:16:43,085 --> 01:16:44,626
Brouhaha.
1260
01:16:44,793 --> 01:16:47,501
Piano.
1261
01:16:47,668 --> 01:16:57,667
...
1262
01:17:10,543 --> 01:17:12,001
Il hurle.
1263
01:17:12,210 --> 01:17:22,209
...
1264
01:17:50,585 --> 01:17:53,085
Piano.
1265
01:17:53,251 --> 01:18:03,250
...
1266
01:18:46,293 --> 01:18:49,460
- Oh, tu m'as fait peur.
T'es lĂ depuis longtemps?
1267
01:18:51,751 --> 01:18:52,793
Non.
1268
01:18:53,001 --> 01:18:55,418
- C'est de toi, ça?
- Oui.
1269
01:18:55,543 --> 01:18:56,460
Oui...
1270
01:18:56,585 --> 01:18:58,710
- Ah non. Mais j'adore, je te jure.
1271
01:19:00,085 --> 01:19:02,543
- C'est pas fini.
Il manque le refrain.
1272
01:19:02,710 --> 01:19:05,501
T'aimes? Sérieux?
- J'ai les poils...
1273
01:19:05,668 --> 01:19:08,918
- Je te le fais.
Des paroles viendront dessus.
1274
01:19:09,126 --> 01:19:11,001
- Non!
- Oui. Ăa fait ça.
1275
01:19:12,293 --> 01:19:15,043
...
1276
01:19:15,210 --> 01:19:18,210
Il fredonne.
1277
01:19:18,376 --> 01:19:28,375
...
1278
01:20:01,168 --> 01:20:02,543
- Ah, tu t'es...
1279
01:20:03,918 --> 01:20:05,710
Tu t'es trouvé, là .
1280
01:20:05,876 --> 01:20:07,543
Je te jure, hein.
1281
01:20:08,460 --> 01:20:11,293
- Ăa pourrait le faire
pour le dernier tableau,
1282
01:20:11,460 --> 01:20:13,835
pour la lévitation, à la fin.
1283
01:20:14,085 --> 01:20:16,793
- On verra ça à New York.
- De quoi tu parles?
1284
01:20:17,001 --> 01:20:19,543
- Ben, du... du théùtre.
1285
01:20:19,751 --> 01:20:21,126
Ă Broadway.
1286
01:20:23,835 --> 01:20:25,335
- Tu plaisantes, lĂ .
1287
01:20:25,501 --> 01:20:26,501
- Je te jure.
1288
01:20:26,668 --> 01:20:27,710
- Non.
- Je te jure.
1289
01:20:27,876 --> 01:20:31,210
Ils ont adoré les maquettes,
l'esprit, tout, je te jure.
1290
01:20:31,376 --> 01:20:33,501
Ils achĂštent tout, je te jure!
1291
01:20:33,626 --> 01:20:35,501
- Tu dis: "Je te jure"...
- Quoi?
1292
01:20:35,668 --> 01:20:37,251
- "Je te jure."
- Oh non...
1293
01:20:37,418 --> 01:20:39,335
En plus, je vois un spécialiste.
1294
01:20:39,501 --> 01:20:41,460
- Raconte. T'as eu ça comment?
1295
01:20:41,585 --> 01:20:45,501
- En fait, le théùtre appartient
à des Québécois.
1296
01:20:45,626 --> 01:20:48,001
Des Québécois de là -bas.
1297
01:20:48,168 --> 01:20:51,168
Et en fait, le...
Un spectacle s'est décommandé.
1298
01:20:52,543 --> 01:20:54,418
Et on a 12 semaines pour nous.
1299
01:20:54,585 --> 01:20:56,460
12 semaines pour nous.
1300
01:20:56,585 --> 01:20:58,543
- Ă New York?
- New York!
1301
01:20:59,668 --> 01:21:01,001
- Broadway...
- Eh ouais.
