Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,680 --> 00:00:12,680
* düstere Musik *
2
00:00:25,880 --> 00:00:30,00
Ich weiß, du konntest nicht warten,
aber jetzt bin ich draußen.
3
00:00:30,40 --> 00:00:31,920
Mama?
4
00:00:34,360 --> 00:00:37,920
Wieso tauschen Sie mein Schloss?
Da ist all mein Zeug drin.
5
00:00:37,960 --> 00:00:41,200
"Der Verkäufer will
die 15 Millionen auf einmal."
6
00:00:41,240 --> 00:00:43,720
Überweisen Sie's.
- Solange sie's nicht haben,
7
00:00:43,760 --> 00:00:46,800
lassen sie Philip am Leben.
Das gibt uns zwei Tage.
8
00:00:49,160 --> 00:00:52,320
Das ist zu Ende.
Wer hat es gewusst?
9
00:00:52,360 --> 00:00:54,440
Nur mein Cousin, Chamon Hanna.
10
00:00:54,480 --> 00:00:57,400
(Isak) Wo ist er?
Wo ist Philip Schale?
11
00:00:57,440 --> 00:00:59,680
Das ist Caroline, Philips Schwester.
12
00:00:59,720 --> 00:01:03,80
Sie wohnt jetzt in London.
Hat er seine Kamera denn hier?
13
00:01:05,440 --> 00:01:09,960
"Philip Schale hat PACK zusammen
mit drei Kollegen gegründet."
14
00:01:10,00 --> 00:01:13,480
Die Anwaltstussi schnüffelt weiter
rum. Bring sie zum Aufgeben.
15
00:01:13,520 --> 00:01:15,880
Teddy, was wissen Sie darüber?
16
00:01:15,920 --> 00:01:19,200
Es sind die Fingerabdrücke
einer sehr interessanten Person.
17
00:01:19,240 --> 00:01:21,80
Najdan Maksumic.
18
00:01:25,440 --> 00:01:27,840
Emily Jansson
19
00:01:27,880 --> 00:01:30,40
* angestrengtes Atmen *
20
00:01:31,400 --> 00:01:34,400
Teddy
21
00:01:34,440 --> 00:01:36,440
* beunruhigende Musik *
22
00:02:44,520 --> 00:02:48,280
* bedrohliche Klänge *
23
00:03:19,680 --> 00:03:21,800
Der hier ist für dich.
24
00:03:26,840 --> 00:03:29,960
Da kannst du
ein paar Sachen reintun.
25
00:03:31,200 --> 00:03:35,920
Oh, bekommst du den Panikblick?
Nein, nein, nein, gar nicht.
26
00:03:35,960 --> 00:03:37,520
Das finde ich süß.
27
00:03:37,560 --> 00:03:40,560
Aber?
Nein, kein Aber.
28
00:03:40,600 --> 00:03:42,880
Ich freue mich total. Danke.
29
00:03:44,800 --> 00:03:46,320
Das ist schön.
30
00:03:46,360 --> 00:03:49,160
Reicht das
oder brauchst du 'ne Schublade?
31
00:03:49,200 --> 00:03:51,360
Nein, das ist gut so.
32
00:03:53,120 --> 00:03:55,240
Dann mach ich Kaffee.
Mhm.
33
00:04:07,320 --> 00:04:09,200
Guten Morgen!
- Morgen.
34
00:04:09,240 --> 00:04:11,480
Wo du willst. Alles klar.
- Danke dir.
35
00:04:13,520 --> 00:04:16,80
Wir zwei sehen heute 'nen Film.
- Wir zwei?
36
00:04:16,120 --> 00:04:17,640
Mhm.
37
00:04:17,680 --> 00:04:19,320
Aber ich muss arbeiten.
38
00:04:20,600 --> 00:04:23,360
Du arbeitest heute?
Ja, ich hab Nachtschicht.
39
00:04:24,760 --> 00:04:28,720
Ich mach 'ne Lasagne, die ist nachher
im Kühlschrank, wenn du Hunger hast.
40
00:04:38,280 --> 00:04:41,00
Chamon. Setz dich.
41
00:04:47,360 --> 00:04:49,680
Jetzt sind wir
in 'ner saublöden Situation.
42
00:04:50,760 --> 00:04:53,80
Wie lösen wir das?
43
00:04:53,120 --> 00:04:55,200
Wieso lösen? Ich musste etwas tun.
44
00:04:55,240 --> 00:04:57,280
Meine Cousine brauchte Hilfe.
45
00:04:57,320 --> 00:04:59,120
Die ist doch dein Problem.
46
00:04:59,160 --> 00:05:03,200
Wurde aber zu meinem.
Und ist jetzt unser Problem.
47
00:05:05,280 --> 00:05:08,840
Aber du hast doch schon die Uhr.
- Ich will fair sein.
48
00:05:08,880 --> 00:05:11,520
Du arbeitest 150 Riesen ab.
49
00:05:13,520 --> 00:05:15,120
Und jetzt verzieh dich.
50
00:05:16,120 --> 00:05:17,640
Na los.
51
00:05:25,440 --> 00:05:26,960
Der Junge wird beschattet.
52
00:05:30,280 --> 00:05:32,200
Ja, ich sehe ihn.
53
00:05:33,240 --> 00:05:36,800
So ein Drecksamateur.
- Ist er der Amateur oder ihr?
54
00:05:36,840 --> 00:05:40,480
Wieso holt ihr 'nen Typ zu uns,
der es niemals lernen wird?
55
00:05:42,640 --> 00:05:45,520
Najdan Maksumic, 2008 verurteilt
56
00:05:45,560 --> 00:05:48,160
zu zehn Jahren
wegen Mordes und Entführung.
57
00:05:48,200 --> 00:05:52,240
Gemeldet ist er in Södertälje
bei seiner Schwester Linda Maksumic.
58
00:05:52,280 --> 00:05:55,880
Dort wohnt auch der Vater der beiden,
Bojan, und Lindas Sohn Nikola.
59
00:05:57,600 --> 00:06:00,200
Nur er wurde
wegen der Entführung verurteilt,
60
00:06:00,240 --> 00:06:03,00
aber Maksumic
war das wahrscheinlich nicht allein.
61
00:06:03,40 --> 00:06:06,720
Als Auftraggeber
vermutet man diesen Hintermann:
62
00:06:06,760 --> 00:06:09,640
Emilian Mazer-Pavic,
auch Kum genannt.
63
00:06:09,680 --> 00:06:11,960
Das ist Serbisch für Pate.
64
00:06:12,00 --> 00:06:15,80
Er starb 2016,
ist also nicht von Interesse.
