All language subtitles for The.Kentuckian.1955.720p.BluRay.x264-[YTS.AG]en
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:52,706 --> 00:01:55,327
How long now, Pa? How many more days?
2
00:01:55,458 --> 00:01:58,329
We ain't much more than started.
3
00:02:00,839 --> 00:02:04,539
Is there troublemakers around here too?
4
00:02:04,676 --> 00:02:07,961
Don't you fret about that Fromes family, son.
5
00:02:13,226 --> 00:02:18,102
We're not really running from them, are we, Pa?
6
00:02:18,231 --> 00:02:19,642
Us?
7
00:02:19,774 --> 00:02:23,309
We're traipsing along like natural men.
8
00:02:24,112 --> 00:02:27,362
We got other things to do. We gotta get to Texas.
9
00:02:27,490 --> 00:02:33,363
I can't hardly wait. Are you certain sure
we won't stay long in Humility?
10
00:02:33,496 --> 00:02:38,657
Long enough to say how do you do
to your Uncle Zack and Aunt Sophie.
11
00:02:39,628 --> 00:02:42,961
Could I count the money again?
12
00:02:43,089 --> 00:02:45,876
- You sure there's enough?
- Certain sure.
13
00:02:46,009 --> 00:02:49,378
Enough for the steamboat
with a mite left over for seed.
14
00:02:54,225 --> 00:02:58,437
10 and 10 is 20, and 20 more's 40.
15
00:02:58,563 --> 00:03:01,932
Old Faro's getting hot. Just listen to him sing.
16
00:03:04,361 --> 00:03:07,979
- What's 20 onto 115?
- 135.
17
00:03:08,114 --> 00:03:11,566
Hush, boy. Faro's making music.
18
00:03:14,537 --> 00:03:16,993
Fox doubled on him.
19
00:03:17,123 --> 00:03:20,041
Same as before, Pa. 215.
20
00:03:20,168 --> 00:03:22,374
Are you expecting it to multiply?
21
00:03:22,504 --> 00:03:25,291
Give it here. We'll blow the dog in.
22
00:03:27,801 --> 00:03:30,043
Let me try it again, Pa.
23
00:03:42,315 --> 00:03:46,527
Time you can blow it, I figure you'll be growed up.
24
00:03:57,706 --> 00:04:01,122
- He heard you.
- Why, sure he did.
25
00:04:01,251 --> 00:04:05,996
Old Gabriel himself will want
to borrow this horn on Judgment Day.
26
00:04:06,131 --> 00:04:12,086
You better lie down now. Your ma
will be asking why I don't bed you down.
27
00:04:13,346 --> 00:04:17,261
Won't you tell me something more about Texas?
28
00:04:18,435 --> 00:04:23,677
It's a place for the likes of us. No people
there much. No neighbors to crowd you.
29
00:04:23,815 --> 00:04:26,686
Only wild game to see and to shoot at.
30
00:04:26,818 --> 00:04:32,488
When you take a breath, it's got a clean
taste, like nobody never used it before.
31
00:04:32,616 --> 00:04:35,285
Man, oh, man!
32
00:04:39,956 --> 00:04:42,494
Smart music, Faro.
33
00:04:44,210 --> 00:04:48,671
That's the way Texas is, they say,
and that's the way for us.
34
00:04:59,100 --> 00:05:02,137
It ain't we don't like people. We like room more.
35
00:05:02,270 --> 00:05:05,057
Room to stretch in. Room to see and hunt.
36
00:05:05,190 --> 00:05:07,977
Where you set foot, no foot's been set before.
37
00:05:08,109 --> 00:05:14,361
That's what ails Kentucky. A man can't
move without he nudges a neighbor.
38
00:06:24,436 --> 00:06:26,393
Here, Faro! Heel!
39
00:06:41,620 --> 00:06:43,446
Get him.
40
00:06:59,471 --> 00:07:02,922
- You there, call your dog off.
- He didn't start it.
41
00:07:15,779 --> 00:07:20,488
I've a good mind to arrest you.
Resisting an officer, breach of the peace.
42
00:07:20,617 --> 00:07:23,867
- It's ready. They can eat now.
- Can't you wait a minute?
43
00:07:23,995 --> 00:07:27,198
- What are you doing here in Prideville?
- Passing through.
44
00:07:27,332 --> 00:07:29,574
Let's have your name.
45
00:07:29,709 --> 00:07:31,251
Elias Wakefield.
46
00:07:31,378 --> 00:07:34,747
Some of you Wakefields
just killed Mose Fromes over east.
47
00:07:34,881 --> 00:07:37,004
- Weren't me.
- No?
48
00:07:37,133 --> 00:07:40,087
Then you won't mind lying in jail whilst we find out.
49
00:07:40,220 --> 00:07:42,592
- You coming peaceable?
- I ain't coming.
50
00:07:42,722 --> 00:07:46,056
Get him, men! I'm deputizing you!
51
00:09:06,097 --> 00:09:09,680
Please eat. Your pa would want you to eat.
52
00:09:12,562 --> 00:09:14,851
I bet he will eat.
53
00:09:15,941 --> 00:09:18,099
We was going to Texas.
54
00:09:18,234 --> 00:09:22,612
Texas, now? That's a far piece.
So far I can't think it's there.
55
00:09:22,739 --> 00:09:25,064
Bet it's nice.
56
00:09:28,995 --> 00:09:31,665
There's buffalo.
57
00:09:31,790 --> 00:09:35,657
- Sure enough buffalo?
- Galore. And deer too.
58
00:09:35,794 --> 00:09:39,957
- And foxes for your hound?
- More varmints than you can count.
59
00:09:40,090 --> 00:09:42,545
I swear!
60
00:09:42,676 --> 00:09:45,926
The air has a clean taste to it.
The people don't crowd you.
61
00:09:46,054 --> 00:09:51,095
No bound girls there, I reckon.
What they call indentures.
62
00:09:52,394 --> 00:09:55,395
No lone woman either.
63
00:09:57,148 --> 00:10:01,146
- What, Hannah?
- Nothing. I was just dreaming.
64
00:10:05,573 --> 00:10:07,780
I was free once.
65
00:10:07,909 --> 00:10:12,121
I've heard the hounds making music
and the horn to blow them in.
66
00:10:12,247 --> 00:10:16,992
And you know that no one was on hill
or hollow but some free wild thing.
67
00:10:17,127 --> 00:10:19,618
That's Texas!
68
00:10:20,839 --> 00:10:22,547
Now you eat.
69
00:10:22,674 --> 00:10:25,959
Stop poking and get the food on!
70
00:10:29,097 --> 00:10:33,309
- Who said you could feed him?
- He's just a boy.
71
00:10:33,435 --> 00:10:36,104
Talk back when your time is up!
72
00:10:36,229 --> 00:10:39,728
You seem to forget you're still bound out to me.
73
00:10:44,029 --> 00:10:46,946
Now get them vittles in there!
74
00:10:57,792 --> 00:10:59,832
Now, you eat.
75
00:11:03,590 --> 00:11:06,591
Soon as we can we'll take a plate to your pa.
76
00:11:09,387 --> 00:11:11,594
Psst!
77
00:11:11,723 --> 00:11:13,347
Psst!
78
00:11:23,777 --> 00:11:26,528
John, give him a drink on me.
79
00:11:30,951 --> 00:11:33,406
Where's he at?
80
00:11:35,580 --> 00:11:39,660
Glad you showed up, boys.
I almost knowed your granddaddy.
81
00:11:39,793 --> 00:11:44,040
Him that got killed first
and so set the two families feuding.
82
00:11:44,172 --> 00:11:46,841
Cry, ye young 'uns, cry, sweethearts,
83
00:11:46,967 --> 00:11:49,173
when the feuding shooting starts.
84
00:11:49,302 --> 00:11:51,461
And weep, you widows in lone homes
85
00:11:51,596 --> 00:11:53,672
when a Wakefield beats a Fromes.
86
00:11:53,807 --> 00:11:56,428
He asked where he was at.
87
00:11:56,559 --> 00:11:59,845
He's here all right. I got him safe and sound.
88
00:11:59,980 --> 00:12:03,265
- It's your chance to get even.
- Got him in the jailhouse?
89
00:12:03,400 --> 00:12:06,603
- Else where'd you have him?
- You can't touch him there.
90
00:12:06,736 --> 00:12:09,523
The law would know you'd done it.
91
00:12:09,656 --> 00:12:12,277
You've got to think of my position.
92
00:12:12,409 --> 00:12:18,198
Let's not push, boys. Let's have a drink.
Let's have a drink and talk.
93
00:12:23,086 --> 00:12:27,131
Obliged for the vittles. And for tending to my boy.
94
00:12:27,257 --> 00:12:30,424
You rest easy, Little Eli. We won't miss that boat.
95
00:12:30,552 --> 00:12:33,221
- Pa?
- Well?
96
00:12:33,346 --> 00:12:35,422
Her name's Hannah, Pa.
97
00:12:37,601 --> 00:12:41,764
Pa, could a lone woman go to Texas?
98
00:12:41,896 --> 00:12:45,348
If she was man enough to stand it. Why?
99
00:12:45,483 --> 00:12:48,899
I mean her. With us.
100
00:12:49,029 --> 00:12:52,861
No. We was just talking outlandish.
101
00:12:52,991 --> 00:12:56,111
Nothing against you, miss, but he forgets...
102
00:12:56,244 --> 00:13:00,076
I couldn't get away even if I wanted to.
103
00:13:20,936 --> 00:13:23,308
- As we're friends...
- As we are?
104
00:13:23,438 --> 00:13:25,561
A constable's pay is mighty small.
105
00:13:25,690 --> 00:13:28,940
- It's pay he wants.
- A little something between friends.
106
00:13:29,069 --> 00:13:33,980
- Just let him out, friend.
- Or we can wait for that jail door to open.
107
00:13:34,115 --> 00:13:37,200
- We're good at waiting.
- For a Wakefield.
108
00:13:59,265 --> 00:14:03,595
No appreciation at all. I've done 'em my last favor.
109
00:14:04,646 --> 00:14:07,563
Won't buy a drink, won't buy a bed.
110
00:14:07,691 --> 00:14:09,730
Just waiting.
111
00:15:41,284 --> 00:15:44,949
We fooled you, Hannah! We sure fooled you!
