All language subtitles for The.Watch.2021.S01E04.Twilight.Canyons.7WEB-DL.x264 - 4246 - m.01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician Download
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,474 --> 00:00:09,990 Carcer can control the dragon without a key. 2 00:00:10,097 --> 00:00:12,961 Whatever it is, it's most likely in the hands of the statue of King Veltrick 3 00:00:13,046 --> 00:00:15,671 - But what was he holding? - Gawain. A sword. 4 00:00:15,756 --> 00:00:17,179 At least we know what this is now. 5 00:00:17,264 --> 00:00:18,860 But Carcer knows there's a sword too. 6 00:00:18,945 --> 00:00:20,922 - And he'll be looking for it. - Jocasta Wiggs. 7 00:00:21,007 --> 00:00:22,656 We find her, we find the sword. 8 00:00:22,741 --> 00:00:24,835 - You're a werewolf. - I'm not just this. 9 00:00:24,920 --> 00:00:26,556 Like you're not just a human. 10 00:00:26,640 --> 00:00:27,996 What happened to Sergeant Swires? 11 00:00:31,765 --> 00:00:33,196 I will join you, Vimes. 12 00:00:33,281 --> 00:00:34,484 Our first arrest. 13 00:00:34,569 --> 00:00:36,036 We're actually quite good at this, aren't we? 14 00:00:36,140 --> 00:00:38,523 When are you gonna tell me who this is all for? 15 00:00:38,608 --> 00:00:40,242 When everyone's dead. 16 00:00:45,320 --> 00:00:47,570 No full moon tonight. 17 00:00:48,400 --> 00:00:50,601 - You fed the prisoner. - Cheery's busy. 18 00:00:51,929 --> 00:00:53,436 - What? - Nothing. It's just... 19 00:00:53,520 --> 00:00:55,156 When we first met, you only came down here to... 20 00:00:55,240 --> 00:00:56,492 What are you doing down here? 21 00:00:57,560 --> 00:00:58,796 He's got hands. 22 00:00:58,880 --> 00:01:00,280 And he has rights. 23 00:01:01,480 --> 00:01:02,876 You know, rights? 24 00:01:02,960 --> 00:01:06,400 Cutlery, boardgames, magazines, hour's exercise a day? 25 00:01:08,949 --> 00:01:10,389 We should take him for a walk. 26 00:01:11,599 --> 00:01:13,835 Maybe, sometime, you and I could... 27 00:01:13,920 --> 00:01:15,876 Why would it take two people to walk a prisoner? 28 00:01:15,960 --> 00:01:17,351 A walk would be nice. 29 00:01:17,692 --> 00:01:18,796 Well... 30 00:01:21,040 --> 00:01:22,304 It wouldn't. 31 00:01:28,257 --> 00:01:30,653 Just a little bit of your blood. 32 00:01:30,760 --> 00:01:32,916 Then you can have a snake, yeah? Snakey? 33 00:01:33,000 --> 00:01:34,396 Vetinari's left us out in the cold. 34 00:01:34,480 --> 00:01:36,236 Ooh, just a bit... There you go. 35 00:01:36,320 --> 00:01:37,596 Goodboy, there you go. 36 00:01:37,680 --> 00:01:40,996 Can't find Carcer. The sword. 37 00:01:41,080 --> 00:01:45,000 And these tests, is all this really gonna help us kill that dragon? 38 00:01:47,360 --> 00:01:48,836 You've upset him. 39 00:01:48,920 --> 00:01:50,596 Ooh, it's okay. 40 00:01:50,680 --> 00:01:53,636 Oh, snakey, snakey. That's for you. 41 00:01:53,720 --> 00:01:56,956 There you go. Oh, that's it. 42 00:01:57,040 --> 00:01:58,400 When I was in Carcer's head... 43 00:02:01,200 --> 00:02:04,560 I saw myself. Older than I am now. 44 00:02:07,511 --> 00:02:09,186 And I wasn't alone, Cheery. 45 00:02:09,379 --> 00:02:11,014 Imagine that, huh? 46 00:02:11,629 --> 00:02:13,025 Me. 47 00:02:13,210 --> 00:02:15,660 Who knows what's in Carcer's head? 48 00:02:15,745 --> 00:02:18,420 But I do know that there's someone for everyone, Captain. 49 00:02:25,856 --> 00:02:27,942 Is that little shit singing at us? 50 00:02:29,214 --> 00:02:30,535 Hey. 51 00:02:31,840 --> 00:02:33,156 Let him out. 52 00:02:50,597 --> 00:02:52,393 Better get my tambourine. 53 00:02:59,840 --> 00:03:02,235 It's the dragon! 54 00:03:12,160 --> 00:03:13,403 THEME MUSIC PLAYING... 55 00:03:13,487 --> 00:03:15,487 *THE WATCH* Season 01 Episode 04 56 00:03:15,571 --> 00:03:17,571 Episode Title: "Twilight Canyons" Aired on: January 17, 2021 57 00:03:18,246 --> 00:03:20,125 The dragon's feeding all the time now. 58 00:03:20,240 --> 00:03:22,715 - Hey, hands off. - Excuse me. 59 00:03:23,280 --> 00:03:24,555 Thank you. 60 00:03:25,995 --> 00:03:29,030 I found this, Corporal. There's papers inside. 61 00:03:33,320 --> 00:03:37,076 Oh, dear. Who was that? 62 00:03:37,160 --> 00:03:39,476 Member of the Koom Valley Re-enactment Society. 63 00:03:39,560 --> 00:03:41,556 Probably on his way home from one of their gaming nights. 64 00:03:41,640 --> 00:03:44,596 Met a couple in The Drum. Cool guys. 65 00:03:44,680 --> 00:03:47,276 Well, the legend does speak of the Noble dragon being partial to virgins. 66 00:03:47,360 --> 00:03:49,596 Doesn't mean any of the victims were virgins, Lady Ramkin. 67 00:03:49,680 --> 00:03:51,356 The first was a stamp collector. 68 00:03:51,440 --> 00:03:52,756 The second, a struggling singer, 69 00:03:52,840 --> 00:03:55,036 songwriter, model cart enthusiast and bookkeeper. 70 00:03:55,120 --> 00:03:57,516 And the third was a spinster who lived in an abattoir 71 00:03:57,600 --> 00:03:59,116 with her aunt and two Alsatians. 72 00:03:59,200 --> 00:04:00,676 There's absolutely no connection there. 73 00:04:00,760 --> 00:04:02,516 Probably an old superstition. 74 00:04:02,600 --> 00:04:03,756 Yeah. We're all safe. Aren't we? 75 00:04:03,840 --> 00:04:05,556 - Yeah, totally. - Erm, very safe. 76 00:04:05,640 --> 00:04:07,075 Absolutely. 77 00:04:07,760 --> 00:04:09,956 So, seeing as we've made no progress 78 00:04:10,040 --> 00:04:13,116 in locating the sword which might subdue this beast, 79 00:04:13,200 --> 00:04:14,756 I thought the least I could do 80 00:04:14,840 --> 00:04:16,996 would be to try and stop Carcer from putting his hands on it. 81 00:04:17,080 --> 00:04:19,156 - So, you've found him? - Her. 82 00:04:19,240 --> 00:04:20,996 I tracked Wonse through the night. 