65
00:06:15,120 --> 00:06:16,880
Dieser Junge hier aber schon.
66
00:06:16,920 --> 00:06:20,800
Chamon Hanna, 17 und bereits
zu einem Jahr Jugendhaft
67
00:06:20,840 --> 00:06:23,200
wegen schwerer Körperverletzung
verurteilt.
68
00:06:23,240 --> 00:06:26,400
Und wegen Diebstahl,
Waffenbesitz, Drogen und so weiter.
69
00:06:26,440 --> 00:06:30,720
Vor allem ist er der Laufbursche für
den hier: Isak Nimrod, 37 Jahre alt.
70
00:06:30,760 --> 00:06:33,960
Er scheint nach Kum
nun der neue Pate zu sein.
71
00:06:34,00 --> 00:06:36,680
Es ist nicht klar,
wie groß sein Einfluss ist,
72
00:06:36,720 --> 00:06:39,80
da er sich
mittlerweile sehr bedeckt hält.
73
00:06:39,120 --> 00:06:42,00
Ich vermute,
dass Isak der Hintermann ist
74
00:06:42,40 --> 00:06:46,760
und Chamon Hanna und Najdan Maksumic
die Ausführung übernommen haben.
75
00:06:46,800 --> 00:06:50,560
Wir suchen gerade nach einer
Verbindung zwischen Isak und Najdan.
76
00:06:50,600 --> 00:06:53,760
Hier ist eine Zusammenfassung
seiner Heldentaten.
77
00:06:53,800 --> 00:06:56,520
Najdan
ist nicht gerade ein Unschuldslamm.
78
00:07:00,640 --> 00:07:02,640
* düstere Musik *
79
00:07:12,800 --> 00:07:14,800
* Handy *
80
00:07:18,40 --> 00:07:20,280
Hier ist Emily.
"Ja, Elin vom Empfang."
81
00:07:20,320 --> 00:07:22,760
"Hier ist ein Mann,
der Sie sprechen möchte."
82
00:07:40,400 --> 00:07:42,400
Wir hätten noch was zu klären.
83
00:07:43,600 --> 00:07:45,640
Die Bezahlung.
Ja.
84
00:07:46,680 --> 00:07:48,440
Wie ist Ihre Kontonummer?
85
00:07:48,480 --> 00:07:50,360
Ich hätte gern Bargeld.
86
00:07:50,400 --> 00:07:53,280
Und verschwinden Sie
Ihre Zeit nicht auf Chamon Hanna.
87
00:07:53,320 --> 00:07:56,720
Er ist es nicht.
Er ist es nicht?
88
00:07:57,720 --> 00:08:00,320
Er und ein paar andere
haben Philip überfallen.
89
00:08:00,360 --> 00:08:03,600
Das ist alles.
Sie haben ihn nicht entführt.
90
00:08:09,440 --> 00:08:12,240
Woher wissen Sie,
dass er gekidnappt wurde?
91
00:08:18,120 --> 00:08:21,80
Najdan,
Sie haben gesessen wegen Entführung.
92
00:08:21,120 --> 00:08:24,160
Und jetzt muss ich
mit hohem Aufwand rausfinden,
93
00:08:24,200 --> 00:08:27,200
ob Sie was damit zu tun haben.
Tun Sie das.
94
00:08:27,240 --> 00:08:28,960
Das sehe ich ganz gelassen.
95
00:08:34,480 --> 00:08:37,120
Wollen Sie sich noch mehr verdienen?
96
00:08:44,240 --> 00:08:45,760
Lassen Sie sich Zeit.
97
00:08:45,800 --> 00:08:48,640
Vielleicht finden Sie ja
noch etwas mehr als wir.
98
00:08:50,00 --> 00:08:52,280
Haben Sie
'ne Abhörausrüstung gefunden?
99
00:08:53,80 --> 00:08:54,840
Nein, wieso?
100
00:08:54,880 --> 00:08:57,40
Manchmal installiert man eine,
101
00:08:57,80 --> 00:08:59,560
um rechtzeitig vorgewarnt zu werden.
102
00:09:05,840 --> 00:09:07,960
Was haben Sie hier gefunden?
103
00:09:08,00 --> 00:09:09,640
Einige Spuren von Philip.
104
00:09:09,680 --> 00:09:14,600
Blut und Fingerabdrücke.
Und an einem Klebeband ein Barthaar.
105
00:09:22,640 --> 00:09:24,520
Sind es vielleicht mehrere?
106
00:09:28,440 --> 00:09:31,520
* lauter werdender schriller Ton *
107
00:09:37,680 --> 00:09:39,320
(gedämpft) Teddy.
108
00:09:39,360 --> 00:09:41,800
* Der Ton verschwindet abrupt. *
Was?
109
00:09:41,840 --> 00:09:43,760
Mehrere Entführer?
110
00:10:05,00 --> 00:10:08,400
Sie haben ihn wohl in so
'ner Art Kiste hier rausgeschafft.
111
00:10:08,440 --> 00:10:10,160
Sie haben ihn also eingesperrt?
112
00:10:10,920 --> 00:10:14,360
Nur so kriegt man einen Körper
unauffällig aus 'ner Wohnung,
113
00:10:14,400 --> 00:10:17,960
Aber nur für den Transport.
Ja.
114
00:10:21,920 --> 00:10:25,680
Also, wie lange könnte man hier
eine Person unbemerkt festhalten?
115
00:10:25,720 --> 00:10:27,680
* schriller Ton *
116
00:10:29,40 --> 00:10:30,560
Sehr lange.
117
00:10:31,600 --> 00:10:33,200
Wie soll das gehen?
118
00:10:33,240 --> 00:10:34,800
Schwer ist es nicht.
119
00:10:34,840 --> 00:10:36,680
Drogen sind ein Mittel.
120
00:10:36,720 --> 00:10:38,200
Genau.
121
00:10:38,240 --> 00:10:41,40
Wir haben Spuren
von Fentanyl im Bad gefunden.
122
00:10:41,80 --> 00:10:43,160
Ist das üblich?
Ich bin hier fertig.
123
00:10:43,200 --> 00:10:46,160
Aber Sie haben noch
nicht die ganze Wohnung durchsucht.
124
00:10:46,200 --> 00:10:47,720
* Tür fällt zu. *
125
00:10:47,760 --> 00:10:49,760
* unruhige Musik *
126
00:10:49,800 --> 00:10:51,800
* lautes Atmen *
127
00:11:24,240 --> 00:11:27,800
Okay. Ich glaub, das reicht jetzt.
- Okay. Du bist wunderschön.
128
00:11:30,240 --> 00:11:31,760
Was willst du denn hier?
