All language subtitles for The.Troop.S01E19.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.x264-RCVR_track4_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,148 --> 00:00:12,529 ♪♪♪ 2 00:00:12,598 --> 00:00:14,566 Felix >> I'm betting it's some college prank. 3 00:00:14,635 --> 00:00:17,189 Jake >> What? A whole, entire cow is missing. 4 00:00:17,258 --> 00:00:19,053 Hayley >> If anyone has seen the missing cow, 5 00:00:19,122 --> 00:00:21,159 please let me know! 6 00:00:21,228 --> 00:00:23,092 >> No tire tracks leading anywhere near the pen 7 00:00:23,161 --> 00:00:25,059 and you think it's college students? 8 00:00:25,128 --> 00:00:27,061 >> That's the clever part. 9 00:00:27,130 --> 00:00:29,167 See, this is how they pulled it off, 10 00:00:29,236 --> 00:00:31,065 they laid down thick cardboard flatted out 11 00:00:31,134 --> 00:00:33,136 to disguise the truck tires. 12 00:00:33,205 --> 00:00:35,138 >> Really? That's your theory? 13 00:00:35,207 --> 00:00:37,140 Cow rustlers armed with cardboard. 14 00:00:37,209 --> 00:00:39,211 >> Thick cardboard. Besides, what makes you think 15 00:00:39,280 --> 00:00:41,765 it's a monster anyway? >> I don't know, just a feeling. 16 00:00:41,834 --> 00:00:44,113 >> Griffin! 17 00:00:44,182 --> 00:00:47,288 [crowd screams] [Griffin screeches] 18 00:00:47,357 --> 00:00:49,290 [cow moos] >> Oh, my god! 19 00:00:49,359 --> 00:00:52,052 >> Wow, I never thought I would actually see one. 20 00:00:52,121 --> 00:00:54,502 Hayley >> Everyone, it's okay! Just take it easy. 21 00:00:54,571 --> 00:00:56,642 >> It's amazing. Majestic. 22 00:00:56,677 --> 00:00:58,506 It's why kings put them on their coat of arms 23 00:00:58,575 --> 00:01:00,681 and it's pooping now. 24 00:01:00,750 --> 00:01:02,614 Hayley >> Just stay calm. It's gonna be fine. 25 00:01:02,683 --> 00:01:04,719 Jake, hurry up with that Snark. 26 00:01:04,788 --> 00:01:06,618 They look like they are gonna freak out. 27 00:01:06,687 --> 00:01:08,758 >> One memory wipe coming up. 28 00:01:13,211 --> 00:01:15,454 [Snark gurgles] 29 00:01:15,523 --> 00:01:17,525 [chomp] 30 00:01:19,527 --> 00:01:21,667 What's with the attitude? 31 00:01:21,771 --> 00:01:24,636 Do your job, bitter. 32 00:01:24,705 --> 00:01:33,541 [Snark sings] 33 00:01:36,061 --> 00:01:38,270 So, like I was saying, everyone, it was probably 34 00:01:38,339 --> 00:01:40,341 some college kids horsing around. 35 00:01:40,410 --> 00:01:42,688 We found some cardboard residue. 36 00:01:42,757 --> 00:01:44,725 Go on about your business. 37 00:01:44,794 --> 00:01:47,521 >> Whoa, definitely a Griffin. 38 00:01:47,590 --> 00:01:49,523 Chose the Blue Ribbon winner too. 39 00:01:49,592 --> 00:01:52,595 Good taste. 40 00:01:52,664 --> 00:01:54,597 Whoa, what happened to your neck? 41 00:01:54,666 --> 00:01:57,634 >> The Snark bit me. >> Are you sure? 42 00:01:57,703 --> 00:01:59,533 Like, it didn't just brush up against you, right? 43 00:01:59,602 --> 00:02:01,983 >> See for yourself. Felix >> Oh boy. 44 00:02:02,052 --> 00:02:04,503 Someone's getting a little present from the Snark stork. 45 00:02:04,572 --> 00:02:07,023 I like to call it the Snork. 46 00:02:07,092 --> 00:02:09,267 Jake >> What are you guys saying? 47 00:02:09,336 --> 00:02:11,683 Hayley >> Jake, biting is how Snarks make little Snarks. 48 00:02:11,752 --> 00:02:14,893 >> But the Snark didn't bite another Snark, it bit me. 49 00:02:14,962 --> 00:02:17,240 >> Exactly. 50 00:02:17,309 --> 00:02:19,449 Congratulations, Jake. 51 00:02:19,518 --> 00:02:21,520 You're going to be a daddy. 52 00:02:23,557 --> 00:02:25,455 >> No. 53 00:02:26,491 --> 00:02:32,669 ♪♪♪ 54 00:02:32,669 --> 00:02:40,194 ♪♪♪ 55 00:02:40,263 --> 00:02:46,649 ♪♪♪ 56 00:02:46,649 --> 00:02:54,174 ♪♪♪ 57 00:02:54,243 --> 00:03:04,011 ♪♪♪ 58 00:03:04,011 --> 00:03:13,227 ♪♪♪ 59 00:03:13,296 --> 00:03:18,370 ♪♪♪ 60 00:03:18,439 --> 00:03:20,545 Stockley >> A Griffin? 61 00:03:20,614 --> 00:03:22,650 Are you completely sure it's a Griffin? 62 00:03:22,719 --> 00:03:24,859 >> Oh yeah, definitely one of the Five Most. 63 00:03:24,928 --> 00:03:27,483 >> What's the 'Five Most'? >> The five most dangerous 64 00:03:27,552 --> 00:03:29,588 and elusive monsters known to The Troop. 