All language subtitles for The.Ugly.Ones.1967.1080p.BluRay.x265-VXT 2_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:17,917 --> 00:03:19,458 Son of a bitch! 2 00:04:06,417 --> 00:04:11,500 KILLERS OF THE WEST 3 00:05:11,292 --> 00:05:12,750 Damn… 4 00:05:16,083 --> 00:05:18,208 You almost broke my hand. 5 00:05:18,667 --> 00:05:20,208 I come from José Gomez. 6 00:05:20,708 --> 00:05:22,667 You understand? José Gomez! 7 00:05:24,417 --> 00:05:27,083 Who are you? What do you want? 8 00:05:27,625 --> 00:05:29,167 José told me to come here. 9 00:05:29,833 --> 00:05:31,375 He needs your help. 10 00:05:31,708 --> 00:05:34,750 José is in prison. He still has a year left. 11 00:05:35,750 --> 00:05:37,208 No, he's not there anymore. 12 00:05:37,792 --> 00:05:39,708 He escaped A week ago. 13 00:05:40,000 --> 00:05:42,500 He escaped? And where is he? 14 00:05:43,958 --> 00:05:48,292 He came here to see you, but the feds took him back. 15 00:05:50,167 --> 00:05:52,083 Was he coming to see me? 16 00:05:52,583 --> 00:05:55,250 Tomorrow he will be transferred to Yuma Federal Prison. 17 00:05:56,542 --> 00:05:59,208 Yuma.…. They sentenced him to death? 18 00:06:00,875 --> 00:06:03,542 If he enters there, he will not be able to escape. 19 00:06:04,625 --> 00:06:07,333 Nobody escapes from Yuma. 20 00:06:08,875 --> 00:06:12,667 José told me that his life depended on you. 21 00:06:12,958 --> 00:06:15,083 On me? What do you mean? 22 00:06:15,583 --> 00:06:17,750 He told me that you would definitely help him. 23 00:06:21,667 --> 00:06:23,875 Yes. What should I do? 24 00:06:25,458 --> 00:06:27,292 The stagecoach, which will transport him tomorrow, 25 00:06:27,625 --> 00:06:30,333 Must stop at Paso de la Montaña. 26 00:06:30,708 --> 00:06:33,250 Hey, no! Don't light it! Leave the lamp. 27 00:06:33,542 --> 00:06:35,667 Why? Have you been followed? 28 00:06:37,958 --> 00:06:40,500 A man followed me all the way. 29 00:06:41,292 --> 00:06:43,083 But don't worry. 30 00:06:44,208 --> 00:06:45,875 I'm going to get rid of it. 31 00:07:49,583 --> 00:07:52,250 - Hello. - Hello. 32 00:07:53,125 --> 00:07:55,208 I'm looking for a place to eat. 33 00:07:55,500 --> 00:07:58,500 It's the only place in these mountains. And you're just in time. 34 00:08:02,417 --> 00:08:04,458 - Sit down. - Thank you. 35 00:08:08,792 --> 00:08:10,125 Say… 36 00:08:11,583 --> 00:08:14,292 Who's this man outside? 37 00:08:16,417 --> 00:08:18,500 It's Miguel Cortinez. Why? 38 00:08:19,333 --> 00:08:21,917 He reminds me of someone I knew in Tucson. 39 00:08:22,208 --> 00:08:24,833 Miguel is our groom. He takes care of the stables. 40 00:08:28,083 --> 00:08:31,542 You must not have many customers in such a deserted place. 41 00:08:31,833 --> 00:08:35,208 In this part of the border, we supply the miners. 42 00:08:35,833 --> 00:08:37,625 And they are many. 43 00:08:41,083 --> 00:08:42,500 I didn't know we had company. 44 00:08:42,833 --> 00:08:44,917 Hello. You are very early. 45 00:08:45,208 --> 00:08:46,792 The scent of coffee woke me up. 46 00:08:47,583 --> 00:08:49,500 So sit down, I’m using one. 47 00:08:50,583 --> 00:08:53,292 My name is Gage Novak. This is my place. 48 00:08:54,292 --> 00:08:56,083 Welcome to New Charcos. 49 00:08:57,333 --> 00:08:59,375 - Novak? - Yes, Novak. 50 00:09:02,167 --> 00:09:04,792 - What is it? - I know that name. 51 00:09:05,458 --> 00:09:08,125 When I was little, in Texas, I remember a Novak. 52 00:09:09,125 --> 00:09:13,167 He was a sheriff, a federal agent, and the best shooter I have ever known. 53 00:09:14,375 --> 00:09:16,667 Novak is a common name in the West. 54 00:09:17,333 --> 00:09:20,000 My niece. The best cook in the world. 55 00:09:20,542 --> 00:09:21,833 Hey you. 56 00:09:22,833 --> 00:09:25,917 Did you leave this horse all night with his saddle? 57 00:09:26,208 --> 00:09:27,750 No, I just arrived. 58 00:09:28,167 --> 00:09:30,792 I can't bear to treat such a good horse like this. 59 00:09:31,083 --> 00:09:32,333 But if it's not you... 60 00:09:32,625 --> 00:09:34,250 A man arrived overnight. 61 00:09:34,833 --> 00:09:36,708 I gave him the room on the first floor. 62 00:09:40,958 --> 00:09:42,333 What's his name? 63 00:09:42,625 --> 00:09:44,250 I didn't ask him. Why? 64 00:09:44,625 --> 00:09:46,250 Simple curiosity. 65 00:09:51,458 --> 00:09:52,917 Are you the Sheriff? 66 00:09:53,708 --> 00:09:55,292 No. 67 00:09:56,583 --> 00:09:58,500 - Federal agent? - No. 68 00:10:03,708 --> 00:10:05,208 Where are you going? 69 00:10:05,542 --> 00:10:07,125 Where are you going? 70 00:10:08,333 --> 00:10:09,792 Hey, I'm talking to you! 71 00:10:10,583 --> 00:10:13,083 No one enters our rooms. 72 00:10:13,625 --> 00:10:15,250 Why don't you answer me? 73 00:10:15,542 --> 00:10:16,833 Shut up. 74 00:11:24,500 --> 00:11:27,167 Dirty gringo! Show yourself, coward! 