129
00:11:31,800 --> 00:11:33,320
Ich brauch 'nen Haarschnitt.
130
00:11:34,280 --> 00:11:37,40
Ich kann jetzt nicht.
- Das Taxi ist da.
131
00:11:37,80 --> 00:11:38,760
Hast du alles? Na, dann los.
132
00:11:38,800 --> 00:11:41,600
Viel Spaß. Macht's gut.
- Okay, wir sehen uns.
133
00:11:41,640 --> 00:11:44,280
Vorsicht mit dem Kleid!
Mach's nicht dreckig!
134
00:11:44,320 --> 00:11:48,320
Ich schäm mich voll,
dass du Bitch meine Cousine bist.
135
00:11:48,360 --> 00:11:51,400
Alter, bleib ruhig.
- Wegen dir häng ich in der Scheiße.
136
00:11:51,440 --> 00:11:53,720
Isak will seine Kohle
und du blechst auch.
137
00:11:53,760 --> 00:11:55,760
Ich hab dich
nicht um Hilfe gebeten.
138
00:11:55,800 --> 00:11:58,760
Ist nicht meine Schuld,
wenn du ablost.
139
00:11:58,800 --> 00:12:02,520
Wie du willst.
Mich kannst du vergessen.
140
00:12:08,320 --> 00:12:10,280
* Ladenglocke *
141
00:12:11,960 --> 00:12:13,960
* Ladenglocke *
142
00:12:21,680 --> 00:12:25,160
Du sollst doch hinten bleiben.
- Aber ich schaffe es nicht.
143
00:12:26,360 --> 00:12:29,320
Aber es sind nur noch ein paar Tage.
144
00:12:30,240 --> 00:12:32,600
Dann hauen wir ab, okay?
145
00:12:32,640 --> 00:12:36,200
Sofort. Das Geld brauchen wir heute.
146
00:12:37,280 --> 00:12:39,280
* Piepen *
147
00:12:39,320 --> 00:12:41,320
* Handy *
148
00:12:48,320 --> 00:12:50,320
Carl Johan?
149
00:12:50,360 --> 00:12:52,720
Hallo, Carl Johan,
hier ist Axel von PACK.
150
00:12:52,760 --> 00:12:56,280
Wissen Sie, wo Philip ist?
Wir können ihn nirgendwo erreichen.
151
00:12:57,360 --> 00:13:00,960
Seltsam. Er hat wahrscheinlich
zwei Termine gleichzeitig.
152
00:13:01,00 --> 00:13:03,720
Ja. Wir wollen nur
einen Vertrag unterzeichnen
153
00:13:03,760 --> 00:13:05,480
und wir brauchen ihn dazu.
154
00:13:07,40 --> 00:13:10,160
Ich werd dafür sorgen,
dass er sich zeitnah meldet.
155
00:13:10,200 --> 00:13:12,320
"Okay, danke."
- Keine Ursache.
156
00:13:12,360 --> 00:13:14,600
Einen schönen Tag noch.
- "Ihnen auch."
157
00:13:17,640 --> 00:13:19,680
Nur noch einen Anruf, es ist wichtig.
158
00:13:19,720 --> 00:13:21,600
Sie müssen sich etwas schonen.
159
00:13:22,440 --> 00:13:25,560
Ihre Tochter hat sich gemeldet.
Sie ist gut gelandet.
160
00:13:29,00 --> 00:13:31,00
* spannungsgeladene Musik *
161
00:14:19,840 --> 00:14:22,720
Hallo.
- Hallo.
162
00:14:23,480 --> 00:14:26,160
Hast du ein paar Minuten?
- Klar, schieß los.
163
00:14:26,200 --> 00:14:28,440
Ich hab nachgedacht
wegen der fehlenden ...
164
00:14:28,480 --> 00:14:30,480
Hast du gesehen, dass sie bei Wiksten
165
00:14:30,520 --> 00:14:32,720
jetzt alle im Büro
mit Sneakers rumrennen?
166
00:14:32,760 --> 00:14:34,880
Echt krass, wie die Sitten verfallen.
167
00:14:36,400 --> 00:14:38,640
Hab gehört,
der CEO ist Vater geworden.
168
00:14:38,680 --> 00:14:40,400
Vielleicht deswegen.
169
00:14:41,920 --> 00:14:44,720
Ist denn der Alltag
als Papa so schlimm?
170
00:14:44,760 --> 00:14:46,840
Na ja, du hast ordentlich Stress.
171
00:14:46,880 --> 00:14:50,00
Du musst dich auf das ...
- ... Wesentliche reduzieren?
172
00:14:50,40 --> 00:14:52,360
Man sieht die Dinge anders, sagt man.
173
00:14:52,400 --> 00:14:55,360
Natürlich. Absolut.
174
00:14:55,400 --> 00:14:58,960
Also zurück zu der fehlenden
Change-of-Control-Klausel.
175
00:14:59,00 --> 00:15:02,320
Wissen wir denn schon,
wer da geschlampt hat?
176
00:15:02,360 --> 00:15:06,720
Ich finde es merkwürdig, dass ...
- Du meinst bei dem Schale-Deal?
177
00:15:06,760 --> 00:15:08,840
Ja, genau.
- Überlass das doch Emily.
178
00:15:08,880 --> 00:15:11,440
Sie ist die leitende Anwältin
für den Deal.
179
00:15:12,440 --> 00:15:14,320
Ach ja? Ja.
- Ja.
180
00:15:15,160 --> 00:15:17,320
Check das mit Magnus.
- Werd ich tun.
181
00:15:17,360 --> 00:15:19,360
* bedrohliche Musik *
182
00:15:28,240 --> 00:15:30,520
Hallo, Kleiner.
- Grüße von Ihrer Frau.
183
00:15:30,560 --> 00:15:33,360
Sie hat eine Konferenz.
Er hat immer noch Fieber.
184
00:15:33,400 --> 00:15:36,280
Okay. Na, mein Kleiner.
- Hallo.
185
00:15:36,320 --> 00:15:39,160
Lass mal fühlen. Hast du Fieber?
- Ja.
186
00:15:39,200 --> 00:15:42,40
Etwas geschwollen.
Aber wir zwei fahren jetzt heim
187
00:15:42,80 --> 00:15:44,240
und essen ein leckeres Eis, okay?
- Mhm.
188
00:15:44,280 --> 00:15:46,440
Dann geht's dir besser.
189
00:15:46,480 --> 00:15:49,720
Papa muss noch mal kurz mit der Dame
da sprechen. Warte hier.
190
00:15:50,680 --> 00:15:54,280
Emily? Können wir
mal kurz etwas besprechen?