65 00:03:29,657 --> 00:03:31,935 It's also my cell phone calling plan. 66 00:03:32,004 --> 00:03:34,110 Hayley >> Any Troop member who captures one of the Five Most, 67 00:03:34,179 --> 00:03:36,216 gets his or her face up on a plaque at International. 68 00:03:36,250 --> 00:03:39,598 Oh, and an award that stays in your local Troop HQ. 69 00:03:39,667 --> 00:03:41,911 Felix >> They even wrote a song in honor of the event. 70 00:03:41,980 --> 00:03:45,259 ♪ Felix slew the mighty Griffin ♪ 71 00:03:45,328 --> 00:03:47,572 >> You've already got your song? >> No, I had it written. 72 00:03:47,641 --> 00:03:49,643 Failing to prepare is preparing to fail, Jake. 73 00:03:49,712 --> 00:03:51,748 I'm ready for almost anything. 74 00:03:51,817 --> 00:03:53,716 Do you want to hear my Academy Awards speech? 75 00:03:53,785 --> 00:03:55,683 >> Not really. >> Well, you're in it. 76 00:03:55,752 --> 00:03:57,858 Hayley >> It has been years since anyone has brought down 77 00:03:57,927 --> 00:03:59,963 a Five Most. >> I've never won an award. 78 00:04:00,032 --> 00:04:02,000 Now we've really got to get that Griffin! 79 00:04:02,069 --> 00:04:04,036 Stockley >> What do you mean now? 80 00:04:04,105 --> 00:04:06,073 You were suppose to get it before. 81 00:04:06,142 --> 00:04:08,109 That's your job, right? >> Yeah, but now 82 00:04:08,178 --> 00:04:10,111 there's a plaque. >> And a soccer jersey. 83 00:04:10,180 --> 00:04:12,079 >> Fifty-fifty? >> All cotton. 84 00:04:12,148 --> 00:04:14,081 >> I've got to get that Griffin! Stockley >> Whoa, Jake. 85 00:04:14,150 --> 00:04:16,117 You've got bigger things to worry about. 86 00:04:16,186 --> 00:04:19,328 You my friend, have a Snark gestating in your neck. 87 00:04:19,397 --> 00:04:21,468 Hayley >> The Snark chooses a host to implant 88 00:04:21,537 --> 00:04:23,953 the next generation. >> It's actually a huge honor. 89 00:04:24,022 --> 00:04:26,024 You should be proud. 90 00:04:26,093 --> 00:04:27,957 Jake >> Well, I'm not proud. Get this out of me. 91 00:04:28,026 --> 00:04:29,993 Stockley >> Oh, it will come out, in about three days. 92 00:04:30,062 --> 00:04:32,927 You see, it imbeds itself into your neck 93 00:04:32,996 --> 00:04:35,413 and then it creates a pus sack 94 00:04:35,482 --> 00:04:38,278 and grows to about 20 times it's present size 95 00:04:38,312 --> 00:04:42,903 until it bursts through the skin in a rain of blood and mucus. 96 00:04:43,006 --> 00:04:45,008 It's a beautiful process. 97 00:04:45,077 --> 00:04:46,907 Jake >> What? This has to stop, now! 98 00:04:46,976 --> 00:04:48,978 Stockley >> It's too late, Jake. 99 00:04:49,047 --> 00:04:51,049 It's already eating your brain fluid. 100 00:04:51,118 --> 00:04:52,913 >> But Mr. Stockley, I have to catch the Griffin. 101 00:04:52,982 --> 00:04:54,984 I want that jersey. 102 00:04:55,053 --> 00:04:57,020 >> And a snow cone machine. [Jake sighs] 103 00:04:57,089 --> 00:04:59,437 Stockley >> I'm sorry, Jake, but the Snarks are too valuable. 104 00:04:59,575 --> 00:05:02,405 You're on 24 hour bed rest and a restricted diet. 105 00:05:02,440 --> 00:05:04,821 I hope you like yams. And of course, 106 00:05:04,890 --> 00:05:07,237 I am forbidding you from using the jetpacks. 107 00:05:07,307 --> 00:05:09,999 Hayley >> Ahh! The jetpacks? 108 00:05:10,068 --> 00:05:11,863 We're getting jetpacks? >> All right! 109 00:05:11,932 --> 00:05:14,900 Jetpacks! Thank you, cow-stealing Griffin. 110 00:05:14,969 --> 00:05:16,937 >> What? We have jetpacks? 111 00:05:17,006 --> 00:05:19,319 I want a jetpack. I want I song, a jersey 112 00:05:19,388 --> 00:05:21,597 and a snow cone machine. >> And a dumpling steamer. 113 00:05:21,666 --> 00:05:24,047 >> Oh, what? I need to get that Griffin. 114 00:05:24,116 --> 00:05:26,084 >> I'm sorry, Jake, but it's just too dangerous 115 00:05:26,153 --> 00:05:27,948 in your condition. And I'm afraid 116 00:05:28,017 --> 00:05:30,088 it's going to get worse. >> Worse? 117 00:05:30,157 --> 00:05:33,574 I'm already missing out on a Five Most, Mr. Stockley. 118 00:05:33,643 --> 00:05:36,025 >> Oh, Jake, you just lie back 119 00:05:36,094 --> 00:05:39,131 and take it easy and let that little baby 120 00:05:39,200 --> 00:05:42,549 start leaching the victorious fluids from eyeballs. 