75 00:11:28,625 --> 00:11:30,708 Come here. We are both leaving. 76 00:11:37,708 --> 00:11:39,667 Go to the stable. 77 00:11:44,667 --> 00:11:46,125 Ride a horse. 78 00:11:46,583 --> 00:11:48,833 Why? Do you want to shoot me in the back? 79 00:11:49,208 --> 00:11:50,667 No. Why would I do this? 80 00:11:50,958 --> 00:11:52,375 Who are you? 81 00:11:52,750 --> 00:11:56,250 Luke Chilson. A guy who kills for money. 82 00:11:56,583 --> 00:11:58,500 You are going to kill him here in front of us, 83 00:11:58,792 --> 00:12:00,208 Or further along the way? 84 00:12:00,500 --> 00:12:02,583 For the moment, it's not necessary. 85 00:12:06,417 --> 00:12:08,292 But I must warn you 86 00:12:09,542 --> 00:12:11,417 That this man is a murderer. 87 00:12:12,500 --> 00:12:14,500 He killed a guard at Bisbee. 88 00:12:16,125 --> 00:12:17,083 A poor cripple. 89 00:12:17,375 --> 00:12:19,500 You will take the reward money. 90 00:12:20,583 --> 00:12:23,250 Of course. As you take it for my meal. 91 00:13:35,083 --> 00:13:37,708 Hey, Phil! Can't you see anything? 92 00:13:42,833 --> 00:13:44,667 No, I don't see anything. 93 00:13:49,250 --> 00:13:51,583 If your gang tries to attack us, 94 00:13:52,250 --> 00:13:54,500 I'm putting a bullet between your eyes. 95 00:13:57,250 --> 00:13:59,667 We should soon join the stage. 96 00:15:12,167 --> 00:15:14,542 - Hi, Garby. - Hi, Bill. 97 00:15:15,292 --> 00:15:17,917 - Why so much artillery? - We're going to Yuma, for José Gomez. 98 00:15:18,583 --> 00:15:21,292 - Is that so… -You have people? 99 00:15:22,000 --> 00:15:25,333 Just a woman, she stopped to eat. 100 00:15:26,958 --> 00:15:28,667 You can go down. 101 00:15:32,500 --> 00:15:35,042 - Who is this woman? - I don't know. 102 00:15:37,125 --> 00:15:38,833 You, stay away from the stagecoach. 103 00:15:47,125 --> 00:15:49,750 Don't be afraid, madam, I'm a federal agent. 104 00:15:50,583 --> 00:15:52,750 - What's going on? - We are taking a prisoner. 105 00:15:53,833 --> 00:15:55,250 You're from around here? 106 00:15:55,542 --> 00:15:57,417 No, I'm visiting. I'm going to the mines. 107 00:15:57,708 --> 00:15:59,583 My husband is an engineer there. 108 00:16:01,667 --> 00:16:03,208 Carry on with your meal. 109 00:16:04,667 --> 00:16:06,375 No one will bother you. 110 00:16:52,542 --> 00:16:54,583 - Come down. - Come on. 111 00:17:01,708 --> 00:17:03,417 You're not taking my handcuffs off? 112 00:17:03,708 --> 00:17:06,375 The only thing you have to do is shut up. 113 00:17:06,667 --> 00:17:08,500 There is a lady in there. 114 00:17:13,917 --> 00:17:16,583 Women... I never scare them. 115 00:17:18,417 --> 00:17:20,333 It's not like Max here. 116 00:17:20,625 --> 00:17:24,250 Shut your mouth. Or it's the last time you open it. 117 00:17:36,500 --> 00:17:38,333 Hello miss. 118 00:17:42,375 --> 00:17:43,833 Go on sit down. 119 00:18:18,000 --> 00:18:20,167 Can't you take his handcuffs off? 120 00:18:25,083 --> 00:18:26,792 Eat. 121 00:18:35,250 --> 00:18:37,083 Go on, I'll pick it up. 122 00:18:39,083 --> 00:18:40,625 Leave it, I'll get it. 123 00:18:42,583 --> 00:18:46,208 - Here's a clean fork. - Thanks, I'm done. 124 00:18:48,000 --> 00:18:50,333 I have to go. Goodbye. 125 00:18:50,625 --> 00:18:52,167 Goodbye. 126 00:19:40,792 --> 00:19:44,000 Max, what are you doing? Do you want to let me starve? 127 00:19:44,375 --> 00:19:45,833 I'm outside. 128 00:19:51,833 --> 00:19:55,000 On the hill. Two men on horseback. 129 00:19:55,292 --> 00:19:56,792 Go see. 130 00:20:09,083 --> 00:20:11,708 Dave, one is Zacarias. 131 00:20:12,250 --> 00:20:13,917 The other is surely the deserter. 132 00:20:14,292 --> 00:20:17,292 I'll take care of Zacarias, you take care of the other. 133 00:20:17,583 --> 00:20:21,250 Stop! Don't come any further. Stop, I said! 134 00:20:26,958 --> 00:20:29,625 What's the matter? We just want water. 135 00:20:30,167 --> 00:20:32,125 Go on, be on your way! 136 00:20:32,417 --> 00:20:33,917 Damn bastards! 137 00:20:44,958 --> 00:20:46,792 They've been scared. 138 00:20:50,583 --> 00:20:52,167 Señor. 139 00:21:45,583 --> 00:21:47,458 We're not armed to defend orselves. 140 00:22:02,583 --> 00:22:04,667 - There he is! - Where's Valdez? 141 00:22:05,250 --> 00:22:06,917 I don't know. We haven't seen him. 142 00:22:07,625 --> 00:22:11,667 We have to go together, they want to hang Ruby too, at the same time as Dog. 143 00:22:13,208 --> 00:22:15,375 Say it louder while you're at it! 144 00:22:19,917 --> 00:22:21,625 Who could hear me? 145 00:22:23,333 --> 00:22:24,583 Can't you see them? 146 00:22:29,250 --> 00:22:31,125 You are so stupid. 147 00:22:34,208 --> 00:22:36,042 Take those damn handcuffs off me. 148 00:22:38,875 --> 00:22:40,625 The one outside has the keys. 149 00:22:56,208 --> 00:22:58,500 - What did you do now? - I am not an idiot. 