112
00:15:45,080 --> 00:15:47,653
- Morning.
- Good morning.
113
00:15:47,791 --> 00:15:51,325
Faro! Faro!
114
00:15:51,461 --> 00:15:53,584
It's Faro!
115
00:15:53,713 --> 00:15:58,790
Pa said you'd come back first chance
you got. He said you'd nose us out.
116
00:15:58,927 --> 00:16:01,382
Stay right there!
117
00:16:02,973 --> 00:16:06,555
You're arrested again, Wakefield,
and this time not for nothing.
118
00:16:06,685 --> 00:16:09,851
- What for?
- Enticing a female indenture away.
119
00:16:09,980 --> 00:16:12,471
He didn't. I came of my own free will.
120
00:16:12,607 --> 00:16:15,941
- That's for the court.
- I'll teach you to be high-headed.
121
00:16:16,069 --> 00:16:20,363
You thought you were so smart,
Wakefield. But it was me that was smart.
122
00:16:20,490 --> 00:16:23,610
I knew the dog would tail you. Them Fromeses didn't.
123
00:16:23,743 --> 00:16:25,535
- Fromeses?
- They was after you.
124
00:16:25,662 --> 00:16:28,663
I didn't let on. I was afeared you'd fight them.
125
00:16:28,790 --> 00:16:30,533
- Come on!
- Hold on.
126
00:16:30,667 --> 00:16:32,706
Stand back!
127
00:16:34,129 --> 00:16:36,002
Can't a man do something?
128
00:16:36,131 --> 00:16:41,006
Sure. If you had more than a buckeye
in your pocket, you could buy her free.
129
00:16:41,136 --> 00:16:44,670
- How much would it come to?
- Higher than you ever counted.
130
00:16:44,806 --> 00:16:48,389
- 200 dollars.
- And my costs too. Now move!
131
00:16:56,359 --> 00:16:59,230
Pa! That's our Texas money.
132
00:17:00,572 --> 00:17:03,063
I'll go back. I'll work hard.
133
00:17:03,199 --> 00:17:05,821
You keep your Texas money, Eli.
134
00:17:07,495 --> 00:17:10,366
Son, you got a proper say in this.
135
00:17:10,498 --> 00:17:13,950
I don't want her to go back to him.
136
00:17:15,837 --> 00:17:18,293
Do you stand with me?
137
00:17:26,306 --> 00:17:28,595
I stand with you.
138
00:18:06,513 --> 00:18:08,470
You're plumb wore out, Hannah.
139
00:18:08,598 --> 00:18:12,466
Seems like all I want to do
is to leave things behind.
140
00:18:12,602 --> 00:18:15,058
We'll stay the night here.
141
00:18:37,168 --> 00:18:42,163
- Come another day or so, we'll all be safe.
- Safe for sure?
142
00:18:42,299 --> 00:18:48,052
Mountain people like the Fromeses
stick close to their own briar patch.
143
00:18:48,179 --> 00:18:51,548
It galls me some, though, to think I run.
144
00:18:52,767 --> 00:18:56,053
I wouldn't call it running, even leaving Texas out.
145
00:18:57,772 --> 00:19:00,394
He ain't got much, Little Eli.
146
00:19:00,525 --> 00:19:02,814
Just Faro and me.
147
00:19:05,322 --> 00:19:09,319
Been half an orphan all his life,
which is why I made tracks.
148
00:19:09,451 --> 00:19:12,867
Couldn't stand to think he'd be a whole one.
149
00:19:13,830 --> 00:19:16,036
You're a good man, Eli Wakefield.
150
00:19:24,257 --> 00:19:26,831
Don't let anything come between.
151
00:20:01,962 --> 00:20:04,417
That's your Uncle Zack.
152
00:20:20,939 --> 00:20:23,856
I'll find out where your Uncle Zack lives.
153
00:20:44,838 --> 00:20:46,877
Never say die!
154
00:21:02,022 --> 00:21:04,180
Begging your pardon.
155
00:21:12,449 --> 00:21:15,450
- A miss!
- I ought to cut that buckskin off of you!
156
00:21:16,286 --> 00:21:20,829
- I just wanted to ask...
- Anything you want can wait!
157
00:21:49,319 --> 00:21:51,644
Well, son, you had enough?
158
00:21:57,118 --> 00:21:58,399
What do you want?
159
00:21:58,536 --> 00:22:03,957
Begging your pardon, but could you
tell me where Zack Wakefield lives?
160
00:22:04,084 --> 00:22:06,123
That your wife?
161
00:22:07,337 --> 00:22:09,080
No.
162
00:22:09,673 --> 00:22:11,712
You looking for work?
163
00:22:11,841 --> 00:22:14,249
Wakefield doesn't hire any women.
164
00:22:14,386 --> 00:22:16,711
I could use one here, though.
165
00:22:16,846 --> 00:22:20,678
She don't want no work. I asked you a civil question.
166
00:22:20,809 --> 00:22:24,853
You going to tell me where Zack Wakefield lives?
167
00:22:24,980 --> 00:22:28,479
Wakefield's a particular man.
168
00:22:29,943 --> 00:22:32,944
No use asking here. Thank you, sir.
169
00:22:33,071 --> 00:22:36,155
Second place north, on the left.
170
00:22:36,283 --> 00:22:38,655
If he'll let you in.
171
00:23:02,183 --> 00:23:05,019
Howdy, Zack. We got here.
172
00:23:05,145 --> 00:23:06,520
Elias!
173
00:23:06,646 --> 00:23:09,766
Praise the Lord!
174
00:23:09,899 --> 00:23:13,103
You're a sight for sore eyes.
175
00:23:13,236 --> 00:23:15,692
- This your young 'un?
- There's three of us.
176
00:23:15,822 --> 00:23:18,740
There's three of you. Come on in!
177
00:23:18,867 --> 00:23:23,030
- Sophie! Elias is here!
- In a shake!
178
00:23:26,499 --> 00:23:29,868
You wouldn't remember your Uncle Zack. Shake hands.
179
00:23:30,003 --> 00:23:33,502
- How are you, boy?
- This here is Hannah.
180
00:23:33,632 --> 00:23:35,375
- How do, miss?
- How do you do?
181
00:23:35,508 --> 00:23:37,834
- We've brought something for you.
- Oh?
182
00:23:37,969 --> 00:23:40,176
- For your innards.
- Oh!
183
00:23:40,305 --> 00:23:43,508
That's nice! Mighty nice!
184
00:23:43,642 --> 00:23:47,426
But you got no business
spending your money on fancies.
185
00:23:47,562 --> 00:23:50,516
Take off your duds. Sit down, y'all.
186
00:23:52,692 --> 00:23:55,646
Well, Elias!
187
00:23:57,781 --> 00:24:02,241
And here's Little Eli all grown up almost!
188
00:24:05,246 --> 00:24:07,535
That hair's pretty enough for a girl.
189
00:24:07,666 --> 00:24:11,959
You must have lost your shears, you and your pa both.
190
00:24:12,837 --> 00:24:14,664
This is Hannah, Sophie.
191
00:24:14,798 --> 00:24:16,921
- Hello.
- Hello.
192
00:24:17,050 --> 00:24:19,458
- Hannah?
- She come with us.
193
00:24:19,594 --> 00:24:23,177
Oh. I didn't get the last name.
194
00:24:24,057 --> 00:24:27,556
- Hannah Bolen.
- Pa freed her with our Texas money.
195
00:24:27,686 --> 00:24:30,603
It cost 200 dollars.
196
00:24:30,730 --> 00:24:32,438
A bound girl?
197
00:24:36,111 --> 00:24:38,317
We're all going to Texas.
198
00:24:38,446 --> 00:24:40,569
I see.
199
00:24:42,450 --> 00:24:45,404
You got to take things for what they are.
200
00:24:48,164 --> 00:24:50,834
Pity you didn't train that hound, Little Eli.
201
00:24:50,959 --> 00:24:53,035
He didn't need no training.
202
00:24:53,169 --> 00:24:57,630
He was natural-born smarter than any fox,
weren't he, Pa?
203
00:24:57,757 --> 00:24:59,417
Get down, Faro. Heel.
204
00:25:03,722 --> 00:25:07,766
Hannah and Little Eli are plumb wore out.
Can you bed them down or not?
205
00:25:07,892 --> 00:25:10,430
Take it easy, Eli. Don't get your dander up.
206
00:25:10,562 --> 00:25:14,227
We have a cabin for the girl
and you and Little Eli can stay here.
207
00:25:14,357 --> 00:25:16,065
No.
208
00:25:16,192 --> 00:25:21,435
Thanks all the same, but I'll be going. I
wouldn't want to cause trouble in a family.
209
00:25:21,573 --> 00:25:24,360
You can't go, Hannah.
210
00:25:25,452 --> 00:25:28,203
- We'll all go.
- Eli.
211
00:25:28,330 --> 00:25:31,247
- Please.
- I will...
212
00:25:33,793 --> 00:25:38,005
- I'll stay the night.
- That's sensible.
213
00:25:38,131 --> 00:25:42,674
- Sophie, show her to her cabin.
- I can find my own way.
214
00:25:53,355 --> 00:25:58,313
Hannah. We don't have to stay.
Zack's my brother and all...
215
00:25:58,443 --> 00:26:01,397
I'll stay the night and then I'll go to work.
216
00:26:01,529 --> 00:26:05,990
- Work? Where?
- The tavern. He said he could use me.
217
00:26:06,117 --> 00:26:08,822
I don't cotton to the man. We'll go, right now.
218
00:26:08,954 --> 00:26:10,993
Where, Eli?
219
00:26:12,832 --> 00:26:17,660
Unless you work for your brother,
what'll you do for Texas money?
220
00:26:18,713 --> 00:26:21,287
I'll find something.
221
00:26:21,424 --> 00:26:24,378
Come to your senses, Eli.
222
00:26:24,511 --> 00:26:27,180
Between the two of us, both of us working,
223
00:26:27,305 --> 00:26:32,810
we ought to be able to save up
steamboat fare for you and Little Eli.
224
00:26:33,895 --> 00:26:38,308
Your pappy'll never get to Texas
unless he uses his head.
225
00:26:38,441 --> 00:26:40,185
Good night, now.
226
00:26:44,656 --> 00:26:48,488
- So he spent his Texas money.
- He can earn more.