191
00:15:56,800 --> 00:15:58,360
Wie hast du das gemacht?
192
00:15:58,400 --> 00:16:02,400
So unter uns Kollegen,
an welchen Drähten hast du gezogen?
193
00:16:02,440 --> 00:16:04,440
Nimm's nicht persönlich, Danne.
194
00:16:04,480 --> 00:16:06,840
Ich brauche dich
auch weiterhin im Team.
195
00:16:06,880 --> 00:16:09,00
Wie soll ich es denn sonst auffassen?
196
00:16:09,920 --> 00:16:12,720
Papa.
- Ich komm sofort.
197
00:16:14,80 --> 00:16:16,120
Du pokerst hoch, Emily.
198
00:16:16,160 --> 00:16:18,160
Verscherz es dir nicht mit allen.
199
00:16:19,160 --> 00:16:22,40
So. Jetzt komm, wir gehen.
200
00:16:24,80 --> 00:16:26,80
* Handy *
201
00:16:29,640 --> 00:16:32,40
Hallo? Ich bin auf dem Weg.
202
00:16:32,80 --> 00:16:34,320
Es war nur ein Vorhofflimmern.
203
00:16:34,360 --> 00:16:36,920
Er wird in ein, zwei Tagen
wieder entlassen.
204
00:16:36,960 --> 00:16:39,400
Soll ich hinfahren?
Nein, im Augenblick nicht.
205
00:16:39,440 --> 00:16:41,880
Philips Kollegen
bei PACK vermissen ihn nun.
206
00:16:41,920 --> 00:16:45,320
Es gab irgendeine Präsentation,
die nicht im Kalender stand.
207
00:16:45,360 --> 00:16:48,960
Was sollen wir jetzt machen?
Ihnen die Wahrheit sagen.
208
00:17:00,680 --> 00:17:02,200
Ähm ...
209
00:17:04,360 --> 00:17:06,80
Ja, gibt's noch was?
210
00:17:06,960 --> 00:17:08,600
Ich hatte ein paar Ausgaben.
211
00:17:08,640 --> 00:17:12,600
Natürlich. Zahlen Sie das mit
der Firmenkarte. Ich zeichne es ab.
212
00:17:12,640 --> 00:17:16,40
Danke.
Sonst läuft alles?
213
00:17:16,80 --> 00:17:18,480
Ja, kein Problem.
214
00:17:27,80 --> 00:17:29,80
* düstere Musik *
215
00:17:32,360 --> 00:17:35,120
Wo Philip jetzt ist,
wissen wir nicht.
216
00:17:36,160 --> 00:17:40,40
Er ist nie nach New York geflogen.
Wir glauben, er wurde entführt.
217
00:17:40,80 --> 00:17:42,720
Sie werden verstehen,
wie wichtig Diskretion ist.
218
00:17:44,560 --> 00:17:48,320
Hier eine Verschwiegenheitserklärung
für Sie zum Unterschreiben.
219
00:17:48,360 --> 00:17:50,80
Bitte sehr.
220
00:17:55,960 --> 00:17:57,720
Fehlt nicht jemand?
221
00:17:57,760 --> 00:18:02,200
PACK steht doch
für Philip, Axel, Carl ...
222
00:18:02,240 --> 00:18:04,120
(Axel) Ach, Sie meinen Kevin.
223
00:18:04,160 --> 00:18:08,360
Nein, der ist mittlerweile
auf dem Weg zu neuen Abenteuern.
224
00:18:08,400 --> 00:18:12,160
Wir haben Glück, dass PACK
auch so funktioniert, ohne K. PAC.
225
00:18:12,200 --> 00:18:14,720
Aber muss Philips P
nicht auch wegfallen?
226
00:18:14,760 --> 00:18:17,560
Weil er Schale-Industrie übernimmt?
227
00:18:18,960 --> 00:18:22,160
Sagen Sie mir Bescheid,
falls sie etwas von Philip hören.
228
00:18:39,360 --> 00:18:40,880
(Linda) Hallo!
Sch!
229
00:18:40,920 --> 00:18:42,480
(lachend) Ja.
Leise.
230
00:18:42,520 --> 00:18:44,400
Hallo!
231
00:18:49,280 --> 00:18:51,640
* Jubel *
232
00:18:51,680 --> 00:18:54,800
(Niko) Überraschung geglückt.
- Was ist denn hier los?
233
00:18:54,840 --> 00:18:57,160
(Niko) War nicht meine Idee.
- Oh, Teddy.
234
00:18:57,200 --> 00:18:59,160
Ein kleines Dankeschön an dich.
235
00:18:59,200 --> 00:19:00,680
Wie nett.
236
00:19:00,720 --> 00:19:03,80
Hab ich dir erlaubt,
davon zu trinken?
237
00:19:03,120 --> 00:19:05,920
* Lachen *
Entschuldige.
238
00:19:05,960 --> 00:19:07,480
* Teddy spricht Serbisch. *
239
00:19:09,480 --> 00:19:13,640
Was? Das ist voll unfair!
Er kann ja noch nicht mal ...
240
00:19:13,680 --> 00:19:15,200
Na ja ...
241
00:19:18,360 --> 00:19:19,880
Na los, mach's auf.
242
00:19:21,800 --> 00:19:23,440
Und?
243
00:19:24,280 --> 00:19:25,800
Zeig mal!
244
00:19:29,400 --> 00:19:31,200
Ach, Scheiße, Alter.
245
00:19:32,560 --> 00:19:35,720
Ich will nur Danke sagen,
dass wir hier zusammen sind.
246
00:19:35,760 --> 00:19:38,40
Zusammen hier zu Hause. Also ...
247
00:19:40,80 --> 00:19:41,800
Skal!
248
00:19:44,640 --> 00:19:46,680
Mama.
- Skal, Liebling!
249
00:19:46,720 --> 00:19:49,360
Ihr habt das so schön gemacht.
- Nimm dir was.
250
00:19:49,400 --> 00:19:52,640
Ja, ja, ja, ich weiß nur nicht,
wo ich anfangen soll.
251
00:19:54,00 --> 00:19:57,520
Es ist alles lecker, Mama.
- Ja, klar. Das weiß ich doch.
252
00:20:27,00 --> 00:20:28,680
* Räuspern *
253
00:20:29,960 --> 00:20:31,560
Was hast du hier zu suchen?
254
00:20:31,600 --> 00:20:34,280
Du antwortest nicht auf meine SMS.
- Ja, und?
255
00:20:34,320 --> 00:20:38,160
Wende dich lieber an unseren Anwalt.
Dass es so gekommen ist, ist schade.
256
00:20:38,200 --> 00:20:40,240
Aber du bist ja selber schuld.