150 00:22:59,833 --> 00:23:02,500 You understand? I'm not an idiot. 151 00:23:14,625 --> 00:23:17,333 $200 reward for Way Dancy, 152 00:23:17,958 --> 00:23:20,625 And $350 for Juan Valdez. 153 00:23:24,958 --> 00:23:27,167 -Do you have something to tell me? - No, Luke. 154 00:23:28,000 --> 00:23:31,500 Just that the guard that Valdez killed was a friend, 155 00:23:33,417 --> 00:23:36,083 And I'm glad you caught his killer. 156 00:23:36,750 --> 00:23:39,458 You are the first to tell me that. 157 00:23:57,667 --> 00:23:59,750 $550 on my account. 158 00:24:00,208 --> 00:24:02,833 Mr. Chilson, your business is more successful than funeral directors. 159 00:24:09,542 --> 00:24:12,208 With this deposit, your account is $7,000. 160 00:24:12,708 --> 00:24:15,167 It's difficult to get to 10,000. 161 00:24:24,083 --> 00:24:25,667 It's what we say. 162 00:24:25,958 --> 00:24:27,583 Chilson, I have news. 163 00:24:27,875 --> 00:24:30,125 José escaped and rescued Doc and Alyson. 164 00:24:30,417 --> 00:24:32,583 I'm going looking for them. Are you joining us? 165 00:24:32,875 --> 00:24:34,625 I have a lot to do, Sheriff. 166 00:24:35,750 --> 00:24:38,458 Sheriff, they'll give you $3000 for José. 167 00:24:39,625 --> 00:24:41,792 Chilson, a woman helped José. 168 00:24:42,208 --> 00:24:44,583 The dying coachman told us so. 169 00:24:45,875 --> 00:24:47,250 A woman? 170 00:24:47,542 --> 00:24:49,792 It was the only way to get to José. 171 00:24:50,917 --> 00:24:53,583 A young, rather pretty woman with blue eyes. 172 00:24:53,917 --> 00:24:55,708 Do you have any idea who it could be? 173 00:24:58,708 --> 00:25:00,833 No idea, Sheriff. 174 00:25:02,542 --> 00:25:03,792 See you soon. 175 00:25:32,125 --> 00:25:34,167 - What's up, Novak? - Hi. 176 00:25:34,458 --> 00:25:36,875 There is no one here worth half a dollar. 177 00:25:37,167 --> 00:25:39,208 I'm sure. Otherwise, you wouldn't have a revolver. 178 00:25:39,500 --> 00:25:43,375 I don't have a gun, Chilson. I am A peaceful trader. 179 00:25:43,667 --> 00:25:46,292 Gage Novak, the famous Kansas City sheriff... 180 00:25:46,583 --> 00:25:48,208 A peaceful trader? 181 00:25:48,500 --> 00:25:50,167 You don't agree? 182 00:25:51,375 --> 00:25:53,042 What happened to you, Novak? 183 00:25:53,375 --> 00:25:56,500 What will happen to you too, if you live long enough. 184 00:25:57,083 --> 00:25:58,792 One day you will wonder 185 00:25:59,083 --> 00:26:01,167 How the demons haven't killed you yet. 186 00:26:01,625 --> 00:26:03,458 Where did your niece go? 187 00:26:03,750 --> 00:26:06,750 Here you will not find anything that might interest you. 188 00:26:08,000 --> 00:26:09,458 I want to rent a room. 189 00:26:09,750 --> 00:26:10,917 Do you plan to stay here? 190 00:26:11,208 --> 00:26:12,792 You are not very friendly. 191 00:26:13,125 --> 00:26:15,292 You have no friends here Chilson. 192 00:26:17,667 --> 00:26:19,292 Who knows? 193 00:26:38,792 --> 00:26:41,542 - I'm looking for José Gomez. - José Gomez? 194 00:26:41,875 --> 00:26:44,125 - Didn't you tell me... - Puh! 195 00:26:45,000 --> 00:26:46,625 What is it, Joe? 196 00:26:49,083 --> 00:26:53,083 I wasn't sure of it. I would have preferred to be wrong. 197 00:26:53,458 --> 00:26:55,750 Wrong? What about? 198 00:26:56,708 --> 00:26:58,417 Oh you and Gomez. 199 00:26:59,417 --> 00:27:01,042 Gomez? Would he have run away? 200 00:27:04,292 --> 00:27:06,167 A woman helped him to escape. 201 00:27:06,458 --> 00:27:08,208 Why did you come here? 202 00:27:08,500 --> 00:27:10,167 He hopes that José will come. 203 00:27:10,708 --> 00:27:13,125 There must be a reward for his capture. 204 00:27:13,500 --> 00:27:17,250 That's right. And I warn you that it will be dangerous. 205 00:27:17,542 --> 00:27:19,542 We all know José. 206 00:27:19,833 --> 00:27:22,333 He was the son of a farmer. When this was Mexican land 207 00:27:23,542 --> 00:27:26,833 then bandits killed his family 208 00:27:27,708 --> 00:27:29,250 and stole their land when he was only a child... 209 00:27:29,542 --> 00:27:32,167 He often came here to play with Eden. 210 00:27:33,125 --> 00:27:35,333 We have known him since he was a child. 211 00:27:35,625 --> 00:27:37,458 This child is now a criminal. 212 00:27:37,792 --> 00:27:40,917 The leader of a gang of murderers, like the James or the Daltons. 213 00:27:41,208 --> 00:27:43,375 The James brothers and the Daltons .. 214 00:27:44,083 --> 00:27:46,500 Weren't as bad as they say. 215 00:27:46,792 --> 00:27:47,750 That is true. 216 00:27:48,042 --> 00:27:50,667 They had good protection alright and they were decent folk 217 00:27:52,833 --> 00:27:55,500 I'm warning you all. 218 00:27:56,167 --> 00:28:01,083 If my hunch is right, the whole gang will land here. 219 00:28:03,750 --> 00:28:05,833 They could arrive tomorrow, or maybe today. 