227
00:26:48,618 --> 00:26:51,952
Not in time. Not before the steamboat sails.
228
00:26:52,080 --> 00:26:56,742
I'll let him fish for mussels, I'll have him
help me around the warehouse.
229
00:26:56,876 --> 00:26:59,996
But he can't make enough and we won't tell him.
230
00:27:00,130 --> 00:27:02,122
- I know...
- I know what's best.
231
00:27:02,257 --> 00:27:05,626
I'll make a businessman out of him.
You leave it to me.
232
00:27:05,760 --> 00:27:10,588
I'll work the buckskin
out of him and off of him both.
233
00:27:10,724 --> 00:27:13,262
He's my little brother.
234
00:27:30,327 --> 00:27:33,945
How will we know when the steamboat gets here, Pa?
235
00:27:34,080 --> 00:27:36,915
I figure it'll be big enough to see.
236
00:27:37,042 --> 00:27:39,711
But what if it's night?
237
00:27:39,836 --> 00:27:44,379
Most steamboats got a whistle.
We'll keep an ear out for the whistle.
238
00:27:47,010 --> 00:27:49,049
Pa, look!
239
00:27:51,931 --> 00:27:55,217
Well, I declare! Looks like a pearl.
240
00:27:56,394 --> 00:27:58,601
Must be a pearl.
241
00:28:05,862 --> 00:28:08,104
A whopper!
242
00:28:08,239 --> 00:28:10,279
Is it worth something?
243
00:28:11,368 --> 00:28:15,780
- I wonder.
- As much as 200 dollars?
244
00:28:17,999 --> 00:28:19,992
I just wonder.
245
00:28:20,126 --> 00:28:24,076
But is it ours? Do we have to tell Uncle Zack?
246
00:28:24,673 --> 00:28:28,172
He bargained for the shells, that's all.
247
00:28:29,094 --> 00:28:33,886
And seeing he's so keen
to make a businessman out of me...
248
00:28:35,767 --> 00:28:38,223
In this bottle, ladies and gentlemen,
249
00:28:38,353 --> 00:28:44,356
in this bottle is the very reptile
that changed the course of history
250
00:28:44,484 --> 00:28:47,651
2,000 years ago.
251
00:28:47,779 --> 00:28:50,815
Yes, this very reptile.
252
00:28:50,949 --> 00:28:54,069
The most poisonous serpent known to man.
253
00:28:54,202 --> 00:28:58,781
One nip from this fellow
and the gates of eternity open.
254
00:28:58,915 --> 00:29:01,406
I was traveling in Egypt...
255
00:29:01,543 --> 00:29:03,666
Not now, sir.
256
00:29:03,795 --> 00:29:05,788
You, sir.
257
00:29:07,132 --> 00:29:12,126
In good time I shall offer to the public
my secret herbal elixir,
258
00:29:12,262 --> 00:29:15,382
the certain cure for aches and shakes,
259
00:29:15,515 --> 00:29:19,180
for languishments of the limbs
and troubles of the trunk.
260
00:29:19,311 --> 00:29:23,260
But let us not descend to commerce
until my story's done.
261
00:29:23,398 --> 00:29:27,230
And I'll thank you not to interrupt!
262
00:29:27,360 --> 00:29:29,898
I was traveling in old Egypt
263
00:29:30,030 --> 00:29:32,984
and I befriended an ancient wise man.
264
00:29:33,116 --> 00:29:35,441
Dead now, bless his bones.
265
00:29:35,577 --> 00:29:37,653
And with his dying breath,
266
00:29:37,787 --> 00:29:41,488
he told me that this was the very asp
267
00:29:41,625 --> 00:29:45,290
that Cleopatra clutched so closely to her bosom.
268
00:29:45,420 --> 00:29:48,623
One stroke, two, and she was dead.
269
00:29:48,757 --> 00:29:52,671
That haughty queen, that divinity of form,
270
00:29:52,802 --> 00:29:56,337
that perfect pearl of pulchritude.
271
00:29:56,973 --> 00:30:00,805
He's a windbag, but high educated, mighty high.
272
00:30:00,936 --> 00:30:04,470
And now, ladies and gentlemen,
273
00:30:07,734 --> 00:30:11,779
refined and scientificated through the ages,
274
00:30:11,905 --> 00:30:14,443
has come to us, as by a miracle,
275
00:30:14,574 --> 00:30:17,148
a medicine, a balm
276
00:30:17,285 --> 00:30:21,413
to make your aching joints as supple as a serpent's.
277
00:30:21,539 --> 00:30:24,161
Step right up, ladies and gentlemen...
278
00:30:33,843 --> 00:30:35,801
What'll it be?
279
00:30:35,929 --> 00:30:40,176
I wanted to tell this gentleman
how pretty his talk was. I sure admired it.
280
00:30:40,308 --> 00:30:41,933
Thank you, sir.
281
00:30:42,060 --> 00:30:44,598
I spoke the simple truth.
282
00:30:46,523 --> 00:30:48,681
That part about the pearl.
283
00:30:48,817 --> 00:30:53,526
The perfect pearl of pulchritude,
meaning beauty, of course.
284
00:30:53,655 --> 00:30:57,984
It put me in mind of a freshwater pearl I know about.
285
00:30:58,868 --> 00:31:02,913
- A freshwater pearl?
- From a mussel, I guess it was.
286
00:31:03,039 --> 00:31:05,079
I don't understand you.
287
00:31:06,209 --> 00:31:09,708
You see, a friend of mine's got it.
288
00:31:09,838 --> 00:31:12,080
Lives over at Prideville.
289
00:31:14,259 --> 00:31:17,509
Proceed, sir. It may be that I know the man.
290
00:31:17,637 --> 00:31:20,424
My travels have taken me far and wide.
291
00:31:20,557 --> 00:31:25,385
He says it's as big as a pigeon egg
and he wants to trade it off.
292
00:31:29,983 --> 00:31:33,933
Did you ever see a pearl that size, fresh or salt?
293
00:31:34,070 --> 00:31:36,775
Never will. When I do, I'll bid on it myself.
294
00:31:36,906 --> 00:31:39,444
- You?
- Why not? I like pearls.
295
00:31:39,576 --> 00:31:43,526
Why not, indeed? You manufacture
money in this humble hostelry?
296
00:31:43,663 --> 00:31:46,534
Some. At least I don't sell medicine.
297
00:31:46,666 --> 00:31:49,751
An insulting remark, but I'll forgive you for it,
298
00:31:49,878 --> 00:31:54,623
remembering, as the Bard of Avon said,
that the quality of mercy is not strained.
299
00:31:54,758 --> 00:31:58,376
If you're so smart,
tell us poor folks who's gonna outbid me.
300
00:31:58,511 --> 00:32:00,967
- Jimmy Monroe, that's all.
- Who?
301
00:32:03,016 --> 00:32:08,259
James Monroe, president of these
United States, resident in Washington DC.
302
00:32:08,396 --> 00:32:12,939
Jimmy's the biggest collector
of freshwater pearls in the world,
303
00:32:13,068 --> 00:32:15,309
barring the crowned heads of Europe.
304
00:32:15,445 --> 00:32:17,651
You have been around, haven't you?
305
00:32:17,781 --> 00:32:21,315
Around enough not to butt into others' conversations.
306
00:32:21,451 --> 00:32:25,864
- I was talking to this gentleman.
- That's all I wanted to know. Thanks.
307
00:32:25,997 --> 00:32:29,200
- I'll get word to my friend.
- You're welcome.
308
00:32:29,334 --> 00:32:31,742
And...
309
00:32:31,878 --> 00:32:33,835
good fortune to him.
310
00:32:37,258 --> 00:32:39,050
- I didn't know that...
- Shh.
311
00:32:47,560 --> 00:32:50,976
I didn't know freshwater pearls was worth anything.
312
00:32:51,106 --> 00:32:56,231
They're not, you fool!
Fletcher stuffed him like a sausage!
313
00:32:57,612 --> 00:33:00,898
Come on, boys! Drinks are on the house!
314
00:33:07,872 --> 00:33:09,912
Mussel.
315
00:33:10,166 --> 00:33:12,289
Mussel.
316
00:33:17,090 --> 00:33:22,677
M-U-C...
317
00:33:26,641 --> 00:33:30,306
Boys! Please! The company's here.
318
00:33:30,437 --> 00:33:32,061
Coming.
319
00:33:32,939 --> 00:33:34,766
We'd better get down.
320
00:33:34,899 --> 00:33:36,939
I'm stumped, anyhow.
321
00:33:56,004 --> 00:34:00,333
Come on, you two.
I want you to meet Miss Susie Spann.
322
00:34:00,467 --> 00:34:02,673
This is my little brother Eli.
323
00:34:02,802 --> 00:34:05,472
- How do you do?
- Pleased to meet you, miss.
324
00:34:05,597 --> 00:34:08,717
- And this is Little Eli.
- I'm glad to meet you.
325
00:34:08,850 --> 00:34:11,602
And this is Faro.
326
00:34:11,728 --> 00:34:13,851
Miss Susie's our schoolteacher.
327
00:34:13,980 --> 00:34:16,650
Sit down, y'all.
328
00:34:16,775 --> 00:34:18,814
Hey!
329
00:34:19,694 --> 00:34:22,268
Come on, Faro.
330
00:34:27,243 --> 00:34:30,992
I imagine I'll be seeing a great deal of you,
Little Eli.
331
00:34:31,122 --> 00:34:33,874
What grade will you be in?
332
00:34:34,918 --> 00:34:37,160
We didn't aim to...
333
00:34:37,295 --> 00:34:39,869
We're bound for Texas, miss.
334
00:34:40,006 --> 00:34:41,880
Oh?
335
00:34:45,136 --> 00:34:47,509
Oh! Heavens to Betsy!
336
00:34:47,639 --> 00:34:50,094
It'll be on in a shake, folks.
337
00:34:53,103 --> 00:34:56,685
- Then you've been to Texas before?
- No, ma'am.
338
00:34:56,815 --> 00:34:59,602
That's our reason for going. We ain't been.
339
00:34:59,734 --> 00:35:04,064
Eli has the itchy foot and don't know
the medicine is to stop scratching.
340
00:35:06,700 --> 00:35:09,487
You don't think you'll like it here?
341
00:35:10,620 --> 00:35:13,621
I told Elias that boy ought to learn his letters.
