All language subtitles for Top.Dog.S01E03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,680 --> 00:00:12,680 * düstere Musik * 2 00:00:25,880 --> 00:00:30,00 Ich weiß, du konntest nicht warten, aber jetzt bin ich draußen. 3 00:00:30,40 --> 00:00:31,920 Mama? 4 00:00:34,360 --> 00:00:37,920 Wieso tauschen Sie mein Schloss? Da ist all mein Zeug drin. 5 00:00:37,960 --> 00:00:41,200 "Der Verkäufer will die 15 Millionen auf einmal." 6 00:00:41,240 --> 00:00:43,720 Überweisen Sie's. - Solange sie's nicht haben, 7 00:00:43,760 --> 00:00:46,800 lassen sie Philip am Leben. Das gibt uns zwei Tage. 8 00:00:49,160 --> 00:00:52,320 Das ist zu Ende. Wer hat es gewusst? 9 00:00:52,360 --> 00:00:54,440 Nur mein Cousin, Chamon Hanna. 10 00:00:54,480 --> 00:00:57,400 (Isak) Wo ist er? Wo ist Philip Schale? 11 00:00:57,440 --> 00:00:59,680 Das ist Caroline, Philips Schwester. 12 00:00:59,720 --> 00:01:03,80 Sie wohnt jetzt in London. Hat er seine Kamera denn hier? 13 00:01:05,440 --> 00:01:09,960 "Philip Schale hat PACK zusammen mit drei Kollegen gegründet." 14 00:01:10,00 --> 00:01:13,480 Die Anwaltstussi schnüffelt weiter rum. Bring sie zum Aufgeben. 15 00:01:13,520 --> 00:01:15,880 Teddy, was wissen Sie darüber? 16 00:01:15,920 --> 00:01:19,200 Es sind die Fingerabdrücke einer sehr interessanten Person. 17 00:01:19,240 --> 00:01:21,80 Najdan Maksumic. 18 00:01:25,440 --> 00:01:27,840 Emily Jansson 19 00:01:27,880 --> 00:01:30,40 * angestrengtes Atmen * 20 00:01:31,400 --> 00:01:34,400 Teddy 21 00:01:34,440 --> 00:01:36,440 * beunruhigende Musik * 22 00:02:44,520 --> 00:02:48,280 * bedrohliche Klänge * 23 00:03:19,680 --> 00:03:21,800 Der hier ist für dich. 24 00:03:26,840 --> 00:03:29,960 Da kannst du ein paar Sachen reintun. 25 00:03:31,200 --> 00:03:35,920 Oh, bekommst du den Panikblick? Nein, nein, nein, gar nicht. 26 00:03:35,960 --> 00:03:37,520 Das finde ich süß. 27 00:03:37,560 --> 00:03:40,560 Aber? Nein, kein Aber. 28 00:03:40,600 --> 00:03:42,880 Ich freue mich total. Danke. 29 00:03:44,800 --> 00:03:46,320 Das ist schön. 30 00:03:46,360 --> 00:03:49,160 Reicht das oder brauchst du 'ne Schublade? 31 00:03:49,200 --> 00:03:51,360 Nein, das ist gut so. 32 00:03:53,120 --> 00:03:55,240 Dann mach ich Kaffee. Mhm. 33 00:04:07,320 --> 00:04:09,200 Guten Morgen! - Morgen. 34 00:04:09,240 --> 00:04:11,480 Wo du willst. Alles klar. - Danke dir. 35 00:04:13,520 --> 00:04:16,80 Wir zwei sehen heute 'nen Film. - Wir zwei? 36 00:04:16,120 --> 00:04:17,640 Mhm. 37 00:04:17,680 --> 00:04:19,320 Aber ich muss arbeiten. 38 00:04:20,600 --> 00:04:23,360 Du arbeitest heute? Ja, ich hab Nachtschicht. 39 00:04:24,760 --> 00:04:28,720 Ich mach 'ne Lasagne, die ist nachher im Kühlschrank, wenn du Hunger hast. 40 00:04:38,280 --> 00:04:41,00 Chamon. Setz dich. 41 00:04:47,360 --> 00:04:49,680 Jetzt sind wir in 'ner saublöden Situation. 42 00:04:50,760 --> 00:04:53,80 Wie lösen wir das? 43 00:04:53,120 --> 00:04:55,200 Wieso lösen? Ich musste etwas tun. 44 00:04:55,240 --> 00:04:57,280 Meine Cousine brauchte Hilfe. 45 00:04:57,320 --> 00:04:59,120 Die ist doch dein Problem. 46 00:04:59,160 --> 00:05:03,200 Wurde aber zu meinem. Und ist jetzt unser Problem. 47 00:05:05,280 --> 00:05:08,840 Aber du hast doch schon die Uhr. - Ich will fair sein. 48 00:05:08,880 --> 00:05:11,520 Du arbeitest 150 Riesen ab. 49 00:05:13,520 --> 00:05:15,120 Und jetzt verzieh dich. 50 00:05:16,120 --> 00:05:17,640 Na los. 51 00:05:25,440 --> 00:05:26,960 Der Junge wird beschattet. 52 00:05:30,280 --> 00:05:32,200 Ja, ich sehe ihn. 53 00:05:33,240 --> 00:05:36,800 So ein Drecksamateur. - Ist er der Amateur oder ihr? 54 00:05:36,840 --> 00:05:40,480 Wieso holt ihr 'nen Typ zu uns, der es niemals lernen wird? 55 00:05:42,640 --> 00:05:45,520 Najdan Maksumic, 2008 verurteilt 56 00:05:45,560 --> 00:05:48,160 zu zehn Jahren wegen Mordes und Entführung. 57 00:05:48,200 --> 00:05:52,240 Gemeldet ist er in Södertälje bei seiner Schwester Linda Maksumic. 58 00:05:52,280 --> 00:05:55,880 Dort wohnt auch der Vater der beiden, Bojan, und Lindas Sohn Nikola. 59 00:05:57,600 --> 00:06:00,200 Nur er wurde wegen der Entführung verurteilt, 60 00:06:00,240 --> 00:06:03,00 aber Maksumic war das wahrscheinlich nicht allein. 61 00:06:03,40 --> 00:06:06,720 Als Auftraggeber vermutet man diesen Hintermann: 62 00:06:06,760 --> 00:06:09,640 Emilian Mazer-Pavic, auch Kum genannt. 63 00:06:09,680 --> 00:06:11,960 Das ist Serbisch für Pate. 64 00:06:12,00 --> 00:06:15,80 Er starb 2016, ist also nicht von Interesse. 