220 00:28:06,625 --> 00:28:08,500 Better be ready. 221 00:28:09,292 --> 00:28:10,792 I'm only one man... 222 00:28:11,083 --> 00:28:12,417 You can leave now. 223 00:28:12,708 --> 00:28:14,583 We don't need your protection. 224 00:28:14,875 --> 00:28:17,000 Those who are afraid of José are the rich, 225 00:28:17,292 --> 00:28:19,500 Not the poor like us. 226 00:28:22,750 --> 00:28:25,208 You were a sheriff, weren't you, Novak? 227 00:28:25,750 --> 00:28:29,708 If you want my help, you may die before you get it. 228 00:29:14,125 --> 00:29:15,792 Enjoy your meal. 229 00:29:17,458 --> 00:29:19,375 C'mon, let him eat. 230 00:30:07,750 --> 00:30:09,125 José! 231 00:30:12,458 --> 00:30:13,792 José! 232 00:30:24,542 --> 00:30:26,250 Any problem, miss? 233 00:30:29,417 --> 00:30:30,708 You hollered very loud. 234 00:30:31,000 --> 00:30:33,083 I am glad to know that it was not against me. 235 00:30:35,208 --> 00:30:37,500 - Can you put me up here? - Yes. 236 00:30:37,792 --> 00:30:38,833 Thank you. 237 00:30:56,417 --> 00:30:57,625 Good evening. 238 00:31:04,417 --> 00:31:06,000 Turn around. 239 00:31:08,583 --> 00:31:11,042 - Who are you? - Martin Helzner, why? 240 00:31:11,333 --> 00:31:14,500 - What are you doing here? - I'm looking for a job. 241 00:31:16,792 --> 00:31:19,000 I just spent two weeks on horseback. 242 00:31:21,083 --> 00:31:23,458 It won't hurt to sleep in a good bed, 243 00:31:23,750 --> 00:31:25,458 And eat hot food. 244 00:31:32,000 --> 00:31:34,417 What is it? I have enough to pay. 245 00:31:35,208 --> 00:31:38,292 - Do you have your identity papers? - Why? 246 00:31:39,500 --> 00:31:41,583 If you have them, give them to me. 247 00:31:46,333 --> 00:31:48,667 I have a letter from my former boss. 248 00:31:50,375 --> 00:31:52,000 Okay with you? 249 00:32:00,167 --> 00:32:03,500 Excuse me. I thought you were someone else. 250 00:32:09,625 --> 00:32:12,333 And you, who are you? The local sheriff? 251 00:32:13,583 --> 00:32:15,292 Something like that. 252 00:32:15,750 --> 00:32:18,458 If you are hungry, the lady makes fine food. 253 00:32:20,875 --> 00:32:22,792 I would like try it, miss. 254 00:32:24,083 --> 00:32:26,333 Sit down. I'll prepare something for you. 255 00:32:48,417 --> 00:32:51,167 I told you not to come near me. Leave me alone. 256 00:32:51,708 --> 00:32:53,792 I just want some coffee. 257 00:33:03,583 --> 00:33:05,292 You have it now, so go. 258 00:33:08,833 --> 00:33:11,167 You know they could have killed you outside. 259 00:33:11,583 --> 00:33:14,042 - And your friends... - Leave me alone. 260 00:33:16,625 --> 00:33:19,333 - Is this man bothering you? - Yes he is. 261 00:33:21,958 --> 00:33:24,000 Leave her alone, friend. 262 00:33:24,417 --> 00:33:27,083 Boy, you better stay out of this. 263 00:33:28,458 --> 00:33:30,167 And you, listen to me carefully. 264 00:33:30,458 --> 00:33:32,333 When José Gomez and his men go... 265 00:33:32,958 --> 00:33:34,750 I'll be going, but you're coming with me. 266 00:33:49,125 --> 00:33:50,500 Dirty bastard! 267 00:33:52,167 --> 00:33:55,250 Stop it, this is Luke Chilson. The Bounty Killer. 268 00:33:55,542 --> 00:33:57,000 I don't care. 269 00:34:00,750 --> 00:34:02,750 I never back down from a fight 270 00:34:04,792 --> 00:34:06,917 This time, you're going to. 271 00:34:10,333 --> 00:34:12,500 I have no fight with you. 272 00:34:21,583 --> 00:34:23,625 A drink wouldn't hurt me. 273 00:34:28,917 --> 00:34:30,667 There's something funny going on around here? 274 00:34:31,167 --> 00:34:33,792 Here? 275 00:34:48,375 --> 00:34:50,458 Do you see something funny? 276 00:35:33,292 --> 00:35:34,583 Good night. 277 00:36:43,583 --> 00:36:45,167 You're wasting your time. 278 00:36:46,750 --> 00:36:48,917 José will not come while you're there. 279 00:36:49,458 --> 00:36:51,250 He's too smart for that. 280 00:36:51,583 --> 00:36:53,125 When will he be there? At dawn? 281 00:36:53,417 --> 00:36:55,708 At dawn... He will have already crossed the border. 282 00:36:57,000 --> 00:36:58,625 He will come here first. 283 00:36:59,000 --> 00:37:01,458 Why would he do that? So that you can take him back? 284 00:37:01,917 --> 00:37:03,417 That's what I would do. 285 00:37:04,333 --> 00:37:06,458 If a girl like you was interested in me. 286 00:37:07,208 --> 00:37:08,750 Mr. Chilson…. 287 00:37:09,417 --> 00:37:12,083 Do you not think that a man has the right to a second chance? 288 00:37:12,375 --> 00:37:14,042 Yes sometimes. 289 00:37:14,333 --> 00:37:16,417 If he has some good left in him. 290 00:37:17,750 --> 00:37:19,042 Wait. 291 00:37:19,333 --> 00:37:21,417 José is not guilty of what he is accused of. 292 00:37:22,167 --> 00:37:23,750 Listen to me, please. 