342
00:35:17,877 --> 00:35:20,795
I'm sure his father knows what's best for him.
343
00:35:20,922 --> 00:35:24,172
Miss Susie's topnotch in everything.
344
00:35:24,301 --> 00:35:26,922
Can you spell "mussel"?
345
00:35:27,804 --> 00:35:29,263
M-U-S-C-L-E.
346
00:35:30,181 --> 00:35:34,843
- Not that kind. They've been fishing.
- M-U-S-S-E-L.
347
00:35:50,160 --> 00:35:53,944
Susie's playing for the backwoods tonight.
348
00:35:54,080 --> 00:35:57,449
He goes for pearls sure enough, huh?
349
00:36:00,295 --> 00:36:03,212
Stan, I was only funning.
350
00:36:03,340 --> 00:36:05,795
So was I.
351
00:36:07,427 --> 00:36:09,005
Hannah!
352
00:36:14,601 --> 00:36:16,593
Yes?
353
00:36:16,728 --> 00:36:19,433
Dig out a bottle of my best wine.
354
00:36:57,602 --> 00:37:01,303
I bet you can't play "Possum Up A Gum Tree".
355
00:37:16,037 --> 00:37:18,528
Yahoo!
356
00:37:31,177 --> 00:37:32,292
Come on, Sophie.
357
00:37:32,429 --> 00:37:35,963
Chase that rabbit, chase that squirrel,
chase that pretty girl round the world.
358
00:37:57,495 --> 00:38:00,283
- The letter.
- Not now. Later.
359
00:38:18,183 --> 00:38:23,390
Up the river and round the bend. Be good
to your girl or she'll go to your friend.
360
00:38:24,689 --> 00:38:26,481
Circle that partner, corner her dress.
361
00:38:26,608 --> 00:38:29,478
All join hands and away to the West.
362
00:38:48,296 --> 00:38:50,253
That's smart music. Calls for more.
363
00:38:50,382 --> 00:38:53,133
Tickle them ivories. Play "Hold That Varmint Down".
364
00:38:53,259 --> 00:38:55,466
No, Zack. Play "My Darling".
365
00:40:11,671 --> 00:40:14,127
- Little Eli.
- Hannah!
366
00:40:14,257 --> 00:40:18,836
- Come in.
- Tell them Mr. Bodine sent this.
367
00:40:18,970 --> 00:40:20,548
But, Hannah...
368
00:40:26,102 --> 00:40:28,142
Please don't mention it was me.
369
00:40:54,923 --> 00:40:58,671
Why, son, it's way past your time to bed down.
370
00:41:03,848 --> 00:41:06,256
Looks like you got your powder wet.
371
00:41:06,393 --> 00:41:09,512
You and that schoolteacher!
372
00:41:09,646 --> 00:41:11,804
Is that what's tormenting you?
373
00:41:11,940 --> 00:41:16,685
Hannah's better than her. Me and you
and Hannah. That's what we figured.
374
00:41:16,820 --> 00:41:20,070
- We spent all our money for her.
- Whoa, son.
375
00:41:20,198 --> 00:41:23,365
I said nothing against Hannah. We're beholden to her.
376
00:41:23,493 --> 00:41:27,242
You gonna write the letter
so as we can all get to Texas?
377
00:41:27,372 --> 00:41:30,159
You ain't even going to write!
378
00:41:30,292 --> 00:41:32,533
Of course I'm going to write.
379
00:41:52,647 --> 00:41:54,889
Mussel.
380
00:41:55,025 --> 00:41:58,690
M-U-S-C...
381
00:41:58,820 --> 00:42:01,393
M-U-S-S-E-L!
382
00:42:04,242 --> 00:42:09,581
Seems like you paid some mind
to that schoolteacher after all.
383
00:42:12,083 --> 00:42:15,867
You reckon we'll get enough for the three of us?
384
00:42:16,004 --> 00:42:17,747
That's hard telling.
385
00:42:17,881 --> 00:42:21,629
We'll leave it to the president.
He wouldn't cheat a man.
386
00:42:21,760 --> 00:42:23,799
That's right, Pa.
387
00:42:26,723 --> 00:42:31,266
I swear, that letter-writing came hard.
A man ought to have an education.
388
00:42:31,394 --> 00:42:34,348
You're too old to go to school, Pa.
389
00:42:35,523 --> 00:42:38,311
I wasn't thinking of myself.
390
00:42:40,487 --> 00:42:41,732
Harry Milton!
391
00:42:43,239 --> 00:42:46,027
Haggard! Lester Haggard!
392
00:42:46,159 --> 00:42:50,738
Mr. Bodine. Another one for you, Stan.
That's all. What's going out?
393
00:42:51,581 --> 00:42:54,203
Six cents. Eleven cents.
394
00:42:54,334 --> 00:42:56,373
Here's your change.
395
00:42:57,796 --> 00:42:59,373
Faro!
396
00:42:59,506 --> 00:43:01,214
Hannah!
397
00:43:01,341 --> 00:43:03,914
We just about got our Texas money back.
398
00:43:04,052 --> 00:43:05,961
Eleven cents.
399
00:43:12,811 --> 00:43:14,850
That'll be...
400
00:43:14,980 --> 00:43:19,191
Mr. President James Monroe
of these United States of America!
401
00:43:21,069 --> 00:43:23,275
What are you sending? A wooden nutmeg?
402
00:43:23,405 --> 00:43:27,070
- How much?
- Four bits, and cheap at that.
403
00:43:31,246 --> 00:43:35,457
It ain't every day I get a letter to the president!
404
00:43:44,843 --> 00:43:47,879
- I guess Little Eli couldn't wait.
- Tell her, Pa.
405
00:43:48,013 --> 00:43:50,848
The egg ain't hatched, but we got a hen sitting.
406
00:43:55,228 --> 00:43:58,182
Don't you know freshwater pearls ain't worth a dime?
407
00:44:18,960 --> 00:44:23,040
Sure one on me. You caught me like a catfish.
408
00:44:28,428 --> 00:44:30,753
I gotta hand it to you.
409
00:44:30,889 --> 00:44:35,302
- Didn't you say you'd been to Prideville?
- Yes, sir, but not too recently.
410
00:44:35,435 --> 00:44:38,104
It's off the beaten track, as you well know.
411
00:44:38,229 --> 00:44:41,183
- Ever hear the name Wakefield there?
- Wakefield?
412
00:44:41,316 --> 00:44:43,807
Wakefield...
413
00:44:43,944 --> 00:44:48,570
Yes, it's coming to me. That bit of verse
about the feuding families.
414
00:44:48,698 --> 00:44:54,203
Ah. "Weep you widows in lone homes
when a Wakefield meets a Fromes."
415
00:44:58,208 --> 00:45:00,497
I'm a Wakefield.
416
00:45:00,627 --> 00:45:04,625
And I'll show you what Wakefields pay for pearls.
417
00:45:04,756 --> 00:45:08,670
- Eli, don't!
- Hitting me won't cure your ignorance.
418
00:45:15,266 --> 00:45:19,181
Get wise! Get educated, Wakefield!
419
00:45:27,862 --> 00:45:30,235
Elias! Whoa there!
420
00:45:37,664 --> 00:45:42,705
Haven't you made fool enough of yourself for one day?
421
00:45:55,682 --> 00:45:59,466
President Pearl, President Pearl,
your pa is President Pearl!
422
00:46:13,700 --> 00:46:17,069
Children! Children, stop it! Let me past!
423
00:46:21,625 --> 00:46:26,286
I'm ashamed of all of you. A newcomer,
a stranger. His first day in school.
424
00:46:26,421 --> 00:46:30,549
We'll cut the playtime short. Get inside. March!
425
00:46:39,142 --> 00:46:41,598
You all right, Little Eli?
426
00:46:55,450 --> 00:46:57,692
Ten of lug.
427
00:47:02,457 --> 00:47:04,913
48 leaf.
428
00:47:08,129 --> 00:47:12,257
Now, the best part of the leaf is called wrapper.
429
00:47:12,384 --> 00:47:14,460
Used for the finest chewing plug.
430
00:47:14,594 --> 00:47:17,512
The lug here is good only for cheap pipe tobacco.
431
00:47:17,639 --> 00:47:22,550
You'll catch on to the difference in grades.
It takes a little time.
432
00:47:22,686 --> 00:47:27,015
It comes hard, Zack, but I've been
trying to say all morning...
433
00:47:27,148 --> 00:47:29,984
- I'm obliged to you.
- Obliged? For what?
434
00:47:30,110 --> 00:47:34,107
For keeping me from being a double fool.
That snake doctor hit it on the head.
435
00:47:34,239 --> 00:47:38,533
Forget it! Takes a spell
for a man to come to himself.
436
00:47:38,660 --> 00:47:44,247
Sure they mortified you. Keep your
powder dry. Our time to shoot will come.
437
00:47:44,374 --> 00:47:47,790
You really suppose a man like me could fit in?
438
00:47:47,919 --> 00:47:49,912
Fit in?
439
00:47:50,046 --> 00:47:52,039
Why, brother!
440
00:47:52,173 --> 00:47:56,467
As for the boy, don't you worry.
He's just where he ought to be.
441
00:48:10,859 --> 00:48:17,111
Children! I wouldn't like to tell your
parents how you've behaved today.
442
00:48:17,240 --> 00:48:19,067
Luke.
443
00:48:19,200 --> 00:48:21,240
Luke Lester!
444
00:48:28,293 --> 00:48:30,700
All right, that's better.
445
00:48:31,838 --> 00:48:34,246
Eli?
446
00:48:34,382 --> 00:48:36,505
Eli Wakefield?
447
00:48:43,892 --> 00:48:45,719
Eli!
448
00:48:47,395 --> 00:48:51,725
You'll never get anywhere looking out the window.
449
00:49:14,965 --> 00:49:19,626
Eli, come back! Children, stop that!
Children, come back!
450
00:49:19,761 --> 00:49:22,548
The Texas steamboat!
451
00:49:22,681 --> 00:49:26,630
Look at 'em run. Some people never grow up, Eli.
452
00:49:27,769 --> 00:49:30,390
Eli? Eli!
453
00:49:32,440 --> 00:49:34,480
Come back, Elias!
454
00:50:03,596 --> 00:50:05,554
- Little Eli!
- Hannah!