1302
01:21:01,210 --> 01:21:02,751
- Broadway.
- Oui, mec!
1303
01:21:02,918 --> 01:21:03,876
- On Broadway.
1304
01:21:04,126 --> 01:21:05,376
Cris.
1305
01:21:05,501 --> 01:21:07,876
Rires.
1306
01:21:08,085 --> 01:21:10,460
...
1307
01:21:10,585 --> 01:21:12,668
Broadway. Broadway?
1308
01:21:12,835 --> 01:21:13,710
- Broadway.
1309
01:21:13,876 --> 01:21:15,418
...
1310
01:21:15,543 --> 01:21:19,501
On les voit la semaine prochaine.
Et s'ils aiment, on enchaĂźne.
1311
01:21:19,626 --> 01:21:21,168
Je te jure, c'est parti.
1312
01:21:25,918 --> 01:21:27,168
- Ăa veut dire
1313
01:21:27,376 --> 01:21:29,293
qu'il faut passer 6 mois lĂ -bas.
1314
01:21:33,876 --> 01:21:37,293
- Y a rien ni personne
qui te retient ici, Sacha.
1315
01:21:37,460 --> 01:21:39,293
On est bien d'accord, hein?
1316
01:21:44,293 --> 01:21:47,210
Ne fais pas le con.
C'est la chance d'une vie!
1317
01:21:51,335 --> 01:21:55,168
*Slow.
1318
01:21:55,335 --> 01:22:05,334
...
1319
01:22:14,043 --> 01:22:17,876
- Je pense qu'Ă aller lui dire
que je peux pas vivre sans elle.
1320
01:22:28,835 --> 01:22:32,793
- Je sais. Sauf que ma vie sans elle
n'a ni sel, ni poivre, ni rien.
1321
01:22:33,001 --> 01:22:34,543
Je veux vivre avec elle.
1322
01:22:34,710 --> 01:22:38,501
On irait en province, on louerait
une maison avec les enfants,
1323
01:22:38,626 --> 01:22:39,793
je donnerai des cours.
1324
01:22:42,335 --> 01:22:45,085
- Mais non, mamie.
Alors en banlieue.
1325
01:22:45,251 --> 01:22:47,543
C'est pas loin, ça.
Je serai lĂ , moi.
1326
01:23:05,501 --> 01:23:07,710
- Tu sais ce qu'elle fait,
le soir?
1327
01:23:08,376 --> 01:23:11,293
Elle se met au piano, avec les enfants,
1328
01:23:11,460 --> 01:23:13,251
et ils chantent tous ensemble.
1329
01:23:16,793 --> 01:23:18,251
- Exactement...
1330
01:23:20,001 --> 01:23:23,876
Comme dans les films
qu'on regardait avec Choki.
1331
01:23:35,460 --> 01:23:36,543
- Oui.
1332
01:23:37,501 --> 01:23:38,793
C'est elle.
1333
01:24:05,126 --> 01:24:06,668
- Ta galerie Ă toi?
- Oui.
1334
01:24:06,835 --> 01:24:09,126
Je suis Ă 50-50
avec un marchand d'art.
1335
01:24:09,293 --> 01:24:12,085
Il apporte les fonds,
j'apporte les talents.
1336
01:24:12,251 --> 01:24:14,585
- C'est super!
- Mais j'ai juste un local.
1337
01:24:14,751 --> 01:24:16,085
Je suis pas encore payée.
1338
01:24:16,293 --> 01:24:18,751
- Tu démarres quand?
- LĂ , tout de suite.
1339
01:24:18,918 --> 01:24:22,126
Je fais un mi-temps Ă la Fondation
pour passer la main.
1340
01:24:22,293 --> 01:24:25,585
Et puis je déménage,
je change les enfants d'école.
1341
01:24:27,001 --> 01:24:29,585
Je suis dos au mur, mais j'ai pas peur.