83 00:04:21,080 --> 00:04:22,756 I almost caught her but my cover was blown. 84 00:04:22,840 --> 00:04:25,075 - You lost her? - Most of her. 85 00:04:28,440 --> 00:04:30,155 Do you think you can help? 86 00:04:41,600 --> 00:04:43,275 Tell her. 87 00:04:43,640 --> 00:04:45,556 She already knows. 88 00:04:45,640 --> 00:04:48,356 Find Wonse, find Carcer. Stop him controlling the dragon. 89 00:04:48,440 --> 00:04:50,715 - Maybe figure out... - I'm not talking about that. 90 00:04:51,640 --> 00:04:54,075 Take it from me, one day, it'll be too late. 91 00:04:55,520 --> 00:04:57,075 Talk to her. 92 00:04:58,760 --> 00:05:00,436 Just start with the small stuff. 93 00:05:00,520 --> 00:05:02,236 Try it out on me, go on. 94 00:05:02,320 --> 00:05:05,715 Do you... like bread? 95 00:05:08,040 --> 00:05:09,755 Do you like bread? 96 00:05:10,760 --> 00:05:13,836 Do... Do you like bread? Do you like bread? 97 00:05:13,920 --> 00:05:16,396 Those squeaky boots blew your cover, did they? 98 00:05:16,480 --> 00:05:18,676 - They're new. - Another flawed plan. 99 00:05:18,760 --> 00:05:20,595 What's your point, Vimes? 100 00:05:21,960 --> 00:05:25,076 You just go charging in like you can do whatever you want. 101 00:05:25,160 --> 00:05:27,916 Kidnapping guild members, 102 00:05:28,000 --> 00:05:31,116 strutting round Unseen University without a care. 103 00:05:31,200 --> 00:05:33,756 Because if things go wrong, you've got less to lose. 104 00:05:33,840 --> 00:05:35,835 I've lost plenty, Vimes. 105 00:05:36,360 --> 00:05:38,836 How much them boots cost? 106 00:05:38,920 --> 00:05:42,716 My ten dollar boots don't make a sound but the bastards leak. 107 00:05:42,800 --> 00:05:45,116 Then the soles will wear thin. But, eyes closed, 108 00:05:45,200 --> 00:05:46,596 I'll know where I am in this city 109 00:05:46,680 --> 00:05:49,316 just by the feel of the stone beneath my toes. 110 00:05:49,400 --> 00:05:51,556 Your feet will stay dry for ten years. 111 00:05:51,640 --> 00:05:55,756 In the same time, I'll spend 300, 400 dollars 112 00:05:55,840 --> 00:05:57,516 and my feet will still be wet. 113 00:05:57,600 --> 00:05:59,236 What is this? 114 00:05:59,320 --> 00:06:02,996 The Captain Sam Vimes "boots theory" on socioeconomic unfairness? 115 00:06:03,080 --> 00:06:04,715 No, it's just... 116 00:06:06,160 --> 00:06:08,076 That's good. I'm gonna keep that. 117 00:06:08,160 --> 00:06:13,436 It's just, I realise the reason the rich are so rich 118 00:06:13,520 --> 00:06:18,395 and the poor stay poor is 'cause the rich spend less money. 119 00:06:19,240 --> 00:06:22,555 You have no idea what I do with my money. 120 00:06:32,040 --> 00:06:34,516 Trail ends over there, in that diner. 121 00:06:34,600 --> 00:06:37,915 All I can smell is Wonse, a few guys and a lot of cheap perfume. 122 00:06:40,280 --> 00:06:44,756 Okay, team. Heads up. Eyes on me. Here's the plan. 123 00:06:44,840 --> 00:06:46,756 My plan, right, 124 00:06:46,840 --> 00:06:49,195 it'll require stealth and cunning... 125 00:06:50,680 --> 00:06:53,035 She's already gone in there with an axe, hasn't she? 126 00:07:02,600 --> 00:07:04,755 Shh. Bad boots. 127 00:07:06,680 --> 00:07:09,315 They're new. Sorry to disturb you all, ladies. 128 00:07:10,000 --> 00:07:12,116 "A few guys." Where's Wonse? 129 00:07:12,200 --> 00:07:14,275 There. In the back. 130 00:07:14,880 --> 00:07:16,916 Table for five, is it? 131 00:07:17,000 --> 00:07:19,676 - Are you Igor? - Who wants to know? 132 00:07:19,760 --> 00:07:22,676 We're The City Watch. Well, most of us. 133 00:07:27,480 --> 00:07:28,876 Take out the trash! 134 00:07:36,520 --> 00:07:39,116 I'll unstitch your other hand and staple it to your face. 135 00:07:39,200 --> 00:07:40,356 How about that? 136 00:07:49,360 --> 00:07:51,916 Wait up. We'd like to ask you a few questions. 137 00:07:52,000 --> 00:07:54,716 We're closing. Drink up, ladies. 138 00:07:54,800 --> 00:07:57,835 It's just her cloak. Wonse faked the trail. 139 00:08:07,760 --> 00:08:09,235 Drag goblins. 140 00:08:10,320 --> 00:08:12,035 The worst kind. 141 00:08:31,240 --> 00:08:34,396 My spy pigeon heard of this place from a rat. 142 00:08:34,480 --> 00:08:36,596 He said there's a woman. The one we're looking for. 143 00:08:36,680 --> 00:08:38,516 Jocasta Wiggs. 144 00:08:38,600 --> 00:08:40,636 She's kept away from the others. 145 00:08:40,720 --> 00:08:42,355 And she still has the sword? 146 00:08:43,520 --> 00:08:44,915 We'll find out. 147 00:08:45,360 --> 00:08:46,756 When I hold it? 148 00:08:46,840 --> 00:08:49,276 The grimoire dictates the dragon will present itself, 149 00:08:49,360 --> 00:08:50,676 obey you. 150 00:08:50,760 --> 00:08:52,276 The rat also said 151 00:08:52,360 --> 00:08:55,316 the creatures they keep in here howl through the night. 152 00:08:55,400 --> 00:08:57,236 That he's never known such fury. 153 00:08:57,320 --> 00:08:58,715 Talkative rat. 154 00:08:59,480 --> 00:09:00,755 Get ready. 155 00:09:06,040 --> 00:09:08,636 Here at Twilight Canyons, spell-casting, 156 00:09:08,720 --> 00:09:11,436 vampire mesmerism and orgies of the undead 157 00:09:11,520 --> 00:09:13,955 are only permitted in designated areas. 158 00:09:14,520 --> 00:09:16,356 Visitors? 159 00:09:16,440 --> 00:09:19,035 Visitors? 160 00:09:23,920 --> 00:09:27,636 - Mifelle? Have you come for me, Mifelle? - Get away from me, lady. 161 00:09:27,720 --> 00:09:29,276 Take your hands off him, Contessa. 