257
00:20:40,280 --> 00:20:41,800
* Entsichern einer Waffe *
258
00:20:43,40 --> 00:20:44,840
Mach die Tür auf.
259
00:20:44,880 --> 00:20:46,880
* schriller Ton *
260
00:20:51,320 --> 00:20:53,280
* erschrockener Laut *
261
00:21:06,880 --> 00:21:08,920
(TV-Sprecher) "... könnte dieser Berg
262
00:21:08,960 --> 00:21:11,600
ein Vorkommen
von 66 Tonnen Gold enthalten."
263
00:21:11,640 --> 00:21:15,600
"Sechsmal so viel wie in dem
geschlossenen Svatliden-Bergwerk."
264
00:21:15,640 --> 00:21:19,280
"Vielleicht verursacht das
ja einen kleinen Goldrausch."
265
00:21:26,720 --> 00:21:30,920
Ist das für die Befragung?
Ja. Bin noch nicht fertig.
266
00:21:33,480 --> 00:21:36,720
Du hörst es dann auch,
zusammen mit den anderen Partnern.
267
00:21:36,760 --> 00:21:39,160
Ach, spinn nicht rum, ey.
Doch, ist so.
268
00:21:45,240 --> 00:21:48,680
Guter Anfang, wohlformuliert.
269
00:21:51,360 --> 00:21:55,160
Tadellos. Wie deine Verträge.
Aber?
270
00:21:57,720 --> 00:22:01,160
Ich würde versuchen,
noch etwas persönlicher zu werden.
271
00:22:01,200 --> 00:22:03,80
Echt? Persönlicher?
272
00:22:03,120 --> 00:22:06,360
Ist es nicht wichtiger,
die Kompetenz rauszustellen?
273
00:22:09,360 --> 00:22:11,760
Das nächste Mal
können wir ja zu dir gehen.
274
00:22:12,920 --> 00:22:15,680
Klar. Gerne.
275
00:22:15,720 --> 00:22:17,560
Wenn dir das wichtig ist.
276
00:22:17,600 --> 00:22:20,800
Wichtig? Ja, es ist wichtig.
277
00:22:20,840 --> 00:22:23,80
Ich war noch nie bei dir.
278
00:22:23,120 --> 00:22:27,40
Wir sind hier oder im Büro.
279
00:22:27,80 --> 00:22:30,320
Ich finde es etwas seltsam,
dass ich nach einem Jahr
280
00:22:30,360 --> 00:22:33,240
immer noch nicht weiß, wie du wohnst.
281
00:22:33,280 --> 00:22:35,600
Vielleicht versteckst du da ja was.
282
00:22:36,640 --> 00:22:40,40
Deinen anderen Freund vielleicht?
Mhm, ja, klar.
283
00:22:40,80 --> 00:22:43,960
Genau so ist es.
Mein Doppelleben, Schatz.
284
00:22:44,00 --> 00:22:46,480
Ein Doppelleben hab ich auch.
285
00:22:51,360 --> 00:22:53,520
Ja, wir machen das, aber ...
286
00:22:54,640 --> 00:22:58,640
Lass uns dem nicht so 'ne Bedeutung
geben. Komm einfach vorbei.
287
00:22:58,680 --> 00:23:01,760
Gut, machen wir. Freitag?
288
00:23:01,800 --> 00:23:03,280
Mhm.
289
00:23:04,320 --> 00:23:06,440
* Handy *
290
00:23:11,40 --> 00:23:12,560
Hier ist Emily.
291
00:23:16,00 --> 00:23:17,520
Carl.
292
00:23:18,160 --> 00:23:20,160
Sekunde, ganz ruhig, Carl.
293
00:23:21,840 --> 00:23:23,360
Rufen Sie keinen an.
294
00:23:23,400 --> 00:23:26,680
Reden Sie mit niemandem.
Ich, ich komme gleich.
295
00:23:27,720 --> 00:23:30,720
* Spielzeuggeräusche
und Kinderstimmen *
296
00:23:46,440 --> 00:23:48,480
Kann ich Ihnen weiterhelfen?
297
00:23:50,920 --> 00:23:52,560
Ja, ich denke schon.
298
00:23:52,600 --> 00:23:54,400
Geht es um einen Geburtstag?
299
00:23:54,440 --> 00:23:56,840
Ja, genau.
Welches Alter?
300
00:23:56,880 --> 00:23:58,480
Äh ...
301
00:23:58,520 --> 00:24:00,520
Ungefähr so groß.
302
00:24:00,560 --> 00:24:03,200
Hm.
Dann tipp ich auf vier oder fünf.
303
00:24:03,240 --> 00:24:04,800
Junge oder Mädchen?
Letzteres.
304
00:24:04,840 --> 00:24:08,280
Ein Mädchen. Dann ein Schminktisch?
Das lieben Mädchen.
305
00:24:08,320 --> 00:24:09,920
Der wird gerne gekauft.
306
00:24:10,880 --> 00:24:12,480
Was sagen Sie?
307
00:24:12,520 --> 00:24:14,640
Was kostet der? 500?
308
00:24:14,680 --> 00:24:18,40
Wir haben natürlich auch andere
Sachen. Ein Puzzle zum Beispiel.
309
00:24:18,80 --> 00:24:20,640
Nein, es darf ruhig teuer sein.
Was kostet das?
310
00:24:20,680 --> 00:24:23,200
Äh, schauen wir mal.
311
00:24:27,160 --> 00:24:29,840
Hallo.
Gehen Sie auf 'nen Kindergeburtstag?
312
00:24:29,880 --> 00:24:33,480
Ist für meine Tochter.
Sie wird fünf.
313
00:24:33,520 --> 00:24:36,480
Ach so, Sie haben ein Kind?
Ja, wieso nicht?
314
00:24:47,480 --> 00:24:50,120
Und was ist es?
Eine Drohne.
315
00:24:51,200 --> 00:24:53,600
Sie schenken
einer Vierjährigen 'ne Drohne?
316
00:24:53,640 --> 00:24:55,160
Wohin geht's?
317
00:24:55,200 --> 00:24:57,200
* spannende Musik *
318
00:25:09,40 --> 00:25:10,720
Es ist hier gleich links.
319
00:25:12,600 --> 00:25:14,440
* Türklingel *
320
00:25:20,880 --> 00:25:22,520
Warten Sie hier.
321
00:25:22,560 --> 00:25:24,560
* spannende Musik *
322
00:25:58,120 --> 00:26:00,120
* düstere Klänge *
323
00:26:12,360 --> 00:26:14,320
Er hat das ganze Konto geleert.