65 00:06:15,120 --> 00:06:16,880 Dieser Junge hier aber schon. 66 00:06:16,920 --> 00:06:20,800 Chamon Hanna, 17 und bereits zu einem Jahr Jugendhaft 67 00:06:20,840 --> 00:06:23,200 wegen schwerer Körperverletzung verurteilt. 68 00:06:23,240 --> 00:06:26,400 Und wegen Diebstahl, Waffenbesitz, Drogen und so weiter. 69 00:06:26,440 --> 00:06:30,720 Vor allem ist er der Laufbursche für den hier: Isak Nimrod, 37 Jahre alt. 70 00:06:30,760 --> 00:06:33,960 Er scheint nach Kum nun der neue Pate zu sein. 71 00:06:34,00 --> 00:06:36,680 Es ist nicht klar, wie groß sein Einfluss ist, 72 00:06:36,720 --> 00:06:39,80 da er sich mittlerweile sehr bedeckt hält. 73 00:06:39,120 --> 00:06:42,00 Ich vermute, dass Isak der Hintermann ist 74 00:06:42,40 --> 00:06:46,760 und Chamon Hanna und Najdan Maksumic die Ausführung übernommen haben. 75 00:06:46,800 --> 00:06:50,560 Wir suchen gerade nach einer Verbindung zwischen Isak und Najdan. 76 00:06:50,600 --> 00:06:53,760 Hier ist eine Zusammenfassung seiner Heldentaten. 77 00:06:53,800 --> 00:06:56,520 Najdan ist nicht gerade ein Unschuldslamm. 78 00:07:00,640 --> 00:07:02,640 * düstere Musik * 79 00:07:12,800 --> 00:07:14,800 * Handy * 80 00:07:18,40 --> 00:07:20,280 Hier ist Emily. "Ja, Elin vom Empfang." 81 00:07:20,320 --> 00:07:22,760 "Hier ist ein Mann, der Sie sprechen möchte." 82 00:07:40,400 --> 00:07:42,400 Wir hätten noch was zu klären. 83 00:07:43,600 --> 00:07:45,640 Die Bezahlung. Ja. 84 00:07:46,680 --> 00:07:48,440 Wie ist Ihre Kontonummer? 85 00:07:48,480 --> 00:07:50,360 Ich hätte gern Bargeld. 86 00:07:50,400 --> 00:07:53,280 Und verschwinden Sie Ihre Zeit nicht auf Chamon Hanna. 87 00:07:53,320 --> 00:07:56,720 Er ist es nicht. Er ist es nicht? 88 00:07:57,720 --> 00:08:00,320 Er und ein paar andere haben Philip überfallen. 89 00:08:00,360 --> 00:08:03,600 Das ist alles. Sie haben ihn nicht entführt. 90 00:08:09,440 --> 00:08:12,240 Woher wissen Sie, dass er gekidnappt wurde? 91 00:08:18,120 --> 00:08:21,80 Najdan, Sie haben gesessen wegen Entführung. 92 00:08:21,120 --> 00:08:24,160 Und jetzt muss ich mit hohem Aufwand rausfinden, 93 00:08:24,200 --> 00:08:27,200 ob Sie was damit zu tun haben. Tun Sie das. 94 00:08:27,240 --> 00:08:28,960 Das sehe ich ganz gelassen. 95 00:08:34,480 --> 00:08:37,120 Wollen Sie sich noch mehr verdienen? 96 00:08:44,240 --> 00:08:45,760 Lassen Sie sich Zeit. 97 00:08:45,800 --> 00:08:48,640 Vielleicht finden Sie ja noch etwas mehr als wir. 98 00:08:50,00 --> 00:08:52,280 Haben Sie 'ne Abhörausrüstung gefunden? 99 00:08:53,80 --> 00:08:54,840 Nein, wieso? 100 00:08:54,880 --> 00:08:57,40 Manchmal installiert man eine, 101 00:08:57,80 --> 00:08:59,560 um rechtzeitig vorgewarnt zu werden. 102 00:09:05,840 --> 00:09:07,960 Was haben Sie hier gefunden? 103 00:09:08,00 --> 00:09:09,640 Einige Spuren von Philip. 104 00:09:09,680 --> 00:09:14,600 Blut und Fingerabdrücke. Und an einem Klebeband ein Barthaar. 105 00:09:22,640 --> 00:09:24,520 Sind es vielleicht mehrere? 106 00:09:28,440 --> 00:09:31,520 * lauter werdender schriller Ton * 107 00:09:37,680 --> 00:09:39,320 (gedämpft) Teddy. 108 00:09:39,360 --> 00:09:41,800 * Der Ton verschwindet abrupt. * Was? 109 00:09:41,840 --> 00:09:43,760 Mehrere Entführer? 110 00:10:05,00 --> 00:10:08,400 Sie haben ihn wohl in so 'ner Art Kiste hier rausgeschafft. 111 00:10:08,440 --> 00:10:10,160 Sie haben ihn also eingesperrt? 112 00:10:10,920 --> 00:10:14,360 Nur so kriegt man einen Körper unauffällig aus 'ner Wohnung, 113 00:10:14,400 --> 00:10:17,960 Aber nur für den Transport. Ja. 114 00:10:21,920 --> 00:10:25,680 Also, wie lange könnte man hier eine Person unbemerkt festhalten? 115 00:10:25,720 --> 00:10:27,680 * schriller Ton * 116 00:10:29,40 --> 00:10:30,560 Sehr lange. 117 00:10:31,600 --> 00:10:33,200 Wie soll das gehen? 118 00:10:33,240 --> 00:10:34,800 Schwer ist es nicht. 119 00:10:34,840 --> 00:10:36,680 Drogen sind ein Mittel. 120 00:10:36,720 --> 00:10:38,200 Genau. 121 00:10:38,240 --> 00:10:41,40 Wir haben Spuren von Fentanyl im Bad gefunden. 122 00:10:41,80 --> 00:10:43,160 Ist das üblich? Ich bin hier fertig. 123 00:10:43,200 --> 00:10:46,160 Aber Sie haben noch nicht die ganze Wohnung durchsucht. 124 00:10:46,200 --> 00:10:47,720 * Tür fällt zu. * 125 00:10:47,760 --> 00:10:49,760 * unruhige Musik * 126 00:10:49,800 --> 00:10:51,800 * lautes Atmen * 127 00:11:24,240 --> 00:11:27,800 Okay. Ich glaub, das reicht jetzt. - Okay. Du bist wunderschön. 