162 00:09:29,360 --> 00:09:31,875 Can't you see it's not Michelle? 163 00:09:33,160 --> 00:09:35,795 Would you like a cup of tea, Michelle? 164 00:09:35,920 --> 00:09:37,396 Huh? 165 00:09:42,280 --> 00:09:43,555 Move. 166 00:09:55,200 --> 00:09:58,476 Remember. Twilight Canyons is a safe community. 167 00:09:58,560 --> 00:10:00,755 Violence will not be tolerated. 168 00:10:06,160 --> 00:10:07,436 There. 169 00:10:07,520 --> 00:10:09,395 Jocasta Wiggs. 170 00:10:16,480 --> 00:10:18,635 No. It can't be. 171 00:10:27,880 --> 00:10:29,676 I'm out. 172 00:10:29,760 --> 00:10:31,596 Shit, I'm out. What now? 173 00:10:31,680 --> 00:10:33,996 Has anybody got anything to say? 174 00:10:34,080 --> 00:10:37,476 'Cause now's the time. All right, I'll start. 175 00:10:37,560 --> 00:10:40,116 Do you remember that time you all woke up and nobody had any eyebrows? 176 00:10:40,200 --> 00:10:42,876 - Mmm. - It wasn't those tiny blue men. 177 00:10:42,960 --> 00:10:44,395 It was me. 178 00:10:45,000 --> 00:10:46,476 That was you? 179 00:10:46,560 --> 00:10:48,715 - Why? Why? - Eyebrow experiment. 180 00:10:49,560 --> 00:10:52,076 If we are going to die, 181 00:10:52,160 --> 00:10:54,235 let's die with our boots on, shall we? 182 00:11:10,000 --> 00:11:11,916 What did that little one just say? 183 00:11:12,000 --> 00:11:13,196 No idea. 184 00:11:31,560 --> 00:11:32,956 Jocasta? 185 00:11:33,040 --> 00:11:36,035 - Have you come for me? - Not for you. 186 00:11:40,000 --> 00:11:41,755 Give us Gawain. 187 00:11:42,400 --> 00:11:44,035 The sword. 188 00:11:52,560 --> 00:11:54,835 She doesn't know what we're talking about. 189 00:11:55,320 --> 00:11:57,195 She barely knows herself. 190 00:12:03,280 --> 00:12:05,195 Time has taken her memories. 191 00:12:08,960 --> 00:12:10,595 You've been erased. 192 00:12:15,320 --> 00:12:19,275 In this story, I don't remember your face at all. 193 00:12:25,280 --> 00:12:27,035 Damn it! 194 00:12:43,160 --> 00:12:44,435 The sword. 195 00:12:52,000 --> 00:12:55,676 Who paid you to stitch us up? 196 00:12:55,760 --> 00:12:59,316 Talk, you stitchy little shit. 197 00:12:59,400 --> 00:13:01,035 Lady Ramkin! 198 00:13:02,000 --> 00:13:04,795 What? It's not even his real hand. 199 00:13:07,040 --> 00:13:10,796 All right, Igor, fancy some more stitching 'round the mouth? 200 00:13:10,880 --> 00:13:12,276 - Captain? - Cheery? 201 00:13:12,360 --> 00:13:15,036 - Done with that needle? - Almost. 202 00:13:15,120 --> 00:13:16,796 - Well? - Captain, I don't like this. 203 00:13:16,880 --> 00:13:18,595 - I love this. - So do I. 204 00:13:19,640 --> 00:13:20,915 Hmm? 205 00:13:21,520 --> 00:13:23,556 It was a woman. 206 00:13:23,640 --> 00:13:26,635 I think she was some kind of a wizard. 207 00:13:27,200 --> 00:13:28,475 Or a witch. 208 00:13:30,160 --> 00:13:31,556 She was with this guy. 209 00:13:34,880 --> 00:13:37,716 Heard 'em say they was heading for some kind of a facility. 210 00:13:37,800 --> 00:13:39,396 A dangerous place. 211 00:13:39,480 --> 00:13:41,395 That's all I know. 212 00:13:45,880 --> 00:13:48,835 That's Veltrick. So that's... 213 00:13:50,160 --> 00:13:51,715 That's her? 214 00:13:52,240 --> 00:13:53,795 She did all these. 215 00:13:55,600 --> 00:13:57,316 Must have been years ago. 216 00:13:57,400 --> 00:13:59,876 She was trying to not let the memories go 217 00:13:59,960 --> 00:14:02,196 but they've finally let her go. 218 00:14:02,280 --> 00:14:05,756 Why risk their lives stealing from the Assassins' Guild? 219 00:14:05,840 --> 00:14:07,956 Did the sword call to her? 220 00:14:08,040 --> 00:14:10,916 Well, if it did, it wasn't just her. 221 00:14:11,000 --> 00:14:12,515 There were two of them. 222 00:14:13,680 --> 00:14:17,035 Look, they fled the guild together. 223 00:14:17,880 --> 00:14:20,315 And were chased by the Assassins. 224 00:14:22,360 --> 00:14:25,356 Sailed across the great sea at Quirm, 225 00:14:25,440 --> 00:14:27,955 into the Uberwaldian Mountains. 226 00:14:30,560 --> 00:14:33,436 Their journey must have been tortuous. 227 00:14:33,520 --> 00:14:35,195 Crippling. 228 00:14:36,040 --> 00:14:38,956 They passed through Nothingfjord, 229 00:14:39,040 --> 00:14:43,076 Koom Valley, Sto Lat. 230 00:14:43,160 --> 00:14:47,755 Assassins in pursuit and Jocasta getting weaker all the time. 231 00:14:50,960 --> 00:14:53,676 What magic is so powerful that it can drive 232 00:14:53,760 --> 00:14:56,195 two women to the edge of the world? 233 00:15:00,360 --> 00:15:03,396 Maybe it wanted to be destroyed. 234 00:15:03,480 --> 00:15:05,716 To be thrown into nothing, 235 00:15:05,800 --> 00:15:07,595 erased from existence. 236 00:15:08,600 --> 00:15:10,476 But they didn't throw it away. 237 00:15:10,560 --> 00:15:12,275 Jocasta was betrayed. 238 00:15:14,360 --> 00:15:17,395 - The other one still has it. - Perpetua. 239 00:15:20,280 --> 00:15:22,156 There was a tomb with that name. 240 00:15:22,240 --> 00:15:23,756 Above hers. 241 00:15:23,840 --> 00:15:26,196 Assassins are buried with the weapons they're carrying 242 00:15:26,280 --> 00:15:27,636 at the moment of their death. 243 00:15:27,720 --> 00:15:31,115 If she still had the sword when she died, 244 00:15:32,120 --> 00:15:34,035 we know where to find it. 245 00:15:38,560 --> 00:15:40,676 Where's the other one? 246 00:15:40,760 --> 00:15:43,475 Find him. Catch up. 247 00:15:45,960 --> 00:15:49,276 Would Cohen the Barbarian please report to reception. 248 00:15:49,360 --> 00:15:51,795 Your chiropodist, Carol, has arrived. 