324
00:26:14,360 --> 00:26:17,520
Er hat mich gezwungen,
per Handy alles zu überweisen.
325
00:26:18,520 --> 00:26:20,40
Und das war Kevin?
326
00:26:21,840 --> 00:26:24,40
Und so 'ne Braut kam noch rein.
327
00:26:24,80 --> 00:26:26,760
So 'ne Kanackentusse,
war verrückter als er.
328
00:26:27,840 --> 00:26:30,880
Warum wurde Kevin gefeuert?
Er wurde nicht gefeuert.
329
00:26:31,880 --> 00:26:34,960
Er hat gemerkt, dass seine
Firmenanteile nichts wert sind
330
00:26:35,00 --> 00:26:36,680
und ist durchgedreht.
331
00:26:36,720 --> 00:26:39,640
Er hat unterschrieben.
Es war nicht unser Fehler.
332
00:26:39,680 --> 00:26:41,400
Warum wollten Sie ihn loswerden?
333
00:26:41,440 --> 00:26:43,320
Sind Sie nicht von Kind an Freunde?
334
00:26:43,360 --> 00:26:47,160
Nicht ganz. Er hatte 'ne richtig
geile Idee vor fünf Jahren, aber ...
335
00:26:48,720 --> 00:26:51,680
Philip hatte recht.
Er passte nicht zu uns.
336
00:26:54,160 --> 00:26:57,840
Die haben den reingelegt.
Klauen sein Geld und 'ne super Idee.
337
00:26:57,880 --> 00:27:00,720
Er hätte es sich vorher
genauer durchlesen sollen.
338
00:27:00,760 --> 00:27:02,280
Ach ja?
339
00:27:02,320 --> 00:27:05,00
Einem Freund rammt man
kein Messer in den Rücken.
340
00:27:05,40 --> 00:27:07,760
Wer loyal ist,
braucht keinen Vertrag.
341
00:27:07,800 --> 00:27:09,840
Ist das nicht etwas naiv?
342
00:27:09,880 --> 00:27:11,800
Ist für Sie gar nichts heilig?
343
00:27:12,800 --> 00:27:16,240
Sie reden wie 'n Priester oder
wie jemand, der zur Therapie geht.
344
00:27:17,400 --> 00:27:20,200
Und Sie wie jemand,
der nicht so viele Freunde hat.
345
00:27:26,560 --> 00:27:28,520
Ich brauch Sie heute nicht mehr.
346
00:27:48,600 --> 00:27:50,640
Entschuldigung, wer sind Sie?
347
00:27:50,680 --> 00:27:53,560
Emily Jansson,
ich arbeite bei Leijon.
348
00:28:00,600 --> 00:28:02,840
Und wie lange
wissen Sie bei Leijon schon,
349
00:28:02,880 --> 00:28:04,880
dass mein Bruder gekidnappt wurde?
350
00:28:04,920 --> 00:28:07,560
Wenn das mit meinem Vater
nicht passiert wäre,
351
00:28:07,600 --> 00:28:10,560
hätte mich wahrscheinlich
immer noch keiner informiert.
352
00:28:13,440 --> 00:28:15,600
(Pflegerin) Er wär dann so weit.
- Danke.
353
00:28:17,480 --> 00:28:19,880
Carl Johan.
Emily. Haben Sie ihn gefunden?
354
00:28:19,920 --> 00:28:22,840
Nein, können Sie mir
etwas zu Kevin Rosén sagen?
355
00:28:22,880 --> 00:28:24,400
Kevin? Wieso?
356
00:28:24,440 --> 00:28:27,640
Haben Sie gewusst, dass er
nicht mehr Partner bei PACK ist?
357
00:28:27,680 --> 00:28:30,480
Er hat versucht,
PACKs Konten abzuräumen
358
00:28:30,520 --> 00:28:33,80
und Axel bedroht und misshandelt.
359
00:28:33,120 --> 00:28:34,960
Sie glauben, er ist es?
360
00:28:36,40 --> 00:28:37,920
Dann müssen Sie bloß überweisen.
361
00:28:37,960 --> 00:28:40,360
Kevin verabscheut Gewalt,
er bringt keinen um.
362
00:28:40,400 --> 00:28:43,720
Wir halten es nicht für möglich,
dass er das allein durchzieht.
363
00:28:44,520 --> 00:28:46,200
Aber wir wissen es nicht genau.
364
00:28:47,200 --> 00:28:51,320
Nun reicht es. Mein Vater braucht
Ruhe und keine wilden Spekulationen.
365
00:28:51,360 --> 00:28:55,560
Verstehe, aber wir haben vereinba...
Ich danke Ihnen für Ihre Hilfe.
366
00:28:55,600 --> 00:28:58,920
Aber nun werde ich das übernehmen.
Ich bin ja jetzt hier.
367
00:29:01,840 --> 00:29:03,800
* spannungsgeladene Musik *
368
00:29:26,840 --> 00:29:28,320
Hey.
369
00:29:30,200 --> 00:29:31,760
Ist sie zu Hause?
370
00:29:31,800 --> 00:29:33,320
Nein.
371
00:29:34,240 --> 00:29:35,760
Okay.
372
00:29:42,120 --> 00:29:45,360
Wie lange wohnt ihr hier schon?
Ungefähr ein Jahr.
373
00:29:45,400 --> 00:29:47,640
Lea hat 'n eigenes Zimmer gebraucht.
374
00:29:49,760 --> 00:29:51,560
Sie ist so schön.
375
00:29:51,600 --> 00:29:53,120
Sie sieht dir ähnlich.
376
00:29:54,840 --> 00:29:56,360
Das stimmt nicht.
377
00:30:05,440 --> 00:30:07,200
Teddy, was willst du hier?
378
00:30:07,240 --> 00:30:08,760
Was denkst du?
379
00:30:10,360 --> 00:30:12,880
Du lässt mich einfach sitzen,
ohne was zu sagen.
380
00:30:13,840 --> 00:30:16,560
Und behältst mein Kind,
sagst kein Wort.
381
00:30:18,800 --> 00:30:20,280
Ich konnte es nicht.
382
00:30:23,400 --> 00:30:25,880
Und dein Typ,
weiß er, dass sie von mir ist?
383
00:30:26,880 --> 00:30:30,600
Oder hast du ihn auch belogen?
Er weiß es. Ich hab nicht gelogen.
384
00:30:30,640 --> 00:30:32,840
Und was hätte ich dir sagen sollen?
385
00:30:34,00 --> 00:30:36,360
Dass ich das Kind will,
aber nicht dich?
386
00:30:42,520 --> 00:30:44,120
Hey.
387
00:30:44,160 --> 00:30:47,200
Ich finde es gut, dass du
ein neues Leben beginnen willst.