128 00:11:30,240 --> 00:11:31,760 Was willst du denn hier? 129 00:11:31,800 --> 00:11:33,320 Ich brauch 'nen Haarschnitt. 130 00:11:34,280 --> 00:11:37,40 Ich kann jetzt nicht. - Das Taxi ist da. 131 00:11:37,80 --> 00:11:38,760 Hast du alles? Na, dann los. 132 00:11:38,800 --> 00:11:41,600 Viel Spaß. Macht's gut. - Okay, wir sehen uns. 133 00:11:41,640 --> 00:11:44,280 Vorsicht mit dem Kleid! Mach's nicht dreckig! 134 00:11:44,320 --> 00:11:48,320 Ich schäm mich voll, dass du Bitch meine Cousine bist. 135 00:11:48,360 --> 00:11:51,400 Alter, bleib ruhig. - Wegen dir häng ich in der Scheiße. 136 00:11:51,440 --> 00:11:53,720 Isak will seine Kohle und du blechst auch. 137 00:11:53,760 --> 00:11:55,760 Ich hab dich nicht um Hilfe gebeten. 138 00:11:55,800 --> 00:11:58,760 Ist nicht meine Schuld, wenn du ablost. 139 00:11:58,800 --> 00:12:02,520 Wie du willst. Mich kannst du vergessen. 140 00:12:08,320 --> 00:12:10,280 * Ladenglocke * 141 00:12:11,960 --> 00:12:13,960 * Ladenglocke * 142 00:12:21,680 --> 00:12:25,160 Du sollst doch hinten bleiben. - Aber ich schaffe es nicht. 143 00:12:26,360 --> 00:12:29,320 Aber es sind nur noch ein paar Tage. 144 00:12:30,240 --> 00:12:32,600 Dann hauen wir ab, okay? 145 00:12:32,640 --> 00:12:36,200 Sofort. Das Geld brauchen wir heute. 146 00:12:37,280 --> 00:12:39,280 * Piepen * 147 00:12:39,320 --> 00:12:41,320 * Handy * 148 00:12:48,320 --> 00:12:50,320 Carl Johan? 149 00:12:50,360 --> 00:12:52,720 Hallo, Carl Johan, hier ist Axel von PACK. 150 00:12:52,760 --> 00:12:56,280 Wissen Sie, wo Philip ist? Wir können ihn nirgendwo erreichen. 151 00:12:57,360 --> 00:13:00,960 Seltsam. Er hat wahrscheinlich zwei Termine gleichzeitig. 152 00:13:01,00 --> 00:13:03,720 Ja. Wir wollen nur einen Vertrag unterzeichnen 153 00:13:03,760 --> 00:13:05,480 und wir brauchen ihn dazu. 154 00:13:07,40 --> 00:13:10,160 Ich werd dafür sorgen, dass er sich zeitnah meldet. 155 00:13:10,200 --> 00:13:12,320 "Okay, danke." - Keine Ursache. 156 00:13:12,360 --> 00:13:14,600 Einen schönen Tag noch. - "Ihnen auch." 157 00:13:17,640 --> 00:13:19,680 Nur noch einen Anruf, es ist wichtig. 158 00:13:19,720 --> 00:13:21,600 Sie müssen sich etwas schonen. 159 00:13:22,440 --> 00:13:25,560 Ihre Tochter hat sich gemeldet. Sie ist gut gelandet. 160 00:13:29,00 --> 00:13:31,00 * spannungsgeladene Musik * 161 00:14:19,840 --> 00:14:22,720 Hallo. - Hallo. 162 00:14:23,480 --> 00:14:26,160 Hast du ein paar Minuten? - Klar, schieß los. 163 00:14:26,200 --> 00:14:28,440 Ich hab nachgedacht wegen der fehlenden ... 164 00:14:28,480 --> 00:14:30,480 Hast du gesehen, dass sie bei Wiksten 165 00:14:30,520 --> 00:14:32,720 jetzt alle im Büro mit Sneakers rumrennen? 166 00:14:32,760 --> 00:14:34,880 Echt krass, wie die Sitten verfallen. 167 00:14:36,400 --> 00:14:38,640 Hab gehört, der CEO ist Vater geworden. 168 00:14:38,680 --> 00:14:40,400 Vielleicht deswegen. 169 00:14:41,920 --> 00:14:44,720 Ist denn der Alltag als Papa so schlimm? 170 00:14:44,760 --> 00:14:46,840 Na ja, du hast ordentlich Stress. 171 00:14:46,880 --> 00:14:50,00 Du musst dich auf das ... - ... Wesentliche reduzieren? 172 00:14:50,40 --> 00:14:52,360 Man sieht die Dinge anders, sagt man. 173 00:14:52,400 --> 00:14:55,360 Natürlich. Absolut. 174 00:14:55,400 --> 00:14:58,960 Also zurück zu der fehlenden Change-of-Control-Klausel. 175 00:14:59,00 --> 00:15:02,320 Wissen wir denn schon, wer da geschlampt hat? 176 00:15:02,360 --> 00:15:06,720 Ich finde es merkwürdig, dass ... - Du meinst bei dem Schale-Deal? 177 00:15:06,760 --> 00:15:08,840 Ja, genau. - Überlass das doch Emily. 178 00:15:08,880 --> 00:15:11,440 Sie ist die leitende Anwältin für den Deal. 179 00:15:12,440 --> 00:15:14,320 Ach ja? Ja. - Ja. 180 00:15:15,160 --> 00:15:17,320 Check das mit Magnus. - Werd ich tun. 181 00:15:17,360 --> 00:15:19,360 * bedrohliche Musik * 182 00:15:28,240 --> 00:15:30,520 Hallo, Kleiner. - Grüße von Ihrer Frau. 183 00:15:30,560 --> 00:15:33,360 Sie hat eine Konferenz. Er hat immer noch Fieber. 184 00:15:33,400 --> 00:15:36,280 Okay. Na, mein Kleiner. - Hallo. 185 00:15:36,320 --> 00:15:39,160 Lass mal fühlen. Hast du Fieber? - Ja. 186 00:15:39,200 --> 00:15:42,40 Etwas geschwollen. Aber wir zwei fahren jetzt heim 187 00:15:42,80 --> 00:15:44,240 und essen ein leckeres Eis, okay? - Mhm. 188 00:15:44,280 --> 00:15:46,440 Dann geht's dir besser. 189 00:15:46,480 --> 00:15:49,720 Papa muss noch mal kurz mit der Dame da sprechen. Warte hier. 190 00:15:50,680 --> 00:15:54,280 Emily? Können wir mal kurz etwas besprechen? 191 00:15:56,800 --> 00:15:58,360 Wie hast du das gemacht? 