121 00:05:42,618 --> 00:05:44,516 Oh ho. 122 00:05:44,585 --> 00:05:46,622 Oh, I envy you. 123 00:05:46,691 --> 00:05:49,003 >> Well, maybe the Griffin will still be there 124 00:05:49,072 --> 00:05:51,040 when this is over. 125 00:05:51,109 --> 00:05:53,145 >> I don't think so, Jake. 126 00:05:53,214 --> 00:05:55,631 See, the Griffin has finally met his match. 127 00:05:55,700 --> 00:05:59,151 I have a plan so cunning that we may not even need the jetpacks. 128 00:06:01,326 --> 00:06:03,293 [click] [Hayley sighs] 129 00:06:03,363 --> 00:06:05,365 >> You know, I used to think cows were disgusting, 130 00:06:05,399 --> 00:06:07,332 but now that we're sitting in one, 131 00:06:07,367 --> 00:06:09,369 I think they're kind of cute. >> Can't really appreciate 132 00:06:09,403 --> 00:06:11,957 someone until you walk a mile in her...hooves. 133 00:06:12,026 --> 00:06:13,821 >> You know, I'm really starting to see 134 00:06:13,890 --> 00:06:15,892 the difference in them though. 135 00:06:15,961 --> 00:06:17,929 Like, the small one, kind of stand-offish, 136 00:06:17,998 --> 00:06:20,380 but the one with big eyes, is really quite the joker. 137 00:06:20,449 --> 00:06:22,347 >> How can you tell the one with big eyes is the joker? 138 00:06:22,382 --> 00:06:24,349 They're both eating grass. 139 00:06:24,384 --> 00:06:26,351 >> Ha ha ha! 140 00:06:26,386 --> 00:06:28,388 Classic Buttercup. 141 00:06:28,457 --> 00:06:30,942 >> I know I say this as someone who's sitting inside a cow, 142 00:06:31,011 --> 00:06:32,978 but you've lost your mind. 143 00:06:33,047 --> 00:06:35,981 >> Well, look who's calling the Angus black, buddy. 144 00:06:36,050 --> 00:06:39,191 If you hate cows so much, then why do you have a fake one? 145 00:06:39,260 --> 00:06:41,090 >> My dad thought tree houses were dangerous 146 00:06:41,159 --> 00:06:43,092 so he got me this. 147 00:06:43,161 --> 00:06:45,059 Second worse Christmas ever. 148 00:06:45,128 --> 00:06:47,096 [Felix sighs] 149 00:06:47,165 --> 00:06:57,071 ♪♪♪ 150 00:06:57,140 --> 00:07:00,765 ♪♪♪ 151 00:07:00,834 --> 00:07:02,698 Hayley >> What's the plan here again? 152 00:07:02,767 --> 00:07:04,803 >> We sit here in the juiciest cow in the whole fair... 153 00:07:04,872 --> 00:07:06,771 >> No no, except for Buttercup. >> Buttercup? 154 00:07:06,840 --> 00:07:09,187 >> Yeah. >> We're twice as hot as she is. 155 00:07:09,256 --> 00:07:11,500 I mean, we got it going on. 156 00:07:11,569 --> 00:07:13,640 And believe me, all we have to do is sit here 157 00:07:13,709 --> 00:07:15,711 and wait for the Griffin to swoop down and grab us. 158 00:07:15,780 --> 00:07:17,782 Then it leads us to it's lair and boom! 159 00:07:17,851 --> 00:07:20,198 We open up on him with the blasters. 160 00:07:20,267 --> 00:07:23,788 Winner, winner. Chicken dinner. 161 00:07:23,857 --> 00:07:27,757 >> So, we blast him while we're in the air. 162 00:07:27,826 --> 00:07:29,690 >> Right. >> Then what happens? 163 00:07:29,794 --> 00:07:33,867 We just fall like 7,000 feet? 164 00:07:33,936 --> 00:07:36,939 >> Oh ho, honey. I thought this through. 165 00:07:37,008 --> 00:07:40,460 You see, the Griffin... 166 00:07:40,494 --> 00:07:44,740 We're in here and then it grabs us... 167 00:07:47,915 --> 00:07:50,193 What I'm trying to say is...abandon cow! 168 00:07:50,262 --> 00:07:52,195 Abandon cow! Move! 169 00:07:52,264 --> 00:07:54,059 >> Ow! Be careful! 170 00:07:54,197 --> 00:07:56,096 Felix >> Move it! 171 00:07:56,165 --> 00:07:58,719 Whoa, dude, what happened to ladies first? 172 00:07:58,788 --> 00:08:00,894 >> That's for elevators and lifeboats, not for cows. 173 00:08:00,963 --> 00:08:05,105 [both groan] 174 00:08:05,174 --> 00:08:10,904 [Griffin shrieks] 175 00:08:11,007 --> 00:08:13,803 [distant mooing] 176 00:08:13,872 --> 00:08:15,840 >> Buttercup! 177 00:08:15,909 --> 00:08:19,188 >> That thing's mostly gristle so, jokes on you! 178 00:08:21,328 --> 00:08:23,226 >> The worst part is I can't even scratch it. 179 00:08:25,297 --> 00:08:28,404 Watch. [gurgle] 180 00:08:28,473 --> 00:08:30,440 >> Cool. Ah, you're so lucky. 181 00:08:30,510 --> 00:08:32,270 It's so boring staking out the Griffin at the fair. 182 00:08:32,408 --> 00:08:34,617 Ah, thanks. 