293 00:37:27,167 --> 00:37:29,625 When he was 15 he found himself an orphan, 294 00:37:30,167 --> 00:37:31,917 without a penny, he didn't want to go to Mexico. 295 00:37:32,250 --> 00:37:34,208 He tried to start a new life in San Anton. 296 00:37:34,542 --> 00:37:38,000 But one day, a drunk Yankee soldier insulted him. 297 00:37:38,417 --> 00:37:40,208 Telling him he had to go home. 298 00:37:40,875 --> 00:37:42,792 I heard about it. 299 00:37:43,583 --> 00:37:45,667 -He killed the soldier. - It was not fair. 300 00:37:46,125 --> 00:37:48,792 The witnesses favored the soldier and José had to flee. 301 00:37:49,125 --> 00:37:51,250 And since then, he has stolen and murdered. 302 00:37:51,542 --> 00:37:53,333 Me is the biggest menace on the border. 303 00:37:54,292 --> 00:37:56,708 The José you once knew no longer exists. 304 00:37:57,000 --> 00:37:58,792 Don't you want to give him a chance? 305 00:37:59,583 --> 00:38:03,208 Let him go, Mexico City is an hour from here. 306 00:38:03,833 --> 00:38:06,250 When you gave him the gun at the inn, 307 00:38:06,542 --> 00:38:08,708 I'm sure you didn't know who you helped. 308 00:38:09,000 --> 00:38:10,792 I'm ready to do it again. 309 00:38:15,458 --> 00:38:17,542 You are unable to help anyone. 310 00:38:18,750 --> 00:38:20,458 You only think about money. 311 00:38:23,167 --> 00:38:25,500 Everyone is interested in money. 312 00:38:27,833 --> 00:38:31,125 But I don't like those who take what's not theirs. 313 00:38:32,583 --> 00:38:34,667 Do you know what happened yesterday at the stage stop? 314 00:38:35,583 --> 00:38:37,125 I know well what happened. 315 00:38:37,417 --> 00:38:39,292 He scared them and they let him escape. 316 00:38:39,583 --> 00:38:41,042 Let him escape? 317 00:38:41,583 --> 00:38:43,000 There was 7 men. 318 00:38:43,292 --> 00:38:46,292 5 gurads, the driver and the owner of the hostel. 319 00:38:46,833 --> 00:38:49,000 I know, I saw them. 320 00:38:49,417 --> 00:38:51,167 You'll never see them again. 321 00:38:51,750 --> 00:38:53,500 Because they're all dead. 322 00:38:53,958 --> 00:38:56,125 - Dead? - Yes, everyone. 323 00:38:56,833 --> 00:38:58,208 Murdered. 324 00:38:59,125 --> 00:39:01,000 With your revolver. 325 00:39:27,583 --> 00:39:29,250 José, don't go near the village. 326 00:39:30,125 --> 00:39:31,792 Luke Chilson is waiting for you. 327 00:39:33,708 --> 00:39:35,583 You hear? He's there for you! 328 00:39:42,208 --> 00:39:43,708 Yes, I was told he was looking for me. 329 00:39:44,083 --> 00:39:45,500 He wants to kill you. 330 00:39:46,833 --> 00:39:48,167 We'll see. 331 00:39:48,458 --> 00:39:50,375 Thank you for telling me. 332 00:39:50,833 --> 00:39:53,000 Don't go to the village, go away. 333 00:39:53,458 --> 00:39:55,542 It's not good to leave without greeting your friends. 334 00:39:57,583 --> 00:39:59,208 C'mon. Lets' go. 335 00:42:07,917 --> 00:42:09,292 Are you looking for Chilson? 336 00:42:32,167 --> 00:42:34,500 José! He killed them both! 337 00:42:39,875 --> 00:42:41,333 José! 338 00:45:32,792 --> 00:45:35,625 Put the gun down gently, José. 339 00:45:45,708 --> 00:45:47,792 - Mr. Chilson - José 340 00:45:49,708 --> 00:45:51,167 What is it, Eden? 341 00:45:51,458 --> 00:45:53,042 Stay away from him, miss. 342 00:45:54,250 --> 00:45:56,792 If I don't obey, what are you going to do? 343 00:45:57,292 --> 00:45:59,417 - Will you kill me? - No. 344 00:46:00,458 --> 00:46:02,042 I'll kill him. 345 00:46:05,250 --> 00:46:07,708 Remember that my skin is worth $3000. 346 00:46:10,583 --> 00:46:11,833 Hey, José. 347 00:46:12,875 --> 00:46:15,000 You didn't take long to get caught. 348 00:46:15,375 --> 00:46:18,833 - Well seen, Mr. Novak. - Stand aside, miss. 349 00:46:20,000 --> 00:46:22,167 - Where are you taking me? - To Bisbee. 350 00:46:23,417 --> 00:46:25,333 And alive, if you'll let me. 351 00:46:28,333 --> 00:46:29,625 Miguel. 352 00:46:30,833 --> 00:46:33,000 How is our American family treating you? 353 00:46:33,333 --> 00:46:35,458 - José... - Stand aside Cortinez. 354 00:46:38,583 --> 00:46:40,500 This gentleman doesn't want me to have friends. 355 00:46:40,792 --> 00:46:42,583 He's a bounty killer. 356 00:46:43,833 --> 00:46:45,375 The best of them. 357 00:46:56,625 --> 00:46:58,042 Please. 358 00:46:58,917 --> 00:47:01,083 - Mister Harmon! - Hello boy. 359 00:47:01,667 --> 00:47:03,500 José, it's a joy to see you again. 360 00:47:04,375 --> 00:47:06,458 I would have liked to stay a bit, but, you see, 361 00:47:06,750 --> 00:47:08,250 I now have a new friend. 362 00:47:08,542 --> 00:47:10,333 He is not our friend, José. 363 00:47:12,458 --> 00:47:14,500 No one seems to like you around here. 364 00:47:16,083 --> 00:47:17,542 Let’s go. 365 00:47:19,750 --> 00:47:21,500 Are you the famous José Gomez? 