192 00:15:58,400 --> 00:16:02,400 So unter uns Kollegen, an welchen Drähten hast du gezogen? 193 00:16:02,440 --> 00:16:04,440 Nimm's nicht persönlich, Danne. 194 00:16:04,480 --> 00:16:06,840 Ich brauche dich auch weiterhin im Team. 195 00:16:06,880 --> 00:16:09,00 Wie soll ich es denn sonst auffassen? 196 00:16:09,920 --> 00:16:12,720 Papa. - Ich komm sofort. 197 00:16:14,80 --> 00:16:16,120 Du pokerst hoch, Emily. 198 00:16:16,160 --> 00:16:18,160 Verscherz es dir nicht mit allen. 199 00:16:19,160 --> 00:16:22,40 So. Jetzt komm, wir gehen. 200 00:16:24,80 --> 00:16:26,80 * Handy * 201 00:16:29,640 --> 00:16:32,40 Hallo? Ich bin auf dem Weg. 202 00:16:32,80 --> 00:16:34,320 Es war nur ein Vorhofflimmern. 203 00:16:34,360 --> 00:16:36,920 Er wird in ein, zwei Tagen wieder entlassen. 204 00:16:36,960 --> 00:16:39,400 Soll ich hinfahren? Nein, im Augenblick nicht. 205 00:16:39,440 --> 00:16:41,880 Philips Kollegen bei PACK vermissen ihn nun. 206 00:16:41,920 --> 00:16:45,320 Es gab irgendeine Präsentation, die nicht im Kalender stand. 207 00:16:45,360 --> 00:16:48,960 Was sollen wir jetzt machen? Ihnen die Wahrheit sagen. 208 00:17:00,680 --> 00:17:02,200 Ähm ... 209 00:17:04,360 --> 00:17:06,80 Ja, gibt's noch was? 210 00:17:06,960 --> 00:17:08,600 Ich hatte ein paar Ausgaben. 211 00:17:08,640 --> 00:17:12,600 Natürlich. Zahlen Sie das mit der Firmenkarte. Ich zeichne es ab. 212 00:17:12,640 --> 00:17:16,40 Danke. Sonst läuft alles? 213 00:17:16,80 --> 00:17:18,480 Ja, kein Problem. 214 00:17:27,80 --> 00:17:29,80 * düstere Musik * 215 00:17:32,360 --> 00:17:35,120 Wo Philip jetzt ist, wissen wir nicht. 216 00:17:36,160 --> 00:17:40,40 Er ist nie nach New York geflogen. Wir glauben, er wurde entführt. 217 00:17:40,80 --> 00:17:42,720 Sie werden verstehen, wie wichtig Diskretion ist. 218 00:17:44,560 --> 00:17:48,320 Hier eine Verschwiegenheitserklärung für Sie zum Unterschreiben. 219 00:17:48,360 --> 00:17:50,80 Bitte sehr. 220 00:17:55,960 --> 00:17:57,720 Fehlt nicht jemand? 221 00:17:57,760 --> 00:18:02,200 PACK steht doch für Philip, Axel, Carl ... 222 00:18:02,240 --> 00:18:04,120 (Axel) Ach, Sie meinen Kevin. 223 00:18:04,160 --> 00:18:08,360 Nein, der ist mittlerweile auf dem Weg zu neuen Abenteuern. 224 00:18:08,400 --> 00:18:12,160 Wir haben Glück, dass PACK auch so funktioniert, ohne K. PAC. 225 00:18:12,200 --> 00:18:14,720 Aber muss Philips P nicht auch wegfallen? 226 00:18:14,760 --> 00:18:17,560 Weil er Schale-Industrie übernimmt? 227 00:18:18,960 --> 00:18:22,160 Sagen Sie mir Bescheid, falls sie etwas von Philip hören. 228 00:18:39,360 --> 00:18:40,880 (Linda) Hallo! Sch! 229 00:18:40,920 --> 00:18:42,480 (lachend) Ja. Leise. 230 00:18:42,520 --> 00:18:44,400 Hallo! 231 00:18:49,280 --> 00:18:51,640 * Jubel * 232 00:18:51,680 --> 00:18:54,800 (Niko) Überraschung geglückt. - Was ist denn hier los? 233 00:18:54,840 --> 00:18:57,160 (Niko) War nicht meine Idee. - Oh, Teddy. 234 00:18:57,200 --> 00:18:59,160 Ein kleines Dankeschön an dich. 235 00:18:59,200 --> 00:19:00,680 Wie nett. 236 00:19:00,720 --> 00:19:03,80 Hab ich dir erlaubt, davon zu trinken? 237 00:19:03,120 --> 00:19:05,920 * Lachen * Entschuldige. 238 00:19:05,960 --> 00:19:07,480 * Teddy spricht Serbisch. * 239 00:19:09,480 --> 00:19:13,640 Was? Das ist voll unfair! Er kann ja noch nicht mal ... 240 00:19:13,680 --> 00:19:15,200 Na ja ... 241 00:19:18,360 --> 00:19:19,880 Na los, mach's auf. 242 00:19:21,800 --> 00:19:23,440 Und? 243 00:19:24,280 --> 00:19:25,800 Zeig mal! 244 00:19:29,400 --> 00:19:31,200 Ach, Scheiße, Alter. 245 00:19:32,560 --> 00:19:35,720 Ich will nur Danke sagen, dass wir hier zusammen sind. 246 00:19:35,760 --> 00:19:38,40 Zusammen hier zu Hause. Also ... 247 00:19:40,80 --> 00:19:41,800 Skal! 248 00:19:44,640 --> 00:19:46,680 Mama. - Skal, Liebling! 249 00:19:46,720 --> 00:19:49,360 Ihr habt das so schön gemacht. - Nimm dir was. 250 00:19:49,400 --> 00:19:52,640 Ja, ja, ja, ich weiß nur nicht, wo ich anfangen soll. 251 00:19:54,00 --> 00:19:57,520 Es ist alles lecker, Mama. - Ja, klar. Das weiß ich doch. 252 00:20:27,00 --> 00:20:28,680 * Räuspern * 253 00:20:29,960 --> 00:20:31,560 Was hast du hier zu suchen? 254 00:20:31,600 --> 00:20:34,280 Du antwortest nicht auf meine SMS. - Ja, und? 255 00:20:34,320 --> 00:20:38,160 Wende dich lieber an unseren Anwalt. Dass es so gekommen ist, ist schade. 256 00:20:38,200 --> 00:20:40,240 Aber du bist ja selber schuld. 