183 00:08:34,686 --> 00:08:36,999 Felix >> Hey, yeah it's a real snooze fest. 184 00:08:37,068 --> 00:08:39,208 [gurgles] Hayley >> What are you eating? 185 00:08:39,277 --> 00:08:41,037 >> Jelly beans with turkey gravy. 186 00:08:41,175 --> 00:08:43,523 Hayley >> Ah, that's disgusting! 187 00:08:43,592 --> 00:08:45,766 >> Hey, it's better without the spaghetti sauce and mud. 188 00:08:45,835 --> 00:08:47,699 Oh no. Felix >> What happened? 189 00:08:47,768 --> 00:08:49,736 [gurgles] >> I think it wants to come out. 190 00:08:49,805 --> 00:08:51,945 Felix >> It's go time. Jake, we're on our way! 191 00:08:52,048 --> 00:08:54,119 [gurgles] 192 00:08:54,188 --> 00:08:56,432 Jake >> What's going on? Felix >> Oh um, 193 00:08:56,501 --> 00:08:58,710 we're just waiting for my caricature to finish. 194 00:09:02,714 --> 00:09:05,924 Surfing? I don't surf. 195 00:09:05,993 --> 00:09:10,066 ♪♪♪ 196 00:09:10,135 --> 00:09:15,693 ♪♪♪ 197 00:09:15,762 --> 00:09:19,628 Hayley >> Just try and relax. This will be nice and easy. 198 00:09:19,697 --> 00:09:22,803 Stockley [with menacing voice] >> All is in readiness. 199 00:09:22,872 --> 00:09:25,185 [zaps] 200 00:09:25,254 --> 00:09:27,256 [evil laugh] 201 00:09:27,325 --> 00:09:29,258 But, seriously, Jake, you're doing just fine. 202 00:09:29,327 --> 00:09:31,225 Hayley >> Is there going to be a lot of pain? 203 00:09:31,294 --> 00:09:33,469 Felix >> I can't take pain. If you scream, 204 00:09:33,538 --> 00:09:36,161 I might get a little dizzy. >> Why are you even here? 205 00:09:36,230 --> 00:09:39,061 >> Because you need me. [Snark creaks] 206 00:09:39,130 --> 00:09:41,063 >> My heart feels like it's getting crushed. 207 00:09:41,132 --> 00:09:43,272 My lungs feel like they're getting pulled out of my chest. 208 00:09:43,341 --> 00:09:45,239 [Felix groans] >> Okay, that means it's coming. 209 00:09:45,308 --> 00:09:47,414 Now look Jake, I just want you to sit back 210 00:09:47,483 --> 00:09:50,072 and enjoy this wondrous experience. 211 00:09:50,141 --> 00:09:53,662 If he tries to run, shock him with these electrodes. 212 00:09:53,731 --> 00:09:55,664 >> Huh? Oh no! 213 00:09:55,733 --> 00:09:57,700 Felix >> Oh no! Oh no, it's coming! 214 00:09:57,769 --> 00:09:59,599 >> Nobody freak out. Felix >> Nobody freak out! 215 00:09:59,633 --> 00:10:01,601 Nobody freak out! Nobody freak out! 216 00:10:01,670 --> 00:10:03,533 [electric zaps] I deserved that. 217 00:10:03,637 --> 00:10:05,570 >> Here it comes! 218 00:10:05,639 --> 00:10:07,607 [splat] 219 00:10:09,609 --> 00:10:12,266 >> Aaw! 220 00:10:12,335 --> 00:10:15,476 [gurgles] 221 00:10:15,545 --> 00:10:17,547 Jake >> Phew! When do I get my jetpack? 222 00:10:17,617 --> 00:10:19,480 >> Oh, you can have it right now. 223 00:10:19,549 --> 00:10:21,448 >> I could? >> Absolutely. 224 00:10:21,517 --> 00:10:23,484 But I wouldn't let you. >> What? 225 00:10:23,553 --> 00:10:25,486 >> It's too dangerous, Jake. Someone's got to raise the baby. 226 00:10:25,555 --> 00:10:27,488 Hayley >> It's a great honor, Jake. 227 00:10:27,557 --> 00:10:29,939 I wish it was me but, I'll be thinking that 228 00:10:30,008 --> 00:10:31,769 the entire time I'm flying through the clouds. 229 00:10:31,872 --> 00:10:33,943 Whaa hoo! 230 00:10:34,012 --> 00:10:35,807 >> No no no no! I already did my part. 231 00:10:35,911 --> 00:10:37,878 I'm done. 232 00:10:37,947 --> 00:10:39,880 Let's go hunt the Griffin and ride jetpacks. 233 00:10:39,949 --> 00:10:41,848 >> The baby has to be raised by someone, Jake. 234 00:10:41,917 --> 00:10:43,815 And I think it made its choice. 235 00:10:43,884 --> 00:10:47,267 [gurgles] 236 00:10:47,336 --> 00:10:49,372 >> But I already did my part. 237 00:10:49,441 --> 00:10:51,305 >> Well, you should have thought about that 238 00:10:51,374 --> 00:10:53,273 before you got all Snarked up. 239 00:10:53,342 --> 00:10:55,413 ♪♪♪ 240 00:10:55,482 --> 00:11:07,425 [baby gurgles] 241 00:11:07,494 --> 00:11:11,084 [baby cries] >> What do I do? 242 00:11:11,153 --> 00:11:12,948 Stockley >> Good bye [in Finnish] 243 00:11:13,051 --> 00:11:15,088 [baby cries] 244 00:11:15,157 --> 00:11:17,193 Well, did you feed the Snark? Burp it? 245 00:11:17,262 --> 00:11:19,575 Give it a nap? >> Yes, yes and yes. 246 00:11:19,644 --> 00:11:21,508 >> Well, then there's just one thing left. 247 00:11:21,577 --> 00:11:23,544 >> Give up and go hunt the Griffin? 