366 00:47:23,625 --> 00:47:26,000 - Have you heard of me? - Who's not talking about you? 367 00:47:26,750 --> 00:47:28,875 - Leave your revolver, Helzmer. - Why? 368 00:47:29,500 --> 00:47:31,250 You're not going to use it, are you? 369 00:47:31,583 --> 00:47:33,500 - No. - Then put it down. 370 00:47:34,542 --> 00:47:36,750 You have no right to say what I should do. 371 00:47:37,958 --> 00:47:39,500 Give it to Novak. 372 00:47:52,208 --> 00:47:54,125 You don't mind keeping it, do you? 373 00:48:03,375 --> 00:48:05,500 No, it doesn't bother me. 374 00:48:05,958 --> 00:48:08,125 You can give it back to him when we are gone. 375 00:48:11,750 --> 00:48:13,500 Also take José's. 376 00:48:17,500 --> 00:48:19,042 Let’s go. 377 00:50:07,958 --> 00:50:09,417 José! 378 00:50:27,917 --> 00:50:30,208 Nobody can say José kills for pleasure. 379 00:50:33,500 --> 00:50:35,000 Nobody. 380 00:50:38,792 --> 00:50:40,750 Miguel, take him. 381 00:51:16,500 --> 00:51:18,167 A cigar, José? 382 00:51:28,792 --> 00:51:30,333 Thanks. 383 00:51:46,417 --> 00:51:48,917 Thanks for the pants, they look good on me. 384 00:51:52,083 --> 00:51:54,208 Before leaving, I might need... 385 00:51:55,583 --> 00:51:58,542 Ammunition, some food, 386 00:51:59,792 --> 00:52:01,917 and some whiskey. 387 00:52:02,833 --> 00:52:04,500 Anything you want, José. 388 00:52:04,792 --> 00:52:06,583 Don't you mind if I pay later? 389 00:52:07,000 --> 00:52:08,583 Of course not. 390 00:52:12,000 --> 00:52:14,167 - No - Don't worry, as soon as I get 391 00:52:17,208 --> 00:52:20,208 to Mexico I'll rob a bank and send you the money. 392 00:52:24,708 --> 00:52:26,167 I'm kidding. 393 00:52:35,792 --> 00:52:37,083 Are they your friends? 394 00:52:38,125 --> 00:52:39,375 Looks like. 395 00:52:52,833 --> 00:52:55,000 José, go quickly to Mexico. 396 00:52:55,458 --> 00:52:57,542 You got it. 397 00:52:58,500 --> 00:53:00,583 But I have to wait for other friends. 398 00:53:01,583 --> 00:53:03,708 - Why don't you go alone? - Why would I do that? 399 00:53:04,083 --> 00:53:05,500 Hi, boss. 400 00:53:07,208 --> 00:53:08,833 Hi, Zacarias. 401 00:53:11,000 --> 00:53:12,458 Where is your brother? 402 00:53:12,750 --> 00:53:14,167 He will come with the Americans. 403 00:53:14,500 --> 00:53:16,167 Who hit you in the eye? 404 00:53:17,750 --> 00:53:19,875 - Luke Chilson. - Luke Chilson? 405 00:53:21,542 --> 00:53:22,750 Where is he? 406 00:53:23,667 --> 00:53:25,125 In the stable. 407 00:53:40,750 --> 00:53:42,125 Gil... 408 00:53:46,250 --> 00:53:48,000 You shouldn't have left him alive. 409 00:53:48,292 --> 00:53:50,375 He's not as bad as he looks, Zacarias. 410 00:53:58,500 --> 00:54:00,708 No, not that!... Go! 411 00:54:05,333 --> 00:54:06,792 Damn you ! 412 00:54:13,667 --> 00:54:17,083 I'm going to kill this son of a bitch! 413 00:54:22,250 --> 00:54:23,792 Look, Zacarias... 414 00:54:24,083 --> 00:54:25,500 Everyone here 415 00:54:26,833 --> 00:54:30,000 Is convinced that Chilson 416 00:54:32,875 --> 00:54:36,042 Is a dirty killer who makes a living by killing men. 417 00:54:39,000 --> 00:54:40,750 As for me, they appreciate me a lot. 418 00:54:41,542 --> 00:54:44,208 Our interest is that they continue to think so. 419 00:54:45,583 --> 00:54:47,625 Come on, I'll tell you something. 420 00:54:55,667 --> 00:54:57,375 When I tell you, 421 00:54:58,375 --> 00:55:00,000 I promise you, 422 00:55:01,292 --> 00:55:03,000 It will be yours. 423 00:55:16,500 --> 00:55:19,167 Those men with José scare me. 424 00:55:21,083 --> 00:55:22,792 Fear not. 425 00:55:23,542 --> 00:55:25,375 They have nothing against us. 426 00:55:27,792 --> 00:55:29,333 Miguel is right. 427 00:55:29,625 --> 00:55:31,417 They will leave soon without hurting anyone. 428 00:55:32,083 --> 00:55:33,458 In any case, not us. 429 00:55:33,750 --> 00:55:35,833 What do they plan to do with Chilson? 430 00:55:36,833 --> 00:55:39,000 We shouldn't have allowed it to go this far. 431 00:55:39,333 --> 00:55:41,833 We said it wasn't our business. 432 00:55:42,750 --> 00:55:44,542 Let's go back to the store, Ruth. 433 00:55:52,625 --> 00:55:54,083 Miss Eden. 434 00:55:56,375 --> 00:55:58,625 I'm leaving and I wanted to thank you for everything. 435 00:55:59,000 --> 00:56:00,708 Thank you for your visit. 436 00:56:01,875 --> 00:56:03,417 Goodbye. 437 00:56:06,000 --> 00:56:07,833 - Goodbye. - Goodbye, friend. 438 00:56:08,500 --> 00:56:10,042 See you fellas. 439 00:56:12,417 --> 00:56:14,042 Goodbye, Mr. Gomez. 440 00:56:18,500 --> 00:56:20,000 Bye. 441 00:57:14,667 --> 00:57:16,167 Go ahead. 442 00:57:55,000 --> 00:57:56,667 Senor Gomez... 443 00:58:10,000 --> 00:58:12,042 You're not going anywhere, mister. 444 00:58:14,250 --> 00:58:16,083 - Who says that? - Me. 445 00:58:19,125 --> 00:58:20,542 Boy… 446 00:58:21,833 --> 00:58:23,167 Helzner. Don't try it. 447 00:58:23,792 --> 00:58:25,167 Senor Helzner… 448 00:58:27,500 --> 00:58:29,208 Mr. Chilson is right. 