257 00:20:40,280 --> 00:20:41,800 * Entsichern einer Waffe * 258 00:20:43,40 --> 00:20:44,840 Mach die Tür auf. 259 00:20:44,880 --> 00:20:46,880 * schriller Ton * 260 00:20:51,320 --> 00:20:53,280 * erschrockener Laut * 261 00:21:06,880 --> 00:21:08,920 (TV-Sprecher) "... könnte dieser Berg 262 00:21:08,960 --> 00:21:11,600 ein Vorkommen von 66 Tonnen Gold enthalten." 263 00:21:11,640 --> 00:21:15,600 "Sechsmal so viel wie in dem geschlossenen Svatliden-Bergwerk." 264 00:21:15,640 --> 00:21:19,280 "Vielleicht verursacht das ja einen kleinen Goldrausch." 265 00:21:26,720 --> 00:21:30,920 Ist das für die Befragung? Ja. Bin noch nicht fertig. 266 00:21:33,480 --> 00:21:36,720 Du hörst es dann auch, zusammen mit den anderen Partnern. 267 00:21:36,760 --> 00:21:39,160 Ach, spinn nicht rum, ey. Doch, ist so. 268 00:21:45,240 --> 00:21:48,680 Guter Anfang, wohlformuliert. 269 00:21:51,360 --> 00:21:55,160 Tadellos. Wie deine Verträge. Aber? 270 00:21:57,720 --> 00:22:01,160 Ich würde versuchen, noch etwas persönlicher zu werden. 271 00:22:01,200 --> 00:22:03,80 Echt? Persönlicher? 272 00:22:03,120 --> 00:22:06,360 Ist es nicht wichtiger, die Kompetenz rauszustellen? 273 00:22:09,360 --> 00:22:11,760 Das nächste Mal können wir ja zu dir gehen. 274 00:22:12,920 --> 00:22:15,680 Klar. Gerne. 275 00:22:15,720 --> 00:22:17,560 Wenn dir das wichtig ist. 276 00:22:17,600 --> 00:22:20,800 Wichtig? Ja, es ist wichtig. 277 00:22:20,840 --> 00:22:23,80 Ich war noch nie bei dir. 278 00:22:23,120 --> 00:22:27,40 Wir sind hier oder im Büro. 279 00:22:27,80 --> 00:22:30,320 Ich finde es etwas seltsam, dass ich nach einem Jahr 280 00:22:30,360 --> 00:22:33,240 immer noch nicht weiß, wie du wohnst. 281 00:22:33,280 --> 00:22:35,600 Vielleicht versteckst du da ja was. 282 00:22:36,640 --> 00:22:40,40 Deinen anderen Freund vielleicht? Mhm, ja, klar. 283 00:22:40,80 --> 00:22:43,960 Genau so ist es. Mein Doppelleben, Schatz. 284 00:22:44,00 --> 00:22:46,480 Ein Doppelleben hab ich auch. 285 00:22:51,360 --> 00:22:53,520 Ja, wir machen das, aber ... 286 00:22:54,640 --> 00:22:58,640 Lass uns dem nicht so 'ne Bedeutung geben. Komm einfach vorbei. 287 00:22:58,680 --> 00:23:01,760 Gut, machen wir. Freitag? 288 00:23:01,800 --> 00:23:03,280 Mhm. 289 00:23:04,320 --> 00:23:06,440 * Handy * 290 00:23:11,40 --> 00:23:12,560 Hier ist Emily. 291 00:23:16,00 --> 00:23:17,520 Carl. 292 00:23:18,160 --> 00:23:20,160 Sekunde, ganz ruhig, Carl. 293 00:23:21,840 --> 00:23:23,360 Rufen Sie keinen an. 294 00:23:23,400 --> 00:23:26,680 Reden Sie mit niemandem. Ich, ich komme gleich. 295 00:23:27,720 --> 00:23:30,720 * Spielzeuggeräusche und Kinderstimmen * 296 00:23:46,440 --> 00:23:48,480 Kann ich Ihnen weiterhelfen? 297 00:23:50,920 --> 00:23:52,560 Ja, ich denke schon. 298 00:23:52,600 --> 00:23:54,400 Geht es um einen Geburtstag? 299 00:23:54,440 --> 00:23:56,840 Ja, genau. Welches Alter? 300 00:23:56,880 --> 00:23:58,480 Äh ... 301 00:23:58,520 --> 00:24:00,520 Ungefähr so groß. 302 00:24:00,560 --> 00:24:03,200 Hm. Dann tipp ich auf vier oder fünf. 303 00:24:03,240 --> 00:24:04,800 Junge oder Mädchen? Letzteres. 304 00:24:04,840 --> 00:24:08,280 Ein Mädchen. Dann ein Schminktisch? Das lieben Mädchen. 305 00:24:08,320 --> 00:24:09,920 Der wird gerne gekauft. 306 00:24:10,880 --> 00:24:12,480 Was sagen Sie? 307 00:24:12,520 --> 00:24:14,640 Was kostet der? 500? 308 00:24:14,680 --> 00:24:18,40 Wir haben natürlich auch andere Sachen. Ein Puzzle zum Beispiel. 309 00:24:18,80 --> 00:24:20,640 Nein, es darf ruhig teuer sein. Was kostet das? 310 00:24:20,680 --> 00:24:23,200 Äh, schauen wir mal. 311 00:24:27,160 --> 00:24:29,840 Hallo. Gehen Sie auf 'nen Kindergeburtstag? 312 00:24:29,880 --> 00:24:33,480 Ist für meine Tochter. Sie wird fünf. 313 00:24:33,520 --> 00:24:36,480 Ach so, Sie haben ein Kind? Ja, wieso nicht? 314 00:24:47,480 --> 00:24:50,120 Und was ist es? Eine Drohne. 315 00:24:51,200 --> 00:24:53,600 Sie schenken einer Vierjährigen 'ne Drohne? 316 00:24:53,640 --> 00:24:55,160 Wohin geht's? 317 00:24:55,200 --> 00:24:57,200 * spannende Musik * 318 00:25:09,40 --> 00:25:10,720 Es ist hier gleich links. 319 00:25:12,600 --> 00:25:14,440 * Türklingel * 320 00:25:20,880 --> 00:25:22,520 Warten Sie hier. 321 00:25:22,560 --> 00:25:24,560 * spannende Musik * 322 00:25:58,120 --> 00:26:00,120 * düstere Klänge * 323 00:26:12,360 --> 00:26:14,320 Er hat das ganze Konto geleert. 324 00:26:14,360 --> 00:26:17,520 Er hat mich gezwungen, per Handy alles zu überweisen. 325 00:26:18,520 --> 00:26:20,40 Und das war Kevin? 