248 00:11:23,613 --> 00:11:25,581 >> Okay, two things. Try changing him. 249 00:11:27,583 --> 00:11:29,516 You're gonna need... 250 00:11:29,585 --> 00:11:31,691 these. 251 00:11:31,760 --> 00:11:34,694 >> Can't you do it? >> I'd like to, Jake, 252 00:11:34,763 --> 00:11:37,800 but the Snark attaches to it birther for its mental health. 253 00:11:37,869 --> 00:11:39,699 In order for it to survive it's going to need 254 00:11:39,733 --> 00:11:42,702 your full attention and care. 255 00:11:42,736 --> 00:11:44,738 Plus, it grosses me out. 256 00:11:44,807 --> 00:11:47,327 But good news, I just spoke to Yorgie Wainio 257 00:11:47,396 --> 00:11:49,329 from the Helsinki Troop 258 00:11:49,398 --> 00:11:52,194 which they pronounce Truuup. 259 00:11:52,263 --> 00:11:55,231 Looks like your little Snark is heading to Finland. 260 00:11:55,300 --> 00:11:57,958 >> It's far away from here so it sounds good to me. 261 00:11:58,027 --> 00:12:00,098 ♪♪♪ 262 00:12:00,167 --> 00:12:03,101 >> Without the Snarks, Jake, Troops around the world 263 00:12:03,170 --> 00:12:06,380 couldn't work in the secrecy we need to do our jobs. 264 00:12:06,449 --> 00:12:09,487 The Snarks are truly a gift 265 00:12:09,556 --> 00:12:11,454 from the heavens. [Snark farts] 266 00:12:11,523 --> 00:12:13,663 Eww! This little dude is ripe. 267 00:12:13,733 --> 00:12:16,943 I'm headin' to the archives. >> What's in there? 268 00:12:17,012 --> 00:12:19,324 >> Not your stinky baby. 269 00:12:19,393 --> 00:12:22,396 >> This day couldn't get any worse. 270 00:12:22,465 --> 00:12:28,506 [jets flare] 271 00:12:28,575 --> 00:12:31,336 Okay, Felix, tell me how great the jetpack is. 272 00:12:31,405 --> 00:12:33,856 Felix >> Believe me, Jake, it's not that cool. 273 00:12:33,925 --> 00:12:36,617 >> Yeah, right. 274 00:12:36,686 --> 00:12:39,759 Felix >> I mean, yes, obviously it's super cool at first 275 00:12:39,828 --> 00:12:42,140 but it wears off fast. I'm totally over it already. 276 00:12:42,209 --> 00:12:44,349 Hayley >> Wheee! Felix >> See! 277 00:12:44,418 --> 00:12:46,489 That's just the tell-tale sound of a rookie. 278 00:12:46,558 --> 00:12:48,629 [jet whooshes] Hayley >> Wheee! 279 00:12:48,698 --> 00:12:51,909 This is so cool. I can fly! 280 00:12:51,978 --> 00:12:54,152 >> Oh man, the Snark is ruining my life. 281 00:12:54,221 --> 00:12:56,948 Felix >> Hayley, let's try to be a little sensitive to Jake. 282 00:12:57,017 --> 00:12:58,916 Hayley >> Oh, right. 283 00:12:58,985 --> 00:13:01,056 It's not that cool. 284 00:13:01,125 --> 00:13:03,713 >> Listen, guys, I appreciate you trying not to hurt 285 00:13:03,783 --> 00:13:06,475 my feelings but your just making it worse. 286 00:13:06,544 --> 00:13:09,340 Go get the Griffin and stop worrying about my feelings. 287 00:13:09,409 --> 00:13:11,445 Hayley >> Don't worry, Jake. There are four more Five Most. 288 00:13:11,514 --> 00:13:13,413 I'm sure you'll get a chance at some point. 289 00:13:13,482 --> 00:13:15,380 Felix >> And if we do catch the Griffin, 290 00:13:15,449 --> 00:13:17,417 I will totally take you to the concert where Bono 291 00:13:17,486 --> 00:13:19,937 will sing for us, as my personal guest. 292 00:13:20,006 --> 00:13:22,111 >> Looking forward to it. Hayley >> You know, I think 293 00:13:22,180 --> 00:13:25,080 you're forgetting what a huge... >> Don't say 'honor'. 294 00:13:25,149 --> 00:13:28,117 It's just a chore I got stuck with, that's all. 295 00:13:28,186 --> 00:13:30,119 Hayley >> Huh, all right. 296 00:13:30,188 --> 00:13:32,121 See you later, Jake. 297 00:13:32,190 --> 00:13:34,158 Felix >> Hang in there, buddy. 298 00:13:34,227 --> 00:13:36,298 [jetpacks whoosh] >> Doorway. 299 00:13:36,367 --> 00:13:38,507 [thud] Felix >> Argh! 300 00:13:40,612 --> 00:13:42,822 I guess that's why they come with a helmet, ha. 301 00:13:42,891 --> 00:13:45,065 Later. [jetpack whoosh] 302 00:13:48,241 --> 00:13:50,243 Hayley >> Shouldn't we be scouting some likely locations 303 00:13:50,312 --> 00:13:52,210 where the Griffin could be? Felix >> Hayley, 304 00:13:52,279 --> 00:13:54,212 we first have to fully immerse ourselves 305 00:13:54,281 --> 00:13:56,283 in what it's like to be a flying creature. 