449 00:58:30,250 --> 00:58:31,833 Why leave us? 450 00:58:32,208 --> 00:58:33,542 You don't like it here? 451 00:58:33,833 --> 00:58:36,250 I'm sorry, Mr. Gomez, but I have to go. 452 00:58:37,750 --> 00:58:40,667 José doesn't want us to go tell the sheriff where we are. 453 00:58:42,208 --> 00:58:43,625 You are wrong about me. 454 00:58:44,333 --> 00:58:46,375 I too was in trouble, 455 00:58:46,875 --> 00:58:49,042 and I don't want to see the sheriff. 456 00:58:50,875 --> 00:58:53,042 You are surely a good guy... 457 00:58:53,375 --> 00:58:55,125 But I prefer that you stay here. 458 00:58:56,792 --> 00:58:59,333 Finally, if it doesn't bother anyone. No, Zacarias? 459 00:59:00,583 --> 00:59:03,000 Mr. Gomez, nobody tells me where I should go. 460 00:59:03,583 --> 00:59:04,917 Nor how. 461 00:59:12,958 --> 00:59:14,333 Helzmer. 462 00:59:19,208 --> 00:59:21,583 Come on, boy... Calm down. 463 00:59:50,583 --> 00:59:52,125 I am sorry. 464 00:59:55,875 --> 00:59:58,042 José, you could have avoided that. 465 00:59:58,833 --> 01:00:00,667 I tried to but he wouldn't listen. 466 01:00:04,625 --> 01:00:06,208 He was going for his gun. 467 01:00:12,583 --> 01:00:14,750 The third death since you've been here, José. 468 01:00:15,958 --> 01:00:17,500 Since I have been here…. 469 01:00:18,750 --> 01:00:20,417 Or since Chilson arrived? 470 01:01:09,125 --> 01:01:12,125 We could free Chilson. What do you think? 471 01:01:13,917 --> 01:01:16,083 Then, they would kill each other. 472 01:01:24,500 --> 01:01:26,500 Joe, look. 473 01:01:48,250 --> 01:01:50,375 José Gomez is here? 474 01:01:50,708 --> 01:01:52,125 Yes. 475 01:01:56,417 --> 01:01:59,583 Careful. A patrol may have arrived before us. 476 01:02:06,583 --> 01:02:09,208 And this good family could serve as bait. 477 01:02:14,833 --> 01:02:17,000 With a dead man, and everything. 478 01:02:19,583 --> 01:02:21,333 José Gomez! 479 01:02:41,875 --> 01:02:44,917 Deserter! Where were you hiding? 480 01:04:57,792 --> 01:05:00,333 Hey Doc! You're not having fun? 481 01:05:07,250 --> 01:05:08,500 Hey, watch out! 482 01:05:08,792 --> 01:05:10,917 You know this is for Zacarias. 483 01:05:26,250 --> 01:05:28,333 Three posses are looking for us. 484 01:05:28,625 --> 01:05:30,125 What are we waiting for? Why not go to Mexico? 485 01:05:30,417 --> 01:05:34,167 Doc is right. The group that followed us did not lose our trail until last night. 486 01:05:37,792 --> 01:05:42,125 You mean Doc wants to go to Mexico without a penny in his pocket. 487 01:05:43,667 --> 01:05:45,292 Don't you know that after the border, 488 01:05:45,583 --> 01:05:48,250 An American without money is worth less than a mangy dog? 489 01:05:49,375 --> 01:05:52,542 It's the truth. And Mexican women are expensive. 490 01:05:52,958 --> 01:05:55,500 As far as I know, there is no bank in New Charcos. 491 01:05:56,125 --> 01:05:59,375 How about… $5,000? 492 01:06:00,958 --> 01:06:02,625 In this town? 493 01:06:04,250 --> 01:06:07,375 There's a store, full of provisions 494 01:06:08,125 --> 01:06:10,250 And there must be another wagon coming. 495 01:06:11,500 --> 01:06:13,042 Is the old man okay? 496 01:06:14,375 --> 01:06:17,333 José, we have worked all our lives to run this store. 497 01:06:17,625 --> 01:06:19,125 It's all we got. 498 01:06:19,417 --> 01:06:21,083 Don't worry, Mr. Harmon. 499 01:06:21,417 --> 01:06:24,042 We will sell everything in Mexico and send you the money. 500 01:06:25,417 --> 01:06:27,917 Hey guys come here! 501 01:06:32,625 --> 01:06:35,125 How would you like to help Mr. Harmon get everything out? 502 01:06:36,833 --> 01:06:38,625 He's a good American citizen. 503 01:06:38,917 --> 01:06:40,500 Good idea. 504 01:06:47,875 --> 01:06:50,500 No, leave this box! 505 01:06:52,125 --> 01:06:53,833 Don't let them do it Jose! 506 01:06:57,333 --> 01:06:59,167 Do something… 507 01:07:03,125 --> 01:07:05,917 Let them go. Let them all go! 508 01:07:11,250 --> 01:07:13,667 - Bring another bottle. - You, serve the boss. 509 01:07:16,667 --> 01:07:18,375 You heard? 510 01:07:35,250 --> 01:07:36,625 Thank you. 511 01:07:55,625 --> 01:07:58,292 I hope the next load will bring better whiskey than this piss. 512 01:08:13,000 --> 01:08:14,375 Hold on! 513 01:08:15,250 --> 01:08:17,375 This pig hit my brother Antonio. 514 01:08:18,667 --> 01:08:20,500 It hit my brother. 515 01:08:25,125 --> 01:08:26,500 Take him out. 516 01:08:31,625 --> 01:08:33,208 Now it' my turn! 517 01:09:07,292 --> 01:09:09,000 You like sand! 518 01:09:15,083 --> 01:09:16,792 Leave him, see if he gets up! 519 01:09:55,125 --> 01:09:56,500 José. 520 01:09:57,708 --> 01:09:59,500 Why don't you leave them alone? 521 01:10:01,167 --> 01:10:03,292 Doesn't it make a difference that you owe us everything? 