1342
01:24:30,793 --> 01:24:33,251
- Oh... Ma Chacha...
1343
01:24:40,043 --> 01:24:41,710
- J'arrive pas Ă l'oublier.
1344
01:24:41,918 --> 01:24:44,168
Sonnerie de téléphone.
Il me manque.
1345
01:24:47,793 --> 01:24:48,668
C'est lui.
1346
01:24:48,876 --> 01:24:49,876
- Non!
1347
01:24:50,751 --> 01:24:52,126
- Il veut me voir.
1348
01:24:55,918 --> 01:24:57,293
J'y vais.
1349
01:24:58,251 --> 01:24:59,793
- Vas-y, Chacha.
1350
01:25:00,001 --> 01:25:01,043
Fonce!
1351
01:25:01,251 --> 01:25:02,501
Fonce!
1352
01:25:10,001 --> 01:25:12,251
(En anglais)
- Oh, Nana, je vous aime!
1353
01:25:12,418 --> 01:25:13,543
C'est merveilleux!
1354
01:25:13,710 --> 01:25:16,168
Vous pouvez rester dormir, ce soir.
1355
01:25:16,335 --> 01:25:18,793
Vous devez aller chercher Léo.
Je peux pas.
1356
01:25:19,001 --> 01:25:21,835
Alors, vous faites
des spaghettis, ce soir.
1357
01:25:22,043 --> 01:25:24,501
Tout le monde au lit
Ă 20 h 30, Nana.
1358
01:25:24,626 --> 01:25:26,585
- Oui, madame.
Il y a monsieur.
1359
01:25:26,793 --> 01:25:36,792
...
1360
01:25:52,210 --> 01:25:53,251
- Charlotte...
1361
01:25:54,376 --> 01:25:55,751
Je t'aime, Charlotte.
1362
01:25:56,001 --> 01:25:57,460
Charlotte...
1363
01:25:59,626 --> 01:26:01,626
Et je veux faire ma vie avec toi,
1364
01:26:02,626 --> 01:26:03,876
avec tes enfants.
1365
01:26:11,460 --> 01:26:13,168
- Je suis désolée, Sacha.
1366
01:26:14,418 --> 01:26:15,710
Je peux pas.
1367
01:26:21,001 --> 01:26:22,043
- Tu peux...
1368
01:26:22,918 --> 01:26:24,418
Tu peux pas quoi?
1369
01:26:24,543 --> 01:26:25,668
- Tout.
1370
01:26:25,876 --> 01:26:29,626
Entrer en conflit avec Alain,
risquer la garde de mes enfants,
1371
01:26:29,793 --> 01:26:32,085
changer mon niveau de vie.
1372
01:26:35,668 --> 01:26:38,585
Fais pas comme si tu savais pas.
- Je fais rien.
1373
01:26:38,793 --> 01:26:40,876
- On s'est rencontrés trop tard.
1374
01:26:41,126 --> 01:26:42,751
- Je veux vivre avec toi.
1375
01:26:43,001 --> 01:26:45,501
- Tu peux pas assumer
une femme comme moi.
1376
01:26:54,585 --> 01:26:56,501
Je retourne avec Alain.
1377
01:26:57,293 --> 01:26:58,293
- Non.
1378
01:27:01,126 --> 01:27:02,668
- Allez, va-t'en.
1379
01:27:06,460 --> 01:27:07,501
Va-t'en.
1380
01:27:10,626 --> 01:27:20,625
...
1381
01:28:27,626 --> 01:28:29,335
- Je peux dormir avec toi?
1382
01:28:29,501 --> 01:28:31,126
- Oui. Viens, mon ange.
1383
01:28:37,710 --> 01:28:39,501
- Ah, les hommes...
1384
01:28:51,043 --> 01:28:53,168
- Ăa va aller. Ăa va aller.
1385
01:29:04,168 --> 01:29:06,376
Moteur d'avion.