455
00:50:05,682 --> 00:50:07,306
It came!
456
00:50:07,434 --> 00:50:11,562
- I can't stay long. I'm stealing time off.
- So am I.
457
00:50:13,106 --> 00:50:15,644
Did you have to fight your way out?
458
00:50:15,775 --> 00:50:19,855
They were making little of Pa.
He's learning how to buy tobacco.
459
00:50:19,988 --> 00:50:22,561
Don't fault your pa. It's for Texas.
460
00:50:22,699 --> 00:50:25,155
He promised! You heard him promise.
461
00:50:25,285 --> 00:50:28,369
You'll go. You and your pa will.
462
00:50:28,496 --> 00:50:31,700
- Will we, Hannah?
- Sure.
463
00:50:31,833 --> 00:50:34,620
Can you come too?
464
00:50:34,753 --> 00:50:37,041
Not yet a while, I reckon.
465
00:50:37,172 --> 00:50:40,292
But you two gotta go. Somehow.
466
00:51:07,535 --> 00:51:09,575
I gotta go.
467
00:51:25,095 --> 00:51:28,345
- I'm talking about Texas.
- He's telling no lie.
468
00:51:28,473 --> 00:51:31,842
- I'm talking about Texas.
- I know it's no lie.
469
00:51:36,273 --> 00:51:38,349
Whoa!
470
00:52:07,304 --> 00:52:11,800
Friends, my name is Pleasant Tuesday Babson
471
00:52:11,933 --> 00:52:13,842
and I'm going to Texas!
472
00:52:16,271 --> 00:52:18,940
And I'm not going alone!
473
00:52:21,109 --> 00:52:27,028
People with brave hearts, ambitious
hands and a feel of distance in their bones
474
00:52:27,157 --> 00:52:28,984
are going with me.
475
00:52:29,117 --> 00:52:31,359
We're going to that rich Spanish land
476
00:52:31,494 --> 00:52:36,037
where Moses Austin won a grant
for mettlesome Americans.
477
00:52:36,166 --> 00:52:40,958
We'll steam to New Orleans,
harness up and saddle up for Texas.
478
00:52:41,087 --> 00:52:43,210
Many have already signed.
479
00:52:43,340 --> 00:52:46,424
There's room for more. That's why I am here.
480
00:52:46,551 --> 00:52:48,627
What's wrong with old Kentuck?
481
00:52:48,762 --> 00:52:52,806
It's a fine land. If it suits you, stay.
482
00:52:52,932 --> 00:52:56,384
But pot liquor for the goose
sometimes gags the gander.
483
00:52:56,519 --> 00:53:01,265
You don't measure land in Texas by
rod and chain. You measure with the eye.
484
00:53:01,399 --> 00:53:05,527
When the eye can see no further,
that's where you drive your stakes.
485
00:53:05,654 --> 00:53:10,316
The rifle ball has not been made
that can carry to a neighbor's line.
486
00:53:10,450 --> 00:53:12,573
And game, I tell you by the Book,
487
00:53:12,702 --> 00:53:15,905
my own eyes have seen a sea of buffalo
488
00:53:16,039 --> 00:53:20,748
that took from sunup to sundown to pass.
489
00:53:21,419 --> 00:53:24,420
Is your question answered, friend?
490
00:53:26,257 --> 00:53:30,754
But there is no great hurry. The ship
will wait the sale of your tobacco.
491
00:53:30,887 --> 00:53:35,181
We will cruise the river
so that you may judge our vessel.
492
00:53:35,308 --> 00:53:39,306
I will circulate far and wide among you.
493
00:53:39,437 --> 00:53:44,432
And now, my friends, if any would care
to examine our ship, come aboard.
494
00:53:44,567 --> 00:53:46,644
Welcome!
495
00:54:00,375 --> 00:54:03,210
Hey! You're supposed to be in school!
496
00:54:03,336 --> 00:54:06,207
I thought you was buying tobacco.
497
00:54:07,757 --> 00:54:13,178
- Where did you get that shiner?
- It don't matter. The boat's here.
498
00:54:35,285 --> 00:54:38,239
Out of here! Get out of here! Come on! Git!
499
00:54:39,998 --> 00:54:42,619
Always messing things up!
500
00:54:52,135 --> 00:54:55,302
Miss Susie's right upset, I hear, about school.
501
00:54:55,430 --> 00:54:57,636
You can't blame her.
502
00:55:00,810 --> 00:55:03,183
You got to excuse Little Eli.
503
00:55:03,313 --> 00:55:05,851
He ain't a man yet.
504
00:55:05,982 --> 00:55:09,067
No. He ain't a man yet.
505
00:55:19,746 --> 00:55:26,199
I hate Uncle Zack and I hate Aunt Sophie
and I hate Humility and everything!
506
00:55:26,336 --> 00:55:30,962
Hold on, son. Zack and Sophie
are different from us but they mean good.
507
00:55:31,091 --> 00:55:33,214
They got their side.
508
00:55:35,011 --> 00:55:38,427
You gonna earn enough money for Texas?
509
00:55:40,725 --> 00:55:44,094
That black eye makes you cantankerous.
510
00:55:48,149 --> 00:55:51,103
You don't ever take me hunting any more.
511
00:55:51,236 --> 00:55:56,277
You don't hardly see me at all,
with me in school and you working.
512
00:55:56,408 --> 00:55:58,447
All right, son, I tell you what.
513
00:55:58,576 --> 00:56:02,159
Miss Susie's got an apology coming
for you breaking up school.
514
00:56:02,289 --> 00:56:06,238
When she's peacified,
we'll go hunting one night, real soon.
515
00:56:06,376 --> 00:56:08,415
It's a go.
516
00:56:27,856 --> 00:56:31,189
Good morning. Good morning.
517
00:56:33,028 --> 00:56:36,231
Thank you, Tommie. Good morning.
518
00:56:37,616 --> 00:56:40,570
Could we have a word with you, miss?
519
00:56:40,702 --> 00:56:43,656
Surely. Would you excuse me, Stan?
520
00:56:44,998 --> 00:56:47,074
- I'll see you tonight.
- Yes, Stan.
521
00:56:48,543 --> 00:56:50,500
Good morning, Miss Susie.
522
00:56:55,800 --> 00:56:59,964
Did you have something to say to Miss Susie?
523
00:57:00,096 --> 00:57:03,346
I thought you was gonna say it.
524
00:57:03,475 --> 00:57:06,641
That ain't the way I understood the deal.
525
00:57:08,897 --> 00:57:10,521
I'm...
526
00:57:12,859 --> 00:57:16,145
Pa says you gotta excuse me
because I ain't a man yet.
527
00:57:16,279 --> 00:57:18,770
I will be a man when I blow the Gabriel Horn.
528
00:57:18,907 --> 00:57:21,612
I'm sure you will.
529
00:57:21,743 --> 00:57:24,697
Now run along to class, Little Eli.
530
00:57:39,511 --> 00:57:44,753
He won't tell me how he got that black
eye. He's always told me everything.
531
00:57:44,891 --> 00:57:47,429
Then I'm afraid I can't.
532
00:57:48,520 --> 00:57:51,093
It was over me.
533
00:57:51,231 --> 00:57:57,435
- You know, of course, about the pearl?
- Only what the children were yelling.
534
00:57:59,155 --> 00:58:03,616
Town ain't easy for a hunter,
and he's got hunter's blood in him.
535
00:58:03,743 --> 00:58:06,697
I can tell you this much. He didn't run.
536
00:58:06,830 --> 00:58:10,697
He met his trouble in the only way he knew.
537
00:58:10,834 --> 00:58:13,289
You can be proud of him.
538
00:58:14,504 --> 00:58:19,380
I'd like to know you both better.
Can't you come to supper next week?
539
00:58:20,552 --> 00:58:23,221
I suppose.
540
00:58:23,346 --> 00:58:25,635
Why, yes. Thanks, miss.
541
00:58:25,765 --> 00:58:28,600
- Thursday, then?
- Sure.
542
00:59:48,932 --> 00:59:51,601
Sweet music, ain't it, boy?
543
00:59:52,894 --> 00:59:56,477
Too pretty for a body to stand, almost.
544
00:59:57,732 --> 01:00:00,021
Man, oh, man!
545
01:00:15,625 --> 01:00:18,959
I guess I'll never be growed up.
546
01:00:19,087 --> 01:00:21,874
You will. You'll blow it one day.
547
01:00:22,007 --> 01:00:25,589
Now listen. It ain't always we can listen.
548
01:00:32,392 --> 01:00:34,634
Hello, the fire!
549
01:00:34,769 --> 01:00:36,394
It's Hannah, Pa!
550
01:00:39,107 --> 01:00:42,061
- I knowed your voice!
- Can't fool me on Faro either.
551
01:00:42,193 --> 01:00:44,233
Come rest and listen.
552
01:00:44,362 --> 01:00:48,194
- Where did you come from?
- Thursdays I do chores at the still house.
553
01:00:48,325 --> 01:00:52,785
- Faro's singing sweet as pie tonight.
- Yep. He sure is.
554
01:00:53,663 --> 01:00:56,119
- Thursday?
- Today.
555
01:00:56,249 --> 01:00:58,740
What's wrong, Pa?
556
01:00:58,877 --> 01:01:03,337
- Give me the horn. We got to go.
- You ain't even talked to Hannah yet.
557
01:01:03,465 --> 01:01:05,504
We've got to blow the dog in.
558
01:01:05,634 --> 01:01:08,884
Hannah says we gotta go to Texas, no matter what!
559
01:01:09,012 --> 01:01:12,013
- I got your Texas money for you.
- Hannah!
560
01:01:12,140 --> 01:01:13,765
- Hannah!
- How?
561
01:01:14,684 --> 01:01:17,140
I got it hid away for you.
562
01:01:17,270 --> 01:01:18,681
How?
563
01:01:18,813 --> 01:01:22,099
It's honest. That's enough.
564
01:01:22,233 --> 01:01:26,017
Bodine. By selling yourself back as a bound girl.
565
01:01:26,154 --> 01:01:30,366
- Just say I drawed ahead.
- Bodine.
566
01:01:30,492 --> 01:01:34,074
They're making sport of you in the town.
567
01:01:34,204 --> 01:01:38,284
- Being laughed at don't kill a man.
- But the lingering will.