306 00:13:56,352 --> 00:13:58,216 Let's see who can spit on the most stuff. 307 00:13:58,285 --> 00:14:00,218 Hayley >> You're going down, Garcia. 308 00:14:00,287 --> 00:14:02,255 Felix >> Bring it on! 309 00:14:02,324 --> 00:14:06,190 [baby Snark gurgles] 310 00:14:06,259 --> 00:14:08,192 >> What? 311 00:14:08,261 --> 00:14:10,366 You want my soda now? 312 00:14:10,470 --> 00:14:12,782 Fine, have some. 313 00:14:14,854 --> 00:14:17,235 [baby burps] 314 00:14:17,304 --> 00:14:19,203 >> Nice try. I'll cut you some slack 315 00:14:19,306 --> 00:14:21,274 because that was your first one. 316 00:14:21,343 --> 00:14:23,724 But I want you to really rip one out. 317 00:14:23,793 --> 00:14:25,968 It shouldn't just come from your stomach, 318 00:14:26,037 --> 00:14:29,420 it should come from your soul. Observe. 319 00:14:32,733 --> 00:14:35,495 Burrrppp! 320 00:14:35,598 --> 00:14:37,462 [Snark giggles] 321 00:14:37,566 --> 00:14:40,120 Come on, make Papa proud. 322 00:14:43,296 --> 00:14:47,817 Baby Snark >> BUURRRPP! 323 00:14:47,887 --> 00:14:51,856 >> Now I'm starting to see the family resemblance. 324 00:14:51,891 --> 00:14:54,238 I'm going to name you Elroy. 325 00:15:00,106 --> 00:15:01,935 Felix >> Somewhere out there is... 326 00:15:02,004 --> 00:15:03,937 Hayley >> The Griffin. 327 00:15:04,006 --> 00:15:07,320 >> I was going to say the future Mrs. Felix Garcia 328 00:15:07,389 --> 00:15:09,253 but hey, yeah, sure, the Griffin. 329 00:15:09,322 --> 00:15:11,703 >> Okay, we have been flying around for hours and still 330 00:15:11,772 --> 00:15:15,259 there is no sign of the future wife...or the Griffin. 331 00:15:15,293 --> 00:15:17,502 >> Well, that's because we don't have the perfect bait 332 00:15:17,571 --> 00:15:19,815 which is why I got this. 333 00:15:19,884 --> 00:15:22,404 >> What is this? 334 00:15:22,473 --> 00:15:24,716 >> It's a meat necklace. >> Oh, that's gross! 335 00:15:24,785 --> 00:15:26,718 >> It's not what you think, Hayley. 336 00:15:26,787 --> 00:15:28,617 >> Okay, is it a necklace made of meat? 337 00:15:28,686 --> 00:15:30,722 >> Yes. 338 00:15:30,791 --> 00:15:32,621 >> Then it's exactly what I think. 339 00:15:32,724 --> 00:15:34,692 >> Well then you're going to hate the turkey slippers. 340 00:15:34,761 --> 00:15:36,728 >> I am not putting my feet in turkey. 341 00:15:36,797 --> 00:15:38,938 Uh-uh. 342 00:15:39,007 --> 00:15:41,250 >> Sounds like someone doesn't want to catch Griffin. 343 00:15:41,319 --> 00:15:43,873 Ahhh... 344 00:15:43,943 --> 00:15:45,806 >> To be a real Snark you have to learn 345 00:15:45,875 --> 00:15:48,292 to get into your Snark box. 346 00:15:48,361 --> 00:15:51,088 Just come on up into that box. 347 00:15:52,813 --> 00:15:54,781 I'll show you. 348 00:16:02,823 --> 00:16:04,825 See. 349 00:16:04,894 --> 00:16:06,758 Dude in a box. Pretty awesome. 350 00:16:08,795 --> 00:16:10,728 You can do it. 351 00:16:10,797 --> 00:16:12,799 You get into your box. 352 00:16:14,939 --> 00:16:18,839 [Snark gurgles] 353 00:16:18,908 --> 00:16:21,152 Yes. [Snark gurgles] 354 00:16:21,221 --> 00:16:23,983 No, no, not my box, your box. 355 00:16:24,086 --> 00:16:26,019 You get in yours. 356 00:16:26,088 --> 00:16:29,264 [Snark squeaks] 357 00:16:29,333 --> 00:16:31,369 [Snark purrs] 358 00:16:31,438 --> 00:16:34,683 I guess getting in my box is enough. 359 00:16:34,752 --> 00:16:37,858 The important thing is that you're in a box. 360 00:16:37,927 --> 00:16:39,929 Hayley >> There's something that feels good 361 00:16:39,999 --> 00:16:41,759 about flying over the city with your feet in some turkeys. 362 00:16:41,828 --> 00:16:43,795 Felix >> That's a small victory, 363 00:16:43,864 --> 00:16:45,866 but the Griffin's still no where in sight. 364 00:16:45,935 --> 00:16:47,696 Hayley >> Okay, well maybe it's not hungry. 365 00:16:47,799 --> 00:16:49,836 It did eat an entire cow. 366 00:16:49,905 --> 00:16:51,941 If I ate a cow, I would not be hungry for quite a while. 367 00:16:52,011 --> 00:16:53,909 Felix >> We're running out of fuel. 368 00:16:53,978 --> 00:16:56,498 I guess we should get back to HQ and figure out a new plan. 369 00:16:56,567 --> 00:16:58,741 Hayley >> I feel like such a failure. 