1386
01:29:06,501 --> 01:29:16,500
...
1387
01:29:36,418 --> 01:29:38,251
Cris.
1388
01:29:42,335 --> 01:29:43,835
- AprĂšs toi.
- Non.
1389
01:29:44,710 --> 01:29:45,751
- C'est pour toi!
1390
01:29:52,335 --> 01:29:54,168
- Yeah!
1391
01:29:54,376 --> 01:29:55,793
Cris.
1392
01:29:56,001 --> 01:29:57,501
- C'est pas beau, ça?
1393
01:29:58,751 --> 01:30:00,835
Attends!
- Non!
1394
01:30:01,043 --> 01:30:02,460
- Attends! Oh!
1395
01:30:02,585 --> 01:30:04,918
Il parle anglais.
1396
01:30:12,418 --> 01:30:14,085
Feu d'artifice.
1397
01:30:14,293 --> 01:30:15,293
- Je suis chaude.
1398
01:30:15,501 --> 01:30:17,210
- Tu as chaud.
1399
01:30:29,085 --> 01:30:30,293
- Oh! Sacha!
1400
01:30:30,460 --> 01:30:31,626
Oh! Sacha!
1401
01:30:31,835 --> 01:30:32,793
Sacha.
1402
01:30:34,501 --> 01:30:35,418
On y va.
1403
01:30:35,585 --> 01:30:36,460
Sacha!
1404
01:30:36,626 --> 01:30:37,626
OK. On y va?
1405
01:30:37,835 --> 01:30:39,376
Allez, on répÚte.
1406
01:30:42,793 --> 01:30:44,710
- Let's go.
1407
01:30:52,251 --> 01:30:56,168
Il joue la "Marche turque", de Mozart.
1408
01:30:56,376 --> 01:31:06,375
...
1409
01:31:47,126 --> 01:31:48,751
- OK. Ăcran!
1410
01:31:49,626 --> 01:31:50,751
On va s'arrĂȘter lĂ .
1411
01:31:50,918 --> 01:31:54,793
Jean-Séb, sur le 2e tableau,
il faut 4 danseurs supplémentaires.
1412
01:31:55,001 --> 01:31:56,418
Je serai plus Ă l'aise.
1413
01:31:56,543 --> 01:31:59,710
Sacha, c'est bien.
J'ai simplement le sentiment...
1414
01:32:05,210 --> 01:32:06,835
Cris d'enfants.
1415
01:32:07,043 --> 01:32:09,460
- Y a des choses
qui ne se refusent pas.
1416
01:32:09,585 --> 01:32:13,585
Un théùtre à Broadway,
une production canadienne...
1417
01:32:13,751 --> 01:32:15,043
- Ouais...
1418
01:32:15,210 --> 01:32:17,126
Ăa vaudrait le coup
de vérifier.
1419
01:32:17,293 --> 01:32:19,876
- T'es fou.
Alain ferait jamais ça.
1420
01:32:20,085 --> 01:32:22,293
- Pour se débarrasser
d'un rival, si.
1421
01:32:22,460 --> 01:32:23,501
- Attends...
1422
01:32:23,626 --> 01:32:25,793
Il y a quelque chose
que tu me caches.
1423
01:32:26,001 --> 01:32:28,501
- Tu serais revenue avec moi?
- Ben, non.
1424
01:32:28,668 --> 01:32:30,668
- Si j'étais pas parti?
1425
01:32:30,835 --> 01:32:32,835
- Non. C'était fini.
- VoilĂ . Fini.
1426
01:32:34,668 --> 01:32:38,293
Il m'a quand mĂȘme payĂ©
une salle de sport Ă Cannes, Alain.
1427
01:32:41,335 --> 01:32:43,210
- Quoi?
Tu t'es laissé acheter?
1428
01:32:46,668 --> 01:32:49,543
- Il m'a baratiné,
et vu que c'était foutu...