568
01:01:38,416 --> 01:01:40,954
Maybe so and maybe not. Give that money back.
569
01:01:41,086 --> 01:01:45,000
- It's on paper. Legal-like.
- Get the paper, then.
570
01:01:45,924 --> 01:01:49,672
Eli, some are born to stand still
571
01:01:49,803 --> 01:01:53,136
and some are born to run like a hound is born to run.
572
01:01:53,264 --> 01:01:55,802
Can't you see Texas is the fox for you?
573
01:01:55,934 --> 01:01:59,219
I'm through with running. Come on, boy.
574
01:02:01,356 --> 01:02:04,310
Why are you mad at Hannah for, Pa?
575
01:02:09,406 --> 01:02:13,653
Look, we're much obliged. More than I can say.
576
01:02:13,785 --> 01:02:18,780
- Eli, you're playing the fool.
- Let me be my own kind of fool, then.
577
01:02:18,915 --> 01:02:20,955
Let's go, boy.
578
01:02:45,150 --> 01:02:47,189
Susan?
579
01:02:49,362 --> 01:02:53,490
- Yes, Mother.
- Did the company come, Susan?
580
01:02:56,703 --> 01:02:58,861
No, Mother.
581
01:02:58,997 --> 01:03:01,951
My back has started hurting.
582
01:03:02,083 --> 01:03:06,710
- Couldn't you come and talk to me?
- After a while.
583
01:03:20,769 --> 01:03:23,604
Me and Little Eli, we...
584
01:03:23,730 --> 01:03:26,435
we forgot.
585
01:03:26,566 --> 01:03:30,730
- That's all. We plumb forgot.
- You just forgot?
586
01:03:31,488 --> 01:03:36,482
It was a prime night for hunting.
I promised Little Eli I'd take him.
587
01:03:36,618 --> 01:03:39,109
Here comes up a prime night.
588
01:03:39,245 --> 01:03:43,742
It's nice to know you weren't
fishing for pearls. Good night.
589
01:03:43,875 --> 01:03:46,580
I can't blame you for making small of me.
590
01:03:46,711 --> 01:03:51,457
But it was because Little Eli apologized
so good for breaking up school.
591
01:03:51,591 --> 01:03:54,877
That's why I promised I'd take him out.
592
01:04:03,186 --> 01:04:06,935
All we knew, Little Eli and me,
was living free in the woods,
593
01:04:07,065 --> 01:04:09,936
shooting our meals and following foxes.
594
01:04:10,068 --> 01:04:15,359
It's habit-like with us and hard to bust,
and maybe it shouldn't be busted.
595
01:04:20,745 --> 01:04:22,572
Eli.
596
01:04:23,915 --> 01:04:25,955
Come back.
597
01:04:33,550 --> 01:04:36,919
That's the nicest apology I ever heard.
598
01:04:38,096 --> 01:04:41,263
Come in. We'll eat our supper cold.
599
01:04:48,690 --> 01:04:50,683
I'm obliged.
600
01:04:50,817 --> 01:04:53,390
I messed things up, I reckon.
601
01:04:53,528 --> 01:04:57,442
Like it was in my mind to ask you,
if I hadn't been so late,
602
01:04:57,574 --> 01:05:00,112
would you play for me again?
603
01:05:04,247 --> 01:05:06,121
Ask, then.
604
01:05:18,845 --> 01:05:20,885
Oh, Eli.
605
01:05:21,014 --> 01:05:23,137
Big Eli Wakefield.
606
01:05:24,142 --> 01:05:26,811
Oh, Eli. Eli.
607
01:05:29,814 --> 01:05:30,846
- Joe Emery.
- Here.
608
01:05:32,317 --> 01:05:35,852
- Brown. Mr. Clay Brown.
- Here.
609
01:05:35,987 --> 01:05:39,688
- Postlewaite. John Postlewaite.
- Right here, sir.
610
01:05:39,824 --> 01:05:42,150
Zybee Fletcher.
611
01:05:42,285 --> 01:05:45,986
Zybee Fletcher. Zybee Fletcher.
612
01:05:46,122 --> 01:05:49,787
- Wakefield. Zack Wakefield.
- I'm taking it.
613
01:05:49,918 --> 01:05:53,251
Well, if it ain't Mr. President Pearl himself!
614
01:05:59,636 --> 01:06:02,506
- Morgan. Anse Morgan.
- Here.
615
01:06:02,639 --> 01:06:05,094
Wakefield. Elias Wakefield.
616
01:06:06,142 --> 01:06:11,018
The president. The president of these United States.
617
01:06:13,692 --> 01:06:16,313
About time he answered.
618
01:06:18,780 --> 01:06:21,567
Better late than never.
619
01:06:21,700 --> 01:06:24,072
Looks like money, too.
620
01:06:29,249 --> 01:06:31,538
Come on, son.
621
01:06:34,379 --> 01:06:37,250
I never would have believed it!
622
01:06:47,684 --> 01:06:49,723
Now we'll see.
623
01:06:50,937 --> 01:06:52,977
Elias?
624
01:07:00,822 --> 01:07:03,230
- Hi, Eli.
- Zack.
625
01:07:07,537 --> 01:07:12,614
I've got to send you to Pekin tomorrow.
I need cash from the bank.
626
01:07:12,751 --> 01:07:17,163
All right, Zack. We'll talk about it at supper, huh?
627
01:07:20,508 --> 01:07:22,797
Tell you what.
628
01:07:22,927 --> 01:07:27,139
Ride that new River Queen back.
It'll be your first trip up the Tennessee.
629
01:07:27,265 --> 01:07:29,935
Can I go too, Pa?
630
01:07:30,060 --> 01:07:33,678
Sure. I'll fix it up with Miss Susie about school.
631
01:07:33,813 --> 01:07:35,473
That all, Zack?
632
01:07:36,650 --> 01:07:42,320
There's gonna be a big crowd
to welcome her as it's her first trip up.
633
01:07:43,281 --> 01:07:46,781
Being you're in business now,
you need some new clothes.
634
01:07:46,910 --> 01:07:52,035
- I'll advance the money.
- That's right nice, Zack. Thanks.
635
01:07:54,459 --> 01:08:00,046
Just be careful of those river gamblers.
They'll pick you clean.
636
01:08:01,549 --> 01:08:03,589
Now, son...
637
01:08:10,183 --> 01:08:13,101
"Dear Mr. Wakefield,
638
01:08:13,228 --> 01:08:16,229
the president regrets to advise you
639
01:08:16,356 --> 01:08:19,807
that he is not a collector of pearls."
640
01:08:19,943 --> 01:08:27,358
"Furthermore, freshwater pearls
have no known commercial value."
641
01:08:27,492 --> 01:08:30,943
"The president has suggested that I..."
642
01:08:31,746 --> 01:08:36,492
Ain't even from the president.
Just from his hired man.
643
01:08:40,672 --> 01:08:44,717
Better not let on about this letter, Little Eli.
644
01:08:44,843 --> 01:08:49,172
I overdone my fun and poked my paw in the bear trap.
645
01:08:49,306 --> 01:08:52,176
Now I got to show some money.
646
01:08:59,774 --> 01:09:03,060
I've got to think like your Uncle Zack.
647
01:09:42,150 --> 01:09:45,601
Pardon me, sir. That is a splendid hound.
648
01:09:45,737 --> 01:09:47,362
Thanks. He'll do.
649
01:09:47,489 --> 01:09:53,242
Fox-hunting, raising horses, perhaps a nip
or two and now and then a friendly game.
650
01:09:53,370 --> 01:09:56,157
That is the life for a gentleman. You agree?
651
01:09:56,289 --> 01:09:57,700
Sure do.
652
01:09:57,832 --> 01:10:00,869
A fair game. Where she stops, nobody knows.
653
01:10:01,002 --> 01:10:05,332
No bet too big or too small.
Welcome each one and welcome all.
654
01:10:05,465 --> 01:10:09,297
I think I shall try my luck. Would you care to watch?
655
01:10:09,427 --> 01:10:10,922
All right.
656
01:10:20,438 --> 01:10:24,021
- Black and odd, gents. Black 17.
- Me again!
657
01:10:24,150 --> 01:10:29,108
- I bet on 17 last time.
- Every roll a chance at fortune!
658
01:10:29,239 --> 01:10:33,319
- Spin it while I'm riding high.
- Get your bets down. He's in a lather.
659
01:10:33,451 --> 01:10:36,156
You do not mind, sir, if I bet modestly?
660
01:10:36,288 --> 01:10:40,285
None too big, none too small, none
too short, none too tall. But shake a leg.
661
01:10:40,417 --> 01:10:42,705
How is it you play this game?
662
01:10:42,836 --> 01:10:45,956
Even on black or red. Same as odd and even.
663
01:10:46,089 --> 01:10:50,039
35 to one by number. The corners pay you eight.
664
01:10:50,176 --> 01:10:52,216
Half a number's 17.
665
01:10:52,345 --> 01:10:54,801
A fair, square game.
666
01:11:03,773 --> 01:11:05,896
If I can help you, sir...
667
01:11:06,026 --> 01:11:10,438
Maybe I ought to find out first
if luck is touching me.
668
01:11:13,908 --> 01:11:17,609
A wise decision.
Ride with the flood, lie low on the ebb.
669
01:11:17,746 --> 01:11:19,572
Bets down, please.
670
01:11:19,706 --> 01:11:23,454
My bones say black.
I shall place my small pile on it.
671
01:11:23,585 --> 01:11:26,669
Black. My favorite color.
672
01:11:26,796 --> 01:11:29,003
Black, then.
673
01:11:34,346 --> 01:11:37,133
Black it is. Black and even. You win, ma'am.
674
01:11:37,265 --> 01:11:40,717
- You won, Pa.
- Everybody wins but the banker.
675
01:11:40,852 --> 01:11:44,850
- Delighted you rode my winner.
- Place your money, man.
676
01:11:49,069 --> 01:11:51,145
What would you advise?
677
01:11:52,238 --> 01:11:57,577
My problem is that when I gamble,
I don't know where to stop.
678
01:11:57,702 --> 01:12:01,830
But maybe I should go small again
before I ride the flood, huh?
679
01:12:01,957 --> 01:12:06,951
- Do we play or palaver, gamblers?
- Name it, friend. I'll go along.
680
01:12:07,087 --> 01:12:11,832
If I could catch a number,
I'd sure enough know my luck was in.