249 00:15:55,280 --> 00:16:01,155 Well, we've got nothing we can use from Stitchyman. 250 00:16:03,480 --> 00:16:07,195 Soon, Carcer will have the sword and we'll all be dead. 251 00:16:21,280 --> 00:16:23,396 You know, 252 00:16:23,480 --> 00:16:28,795 if there's one thing I've learnt in all these years... 253 00:16:29,680 --> 00:16:32,516 Is that no matter how bad things look, 254 00:16:32,600 --> 00:16:34,596 something always comes along. 255 00:16:34,680 --> 00:16:36,196 Take our little friend here. 256 00:16:36,280 --> 00:16:38,235 Spike. 257 00:16:38,800 --> 00:16:40,396 Spike. 258 00:16:40,480 --> 00:16:43,556 Spike helped us escape 259 00:16:43,640 --> 00:16:45,236 right when we needed him most, 260 00:16:45,320 --> 00:16:47,796 all because Cheery showed a moment's kindness. 261 00:16:47,880 --> 00:16:52,196 Now, we can either sit and drink and despair, 262 00:16:52,280 --> 00:16:57,036 or we can have faith that someone, somewhere... 263 00:16:57,120 --> 00:17:00,996 is seeing all those little things that barely get noticed. 264 00:17:01,080 --> 00:17:02,915 Someone knows they add up. 265 00:17:04,400 --> 00:17:05,755 They matter. 266 00:17:08,080 --> 00:17:09,875 I think I'm gonna be sick now. 267 00:17:12,600 --> 00:17:15,436 Nobody's gonna help us. We're on our own. 268 00:17:15,520 --> 00:17:17,116 We've got nothing. 269 00:17:25,600 --> 00:17:27,715 What's Twilight Canyons? 270 00:17:43,400 --> 00:17:45,396 Welcome to Twilight Canyons. 271 00:17:45,480 --> 00:17:48,156 - This is a safe community... - Visitors! 272 00:17:48,240 --> 00:17:50,076 Is it Mifelle? 273 00:17:50,160 --> 00:17:52,756 Don't be stupid, Contessa. 274 00:17:52,840 --> 00:17:54,596 How could they all be Michelle? 275 00:17:54,680 --> 00:17:56,635 Somebody sent us a message. 276 00:17:58,320 --> 00:17:59,635 I did. 277 00:18:04,760 --> 00:18:06,036 Sergeant Swires? 278 00:18:07,760 --> 00:18:09,316 Don't call me Sergeant. 279 00:18:09,400 --> 00:18:12,195 And don't expect me to call you Captain. 280 00:18:14,280 --> 00:18:16,836 Something strange has happened here. 281 00:18:16,920 --> 00:18:18,996 - I saw someone. - Carcer. 282 00:18:19,080 --> 00:18:21,756 He hasn't changed since that night. How is that possible? 283 00:18:21,840 --> 00:18:23,756 We're still working on it. 284 00:18:23,840 --> 00:18:25,955 Are you all right, Connor? 285 00:18:27,760 --> 00:18:30,596 Swires, I, uh, I didn't know... 286 00:18:30,680 --> 00:18:32,876 What, that this is where we go when they pension us off, 287 00:18:32,960 --> 00:18:35,276 if we're lucky? 288 00:18:35,360 --> 00:18:38,716 Just 'cause you don't see us any more, doesn't mean we're not still there. 289 00:18:38,800 --> 00:18:40,915 This is who he came to see. 290 00:18:41,680 --> 00:18:44,195 Be gentle with her. She's not well. 291 00:18:50,680 --> 00:18:52,555 Here, Jocasta. 292 00:18:53,200 --> 00:18:54,675 And Perpetua. 293 00:19:16,800 --> 00:19:19,395 Raise it to the sky. 294 00:19:21,240 --> 00:19:23,555 - The dragon will complete the ritual... - Not here. 295 00:19:24,960 --> 00:19:26,315 Then where? 296 00:19:34,040 --> 00:19:35,315 Let's go. 297 00:19:37,840 --> 00:19:42,476 The wonders this pair must've seen together. 298 00:19:42,560 --> 00:19:46,756 Jocasta, did you tell Carcer where to find the sword? 299 00:19:46,840 --> 00:19:49,476 No. She can't tell you anything. 300 00:19:49,560 --> 00:19:53,795 And all I know about her is that she was once in The Assassins' Guild. 301 00:19:55,360 --> 00:19:57,916 Whatever she was, she isn't any more. 302 00:19:58,000 --> 00:20:01,396 She did all this before her memory finally faded. 303 00:20:01,480 --> 00:20:03,556 Means nothing to her now. 304 00:20:03,640 --> 00:20:06,875 These drawings must've told Carcer something. 305 00:20:08,320 --> 00:20:10,396 Otherwise he'd still be here. 306 00:20:10,480 --> 00:20:12,395 We need more than she can give us. 307 00:20:24,920 --> 00:20:29,676 This should be enough to keep her here for the rest of her days. 308 00:20:29,760 --> 00:20:32,356 She needs the cane to support her. 309 00:20:32,440 --> 00:20:34,555 Perpetua Rose Jones. 310 00:20:35,520 --> 00:20:37,395 Ah, Michelle. 311 00:20:39,440 --> 00:20:41,435 You're not Michelle. 312 00:20:42,000 --> 00:20:44,356 Erm... 313 00:20:44,440 --> 00:20:47,115 Let me get a better look at you. 314 00:20:48,840 --> 00:20:52,635 Would you like a cup of tea, Michelle? 315 00:20:53,240 --> 00:20:54,595 No. 316 00:20:56,160 --> 00:20:58,075 Yes, that'd... 317 00:20:58,240 --> 00:20:59,356 thank you. 318 00:20:59,440 --> 00:21:01,516 All out of Basilisk Piss, though. 319 00:21:01,600 --> 00:21:03,561 All vampires, please be aware 320 00:21:03,646 --> 00:21:06,196 that the soup of the day may contain garlic 321 00:21:06,280 --> 00:21:07,756 and priest croutons. 322 00:21:07,840 --> 00:21:09,595 Madam, you forgot your... 323 00:21:17,720 --> 00:21:21,795 I know, but she will not be able to take those with her. 324 00:21:24,120 --> 00:21:26,076 Huh. 325 00:21:26,160 --> 00:21:28,156 You're not afraid? 326 00:21:28,240 --> 00:21:29,356 Growing up in the mines, 327 00:21:29,440 --> 00:21:31,916 I always knew you were there 328 00:21:32,000 --> 00:21:33,475 even though I never saw you. 329 00:21:33,600 --> 00:21:34,796 Huh! 330 00:21:34,880 --> 00:21:37,115 I suppose you must be here a lot more, though? 331 00:21:37,480 --> 00:21:38,836 All the old folk? 332 00:21:38,920 --> 00:21:41,636 Nights. Weekends. And they've started 333 00:21:41,720 --> 00:21:43,076 calling me Michelle. 