1429
01:32:49,710 --> 01:32:51,168
10 ans que j'ai honte.
1430
01:32:51,335 --> 01:32:53,585
- Tu t'es laissé acheter!
- Et toi?
1431
01:32:53,751 --> 01:32:56,210
Il t'a pas achetée?
Blanche colombe!
1432
01:32:56,376 --> 01:32:58,293
- Crie pas sur les femmes!
Connard!
1433
01:32:58,460 --> 01:33:01,001
- C'est Ă moi qu'il parle?
HĂ©! Toi!
1434
01:33:01,168 --> 01:33:03,918
Toi! C'est qui, le connard?
- Oh!
1435
01:33:04,126 --> 01:33:05,793
- C'est qui, le connard?
1436
01:33:06,001 --> 01:33:07,918
Celui qui est dans la poussiĂšre
1437
01:33:08,168 --> 01:33:11,751
et qui se relĂšvera pas
parce qu'il a les burnes brisées!
1438
01:33:12,001 --> 01:33:13,710
Tu te relĂšveras jamais.
1439
01:33:13,876 --> 01:33:16,085
- Qu'est-ce qu'il a?
- C'est ton pĂšre.
1440
01:33:16,251 --> 01:33:17,751
- Connard!
1441
01:33:18,793 --> 01:33:19,668
- Ah ouais.
1442
01:33:21,168 --> 01:33:31,167
...
1443
01:33:59,501 --> 01:34:02,793
Rires d'enfants.
1444
01:34:03,001 --> 01:34:11,501
...
1445
01:34:15,626 --> 01:34:19,043
- Alain m'a demandé de suivre
le dossier du spectacle.
1446
01:34:19,210 --> 01:34:22,418
Oui. DĂšs que c'est de l'art,
c'est pour ma pomme.
1447
01:34:23,251 --> 01:34:24,126
Un acompte?
1448
01:34:24,918 --> 01:34:26,085
135 000.
1449
01:34:26,251 --> 01:34:28,001
Mais de son compte perso?
1450
01:34:29,126 --> 01:34:31,793
Ah non, bien sûr. De la Fondation.
1451
01:34:34,501 --> 01:34:36,793
Mais New York,
c'est pas francophone.
1452
01:34:38,085 --> 01:34:39,835
Ah? Par le Canada?
1453
01:34:40,043 --> 01:34:43,085
Oui, c'est vrai.
On en avait discuté ensemble.
1454
01:34:46,585 --> 01:34:49,501
Je vous remercie.
Au revoir, M. Saint-Hilaire.
1455
01:34:54,751 --> 01:34:57,168
Sacha chante.
1456
01:34:57,335 --> 01:35:07,334
...
1457
01:35:26,251 --> 01:35:27,626
Applaudissements.
1458
01:35:27,835 --> 01:35:29,001
- HĂ©!
1459
01:35:29,210 --> 01:35:30,876
...
1460
01:35:31,126 --> 01:35:33,293
Ouah! C'est Noël!
1461
01:35:33,501 --> 01:35:34,710
Ouais!
1462
01:35:34,918 --> 01:35:38,210
*Chanson soul
1463
01:35:38,376 --> 01:35:41,043
...
1464
01:35:41,251 --> 01:35:44,918
Raccroche. Ăa va te coĂ»ter
une fortune. Je t'aime, mamie.
1465
01:35:45,126 --> 01:35:47,251
Ma grand-mĂšre
m'appelle le vendredi
1466
01:35:47,418 --> 01:35:49,710
et elle m'engueule
parce que c'est shabbat.
1467
01:35:49,876 --> 01:35:51,835
Ils parlent anglais.
1468
01:35:52,043 --> 01:35:55,085
...
1469
01:35:55,251 --> 01:35:58,835
- Vous avez vu ce théùtre?
C'est pas l'
American style?
1470
01:35:59,043 --> 01:36:00,626
- Oui. J'imagine bien.