681
01:12:11,967 --> 01:12:15,086
- A number?
- Yes, ma'am. Then I'd know.
682
01:12:15,220 --> 01:12:18,174
I wouldn't let myself be nibbled to death, friend.
683
01:12:18,306 --> 01:12:21,426
- With your luck, strike hard.
- Please, gents.
684
01:12:21,559 --> 01:12:25,806
No. I'm gonna test her once again.
We'll bet your age, son.
685
01:12:25,939 --> 01:12:29,308
Four dollars on nine. We'll double it.
686
01:12:29,442 --> 01:12:31,352
Pa!
687
01:12:31,486 --> 01:12:35,531
As you please.
Against my judgment, I'll stay with you.
688
01:12:52,173 --> 01:12:55,044
- Nine wins! The red wins!
- Pa, I won!
689
01:12:55,176 --> 01:12:57,798
I won, Pa! Nine won!
690
01:12:57,929 --> 01:13:02,057
- With luck like that...
- It will be you who will break the bank!
691
01:13:02,183 --> 01:13:03,761
We won, Pa!
692
01:13:03,893 --> 01:13:07,512
- 280 dollars gold!
- Pa!
693
01:13:08,815 --> 01:13:11,851
Bets down, gentlemen.
694
01:13:20,327 --> 01:13:24,656
Thanks, gents. Sorry to leave,
but I think we're coming to Humility.
695
01:13:24,789 --> 01:13:27,956
That's where me and my boy get off.
696
01:13:29,794 --> 01:13:34,836
- Hold on, my man.
- Monsieur, with luck and a bag of gold...
697
01:13:34,966 --> 01:13:39,842
That ain't gambling money. I never meant
to risk it. How did you get such an idea?
698
01:13:40,972 --> 01:13:43,973
Hey there, pilot! Don't stop at Humility!
699
01:13:45,518 --> 01:13:47,061
Good day, gents.
700
01:14:11,002 --> 01:14:13,672
Hey, pilot! Stop! Humility!
701
01:14:41,449 --> 01:14:44,403
Fly! Dive or die, boys!
702
01:14:59,676 --> 01:15:01,585
- You all right?
- Sure.
703
01:15:03,263 --> 01:15:05,421
Come on, Eli!
704
01:15:05,557 --> 01:15:10,219
- Who is that man?
- That's my little brother. That's my boy!
705
01:15:10,353 --> 01:15:12,429
That's our boy!
706
01:15:17,611 --> 01:15:19,687
Good evening, gents.
707
01:15:33,793 --> 01:15:36,463
Give all the boys here a little nip.
708
01:15:38,214 --> 01:15:40,503
You buying, Mr. Wakefield?
709
01:15:40,634 --> 01:15:43,670
He is. My future partner.
710
01:15:43,803 --> 01:15:47,089
- What'll it be, then?
- Brandy. The best.
711
01:15:49,726 --> 01:15:51,600
Drink up, boys. Name it.
712
01:15:52,979 --> 01:15:55,019
All of you.
713
01:16:02,238 --> 01:16:06,699
It's a dream I always had, Elias.
You and me in business, partners.
714
01:16:06,826 --> 01:16:10,278
You tricked those gamblers like a real businessman.
715
01:16:10,413 --> 01:16:13,948
It's a rich thing, Eli,
and you can buy in out of earnings.
716
01:16:14,084 --> 01:16:17,085
Pardon me. My congratulations, sir.
717
01:16:17,212 --> 01:16:22,004
You gave me a lot of entertainment on
that boat. May I buy a drink, gentlemen?
718
01:16:22,133 --> 01:16:26,463
I'm sorry. We're late for supper as is.
Sophie'll be put out if we hold her up.
719
01:16:26,596 --> 01:16:29,052
- Another time, then.
- Sure.
720
01:16:30,058 --> 01:16:32,181
Gentlemen.
721
01:16:32,310 --> 01:16:36,640
A toast to the president of these United States.
722
01:16:36,773 --> 01:16:40,189
To the president of the United States!
723
01:16:43,822 --> 01:16:47,522
You'll have these jokesmiths
looking for pearls themselves.
724
01:16:47,659 --> 01:16:49,533
Fletcher!
725
01:16:54,374 --> 01:16:57,161
Here's something by way of commission.
726
01:16:57,294 --> 01:16:59,333
Buy yourself a new snake.
727
01:16:59,462 --> 01:17:04,504
The one you've got
must be awful tired of biting Cleopatra.
728
01:17:07,012 --> 01:17:09,681
Chicken's coming home to roost, eh, Stan?
729
01:17:09,806 --> 01:17:12,262
He's a smart fellow, that Eli Wakefield!
730
01:17:12,392 --> 01:17:16,935
- You gotta take your hat off to him.
- The last laugh was his.
731
01:17:44,549 --> 01:17:47,254
- Leave him there, Eli.
- But, Aunt Sophie...
732
01:17:47,385 --> 01:17:50,801
No buts about it! He has to learn, same as you!
733
01:18:59,541 --> 01:19:02,411
Hannah! You gotta help me with Pa!
734
01:19:02,544 --> 01:19:07,372
He won't talk Texas.
I can't get nothing out of him any more.
735
01:19:15,682 --> 01:19:19,382
He's making quite a place for himself here.
736
01:19:23,523 --> 01:19:28,232
Who dasts? Who dasts to crack a whip with me?
737
01:19:28,361 --> 01:19:31,232
My mammy was a gator and my pappy was a bull.
738
01:19:31,364 --> 01:19:35,658
I can whup my weight in wildcats
and drink my belly full.
739
01:19:37,203 --> 01:19:39,243
Who dasts?
740
01:19:48,173 --> 01:19:51,957
Not you, Stan. You cut too fine a seam for me.
741
01:19:52,093 --> 01:19:54,335
Step up or shut up, folks.
742
01:19:55,388 --> 01:19:57,926
We're loaded for bear.
743
01:20:13,990 --> 01:20:16,660
You better trek for home, son.
744
01:20:18,161 --> 01:20:20,830
That's a Wakefield over there.
745
01:20:22,666 --> 01:20:26,498
- I know it.
- And you're not scared?
746
01:20:26,628 --> 01:20:27,790
Listen.
747
01:20:27,921 --> 01:20:33,757
Cry, you young 'uns, cry, sweethearts,
when the feuding shooting starts.
748
01:20:33,885 --> 01:20:37,219
And weep, you widows in lone homes
749
01:20:37,347 --> 01:20:40,632
when a Wakefield meets a...
750
01:20:40,767 --> 01:20:44,717
- What's your name, fighting man?
- Luke.
751
01:20:44,854 --> 01:20:48,804
- Don't say I didn't tell you, Luke.
- I'm not afraid of him.
752
01:20:52,112 --> 01:20:55,445
I'm not saying you're scared, son.
753
01:20:55,573 --> 01:20:58,243
There might be some that'd say you are.
754
01:20:59,703 --> 01:21:03,570
You can walk away, let folks say what they please.
755
01:21:03,707 --> 01:21:06,245
Wakefield, you don't want to whup him, do you?
756
01:21:06,376 --> 01:21:11,168
- I ain't got nothing against him.
- See? He doesn't want to whup you.
757
01:21:11,298 --> 01:21:13,089
- Bodine!
- Mind the business.
758
01:21:13,216 --> 01:21:18,044
I'll keep the peace here
if I can hold this wild man back.
759
01:21:18,179 --> 01:21:20,717
Stan, why don't you stop it?
760
01:21:22,017 --> 01:21:25,765
I'm trying to. Can't you see that, folks?
761
01:21:25,895 --> 01:21:27,935
Don't dare him, Luke.
762
01:21:28,064 --> 01:21:29,891
I dare you.
763
01:21:32,360 --> 01:21:34,602
I double-dare you.
764
01:22:01,640 --> 01:22:05,720
All business? Not one minute to spare?
765
01:22:08,605 --> 01:22:10,432
There!
766
01:22:13,151 --> 01:22:16,022
You haven't told him, have you?
767
01:22:17,822 --> 01:22:20,693
I figured it'd be better if you and me both told him.
768
01:22:20,825 --> 01:22:23,447
Wakefield! You better come!
769
01:22:50,063 --> 01:22:55,852
- Bodine, for once you've gone too far.
- I go where I please, Wakefield.
770
01:23:22,053 --> 01:23:24,675
Enough, Wakefield, or do I skin your back?
771
01:23:34,649 --> 01:23:37,436
Next time, Wakefield, I go for the eyes.
772
01:23:47,996 --> 01:23:50,154
Stop it! Somebody stop it!
773
01:24:55,146 --> 01:24:57,305
Come on, you fool!
774
01:25:31,891 --> 01:25:33,718
Now, Bodine!
775
01:25:42,569 --> 01:25:44,561
Pa! Pa!
776
01:26:16,436 --> 01:26:18,642
You all right, boy?
777
01:26:26,947 --> 01:26:29,023
There's a man for me!
778
01:26:29,157 --> 01:26:31,826
A real Texas man!
779
01:27:04,150 --> 01:27:06,820
We could sit here to talk.
780
01:27:21,126 --> 01:27:26,796
Well, son, I just wanted the three of us
to sort of talk things over.
781
01:27:26,923 --> 01:27:33,127
You see... me and Susie... we're gonna get married.
782
01:27:33,263 --> 01:27:36,466
She'll be a mother for you.
A good one. Won't you, Susie?
783
01:27:36,599 --> 01:27:39,091
I'll surely try.
784
01:27:42,105 --> 01:27:44,892
We're thinking of you too, boy. Both of us are.
785
01:27:45,025 --> 01:27:49,022
There'll be a home for you, Little Eli.
A roof over your head.
786
01:27:50,071 --> 01:27:53,736
And boys and girls to play with. And school.
787
01:27:54,784 --> 01:27:57,240
We'll have lots of fun.
788
01:27:59,664 --> 01:28:01,289
No Texas?
789
01:28:03,460 --> 01:28:06,745
Son, we have to say goodbye to some things.
790
01:28:06,880 --> 01:28:12,883
They was good things in their time,
but their time's wore out for us.
791
01:28:13,011 --> 01:28:16,510
You let them tie Faro up.
792
01:28:18,558 --> 01:28:22,259
You made me leave him tied up.
793
01:28:22,395 --> 01:28:24,554
We're getting him used to it.