522 01:10:05,375 --> 01:10:07,000 I always pay what I owe. 523 01:10:09,167 --> 01:10:12,292 I helped you. Leave them alone. 524 01:10:25,000 --> 01:10:26,833 How you have changed. 525 01:10:30,667 --> 01:10:32,792 I'm still the same Mexican. 526 01:10:35,375 --> 01:10:37,333 But now I'm worth a little more. 527 01:10:39,417 --> 01:10:41,167 $3,000. 528 01:11:32,292 --> 01:11:35,250 Prepare your business, tomorrow you come with us to Mexico. 529 01:12:51,500 --> 01:12:53,500 How much to help us? 530 01:12:56,833 --> 01:12:58,667 How much are you worth? 531 01:13:00,208 --> 01:13:01,500 Careful. 532 01:13:06,917 --> 01:13:08,583 You! What are you doing here? 533 01:13:32,167 --> 01:13:34,292 Guys, get up! He escaped! 534 01:13:35,208 --> 01:13:36,792 Chilson has escaped! 535 01:13:44,125 --> 01:13:45,625 Who let him go? 536 01:13:48,583 --> 01:13:51,667 You waited too long to kill him, José. You should have let me do it. 537 01:13:52,167 --> 01:13:54,042 He'll find a posse and come back here. 538 01:13:54,708 --> 01:13:56,833 Where are you going? You are not waiting for the wagon? 539 01:13:57,417 --> 01:13:59,500 I don't want to be here when he returns. 540 01:14:20,958 --> 01:14:22,792 What are you waiting for? 541 01:14:24,333 --> 01:14:25,667 Go on! 542 01:14:51,875 --> 01:14:53,750 I knew Chilson would make it. 543 01:14:54,333 --> 01:14:55,792 I was the one who let him go. 544 01:14:56,125 --> 01:14:59,542 But he fled, leaving us alone with these murderers. 545 01:14:59,958 --> 01:15:02,833 Don't blame him, Harmon, he owes us nothing. 546 01:15:03,208 --> 01:15:06,667 He came here to uphold the law. He knew we were helpless. 547 01:15:06,958 --> 01:15:09,458 - He had the obligation to… - Obligation? 548 01:15:09,750 --> 01:15:13,042 Remember when he arrived, no one here wanted him. 549 01:15:14,792 --> 01:15:16,792 Luke Chilson will be back. 550 01:15:17,500 --> 01:15:20,375 Not for us. But there is a reason. 551 01:15:21,583 --> 01:15:23,417 The $3,000 for José. 552 01:15:23,708 --> 01:15:26,000 Dead or alive. 553 01:18:09,125 --> 01:18:10,625 Turn it over. 554 01:18:32,500 --> 01:18:34,000 Stop! 555 01:18:36,000 --> 01:18:38,000 There, gently. 556 01:18:38,667 --> 01:18:41,542 Mr. Chilson, what are you doing around here without a horse? 557 01:18:42,375 --> 01:18:43,750 What happened to you? 558 01:18:44,083 --> 01:18:45,625 Come down, I have to hurry. 559 01:18:45,917 --> 01:18:47,875 José Gomez and his men are in New Charcos. 560 01:18:48,167 --> 01:18:49,583 José Gomez? 561 01:18:50,292 --> 01:18:53,500 I do not like it. I am leaving. And now. 562 01:18:54,833 --> 01:18:58,458 I don't want to come across this damn José Gomez. 563 01:18:59,792 --> 01:19:01,792 What is he looking for in New Charcos? 564 01:19:02,167 --> 01:19:05,583 Whatever. Lend me this and that. Thank you. 565 01:19:09,000 --> 01:19:11,125 But... What are you going to do? 566 01:19:12,667 --> 01:19:14,292 Ah... The hat too. 567 01:19:17,708 --> 01:19:19,125 Thank you. 568 01:20:57,833 --> 01:20:59,667 Who let Chilson go? 569 01:21:00,542 --> 01:21:02,250 I don't know. 570 01:21:03,167 --> 01:21:05,208 And if I knew, I wouldn't tell you. 571 01:21:06,333 --> 01:21:08,208 You still haven't found out? 572 01:21:13,458 --> 01:21:15,792 José, the wagon is coming. 573 01:21:17,958 --> 01:21:19,500 And you? 574 01:21:19,792 --> 01:21:22,583 We don't know José. We know nothing. 575 01:21:54,375 --> 01:21:56,000 Was you Eden? 576 01:21:58,167 --> 01:22:00,208 Yes it was. 577 01:22:29,583 --> 01:22:31,458 Miss Eden.. 578 01:22:33,458 --> 01:22:35,792 let Senor Chilson go. 579 01:22:38,583 --> 01:22:40,917 Maybe she is in love with him? 580 01:23:02,583 --> 01:23:04,042 Where is he? 581 01:23:06,583 --> 01:23:08,083 Where is he?! 582 01:23:19,708 --> 01:23:21,250 I don't know! 583 01:23:22,958 --> 01:23:25,833 You hear? Get down from there! 584 01:23:48,583 --> 01:23:50,708 Zacarias, on the other side! 585 01:24:30,875 --> 01:24:32,417 Where is he? 586 01:24:40,542 --> 01:24:42,792 Go look inside! 587 01:25:20,750 --> 01:25:22,042 Go there. 588 01:25:22,875 --> 01:25:24,458 And you, on the other side. 589 01:26:02,708 --> 01:26:04,667 Chilson, show yourself! 590 01:26:39,292 --> 01:26:40,708 Antonio… 591 01:26:47,083 --> 01:26:49,917 That damned old man! kill him! 592 01:27:45,875 --> 01:27:47,708 Don't move. 593 01:27:50,708 --> 01:27:52,333 Give me that gun. 594 01:27:53,000 --> 01:27:55,792 No, José. You'll kill no more with my help. 595 01:28:17,125 --> 01:28:19,083 Aren't you going to help me? 596 01:28:31,542 --> 01:28:32,875 José! 597 01:28:42,292 --> 01:28:43,708 Leave her alone. 598 01:29:54,542 --> 01:29:56,792 I want to take you alive, boy. 599 01:29:58,250 --> 01:30:00,208 If you'll let me. 39149

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.