1471
01:36:00,793 --> 01:36:02,710
File-moi ton portable.
- Oui.
1472
01:36:02,876 --> 01:36:03,710
Tiens.
1473
01:36:03,876 --> 01:36:06,418
Oh là là ... Purée.
Qu'est-ce que tu fais?
1474
01:36:06,585 --> 01:36:09,543
- J'efface mon numéro
de tes contacts.
1475
01:36:09,710 --> 01:36:12,668
- Quoi?
- On a bouffé avec Charlotte.
1476
01:36:12,876 --> 01:36:17,126
Elle veut savoir si Sacha sait que
son ex-mari finance le spectacle.
1477
01:36:19,001 --> 01:36:20,918
- Ăa changerait quoi?
1478
01:36:21,168 --> 01:36:23,710
- Son 1er mec
s'était déjà laissé acheter.
1479
01:36:23,876 --> 01:36:25,585
L"'Aristochatte" n'en dort plus.
1480
01:36:25,751 --> 01:36:29,168
Et moi, j'ai promis de revenir
avec la réponse. Alors?
1481
01:36:32,918 --> 01:36:35,293
- HĂ©! Lionel! Lolo!
1482
01:36:37,376 --> 01:36:39,460
- Il sait rien.
- "I will survive"!
1483
01:36:42,001 --> 01:36:43,501
- T'es qu'une merde.
1484
01:36:43,710 --> 01:36:46,293
- HĂ©, les mecs! Vous faites quoi, lĂ ?
1485
01:36:46,460 --> 01:36:47,668
First I was afraid
1486
01:36:47,835 --> 01:36:49,251
You are petrified
1487
01:36:50,626 --> 01:36:52,543
- T'es mouillé sans danser?
1488
01:36:52,751 --> 01:36:55,376
- Je suis surtout
le roi des connards.
1489
01:36:55,501 --> 01:36:58,293
Sacha, je suis pas digne
d'ĂȘtre ton ami.
1490
01:36:58,460 --> 01:36:59,543
- Oh!
1491
01:36:59,710 --> 01:37:02,460
- Jean-Séb, je vais te demander
de me remplacer.
1492
01:37:02,585 --> 01:37:04,126
Je suis dĂ©solĂ©. J'arrĂȘte.
1493
01:37:04,293 --> 01:37:05,210
- Non, non.
1494
01:37:05,418 --> 01:37:06,668
- Laissez-moi partir.
1495
01:37:08,001 --> 01:37:10,710
- On va aller discuter
à cÎté une minute, OK?
1496
01:37:10,876 --> 01:37:12,460
Il parle anglais.
1497
01:37:12,626 --> 01:37:15,043
- Qu'est-ce qui se passe?
- Il va te dire.
1498
01:37:17,501 --> 01:37:19,085
- Attends...
1499
01:37:19,251 --> 01:37:22,168
Il a payé pour me faire virer
du pays, c'est ça?
1500
01:37:22,335 --> 01:37:24,710
- Oh, un petit acompte, seulement.
1501
01:37:24,876 --> 01:37:26,251
Pochenfeu,
1502
01:37:26,460 --> 01:37:29,335
il déconne pas avec le fric.
- "Pochenfeu"?
1503
01:37:29,501 --> 01:37:32,751
- C'est comme ça qu'on l'appelle,
Alain Posche.
1504
01:37:32,918 --> 01:37:36,210
La poche, c'est la peau
qui protĂšge les couilles.
1505
01:37:36,793 --> 01:37:38,126
Pochenfeu...
1506
01:37:38,335 --> 01:37:39,418
Il rit.
1507
01:37:39,585 --> 01:37:42,668
- Il m'a fait venir dans son bureau
pour nous aider.
1508
01:37:42,835 --> 01:37:45,876
Il connaissait un Canadien
qui avait un théùtre.