388
00:30:47,240 --> 00:30:49,400
Aber ich hab das schon längst getan.
389
00:30:49,440 --> 00:30:51,400
Du gibst du mir also keine Chance?
390
00:30:53,720 --> 00:30:55,240
Okay.
391
00:30:55,280 --> 00:30:58,440
Wem gehört der Wagen,
mit dem du da rumfährst?
392
00:30:58,480 --> 00:31:01,40
Der wurde mir geschenkt,
aber ich geb ihn zurück.
393
00:31:03,280 --> 00:31:06,160
Glaubst du, dass ich
vollkommen bescheuert bin?
394
00:31:07,240 --> 00:31:10,680
Selbst, wenn ich es wollte,
als Leas Vater bist du unmöglich.
395
00:31:10,720 --> 00:31:12,480
Zehn Jahre habe ich gesessen.
396
00:31:13,720 --> 00:31:15,560
Heute bin ich anders als früher.
397
00:31:15,600 --> 00:31:18,120
Das glaubst du vielleicht,
aber so ist es nicht.
398
00:31:21,440 --> 00:31:23,560
Was ich gemacht habe, weiß ich.
399
00:31:23,600 --> 00:31:27,00
Und ich lebe damit jeden Tag.
Was ist mit dir?
400
00:31:41,400 --> 00:31:43,400
* getragene Musik *
401
00:32:07,840 --> 00:32:09,360
Er war wieder da.
402
00:32:10,200 --> 00:32:13,520
Wer?
- Teddy. Bei der Bullenfrau.
403
00:32:15,480 --> 00:32:17,80
Ist er verliebt, oder was?
404
00:32:19,320 --> 00:32:21,560
Wir sollten ihn loswerden.
405
00:32:21,600 --> 00:32:24,440
Er lügt.
Geht bei Bullen ein und aus.
406
00:32:24,480 --> 00:32:28,120
Hör zu, Bruder.
Nicht Teddy ist unser Problem.
407
00:32:29,680 --> 00:32:33,200
Es gibt jemanden,
der uns Ärger macht.
408
00:32:33,240 --> 00:32:37,320
Was? Wer denn?
- Das wird Teddy rausfinden.
409
00:32:39,440 --> 00:32:41,200
Und wenn er weiß, wer es ist,
410
00:32:44,160 --> 00:32:45,760
macht er ihn platt.
411
00:32:50,200 --> 00:32:52,00
Nein, du verarschst mich.
412
00:32:52,880 --> 00:32:54,440
Du bist also Papa?
413
00:32:55,400 --> 00:32:58,800
Bleib da weg. Du wusstest nichts,
sie kann kein Geld fordern.
414
00:32:58,840 --> 00:33:01,320
Checkst du das nicht?
Das will ich doch.
415
00:33:01,360 --> 00:33:03,440
Ich habe eine Tochter,
die mir gehört.
416
00:33:03,480 --> 00:33:05,600
Wenn es so ist, dann gratuliere ich.
417
00:33:06,600 --> 00:33:11,880
Du solltest sie sehen.
Sie ist eine Kopie von mir.
418
00:33:11,920 --> 00:33:14,280
Einfach fantastisch.
419
00:33:22,680 --> 00:33:25,400
Denkst du eigentlich noch an Mats?
420
00:33:29,640 --> 00:33:31,160
Tust du es?
421
00:33:33,200 --> 00:33:35,720
Ab und zu.
Aber warum?
422
00:33:36,720 --> 00:33:39,360
Du hast deine Zeit abgesessen.
Also vergiss es.
423
00:33:39,400 --> 00:33:41,440
Konzentrier dich
auf dein neues Leben.
424
00:33:41,480 --> 00:33:43,00
Du hast es verdient.
425
00:33:45,00 --> 00:33:46,680
Du bist nicht böse.
426
00:33:49,80 --> 00:33:51,80
* Alarm *
Weg von dem Auto!
427
00:33:51,120 --> 00:33:53,480
Wie oft denn noch?
Ihr sollt da nicht kicken!
428
00:33:53,520 --> 00:33:55,760
(Junge) Sorry.
- (Rewan) Ich kriege euch.
429
00:33:55,800 --> 00:33:57,680
* Alarm stoppt. *
War keine Absicht.
430
00:33:59,840 --> 00:34:01,320
Du fährst ihn also doch?
431
00:34:01,360 --> 00:34:04,160
Nein, nur das eine Mal.
Ich hab ihn gebraucht.
432
00:34:06,280 --> 00:34:08,680
Isak glaubt, jemand linkt ihn.
433
00:34:10,80 --> 00:34:11,920
Wer könnte das sein?
434
00:34:13,880 --> 00:34:15,640
Jemand, der lebensmüde ist.
435
00:34:17,680 --> 00:34:20,200
Würdest du es sagen,
wenn du ihn kennst?
436
00:34:22,120 --> 00:34:24,40
Also, Isak ...
437
00:34:24,80 --> 00:34:27,240
Je nachdem, wer es wäre.
Und dir jederzeit, Bruder.
438
00:34:29,800 --> 00:34:31,320
Hey.
439
00:34:32,920 --> 00:34:34,560
Sag so was nicht.
440
00:34:35,360 --> 00:34:37,80
Das war lustig und unerwartet.
441
00:34:37,120 --> 00:34:39,760
Mein alter Tennisellenbogen
wird nicht locker.
442
00:34:39,800 --> 00:34:41,360
Ich hab nichts gemerkt.
443
00:34:41,400 --> 00:34:44,80
Ja, auf so einen Aufschlag
muss man reagieren.
444
00:34:45,00 --> 00:34:47,280
Robert, was tun Sie hier?
445
00:34:48,680 --> 00:34:52,360
Oder besser gesagt, ich hatte
nicht erwartet, Sie hier zu sehen.
446
00:34:52,400 --> 00:34:55,320
Das ist schade.
Wir hatten ein Meeting vereinbart.
447
00:34:55,360 --> 00:34:57,80
Warten Sie, das ist unmöglich.
448
00:34:57,120 --> 00:35:00,160
(Daniel) Das war vor zwei Stunden.
Sieh ruhig nach.
449
00:35:01,200 --> 00:35:03,120
Ich bitte vielmals
um Entschuldigung.
450
00:35:03,160 --> 00:35:05,40
Ich bin immer für Sie da, Robert.
451
00:35:05,80 --> 00:35:07,80
Hier meine Karte. Einfach anrufen.
452
00:35:07,120 --> 00:35:09,80
Dann spielen wir wieder?
- Gerne.
453
00:35:12,800 --> 00:35:15,560
Du lässt gefälligst die Finger
von meinen Mandanten.