370 00:16:58,810 --> 00:17:02,262 Felix >> Ohhhh! Ohhh! 371 00:17:02,331 --> 00:17:08,027 Good news is you're not a failure. 372 00:17:08,061 --> 00:17:12,583 ♪♪♪ 373 00:17:12,652 --> 00:17:15,689 [Hayley moans] 374 00:17:15,758 --> 00:17:19,072 ♪♪♪ 375 00:17:19,141 --> 00:17:25,803 [Griffin screeches] 376 00:17:29,462 --> 00:17:31,360 >> Ahhh hooo! Where are we? 377 00:17:31,429 --> 00:17:33,742 >> In a cave, surrounded by cow bones. 378 00:17:33,811 --> 00:17:36,400 >> For once I'd like the answer to be "we're in a water park 379 00:17:36,469 --> 00:17:38,229 with free pizza and tons of friends." 380 00:17:38,333 --> 00:17:43,062 [Griffin snarls] 381 00:17:43,131 --> 00:17:45,581 >> Our jetpacks are totaled, our weapons are destroyed, 382 00:17:45,650 --> 00:17:48,067 there's a gigantic lion-bird in here and he's hungry. 383 00:17:48,101 --> 00:17:49,930 >> Sure, keep pilling it on. [Griffin snarls] 384 00:17:50,034 --> 00:17:52,071 >> Get behind me. 385 00:17:52,105 --> 00:17:54,142 [Griffin snarls] >> No problem. 386 00:17:54,211 --> 00:17:56,075 There's plenty more where that came from. 387 00:17:56,144 --> 00:17:58,111 Hah! Get 'em! 388 00:17:58,180 --> 00:18:01,010 >> Nope. That's the last. 389 00:18:01,080 --> 00:18:03,012 >> Come on, luck. 390 00:18:03,082 --> 00:18:05,084 [Snark gurgles] 391 00:18:05,118 --> 00:18:08,087 >> Come on, roll it back, Elroy. You can do it. 392 00:18:08,121 --> 00:18:11,020 [Snark gurgles] 393 00:18:11,090 --> 00:18:14,645 Yes, that's my boy. [watchcom beeps] 394 00:18:14,714 --> 00:18:17,199 Felix >> Jake, we're in the Griffin's cave, 395 00:18:17,268 --> 00:18:19,236 our jetpacks our dead and we have no weapons. 396 00:18:19,305 --> 00:18:21,445 >> Who's this? Felix >> Very funny. 397 00:18:21,514 --> 00:18:23,481 Just get over here! >> Okay, okay. 398 00:18:23,550 --> 00:18:26,450 I'll be right there. Don't get eaten. 399 00:18:26,519 --> 00:18:28,521 Felix >> Nice kitty-bird monster. 400 00:18:28,590 --> 00:18:31,213 Hayley >> Watch out, Felix. [Griffin shrieks] 401 00:18:31,282 --> 00:18:33,250 Felix >> Jake, I'm sending you the coordinates. 402 00:18:33,319 --> 00:18:35,597 Just plug it in to your jetpack and it'll lead you right to us. 403 00:18:37,633 --> 00:18:39,670 >> My jetpack? 404 00:18:39,739 --> 00:18:41,568 >> It's in the corner, under the blanket. 405 00:18:45,365 --> 00:18:47,264 >> It says I can't. >> Just do it! 406 00:18:49,404 --> 00:18:52,510 Jake >> Sweet! You are mine, Mr. Five Most. 407 00:18:52,579 --> 00:18:54,857 And so are you, dumpling steamer, yes! 408 00:18:54,926 --> 00:19:03,142 ♪♪♪ 409 00:19:03,245 --> 00:19:06,421 Yeee hooo! 410 00:19:06,490 --> 00:19:10,079 [jetpack whooshes] 411 00:19:10,149 --> 00:19:12,185 Where's the Griffin? 412 00:19:12,254 --> 00:19:14,498 >> We distracted it with turkey slippers and a meat necklace. 413 00:19:14,567 --> 00:19:16,879 >> Did Felix hit his head? >> Uh? 414 00:19:16,948 --> 00:19:19,158 [Snark gurgles] 415 00:19:19,227 --> 00:19:21,470 You brought a baby to a Griffin fight? 416 00:19:21,539 --> 00:19:23,403 Jake >> Oh no, he must of snuck in there. 417 00:19:23,472 --> 00:19:25,612 >> This is too dangerous for a baby Snark, Jake. 418 00:19:25,681 --> 00:19:27,614 >> Take the jetpack and get him out of here. 419 00:19:27,683 --> 00:19:29,582 >> What about you guys? Hayley >> We're fine, 420 00:19:29,651 --> 00:19:31,584 we've got a blaster now. I found some strip steak 421 00:19:31,653 --> 00:19:33,620 in my pocket. That'll be enough 422 00:19:33,689 --> 00:19:35,588 to hold the Griffin off. But you have got to get out 423 00:19:35,657 --> 00:19:37,659 of here right now. >> Oh, right now 424 00:19:37,693 --> 00:19:39,454 is a little to late. [Griffin growls] 425 00:19:39,557 --> 00:19:41,490 [Griffin snarls] 426 00:19:41,594 --> 00:19:43,492 >> Ah, aah! 427 00:19:43,561 --> 00:19:47,186 [Griffin snarls] 428 00:19:47,220 --> 00:19:49,636 [Snark gurgles] Jake >> No, no, come here! 429 00:19:49,705 --> 00:19:54,641 [Snark sings] 430 00:19:58,231 --> 00:20:00,199 [Snark gurgles] 431 00:20:00,233 --> 00:20:02,235 Felix >> Where are we? 432 00:20:02,304 --> 00:20:04,582 >> In a cave, surrounded by cow bones. 