1509
01:37:46,126 --> 01:37:49,001
Et Posche, il Ă©tait prĂȘt Ă investir,
1510
01:37:49,210 --> 01:37:51,460
sans que ça se sache.
- C'est réglé.
1511
01:37:51,626 --> 01:37:55,251
Je rappelle Pochenfeu
et je lui rends son fric.
1512
01:37:56,460 --> 01:38:00,043
- De toute façon, ça change rien.
- Si, ça change.
1513
01:38:01,251 --> 01:38:04,001
Ăa change que je suis allĂ©
voir Charlotte,
1514
01:38:04,168 --> 01:38:06,543
pour la convaincre
de te laisser partir.
1515
01:38:12,501 --> 01:38:14,626
- T'as fait ça, toi? Hein?
1516
01:38:16,585 --> 01:38:18,585
- Je savais pas que tu l'aimais.
1517
01:38:18,751 --> 01:38:19,668
- Elle m'aime.
1518
01:38:19,835 --> 01:38:20,793
- Je pensais pas
1519
01:38:21,043 --> 01:38:23,460
que c'était elle.
- Elle m'aime.
1520
01:38:27,168 --> 01:38:29,335
Elle m'aime.
- Elle t'aime, tu l'aimes.
1521
01:38:29,501 --> 01:38:30,543
- Mais quel con...
1522
01:38:30,751 --> 01:38:32,835
- Un Boeing part d'ici Ă 22 h 45.
1523
01:38:33,085 --> 01:38:35,918
Il reste de la place.
Tu peux encore l'attraper.
1524
01:38:36,126 --> 01:38:37,918
Mais reste pas lĂ
Ă rien faire.
1525
01:38:38,168 --> 01:38:41,001
Je te donne 5 jours.
Tu reviens avec le sourire.
1526
01:38:41,210 --> 01:38:42,751
Sacha, je te jure sur...
1527
01:38:43,668 --> 01:38:45,043
Tabernacle!
1528
01:38:45,251 --> 01:38:48,793
La vie, c'est le seul show
oĂč j'aime ĂȘtre assis au 1er rang.
1529
01:38:49,043 --> 01:38:51,168
Grouille avant que ça rouille.
1530
01:38:53,001 --> 01:38:54,793
- Je vous aime.
1531
01:38:58,501 --> 01:39:00,293
- Fonce!
- Vas-y, Rocky!
1532
01:39:00,460 --> 01:39:01,501
- Cours, Forrest!
1533
01:39:01,668 --> 01:39:03,501
Moteur d'avion.
1534
01:39:03,710 --> 01:39:06,668
...
1535
01:39:06,876 --> 01:39:08,251
- Monsieur!
1536
01:39:08,751 --> 01:39:10,210
Il est en réunion.
1537
01:39:10,418 --> 01:39:11,543
- Ouah!
1538
01:39:11,710 --> 01:39:13,460
Ouah! C'est beau!
1539
01:39:14,501 --> 01:39:17,293
Désolé, messieurs,
de vous interrompre.
1540
01:39:17,460 --> 01:39:18,668
Alain,
1541
01:39:18,876 --> 01:39:20,710
je voulais te remercier.
1542
01:39:20,876 --> 01:39:22,626
J'emmĂšne Charlotte Ă New York.
1543
01:39:22,835 --> 01:39:25,376
Elle va voir
comment le spectacle évolue.
1544
01:39:25,543 --> 01:39:29,001
C'est en train de bien se passer.
Merci, Alain.
1545
01:39:29,210 --> 01:39:31,585
Tu t'occupes des enfants
ou je les emmĂšne?
1546
01:39:31,793 --> 01:39:34,751
Ăa peut ĂȘtre sympa.
Tu me tiens au courant?
1547
01:39:34,918 --> 01:39:37,043
Messieurs, merci beaucoup.
1548
01:39:39,085 --> 01:39:40,126
Ha!
1549
01:39:40,335 --> 01:39:41,835
Ha! Xav!