334 00:21:43,160 --> 00:21:45,235 It must get quite tiring? Dull? 335 00:21:45,640 --> 00:21:47,436 Actually it does. 336 00:21:47,520 --> 00:21:49,556 Nobody ever understood that before. 337 00:21:49,640 --> 00:21:50,916 It gets lonely. 338 00:21:51,000 --> 00:21:52,556 I can imagine. 339 00:21:52,640 --> 00:21:54,555 Would you like to go for a drink sometime? 340 00:21:55,040 --> 00:21:56,316 Sorry? 341 00:21:56,400 --> 00:21:58,156 Uh, nothing. Nothing. 342 00:21:58,240 --> 00:21:59,835 I should go. 343 00:22:03,200 --> 00:22:05,275 Dammit, which way did she go? 344 00:22:07,160 --> 00:22:09,675 Ah, Michelle. At last. 345 00:22:11,320 --> 00:22:12,915 Can't take it with you... 346 00:22:27,280 --> 00:22:28,956 This is where they dumped us as kids. 347 00:22:29,040 --> 00:22:32,475 We start here. Light a fire they'll all see. 348 00:22:46,280 --> 00:22:47,795 Why isn't it working? 349 00:22:55,800 --> 00:22:57,275 It's the hilt. 350 00:23:01,480 --> 00:23:02,796 What now? 351 00:23:02,880 --> 00:23:05,155 You had a cane with you when you were brought here. 352 00:23:06,440 --> 00:23:07,955 See? Look at the hilt. 353 00:23:09,400 --> 00:23:10,756 Look closely. 354 00:23:10,840 --> 00:23:12,556 It's the same hilt as the sword's. 355 00:23:12,640 --> 00:23:14,436 Perpetua... 356 00:23:14,520 --> 00:23:16,155 the woman who brought Jocasta here, 357 00:23:16,840 --> 00:23:17,996 she split the sword in two. 358 00:23:18,080 --> 00:23:19,996 Took the blade with her, 359 00:23:20,080 --> 00:23:22,876 and left Jocasta with the real hilt. 360 00:23:22,960 --> 00:23:24,876 Who trained this kid, Vimes? 361 00:23:24,960 --> 00:23:26,236 Why do you assume it wasn't me? 362 00:23:26,320 --> 00:23:27,796 Because this is the cane. 363 00:23:27,880 --> 00:23:29,676 When Jocasta stopped walking, 364 00:23:29,760 --> 00:23:30,956 she let me borrow it. 365 00:23:31,040 --> 00:23:33,115 I never noticed the hilt before. 366 00:23:36,880 --> 00:23:40,116 Carcer doesn't have what he needs. 367 00:23:40,200 --> 00:23:41,596 Well sooner or later, 368 00:23:41,680 --> 00:23:43,315 he'll be back. 369 00:23:43,640 --> 00:23:44,916 All right, listen up. 370 00:23:45,000 --> 00:23:46,315 Here's the plan. 371 00:23:47,440 --> 00:23:49,996 Are those um, Carcer's goblins? 372 00:23:50,080 --> 00:23:51,236 Oh, they're all right. 373 00:23:51,320 --> 00:23:53,756 I mean that one there's the best arse wiper 374 00:23:53,840 --> 00:23:55,275 in the whole place. 375 00:23:56,000 --> 00:23:56,996 Okay, then. 376 00:23:57,080 --> 00:23:58,636 Right. Lady Ramkin? 377 00:23:58,720 --> 00:24:00,996 You, the arse wiper and the other one will deal with Wonse. 378 00:24:01,080 --> 00:24:03,756 Rest of us will hide in here with Jocasta and the hilt. 379 00:24:03,840 --> 00:24:06,116 They're the bait. And if anyone sees that sword, 380 00:24:06,200 --> 00:24:07,476 Grab it. 381 00:24:07,560 --> 00:24:09,116 There's never any fighting in Twilight Canyons... 382 00:24:09,200 --> 00:24:11,516 Well, there's gonna be fighting now all right. 383 00:24:11,600 --> 00:24:14,636 So you better get those 'oul farts and get them to safety. 384 00:24:14,720 --> 00:24:16,996 Oh, you don't understand. Listen to me... 385 00:24:17,080 --> 00:24:18,716 No you listen to me, 386 00:24:18,800 --> 00:24:20,796 I've had it up to here 387 00:24:20,880 --> 00:24:22,836 with people telling me how to do my job. 388 00:24:22,920 --> 00:24:25,436 So, I am putting my thing down... 389 00:24:25,520 --> 00:24:27,396 - So you have a thing? - Yes. Yes I do. 390 00:24:27,480 --> 00:24:29,836 And it's going down. 391 00:24:29,920 --> 00:24:33,475 My plan, my way, for once. 392 00:24:33,840 --> 00:24:35,315 All right? 393 00:24:47,920 --> 00:24:49,715 I know that sound... 394 00:24:52,560 --> 00:24:54,515 Take the sword. 395 00:25:16,360 --> 00:25:17,635 Lady Ramkin. 396 00:25:18,360 --> 00:25:19,796 I see you've got the sword. 397 00:25:21,400 --> 00:25:22,756 And you've still got those boots. 398 00:25:22,840 --> 00:25:23,956 They're new. 399 00:25:24,040 --> 00:25:25,196 He's breaking them in for me. 400 00:25:25,280 --> 00:25:26,555 Hmm. 401 00:25:28,440 --> 00:25:29,915 Hello, Carcer. 402 00:25:30,200 --> 00:25:31,276 Give me the hilt. 403 00:25:31,360 --> 00:25:33,556 That's no way to greet an old friend. 404 00:25:33,640 --> 00:25:34,836 Are you going to give it to me 405 00:25:34,920 --> 00:25:36,516 or do I have to take another handful of hair? 406 00:25:36,600 --> 00:25:37,915 Help yourself. 407 00:25:39,080 --> 00:25:40,356 I was hoping you'd say that. 408 00:25:40,440 --> 00:25:42,156 And I was hoping you'd say that. 409 00:25:45,360 --> 00:25:47,435 It's over, Carcer. 410 00:26:02,160 --> 00:26:04,636 Your attention please. Your attention please. 411 00:26:04,720 --> 00:26:06,915 Imminent violence has been detected. 412 00:26:08,280 --> 00:26:10,836 The displacement spell is now active. 413 00:26:10,920 --> 00:26:13,715 The displacement spell is now active. 414 00:26:15,560 --> 00:26:17,395 Whoa. 415 00:26:18,840 --> 00:26:20,555 What is happening? 416 00:26:46,440 --> 00:26:48,436 How are you still alive? 417 00:26:48,520 --> 00:26:50,116 How are you still... a kid? 418 00:26:50,200 --> 00:26:51,516 I was never a kid. 419 00:26:51,600 --> 00:26:52,956 I had to grow up and take care of myself 420 00:26:53,040 --> 00:26:54,636 'cause no one else would. Took care of you, remember? 