326 00:26:21,840 --> 00:26:24,40 Und so 'ne Braut kam noch rein. 327 00:26:24,80 --> 00:26:26,760 So 'ne Kanackentusse, war verrückter als er. 328 00:26:27,840 --> 00:26:30,880 Warum wurde Kevin gefeuert? Er wurde nicht gefeuert. 329 00:26:31,880 --> 00:26:34,960 Er hat gemerkt, dass seine Firmenanteile nichts wert sind 330 00:26:35,00 --> 00:26:36,680 und ist durchgedreht. 331 00:26:36,720 --> 00:26:39,640 Er hat unterschrieben. Es war nicht unser Fehler. 332 00:26:39,680 --> 00:26:41,400 Warum wollten Sie ihn loswerden? 333 00:26:41,440 --> 00:26:43,320 Sind Sie nicht von Kind an Freunde? 334 00:26:43,360 --> 00:26:47,160 Nicht ganz. Er hatte 'ne richtig geile Idee vor fünf Jahren, aber ... 335 00:26:48,720 --> 00:26:51,680 Philip hatte recht. Er passte nicht zu uns. 336 00:26:54,160 --> 00:26:57,840 Die haben den reingelegt. Klauen sein Geld und 'ne super Idee. 337 00:26:57,880 --> 00:27:00,720 Er hätte es sich vorher genauer durchlesen sollen. 338 00:27:00,760 --> 00:27:02,280 Ach ja? 339 00:27:02,320 --> 00:27:05,00 Einem Freund rammt man kein Messer in den Rücken. 340 00:27:05,40 --> 00:27:07,760 Wer loyal ist, braucht keinen Vertrag. 341 00:27:07,800 --> 00:27:09,840 Ist das nicht etwas naiv? 342 00:27:09,880 --> 00:27:11,800 Ist für Sie gar nichts heilig? 343 00:27:12,800 --> 00:27:16,240 Sie reden wie 'n Priester oder wie jemand, der zur Therapie geht. 344 00:27:17,400 --> 00:27:20,200 Und Sie wie jemand, der nicht so viele Freunde hat. 345 00:27:26,560 --> 00:27:28,520 Ich brauch Sie heute nicht mehr. 346 00:27:48,600 --> 00:27:50,640 Entschuldigung, wer sind Sie? 347 00:27:50,680 --> 00:27:53,560 Emily Jansson, ich arbeite bei Leijon. 348 00:28:00,600 --> 00:28:02,840 Und wie lange wissen Sie bei Leijon schon, 349 00:28:02,880 --> 00:28:04,880 dass mein Bruder gekidnappt wurde? 350 00:28:04,920 --> 00:28:07,560 Wenn das mit meinem Vater nicht passiert wäre, 351 00:28:07,600 --> 00:28:10,560 hätte mich wahrscheinlich immer noch keiner informiert. 352 00:28:13,440 --> 00:28:15,600 (Pflegerin) Er wär dann so weit. - Danke. 353 00:28:17,480 --> 00:28:19,880 Carl Johan. Emily. Haben Sie ihn gefunden? 354 00:28:19,920 --> 00:28:22,840 Nein, können Sie mir etwas zu Kevin Rosén sagen? 355 00:28:22,880 --> 00:28:24,400 Kevin? Wieso? 356 00:28:24,440 --> 00:28:27,640 Haben Sie gewusst, dass er nicht mehr Partner bei PACK ist? 357 00:28:27,680 --> 00:28:30,480 Er hat versucht, PACKs Konten abzuräumen 358 00:28:30,520 --> 00:28:33,80 und Axel bedroht und misshandelt. 359 00:28:33,120 --> 00:28:34,960 Sie glauben, er ist es? 360 00:28:36,40 --> 00:28:37,920 Dann müssen Sie bloß überweisen. 361 00:28:37,960 --> 00:28:40,360 Kevin verabscheut Gewalt, er bringt keinen um. 362 00:28:40,400 --> 00:28:43,720 Wir halten es nicht für möglich, dass er das allein durchzieht. 363 00:28:44,520 --> 00:28:46,200 Aber wir wissen es nicht genau. 364 00:28:47,200 --> 00:28:51,320 Nun reicht es. Mein Vater braucht Ruhe und keine wilden Spekulationen. 365 00:28:51,360 --> 00:28:55,560 Verstehe, aber wir haben vereinba... Ich danke Ihnen für Ihre Hilfe. 366 00:28:55,600 --> 00:28:58,920 Aber nun werde ich das übernehmen. Ich bin ja jetzt hier. 367 00:29:01,840 --> 00:29:03,800 * spannungsgeladene Musik * 368 00:29:26,840 --> 00:29:28,320 Hey. 369 00:29:30,200 --> 00:29:31,760 Ist sie zu Hause? 370 00:29:31,800 --> 00:29:33,320 Nein. 371 00:29:34,240 --> 00:29:35,760 Okay. 372 00:29:42,120 --> 00:29:45,360 Wie lange wohnt ihr hier schon? Ungefähr ein Jahr. 373 00:29:45,400 --> 00:29:47,640 Lea hat 'n eigenes Zimmer gebraucht. 374 00:29:49,760 --> 00:29:51,560 Sie ist so schön. 375 00:29:51,600 --> 00:29:53,120 Sie sieht dir ähnlich. 376 00:29:54,840 --> 00:29:56,360 Das stimmt nicht. 377 00:30:05,440 --> 00:30:07,200 Teddy, was willst du hier? 378 00:30:07,240 --> 00:30:08,760 Was denkst du? 379 00:30:10,360 --> 00:30:12,880 Du lässt mich einfach sitzen, ohne was zu sagen. 380 00:30:13,840 --> 00:30:16,560 Und behältst mein Kind, sagst kein Wort. 381 00:30:18,800 --> 00:30:20,280 Ich konnte es nicht. 382 00:30:23,400 --> 00:30:25,880 Und dein Typ, weiß er, dass sie von mir ist? 383 00:30:26,880 --> 00:30:30,600 Oder hast du ihn auch belogen? Er weiß es. Ich hab nicht gelogen. 384 00:30:30,640 --> 00:30:32,840 Und was hätte ich dir sagen sollen? 385 00:30:34,00 --> 00:30:36,360 Dass ich das Kind will, aber nicht dich? 386 00:30:42,520 --> 00:30:44,120 Hey. 387 00:30:44,160 --> 00:30:47,200 Ich finde es gut, dass du ein neues Leben beginnen willst. 