1550
01:39:42,293 --> 01:39:43,335
Ăa va, Xav?
1551
01:39:43,501 --> 01:39:45,043
Ăa te va bien, la cravate.
1552
01:39:47,543 --> 01:39:48,585
Bye.
1553
01:39:51,501 --> 01:39:52,501
Monsieur.
1554
01:39:55,335 --> 01:39:56,293
Merci.
1555
01:40:01,085 --> 01:40:03,543
- Vous vous prenez pour qui, Keller?
1556
01:40:04,501 --> 01:40:08,585
- Pour un mec qui laissera jamais
partir une femme comme elle.
1557
01:40:09,751 --> 01:40:12,835
- Vous ne savez pas
ce dont je suis capable.
1558
01:40:13,085 --> 01:40:15,376
- Si. J'ai eu un petit aperçu, déjà .
1559
01:40:17,293 --> 01:40:18,335
Mais attention.
1560
01:40:19,293 --> 01:40:21,126
Edgar,
dans
Les Aristochats,
1561
01:40:21,293 --> 01:40:24,210
il termine dans une malle
direction Tombouctou.
1562
01:40:25,126 --> 01:40:28,710
- L'autre, je l'aimais pas.
Mais avec vous, on va se détester.
1563
01:40:36,251 --> 01:40:41,126
- Je pourrai pas bien aimer des enfants
si je suis en guerre avec leur pĂšre.
1564
01:40:48,543 --> 01:40:49,710
- Contrairement
1565
01:40:51,376 --> 01:40:53,001
aux apparences,
1566
01:40:57,001 --> 01:41:00,001
mes fils et cette femme
sont toute ma vie.
1567
01:41:01,626 --> 01:41:02,751
Alors, je...
1568
01:41:07,210 --> 01:41:09,501
Je compte sur vous pour assurer.
1569
01:41:17,710 --> 01:41:20,210
- On va pas se détester tant que ça.
1570
01:41:22,585 --> 01:41:23,710
- Si.
1571
01:41:43,626 --> 01:41:46,085
- Bonjour, M. Posche.
- Vous ĂȘtes virĂ©.
1572
01:42:06,418 --> 01:42:09,126
- Oh lĂ lĂ , mon pauvre!
C'est un peu loin.
1573
01:42:09,293 --> 01:42:10,126
- C'est oĂč?
1574
01:42:10,335 --> 01:42:14,085
- Au bout du monde. Romainville.
DerriÚre le périphérique.
1575
01:42:14,251 --> 01:42:15,876
- Merci.
- Bon courage!
1576
01:42:16,126 --> 01:42:26,125
...
1577
01:42:56,251 --> 01:42:57,668
- Sushi!
1578
01:42:57,835 --> 01:43:00,210
Maman! Sushi est revenu!
1579
01:43:00,376 --> 01:43:02,668
- C'est Sushi?
- Sushi!
1580
01:43:19,626 --> 01:43:22,418
- C'est bon, pour aujourd'hui.
Revenez demain.
1581
01:43:22,543 --> 01:43:23,585
- D'accord, madame.
1582
01:43:23,793 --> 01:43:25,585
Il souffle de soulagement.
1583
01:43:30,710 --> 01:43:32,793
- Merci, mon pote.
1584
01:43:34,918 --> 01:43:36,793
- SUSHI!
1585
01:43:37,001 --> 01:43:37,835
- Sushi!
1586
01:43:38,085 --> 01:43:48,084
...
1587
01:44:16,376 --> 01:44:18,126
- AH!
1588
01:44:20,043 --> 01:44:22,043
- Oh non. Le piano de mamie.
1589
01:44:24,418 --> 01:44:27,210
- De toute façon,
y a pas la place pour 2 pianos.
1590
01:44:30,335 --> 01:44:40,334
...
1591
01:49:04,668 --> 01:49:07,793
Sous-titrage: C.M.C.
106884