421 00:26:54,720 --> 00:26:56,156 You hate me for what I did. 422 00:26:56,240 --> 00:26:57,916 It's not just what you did. 423 00:26:58,000 --> 00:26:59,555 It's everything you're gonna do. 424 00:27:04,400 --> 00:27:05,596 Why'd you want to burn the city? 425 00:27:05,680 --> 00:27:06,836 To pay it back. 426 00:27:06,920 --> 00:27:08,116 Tell me. 427 00:27:08,200 --> 00:27:09,996 You think you wanna know but you don't. 428 00:27:10,080 --> 00:27:11,355 You really don't. 429 00:27:16,000 --> 00:27:18,116 What happened to you that night? 430 00:27:18,200 --> 00:27:20,075 After I fell, I hit the ground. 431 00:27:20,600 --> 00:27:21,875 But not this ground. 432 00:27:22,120 --> 00:27:23,196 I found myself... 433 00:27:26,240 --> 00:27:29,396 There will be jingo in the day-room in ten minutes. 434 00:27:29,480 --> 00:27:30,916 Non bi-heads especially welcome. 435 00:27:31,000 --> 00:27:32,515 Something just broke the curse. 436 00:27:33,880 --> 00:27:35,315 A greater power... 437 00:27:38,560 --> 00:27:39,916 We're done dancing. 438 00:27:53,560 --> 00:27:54,835 Carcer? 439 00:27:56,920 --> 00:27:58,195 Gone. 440 00:27:58,480 --> 00:27:59,755 Wonse? 441 00:28:34,920 --> 00:28:37,276 What happens when this thing comes together? 442 00:28:37,360 --> 00:28:39,956 - Does the dragon... - Last time she held this thing 443 00:28:40,040 --> 00:28:41,995 there was no dragon. So who knows? 444 00:28:43,960 --> 00:28:45,276 You should all clear out. 445 00:28:45,360 --> 00:28:46,676 We're going nowhere, Captain. 446 00:28:46,760 --> 00:28:48,756 If it comes, we'll use the sword to send it away. 447 00:28:48,840 --> 00:28:50,435 End this. 448 00:29:20,840 --> 00:29:22,115 This is it. 449 00:29:26,480 --> 00:29:27,996 No, that's just my theme tune. 450 00:29:28,080 --> 00:29:30,516 Scares the shit out of Barbarian Hordes. 451 00:29:30,600 --> 00:29:32,235 Also aardvarks. 452 00:29:32,640 --> 00:29:33,996 Gawain? 453 00:29:34,080 --> 00:29:36,196 It's m y stage name, love. Call me Wayne. 454 00:29:36,280 --> 00:29:38,555 The key to controlling the dragon 455 00:29:39,200 --> 00:29:40,996 is a talking sword called Wayne? 456 00:29:41,080 --> 00:29:44,396 Ancient magical artefacts are used in many rituals 457 00:29:44,480 --> 00:29:45,596 How do we use you to get rid of the dragon? 458 00:29:45,680 --> 00:29:47,916 Demon summoning. Witch control. 459 00:29:48,000 --> 00:29:50,476 Answer us, Wayne or I'll slap you with this hand. 460 00:29:50,560 --> 00:29:52,076 Slap away 461 00:29:52,160 --> 00:29:55,395 but I'm afraid all my black magic gigs blur into one. 462 00:29:57,920 --> 00:29:59,235 I know you... 463 00:30:00,720 --> 00:30:02,156 You spoke to us. 464 00:30:02,240 --> 00:30:03,595 Indeed. 465 00:30:03,800 --> 00:30:04,996 Only to you. 466 00:30:05,080 --> 00:30:06,196 Only to them? 467 00:30:06,280 --> 00:30:08,276 Only true lovers can hear Wayne. 468 00:30:08,360 --> 00:30:10,436 - But I'm not. - No, no lovers here. 469 00:30:10,520 --> 00:30:12,276 - We're colleagues. - And really good friends. 470 00:30:12,360 --> 00:30:13,796 Turn it down, Carrot. 471 00:30:13,880 --> 00:30:16,716 This, my friends, is the "Way of Wayne." 472 00:30:16,800 --> 00:30:17,796 If you hear me, 473 00:30:17,880 --> 00:30:19,676 you got some kind of love in you. 474 00:30:19,760 --> 00:30:21,356 The Assassins' Code forbids them 475 00:30:21,440 --> 00:30:22,676 from being governed by their feelings. 476 00:30:22,760 --> 00:30:24,036 There is no love there. 477 00:30:24,120 --> 00:30:25,836 Their love was too powerful. 478 00:30:25,920 --> 00:30:27,635 Exactly. 479 00:30:28,080 --> 00:30:29,436 The sword... 480 00:30:29,520 --> 00:30:31,035 Wayne, he... 481 00:30:33,560 --> 00:30:34,955 He didn't reach out to them. 482 00:30:35,520 --> 00:30:37,276 They woke him up. 483 00:30:37,360 --> 00:30:40,995 I knew those two ladies were in love before they did. 484 00:30:41,680 --> 00:30:42,955 That's what this is. 485 00:30:44,800 --> 00:30:46,955 Two people wanting to see the world together. 486 00:30:47,240 --> 00:30:48,236 Share everything. 487 00:30:48,320 --> 00:30:50,315 Before the Twilight took 'em. 488 00:30:50,960 --> 00:30:51,956 Let me tell you, 489 00:30:52,040 --> 00:30:53,796 love is the most magical, 490 00:30:53,880 --> 00:30:56,355 elemental power in the universe. 491 00:30:56,840 --> 00:30:58,996 It can change realities. 492 00:30:59,080 --> 00:31:02,836 Unlock closed hearts and closed minds. 493 00:31:02,920 --> 00:31:05,435 If this lady ever remembered she was in love, 494 00:31:05,960 --> 00:31:07,995 she'd remember everything. 495 00:31:10,600 --> 00:31:11,995 What if it's right, Captain? 496 00:31:12,520 --> 00:31:14,236 If... love... 497 00:31:14,320 --> 00:31:16,396 that power really can unlock a closed mind? 498 00:31:16,480 --> 00:31:17,716 If Jocasta remembers her feelings, 499 00:31:17,800 --> 00:31:19,595 maybe she'll remember more about Wayne, 500 00:31:19,760 --> 00:31:20,916 tell us how to use him. 501 00:31:21,000 --> 00:31:22,876 She spent all that time with him. 502 00:31:22,960 --> 00:31:23,996 Maybe he let something slip. 503 00:31:24,080 --> 00:31:25,636 I found this. 504 00:31:25,720 --> 00:31:27,196 I thought it felt like punishment 505 00:31:27,280 --> 00:31:28,876 but it was about protection. 506 00:31:28,960 --> 00:31:30,996 "This should be enough to keep her here for the rest of her days. 507 00:31:31,080 --> 00:31:32,556 "She needs the cane to support her. 508 00:31:32,640 --> 00:31:34,715 "Perpetua Rose Jones." 509 00:31:36,680 --> 00:31:37,955 No violence here. 510 00:31:38,560 --> 00:31:39,916 No one could hurt her. 511 00:31:40,000 --> 00:31:41,676 Is there more to it than that? 512 00:31:41,760 --> 00:31:43,555 The letter already led us to the hilt. 513 00:31:44,120 --> 00:31:45,395 We're missing something. 