388 00:30:47,240 --> 00:30:49,400 Aber ich hab das schon längst getan. 389 00:30:49,440 --> 00:30:51,400 Du gibst du mir also keine Chance? 390 00:30:53,720 --> 00:30:55,240 Okay. 391 00:30:55,280 --> 00:30:58,440 Wem gehört der Wagen, mit dem du da rumfährst? 392 00:30:58,480 --> 00:31:01,40 Der wurde mir geschenkt, aber ich geb ihn zurück. 393 00:31:03,280 --> 00:31:06,160 Glaubst du, dass ich vollkommen bescheuert bin? 394 00:31:07,240 --> 00:31:10,680 Selbst, wenn ich es wollte, als Leas Vater bist du unmöglich. 395 00:31:10,720 --> 00:31:12,480 Zehn Jahre habe ich gesessen. 396 00:31:13,720 --> 00:31:15,560 Heute bin ich anders als früher. 397 00:31:15,600 --> 00:31:18,120 Das glaubst du vielleicht, aber so ist es nicht. 398 00:31:21,440 --> 00:31:23,560 Was ich gemacht habe, weiß ich. 399 00:31:23,600 --> 00:31:27,00 Und ich lebe damit jeden Tag. Was ist mit dir? 400 00:31:41,400 --> 00:31:43,400 * getragene Musik * 401 00:32:07,840 --> 00:32:09,360 Er war wieder da. 402 00:32:10,200 --> 00:32:13,520 Wer? - Teddy. Bei der Bullenfrau. 403 00:32:15,480 --> 00:32:17,80 Ist er verliebt, oder was? 404 00:32:19,320 --> 00:32:21,560 Wir sollten ihn loswerden. 405 00:32:21,600 --> 00:32:24,440 Er lügt. Geht bei Bullen ein und aus. 406 00:32:24,480 --> 00:32:28,120 Hör zu, Bruder. Nicht Teddy ist unser Problem. 407 00:32:29,680 --> 00:32:33,200 Es gibt jemanden, der uns Ärger macht. 408 00:32:33,240 --> 00:32:37,320 Was? Wer denn? - Das wird Teddy rausfinden. 409 00:32:39,440 --> 00:32:41,200 Und wenn er weiß, wer es ist, 410 00:32:44,160 --> 00:32:45,760 macht er ihn platt. 411 00:32:50,200 --> 00:32:52,00 Nein, du verarschst mich. 412 00:32:52,880 --> 00:32:54,440 Du bist also Papa? 413 00:32:55,400 --> 00:32:58,800 Bleib da weg. Du wusstest nichts, sie kann kein Geld fordern. 414 00:32:58,840 --> 00:33:01,320 Checkst du das nicht? Das will ich doch. 415 00:33:01,360 --> 00:33:03,440 Ich habe eine Tochter, die mir gehört. 416 00:33:03,480 --> 00:33:05,600 Wenn es so ist, dann gratuliere ich. 417 00:33:06,600 --> 00:33:11,880 Du solltest sie sehen. Sie ist eine Kopie von mir. 418 00:33:11,920 --> 00:33:14,280 Einfach fantastisch. 419 00:33:22,680 --> 00:33:25,400 Denkst du eigentlich noch an Mats? 420 00:33:29,640 --> 00:33:31,160 Tust du es? 421 00:33:33,200 --> 00:33:35,720 Ab und zu. Aber warum? 422 00:33:36,720 --> 00:33:39,360 Du hast deine Zeit abgesessen. Also vergiss es. 423 00:33:39,400 --> 00:33:41,440 Konzentrier dich auf dein neues Leben. 424 00:33:41,480 --> 00:33:43,00 Du hast es verdient. 425 00:33:45,00 --> 00:33:46,680 Du bist nicht böse. 426 00:33:49,80 --> 00:33:51,80 * Alarm * Weg von dem Auto! 427 00:33:51,120 --> 00:33:53,480 Wie oft denn noch? Ihr sollt da nicht kicken! 428 00:33:53,520 --> 00:33:55,760 (Junge) Sorry. - (Rewan) Ich kriege euch. 429 00:33:55,800 --> 00:33:57,680 * Alarm stoppt. * War keine Absicht. 430 00:33:59,840 --> 00:34:01,320 Du fährst ihn also doch? 431 00:34:01,360 --> 00:34:04,160 Nein, nur das eine Mal. Ich hab ihn gebraucht. 432 00:34:06,280 --> 00:34:08,680 Isak glaubt, jemand linkt ihn. 433 00:34:10,80 --> 00:34:11,920 Wer könnte das sein? 434 00:34:13,880 --> 00:34:15,640 Jemand, der lebensmüde ist. 435 00:34:17,680 --> 00:34:20,200 Würdest du es sagen, wenn du ihn kennst? 436 00:34:22,120 --> 00:34:24,40 Also, Isak ... 437 00:34:24,80 --> 00:34:27,240 Je nachdem, wer es wäre. Und dir jederzeit, Bruder. 438 00:34:29,800 --> 00:34:31,320 Hey. 439 00:34:32,920 --> 00:34:34,560 Sag so was nicht. 440 00:34:35,360 --> 00:34:37,80 Das war lustig und unerwartet. 441 00:34:37,120 --> 00:34:39,760 Mein alter Tennisellenbogen wird nicht locker. 442 00:34:39,800 --> 00:34:41,360 Ich hab nichts gemerkt. 443 00:34:41,400 --> 00:34:44,80 Ja, auf so einen Aufschlag muss man reagieren. 444 00:34:45,00 --> 00:34:47,280 Robert, was tun Sie hier? 445 00:34:48,680 --> 00:34:52,360 Oder besser gesagt, ich hatte nicht erwartet, Sie hier zu sehen. 446 00:34:52,400 --> 00:34:55,320 Das ist schade. Wir hatten ein Meeting vereinbart. 447 00:34:55,360 --> 00:34:57,80 Warten Sie, das ist unmöglich. 448 00:34:57,120 --> 00:35:00,160 (Daniel) Das war vor zwei Stunden. Sieh ruhig nach. 449 00:35:01,200 --> 00:35:03,120 Ich bitte vielmals um Entschuldigung. 450 00:35:03,160 --> 00:35:05,40 Ich bin immer für Sie da, Robert. 451 00:35:05,80 --> 00:35:07,80 Hier meine Karte. Einfach anrufen. 452 00:35:07,120 --> 00:35:09,80 Dann spielen wir wieder? - Gerne. 453 00:35:12,800 --> 00:35:15,560 Du lässt gefälligst die Finger von meinen Mandanten. 