794
01:28:24,689 --> 01:28:29,398
And you've been lying to me.
You've been lying all along.
795
01:28:30,320 --> 01:28:32,609
You never used to lie.
796
01:28:32,739 --> 01:28:37,152
- Not till we came here, you didn't.
- I just been trying to see my way.
797
01:28:37,285 --> 01:28:40,405
- I never thought I'd hate you, Pa.
- Little Eli!
798
01:28:44,584 --> 01:28:46,624
Not that, son.
799
01:28:46,753 --> 01:28:50,703
Forget you said it. You can't be meaning it.
800
01:28:50,840 --> 01:28:53,213
I'm trying to be a right father to you.
801
01:28:53,343 --> 01:28:55,916
I'm trying to think what kind of man you'll be.
802
01:28:56,054 --> 01:29:01,297
What kind of a man are you coming to be?
That's the worst of all.
803
01:29:11,278 --> 01:29:13,519
You talk cruel, son.
804
01:29:13,655 --> 01:29:15,861
But even if you was right about Texas,
805
01:29:15,991 --> 01:29:18,991
I give my word to Zack, and to Susie here.
806
01:29:19,119 --> 01:29:21,526
You gave your word before.
807
01:29:21,663 --> 01:29:24,332
Please believe in your father.
808
01:29:37,470 --> 01:29:39,380
In all our lives, son,
809
01:29:39,514 --> 01:29:42,598
I don't know as I ever told you
you had to do anything.
810
01:29:42,726 --> 01:29:45,014
We got along good, you and me,
811
01:29:45,145 --> 01:29:47,932
and I pray God it will be so again.
812
01:29:51,192 --> 01:29:54,229
But now I want you to take this horn out and lose it.
813
01:29:54,362 --> 01:29:55,940
Throw it away.
814
01:29:56,072 --> 01:30:01,067
Pitch it where we'll never find it,
so it won't be in our minds to blow it.
815
01:30:01,202 --> 01:30:05,414
The way to start off new is to shuck off what's old.
816
01:30:08,126 --> 01:30:10,166
Now, boy.
817
01:32:07,829 --> 01:32:09,869
Sometimes...
818
01:32:14,919 --> 01:32:16,746
Sometimes...
819
01:32:16,880 --> 01:32:19,122
Sometime he'll love you.
820
01:32:19,257 --> 01:32:21,380
And me too again.
821
01:32:28,808 --> 01:32:32,177
That girl. The one who works for Bodine.
822
01:32:33,480 --> 01:32:35,556
Hannah?
823
01:32:35,690 --> 01:32:40,518
She caught the whip.
She rode the wagon right on top of it.
824
01:32:42,113 --> 01:32:44,236
Hannah did?
825
01:32:44,366 --> 01:32:46,821
I stood there helpless.
826
01:32:49,412 --> 01:32:51,286
Hannah did?
827
01:32:51,414 --> 01:32:53,621
Well, I'll swear.
828
01:32:57,963 --> 01:33:01,332
Eli, you're free any time you want to be.
829
01:33:03,635 --> 01:33:08,261
Why, if it came to that,
you could come to Texas with us.
830
01:33:09,557 --> 01:33:12,179
With hands for a pianoforte?
831
01:33:12,310 --> 01:33:14,682
With an invalid mother?
832
01:33:15,772 --> 01:33:17,729
Oh, Eli!
833
01:33:18,817 --> 01:33:22,399
Sometimes people can ruin what they love.
834
01:33:25,240 --> 01:33:26,438
Susie.
835
01:33:32,247 --> 01:33:34,489
He's growed up!
836
01:33:37,919 --> 01:33:40,161
My boy's growed up!
837
01:34:24,633 --> 01:34:26,340
Hannah?
838
01:34:26,468 --> 01:34:28,507
Oh, Hannah?
839
01:34:38,647 --> 01:34:41,683
Well, I declare! A late visitor.
840
01:34:43,234 --> 01:34:46,650
By accident we're entertaining
some old friends of yours.
841
01:34:46,780 --> 01:34:49,864
They just happened to drop in too.
842
01:34:58,625 --> 01:35:00,831
Come on in, boy.
843
01:35:02,879 --> 01:35:05,417
Gentlemen, we have a visitor.
844
01:35:06,424 --> 01:35:08,666
Little Eli Wakefield.
845
01:35:14,891 --> 01:35:17,133
Who's with you?
846
01:35:17,269 --> 01:35:20,435
Nobody... but my dog.
847
01:35:20,563 --> 01:35:22,686
Where's your pa?
848
01:35:22,816 --> 01:35:26,066
I... I lit out from him.
849
01:35:26,194 --> 01:35:27,273
Little Eli!
850
01:35:27,404 --> 01:35:30,239
A runaway, huh?
851
01:35:30,365 --> 01:35:32,571
He'll be looking for you.
852
01:35:33,576 --> 01:35:36,494
- I'll take him home.
- Keep him.
853
01:35:40,709 --> 01:35:44,920
Come, now, gentlemen. Not against his will.
854
01:35:46,798 --> 01:35:49,040
Cut out the fancy talk, Bodine.
855
01:35:49,175 --> 01:35:51,845
We'll keep him. We'll wait for his pa.
856
01:35:53,430 --> 01:35:55,718
We're good at waiting.
857
01:36:16,453 --> 01:36:18,326
Hannah?
858
01:36:18,455 --> 01:36:20,578
- Good morning, sir.
- Hannah here?
859
01:36:20,707 --> 01:36:24,158
Today I am maid and master,
a favor for my friend Bodine.
860
01:36:24,294 --> 01:36:29,798
- Have you seen Little Eli?
- No, he does not habituate our grog shop.
861
01:36:29,924 --> 01:36:32,047
- Wakefield.
- I have a place to go.
862
01:36:32,177 --> 01:36:34,846
- Mind if I walk along with you?
- It's a piece.
863
01:36:34,971 --> 01:36:37,011
Let's go.
864
01:37:13,802 --> 01:37:18,879
As for the money, you don't need it.
Come as my lieutenant. I want you.
865
01:37:19,015 --> 01:37:23,262
- Even so, there's Little Eli and school.
- Man, I know.
866
01:37:23,395 --> 01:37:27,309
People have to make choices.
Choices never are perfect.
867
01:37:27,440 --> 01:37:30,275
It'll be rough in Texas. It'll be hard.
868
01:37:30,402 --> 01:37:35,064
Maybe your son won't be a scholar.
He'd be something better, I'd say, for him.
869
01:37:35,198 --> 01:37:40,240
Something truer to himself. And you'll
both have a life you'll never have here.
870
01:37:40,370 --> 01:37:43,287
What's important to your son?
871
01:37:43,415 --> 01:37:46,581
You. You, first of all.
872
01:37:46,710 --> 01:37:52,380
You doing the things you were cut out
to do. The things God created you to do.
873
01:37:52,507 --> 01:37:54,963
Not you imitating your brother.
874
01:37:55,093 --> 01:37:57,418
- Zack's all right.
- In his way.
875
01:37:57,554 --> 01:38:03,674
The Zacks of this world build businesses.
Men like you could build countries.
876
01:38:03,810 --> 01:38:05,601
Wakefield.
877
01:38:05,729 --> 01:38:10,272
Call it none of my business,
but how does your boy feel?
878
01:38:22,579 --> 01:38:24,868
There's two of 'em.
879
01:38:25,832 --> 01:38:28,952
- How far?
- Whoop and a holler.
880
01:38:35,550 --> 01:38:38,219
It's that Texas man Babson.
881
01:38:39,346 --> 01:38:41,801
That's your meat.
882
01:38:41,931 --> 01:38:44,849
- Mine?
- You heard him. We come for Wakefield.
883
01:38:44,976 --> 01:38:48,476
- Get him away or kill him.
- One or t'other.
884
01:38:50,315 --> 01:38:53,316
I'm a businessman. I've got a reputation...
885
01:38:53,443 --> 01:38:55,483
Get your gun!
886
01:39:03,870 --> 01:39:07,654
- Typical of me. It isn't even loaded.
- Load it.
887
01:39:07,791 --> 01:39:10,246
- I can't afford to get...
- Load it now.
888
01:39:55,880 --> 01:40:00,589
- Men, I'm clean.
- Not clean enough to do your own killing.
889
01:40:00,719 --> 01:40:03,340
I told you where he was. That was my part.
890
01:40:03,471 --> 01:40:06,840
Tattle and turn tail, that's you.
891
01:40:08,351 --> 01:40:10,723
Now, are you with us...
892
01:40:10,854 --> 01:40:12,763
Or against us?
893
01:40:18,236 --> 01:40:20,692
I'm staying here.
894
01:40:33,585 --> 01:40:35,624
Killed himself.
895
01:40:42,427 --> 01:40:46,341
Stay with the boy and you won't come to no hurt.
896
01:41:13,667 --> 01:41:18,079
You have today to think it over.
It's your life to live, Wakefield.
897
01:41:18,213 --> 01:41:20,252
I believe in living it bold.
898
01:41:20,382 --> 01:41:23,051
All right, Wakefield!
899
01:41:26,805 --> 01:41:30,304
Get away, Texas, if you know what's good for you.
900
01:41:31,017 --> 01:41:33,224
- What's this?
- Get away, Babson.
901
01:41:33,353 --> 01:41:35,595
Move on, Texas!
902
01:41:35,730 --> 01:41:38,565
- This man is unarmed!
- Get away like they told you.
903
01:41:38,692 --> 01:41:40,850
Run, we said!
904
01:41:40,986 --> 01:41:43,655
Run, they said.
905
01:42:32,787 --> 01:42:34,863
Pa! Pa!
906
01:42:37,417 --> 01:42:41,415
I'll go to school, Pa. I'll do anything.
907
01:42:43,840 --> 01:42:47,541
You're safe, Pa. And I'm ashamed.
908
01:42:50,305 --> 01:42:52,630
I ain't so proud, son.
909
01:42:52,766 --> 01:42:54,805
Not of myself.
910
01:43:01,650 --> 01:43:03,689
No, Hannah.
911
01:43:06,237 --> 01:43:08,479
Don't leave us.
912
01:43:09,157 --> 01:43:11,446
We're going to Texas.
913
01:43:12,744 --> 01:43:15,200
We're gonna live it bold.
70618
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.