514 00:31:46,400 --> 00:31:47,835 It'll be between those lines. 515 00:31:48,360 --> 00:31:49,356 Or behind them. 516 00:31:49,440 --> 00:31:50,835 Unsaid... 517 00:31:51,480 --> 00:31:52,835 Unseen... 518 00:31:53,720 --> 00:31:54,716 Unseen University. 519 00:31:54,800 --> 00:31:55,916 Reading room. 520 00:31:56,000 --> 00:31:58,116 We take this in there with Jocasta, 521 00:31:58,200 --> 00:32:00,556 get her to look at the lines maybe it'll unlock something. 522 00:32:00,640 --> 00:32:01,796 Maybe she'll remember. 523 00:32:01,880 --> 00:32:03,515 Mm. 524 00:32:03,640 --> 00:32:05,235 Come on. 525 00:32:11,960 --> 00:32:14,356 There's still a place in The Watch House for you, Sergeant. 526 00:32:14,440 --> 00:32:17,956 Ah, I belong in here with this lot. 527 00:32:18,040 --> 00:32:20,236 Just as you belong out there with your lot. 528 00:32:20,320 --> 00:32:21,675 Captain. 529 00:32:23,200 --> 00:32:26,635 World's never needed The Watch more than it does now. 530 00:32:33,720 --> 00:32:35,556 Welcome back. 531 00:32:35,640 --> 00:32:38,716 We remind you that as a mortal being in an inter-dimensional eternity, 532 00:32:38,800 --> 00:32:40,916 you must please keep away from the edge. 533 00:32:41,000 --> 00:32:43,396 If you fall, you will fall forever. 534 00:32:43,480 --> 00:32:46,276 And die forever in eternal, endless agony. 535 00:32:46,360 --> 00:32:49,435 Thank you. Enjoy your visit to The Observers' Realm. 536 00:32:51,640 --> 00:32:53,075 Carcer Dun. 537 00:32:54,840 --> 00:32:56,396 We sentence you to erasure 538 00:32:56,480 --> 00:32:59,916 for attempting to reveal our existence to another mortal. 539 00:33:00,000 --> 00:33:00,996 What? 540 00:33:01,080 --> 00:33:02,716 Ours is the only Watch. 541 00:33:02,800 --> 00:33:05,756 The Great Watch that keeps all things in their rightful place. 542 00:33:05,840 --> 00:33:07,076 That storm was the wizards' fault. 543 00:33:07,160 --> 00:33:09,236 I never asked to be sent the future. 544 00:33:09,320 --> 00:33:12,076 The anomaly of your presence there was only tolerated 545 00:33:12,160 --> 00:33:13,756 because you agreed to go back 546 00:33:13,840 --> 00:33:17,195 and destroy this version of our ultimate enemies. 547 00:33:17,440 --> 00:33:18,476 "Version?" 548 00:33:18,560 --> 00:33:19,756 The ones whose rise 549 00:33:19,840 --> 00:33:21,796 threatens the natural order of reality. 550 00:33:21,880 --> 00:33:23,155 The Watch? 551 00:33:24,440 --> 00:33:25,916 They're still nothing back there. 552 00:33:26,000 --> 00:33:28,036 They are beginning to believe in themselves. 553 00:33:28,120 --> 00:33:30,796 This will inspire others to believe 554 00:33:30,880 --> 00:33:33,716 and then the mess of human feeling and imagination 555 00:33:33,800 --> 00:33:36,236 will rot reality from inside. 556 00:33:36,320 --> 00:33:37,916 That's what you... 557 00:33:38,000 --> 00:33:39,556 you don't get. 558 00:33:39,640 --> 00:33:41,516 You want everything to be only what you can see. 559 00:33:41,600 --> 00:33:43,236 There must be stability. 560 00:33:43,320 --> 00:33:44,636 Science. 561 00:33:44,720 --> 00:33:46,156 That's why you still need me. 562 00:33:46,240 --> 00:33:48,796 There is no atom of hope. 563 00:33:48,880 --> 00:33:50,635 No molecule of love. 564 00:33:51,640 --> 00:33:53,435 I can understand things that you don't. 565 00:33:55,640 --> 00:33:58,635 Look into a man's eyes and know what's behind them. 566 00:34:15,000 --> 00:34:16,676 Do not fail us again, 567 00:34:16,760 --> 00:34:18,716 Carcer Dun 568 00:34:18,800 --> 00:34:21,235 or you will cease to exist. 569 00:34:22,120 --> 00:34:23,395 I won't fail. 570 00:34:24,680 --> 00:34:25,955 Good. 571 00:34:28,520 --> 00:34:29,796 Okay... 572 00:34:29,880 --> 00:34:31,155 Bye then. 573 00:34:32,600 --> 00:34:33,875 Bye. 574 00:34:34,280 --> 00:34:35,555 Bye-bye. 575 00:34:37,560 --> 00:34:39,235 So is there like a door I can use... 576 00:35:04,840 --> 00:35:06,195 Thank you. 577 00:35:07,600 --> 00:35:09,555 You two go in with Jocasta. 578 00:35:10,560 --> 00:35:11,556 I don't think that's a good idea. 579 00:35:11,640 --> 00:35:13,235 Let's get this over with. 580 00:35:27,960 --> 00:35:30,075 You're not getting any better, are you? 581 00:35:40,600 --> 00:35:43,955 "This should be enough to keep her here." 582 00:35:53,960 --> 00:35:55,475 "Keep her here." 583 00:35:57,640 --> 00:35:58,796 "She's sick." 584 00:35:58,880 --> 00:36:01,195 "I can't run with her any more." 585 00:36:05,240 --> 00:36:06,515 Keep reading. 586 00:36:09,800 --> 00:36:10,996 "Keep her safe, 587 00:36:11,080 --> 00:36:12,876 "I can't protect her. 588 00:36:12,960 --> 00:36:17,196 "Jocasta my love, I will try to lead the Assassins away. 589 00:36:17,280 --> 00:36:19,076 "When you feel alone, 590 00:36:19,160 --> 00:36:23,115 "just hold the hilt and I will be near." 591 00:36:27,720 --> 00:36:28,995 I can... 592 00:36:30,920 --> 00:36:32,195 I can feel. 593 00:36:33,800 --> 00:36:34,916 You left The Guild because... 594 00:36:35,000 --> 00:36:36,795 You can't kill and love. 595 00:36:37,600 --> 00:36:39,115 But you hope you can. 596 00:36:46,600 --> 00:36:47,875 Angua? 597 00:36:49,600 --> 00:36:51,075 You want to run with her? 598 00:36:54,120 --> 00:36:55,395 I just want to know. 599 00:36:57,040 --> 00:36:58,835 You think you'll never catch her. 600 00:36:59,640 --> 00:37:00,915 You remember... 601 00:37:02,560 --> 00:37:03,596 don't you? 602 00:37:03,680 --> 00:37:05,396 The night the sword spoke to you. 603 00:37:05,480 --> 00:37:07,636 The night you took him, you went running with him. 604 00:37:07,720 --> 00:37:08,716 With Perpetua... 