454 00:35:15,600 --> 00:35:18,240 Das war eine Art Kundendienst, um genau zu sein. 455 00:35:18,280 --> 00:35:20,280 Ich hab ihn nur etwas abgelenkt. 456 00:35:20,320 --> 00:35:23,360 Sicher nicht deinetwegen. Aber für die Firma. 457 00:35:23,400 --> 00:35:25,760 Du bist so voller Scheiße. 458 00:35:25,800 --> 00:35:28,360 Nimm's nicht persönlich, Emily. 459 00:35:33,320 --> 00:35:35,440 * düstere Musik * 460 00:36:03,400 --> 00:36:05,520 * Nachrichtenton * 461 00:36:14,200 --> 00:36:16,200 (Philip) "Los, sag was, du Hure." 462 00:36:16,240 --> 00:36:19,00 "Du abgefucktes Luder willst mich sitzen lassen?" 463 00:36:19,40 --> 00:36:21,480 "Ich werde dich töten, hast du kapiert?" 464 00:36:21,520 --> 00:36:24,480 "Du eklige, kleine Vorort-Fotze." 465 00:36:24,520 --> 00:36:27,200 "Du wirst sterben. Hörst du?" 466 00:36:28,80 --> 00:36:30,760 "Du eklige, kleine Vorort-Fotze." 467 00:36:30,800 --> 00:36:32,880 "Du wirst sterben. Hörst du?" 468 00:36:57,40 --> 00:36:58,680 Also, wo steckt er? 469 00:36:58,720 --> 00:37:00,280 Wen meinen Sie? 470 00:37:02,600 --> 00:37:04,680 Stehen bleiben. 471 00:37:07,240 --> 00:37:09,160 Ganz ruhig. 472 00:37:09,200 --> 00:37:12,440 * Kevin ächzt. * 473 00:37:17,480 --> 00:37:19,560 Hören Sie auf, es reicht! 474 00:37:20,920 --> 00:37:22,720 (Kevin) Scheiße. 475 00:37:23,720 --> 00:37:26,40 * Kevin hustet. * 476 00:37:32,600 --> 00:37:34,320 * Ladenglocke * 477 00:37:40,40 --> 00:37:41,800 Ich will wissen, wo er ist. 478 00:37:41,840 --> 00:37:44,40 Wer denn? Philip. 479 00:37:44,80 --> 00:37:45,640 "Los, sag was, du Hure." 480 00:37:45,680 --> 00:37:48,440 "Du abgefucktes Luder willst mich sitzen lassen?" 481 00:37:48,480 --> 00:37:50,320 "Ich werde dich töten. Kapiert?" 482 00:37:50,360 --> 00:37:53,160 "Du eklige kleine Vorort-Fotze." 483 00:37:54,520 --> 00:37:56,600 Da droht er doch Ihnen, oder? 484 00:37:58,280 --> 00:38:01,560 Woher haben Sie das? - Alle müssen erfahren, was er ist. 485 00:38:03,320 --> 00:38:05,80 Was ist er denn? 486 00:38:07,40 --> 00:38:08,640 Ein Schwein. 487 00:38:10,40 --> 00:38:12,840 Erst baggert er sie an und dann quält er die Mädchen. 488 00:38:12,880 --> 00:38:15,120 Da geilt er sich dran auf. 489 00:38:17,120 --> 00:38:19,520 Ich konnte nicht länger dabei zusehen. 490 00:38:21,240 --> 00:38:23,240 Ich habe ihm mit einer Anzeige gedroht 491 00:38:23,280 --> 00:38:25,520 und er hat mich aus der Firma geworfen. 492 00:38:26,840 --> 00:38:28,840 Und was haben Sie jetzt vor? 493 00:38:29,680 --> 00:38:32,120 Egal, was. Das ganze Land wird erfahren, 494 00:38:32,160 --> 00:38:35,240 dass der nette Philip Schale ein Sado-Arsch ist. 495 00:38:45,920 --> 00:38:48,120 Also, wie sollen wir jetzt vorgehen? 496 00:38:49,280 --> 00:38:50,920 Weiß ich auch nicht. 497 00:38:52,440 --> 00:38:56,200 Der Typ verdient wohl den Scheiß, den er sich eingebrockt hat. 498 00:38:56,240 --> 00:38:58,120 Keiner verdient den Tod. 499 00:39:03,520 --> 00:39:05,400 Ich kenne Ihr Urteil. 500 00:39:09,920 --> 00:39:11,640 Ja. 501 00:39:15,400 --> 00:39:17,200 Haben Sie ihn getötet? 502 00:39:21,840 --> 00:39:23,760 Ja, das war ich. 503 00:39:27,920 --> 00:39:30,640 * spannende Musik * 504 00:39:55,360 --> 00:39:57,40 Was passiert jetzt? 505 00:39:58,00 --> 00:40:00,120 Carl Johan bezahlt und mit etwas Glück 506 00:40:00,160 --> 00:40:02,80 kommt Philip wohlbehalten zurück. 507 00:40:03,440 --> 00:40:05,80 Und ohne Glück? 508 00:40:05,120 --> 00:40:08,280 Gibt Carl Johann uns die Schuld am Tod seines Sohnes. 509 00:40:10,120 --> 00:40:12,520 Und wir verlieren unseren wichtigsten Deal, 510 00:40:12,560 --> 00:40:14,560 den größten Mandanten und Reputation. 511 00:40:14,600 --> 00:40:17,320 Dann können wir uns ein Grab neben Philip schaufeln. 512 00:40:17,360 --> 00:40:19,800 * düstere Musik * 513 00:40:36,760 --> 00:40:38,760 * Düstere Musik verklingt. * 514 00:40:55,720 --> 00:40:57,720 * düsterer Klang * 515 00:41:02,360 --> 00:41:04,920 Bitte tötet mich nicht. 516 00:41:04,960 --> 00:41:06,840 Halt einfach die Schnauze. 517 00:41:18,320 --> 00:41:19,920 Kennen wir uns? 518 00:41:19,960 --> 00:41:22,360 Ich hab gesagt, du sollst die Schnauze halten. 519 00:41:26,640 --> 00:41:28,680 Keiner hat vor, dich zu töten, okay? 520 00:41:30,840 --> 00:41:32,560 Bleib ruhig. 521 00:41:32,600 --> 00:41:34,520 Dann wird das hier gut enden. 522 00:41:37,640 --> 00:41:39,640 * düstere Musik * 523 00:41:59,880 --> 00:42:02,880 Untertitel im Auftrag des ZDF, 2020 61691

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.