454
00:35:15,600 --> 00:35:18,240
Das war eine Art Kundendienst,
um genau zu sein.
455
00:35:18,280 --> 00:35:20,280
Ich hab ihn nur etwas abgelenkt.
456
00:35:20,320 --> 00:35:23,360
Sicher nicht deinetwegen.
Aber für die Firma.
457
00:35:23,400 --> 00:35:25,760
Du bist so voller Scheiße.
458
00:35:25,800 --> 00:35:28,360
Nimm's nicht persönlich, Emily.
459
00:35:33,320 --> 00:35:35,440
* düstere Musik *
460
00:36:03,400 --> 00:36:05,520
* Nachrichtenton *
461
00:36:14,200 --> 00:36:16,200
(Philip) "Los, sag was, du Hure."
462
00:36:16,240 --> 00:36:19,00
"Du abgefucktes Luder
willst mich sitzen lassen?"
463
00:36:19,40 --> 00:36:21,480
"Ich werde dich töten,
hast du kapiert?"
464
00:36:21,520 --> 00:36:24,480
"Du eklige, kleine Vorort-Fotze."
465
00:36:24,520 --> 00:36:27,200
"Du wirst sterben. Hörst du?"
466
00:36:28,80 --> 00:36:30,760
"Du eklige, kleine Vorort-Fotze."
467
00:36:30,800 --> 00:36:32,880
"Du wirst sterben. Hörst du?"
468
00:36:57,40 --> 00:36:58,680
Also, wo steckt er?
469
00:36:58,720 --> 00:37:00,280
Wen meinen Sie?
470
00:37:02,600 --> 00:37:04,680
Stehen bleiben.
471
00:37:07,240 --> 00:37:09,160
Ganz ruhig.
472
00:37:09,200 --> 00:37:12,440
* Kevin ächzt. *
473
00:37:17,480 --> 00:37:19,560
Hören Sie auf, es reicht!
474
00:37:20,920 --> 00:37:22,720
(Kevin) Scheiße.
475
00:37:23,720 --> 00:37:26,40
* Kevin hustet. *
476
00:37:32,600 --> 00:37:34,320
* Ladenglocke *
477
00:37:40,40 --> 00:37:41,800
Ich will wissen, wo er ist.
478
00:37:41,840 --> 00:37:44,40
Wer denn?
Philip.
479
00:37:44,80 --> 00:37:45,640
"Los, sag was, du Hure."
480
00:37:45,680 --> 00:37:48,440
"Du abgefucktes Luder
willst mich sitzen lassen?"
481
00:37:48,480 --> 00:37:50,320
"Ich werde dich töten. Kapiert?"
482
00:37:50,360 --> 00:37:53,160
"Du eklige kleine Vorort-Fotze."
483
00:37:54,520 --> 00:37:56,600
Da droht er doch Ihnen, oder?
484
00:37:58,280 --> 00:38:01,560
Woher haben Sie das?
- Alle müssen erfahren, was er ist.
485
00:38:03,320 --> 00:38:05,80
Was ist er denn?
486
00:38:07,40 --> 00:38:08,640
Ein Schwein.
487
00:38:10,40 --> 00:38:12,840
Erst baggert er sie an
und dann quält er die Mädchen.
488
00:38:12,880 --> 00:38:15,120
Da geilt er sich dran auf.
489
00:38:17,120 --> 00:38:19,520
Ich konnte nicht länger
dabei zusehen.
490
00:38:21,240 --> 00:38:23,240
Ich habe ihm
mit einer Anzeige gedroht
491
00:38:23,280 --> 00:38:25,520
und er hat mich
aus der Firma geworfen.
492
00:38:26,840 --> 00:38:28,840
Und was haben Sie jetzt vor?
493
00:38:29,680 --> 00:38:32,120
Egal, was.
Das ganze Land wird erfahren,
494
00:38:32,160 --> 00:38:35,240
dass der nette Philip Schale
ein Sado-Arsch ist.
495
00:38:45,920 --> 00:38:48,120
Also, wie sollen wir jetzt vorgehen?
496
00:38:49,280 --> 00:38:50,920
Weiß ich auch nicht.
497
00:38:52,440 --> 00:38:56,200
Der Typ verdient wohl den Scheiß,
den er sich eingebrockt hat.
498
00:38:56,240 --> 00:38:58,120
Keiner verdient den Tod.
499
00:39:03,520 --> 00:39:05,400
Ich kenne Ihr Urteil.
500
00:39:09,920 --> 00:39:11,640
Ja.
501
00:39:15,400 --> 00:39:17,200
Haben Sie ihn getötet?
502
00:39:21,840 --> 00:39:23,760
Ja, das war ich.
503
00:39:27,920 --> 00:39:30,640
* spannende Musik *
504
00:39:55,360 --> 00:39:57,40
Was passiert jetzt?
505
00:39:58,00 --> 00:40:00,120
Carl Johan bezahlt
und mit etwas Glück
506
00:40:00,160 --> 00:40:02,80
kommt Philip wohlbehalten zurück.
507
00:40:03,440 --> 00:40:05,80
Und ohne Glück?
508
00:40:05,120 --> 00:40:08,280
Gibt Carl Johann uns die Schuld
am Tod seines Sohnes.
509
00:40:10,120 --> 00:40:12,520
Und wir verlieren
unseren wichtigsten Deal,
510
00:40:12,560 --> 00:40:14,560
den größten Mandanten und Reputation.
511
00:40:14,600 --> 00:40:17,320
Dann können wir uns
ein Grab neben Philip schaufeln.
512
00:40:17,360 --> 00:40:19,800
* düstere Musik *
513
00:40:36,760 --> 00:40:38,760
* Düstere Musik verklingt. *
514
00:40:55,720 --> 00:40:57,720
* düsterer Klang *
515
00:41:02,360 --> 00:41:04,920
Bitte tötet mich nicht.
516
00:41:04,960 --> 00:41:06,840
Halt einfach die Schnauze.
517
00:41:18,320 --> 00:41:19,920
Kennen wir uns?
518
00:41:19,960 --> 00:41:22,360
Ich hab gesagt,
du sollst die Schnauze halten.
519
00:41:26,640 --> 00:41:28,680
Keiner hat vor, dich zu töten, okay?
520
00:41:30,840 --> 00:41:32,560
Bleib ruhig.
521
00:41:32,600 --> 00:41:34,520
Dann wird das hier gut enden.
522
00:41:37,640 --> 00:41:39,640
* düstere Musik *
523
00:41:59,880 --> 00:42:02,880
Untertitel im Auftrag des ZDF,
2020
61691
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.