605 00:37:08,800 --> 00:37:10,876 There's more in you than you realise 606 00:37:10,960 --> 00:37:12,596 You remember you used to dream... 607 00:37:12,680 --> 00:37:14,075 about others... 608 00:37:14,880 --> 00:37:16,155 other artefacts. 609 00:37:17,320 --> 00:37:20,116 In this place I can remember, 610 00:37:20,200 --> 00:37:22,115 remember nothing but love. 611 00:37:26,120 --> 00:37:27,835 How long can I stay here? 612 00:37:32,200 --> 00:37:33,715 Nothing lasts. 613 00:37:39,840 --> 00:37:41,115 Some things do. 614 00:37:54,840 --> 00:37:55,836 Blood. 615 00:37:59,800 --> 00:38:01,075 Whose is it? 616 00:38:03,600 --> 00:38:04,875 Yours. 617 00:38:06,320 --> 00:38:07,316 Took some while you were sleeping 618 00:38:07,400 --> 00:38:09,155 in case I ever needed to trace you. 619 00:38:13,440 --> 00:38:14,995 The spell should've found you. 620 00:38:16,440 --> 00:38:17,875 But you were... 621 00:38:19,120 --> 00:38:20,395 nowhere. 622 00:38:22,960 --> 00:38:24,235 It was them, wasn't it? 623 00:38:25,360 --> 00:38:26,675 The ones you're afraid of? 624 00:38:33,960 --> 00:38:36,075 The Watch must have found something we missed. 625 00:38:41,000 --> 00:38:43,036 I should take you off the case more often, Vimes. 626 00:38:43,120 --> 00:38:45,436 It was very effective, sir. 627 00:38:45,520 --> 00:38:47,236 We have the sword in our custody... 628 00:38:47,320 --> 00:38:49,195 So the interrogation has begun? 629 00:38:52,880 --> 00:38:55,756 We must question the sword, Vimes. 630 00:38:55,840 --> 00:38:58,915 See if he can help us find the remaining artefacts. 631 00:38:59,560 --> 00:39:02,796 I was going to impound him, sir. 632 00:39:02,880 --> 00:39:04,675 To keep him from being used. 633 00:39:05,200 --> 00:39:06,476 Best way of... 634 00:39:06,560 --> 00:39:08,835 When our streets were overrun with crime, 635 00:39:09,320 --> 00:39:10,756 we thought the best way 636 00:39:10,840 --> 00:39:13,356 of stopping it was to arrest the criminals. 637 00:39:13,440 --> 00:39:14,636 Lock them up. 638 00:39:14,720 --> 00:39:16,556 Punish them. 639 00:39:16,640 --> 00:39:17,756 But in the end, 640 00:39:17,840 --> 00:39:21,315 the solution to the problem was control. 641 00:39:24,800 --> 00:39:26,395 Look inside the chest, Vimes. 642 00:39:40,760 --> 00:39:42,596 The remains of many of the bounty hunters 643 00:39:42,680 --> 00:39:45,076 who came to solve our latest problem 644 00:39:45,160 --> 00:39:47,076 You see, Vimes? 645 00:39:47,160 --> 00:39:50,395 You can't kill a beast by feeding it. 646 00:39:51,280 --> 00:39:53,396 You're talking about 647 00:39:53,480 --> 00:39:55,836 controlling the Dragon yourself, sir? 648 00:39:55,920 --> 00:39:57,635 Need I remind you, Vimes? 649 00:39:58,000 --> 00:39:59,956 That failure to comply 650 00:40:00,040 --> 00:40:03,275 with my orders can only be fatal. 651 00:40:07,080 --> 00:40:09,196 ♪ You could talk all night 652 00:40:09,280 --> 00:40:12,195 ♪ But it won't get better 653 00:40:14,040 --> 00:40:17,475 ♪ There's a strong storm comin' 654 00:40:18,360 --> 00:40:20,436 ♪ We won't make a sound... 655 00:40:20,520 --> 00:40:23,756 So... have either of you ladeyz 656 00:40:23,840 --> 00:40:27,275 heard these rumours about the dragon's feeding habits? 657 00:40:28,040 --> 00:40:29,676 No. 658 00:40:29,760 --> 00:40:32,036 Ah. 659 00:40:32,120 --> 00:40:34,075 You the head of The Thieves' Guild? 660 00:40:34,680 --> 00:40:36,355 Private party. Piss off. 661 00:40:38,640 --> 00:40:39,915 Excuse us. 662 00:40:46,880 --> 00:40:48,796 We heard Lord Vetinari has sanctioned you 663 00:40:48,880 --> 00:40:50,716 to hand over your profits to Doctor Cruces 664 00:40:50,800 --> 00:40:52,156 at The Assassins' Guild. 665 00:40:52,240 --> 00:40:53,796 - Well... - It's not an appropriate punishment 666 00:40:53,880 --> 00:40:54,996 for trying to murder her. 667 00:40:55,080 --> 00:40:56,915 It's a humiliation. 668 00:40:57,600 --> 00:40:58,836 Who are you? 669 00:40:58,920 --> 00:41:00,675 We want you to steal something. 670 00:41:01,000 --> 00:41:02,275 A sword... 671 00:41:03,400 --> 00:41:04,676 A sword that will give you power 672 00:41:04,760 --> 00:41:06,275 they can never take away. 673 00:41:07,720 --> 00:41:08,956 A sword that's with someone 674 00:41:09,040 --> 00:41:11,275 whose conscience is his weakness. 675 00:41:12,320 --> 00:41:14,395 Who will never know real power. 676 00:41:15,200 --> 00:41:19,035 ♪ Silence is deafening... 677 00:41:20,560 --> 00:41:23,116 Look at what the Noble dragon's done to this city. 678 00:41:23,960 --> 00:41:25,435 People live in fear. 679 00:41:27,000 --> 00:41:29,916 ♪ Is it goodbye for us 680 00:41:30,000 --> 00:41:33,395 They put their faith in useless potions and charms... 681 00:41:33,920 --> 00:41:35,555 and backstreet magic. 682 00:41:38,760 --> 00:41:41,596 Some even believe that Vetinari will protect them. 683 00:41:41,680 --> 00:41:45,116 ♪ I gave you my trust, trust, trust 684 00:41:45,200 --> 00:41:49,155 ♪ Guess it wasn't enough... 685 00:41:50,920 --> 00:41:52,756 But the sword is the only way 686 00:41:52,840 --> 00:41:54,876 to control the dragon. 687 00:41:54,960 --> 00:41:57,596 With the sword the city is yours. 688 00:41:57,680 --> 00:42:00,316 And it's in the hands of a fool. 689 00:42:00,400 --> 00:42:02,555 Who can't hold onto anything. 690 00:42:03,320 --> 00:42:05,196 All you have to do... 691 00:42:05,280 --> 00:42:06,675 is take it from him. 48905

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.