433 00:20:04,651 --> 00:20:06,688 >> For once I'd like the answer to be "at a water park 434 00:20:06,757 --> 00:20:08,655 with free pizza and tons of friends." 435 00:20:08,724 --> 00:20:10,588 >> Why do your feet smell like turkey? 436 00:20:10,692 --> 00:20:12,797 [Griffin shrieks] 437 00:20:12,832 --> 00:20:14,834 Griffin! [Griffin snarls] 438 00:20:14,903 --> 00:20:16,801 >> I got it! >> Don't shoot 439 00:20:16,870 --> 00:20:18,838 until Elroy is clear! >> Elroy? You named it? 440 00:20:18,907 --> 00:20:20,805 I thought you said it ruined your life. 441 00:20:20,874 --> 00:20:23,463 >> Ruined my life? It's an honor, everyone says so. 442 00:20:23,532 --> 00:20:25,327 Come here, buddy. Come on down here. 443 00:20:25,396 --> 00:20:27,398 [Griffin snarls] 444 00:20:27,467 --> 00:20:29,435 >> Stop him! 445 00:20:31,437 --> 00:20:33,370 [blaster powers up] 446 00:20:33,439 --> 00:20:35,337 Hayley >> Careful, Jake! Jake >> I know. 447 00:20:35,406 --> 00:20:37,719 Hayley >> The baby. 448 00:20:37,788 --> 00:20:39,686 [screeches] 449 00:20:39,824 --> 00:20:41,826 Felix >> Oh no, no, Jake! 450 00:20:41,895 --> 00:20:43,794 You almost had him. It was a Five Most. 451 00:20:43,863 --> 00:20:45,830 Jake >> I know. I don't care about that stuff. 452 00:20:45,899 --> 00:20:48,488 He's got Elroy. Come back here with my boy! 453 00:20:48,557 --> 00:20:50,387 Hayley >> Jake, no! [gasps] 454 00:20:50,456 --> 00:21:00,224 ♪♪♪ 455 00:21:00,259 --> 00:21:02,191 Jake >> I'm coming, Elroy! 456 00:21:02,261 --> 00:21:04,780 [Snark screams] 457 00:21:04,849 --> 00:21:07,058 Ah, got you! 458 00:21:07,127 --> 00:21:09,095 Phew! You had me worried, buddy. 459 00:21:09,164 --> 00:21:11,166 Now you're safe... 460 00:21:13,202 --> 00:21:15,239 for a few more seconds. 461 00:21:18,277 --> 00:21:20,279 Ah, think, Jake. Think. 462 00:21:20,313 --> 00:21:22,281 Come on, man. 463 00:21:22,350 --> 00:21:24,283 [whoosh] Ahhh! 464 00:21:24,317 --> 00:21:26,285 ♪♪♪ 465 00:21:26,354 --> 00:21:29,391 I never said you could use MY jetpack. 466 00:21:29,460 --> 00:21:32,291 Felix >> Are you kidding me? >> Yes, I'm kidding you. 467 00:21:32,360 --> 00:21:34,776 You saved us. Whoo hoo! 468 00:21:34,914 --> 00:21:36,881 [Griffin shrieks] 469 00:21:36,950 --> 00:21:38,918 Go faster! He gaining on us. 470 00:21:38,987 --> 00:21:41,265 Felix >> Good, I don't want him to see this coming. 471 00:21:41,300 --> 00:21:43,957 [jets blast] [Felix laughs] 472 00:21:44,061 --> 00:21:46,891 Incoming! 473 00:21:46,960 --> 00:21:50,343 ♪♪♪ 474 00:21:50,412 --> 00:21:52,311 >> That cow was a friend of mine. 475 00:21:52,380 --> 00:21:54,313 [blaster zaps] 476 00:21:54,347 --> 00:21:57,833 [boom, splat] 477 00:21:59,973 --> 00:22:01,975 Nothing worse than Griffin goo. 478 00:22:04,046 --> 00:22:07,395 [Snark gurgles] 479 00:22:07,464 --> 00:22:09,362 >> You be nice to those Fins, understand? 480 00:22:09,431 --> 00:22:11,709 [Snark squeaks] But not too nice. 481 00:22:11,778 --> 00:22:14,022 Don't let them push you around. 482 00:22:14,091 --> 00:22:17,094 >> I'm not gonna cry. I'm not. 483 00:22:17,163 --> 00:22:20,200 Jake >> All right, you take care of yourself, make friends, 484 00:22:20,269 --> 00:22:22,168 and don't forget... 485 00:22:22,237 --> 00:22:24,412 [Snark burps] 486 00:22:24,481 --> 00:22:27,276 >> I'm going to miss you too, buddy. 487 00:22:27,346 --> 00:22:29,727 Stockley >> You did very well, Jake. 488 00:22:29,865 --> 00:22:32,696 [gurgles] 489 00:22:32,765 --> 00:22:34,698 Very well. 490 00:22:36,907 --> 00:22:40,566 >> It's here, the award for bagging one of the Five Most. 491 00:22:42,637 --> 00:22:44,501 Jake >> Nice! [Hayley gasps] 492 00:22:44,604 --> 00:22:46,572 >> It's yours, Hayley. 493 00:22:46,641 --> 00:22:48,539 >> You guys did most of the work. 494 00:22:48,608 --> 00:22:50,886 >> Yeah, but you shot it. >> Well, then it belongs 495 00:22:50,955 --> 00:22:53,372 to all of us. [Snark gurgles] 496 00:22:53,441 --> 00:22:56,789 Jake >> I think it belongs to one of us. 497 00:22:56,858 --> 00:23:00,758 >> Well, he did save us. 498 00:23:00,827 --> 00:23:02,726 >> And he was on the team at the time. 499 00:23:02,795 --> 00:23:04,935 >> And I don't think he's going to let go of it. 500 00:23:05,004 --> 00:23:09,004 ♪♪♪ 36793

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.