All language subtitles for The.Drowning.S01E04.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,480 --> 00:00:03,780 - In 24 hours we'll get the results back 2 00:00:03,880 --> 00:00:05,100 and then we'll have proof. 3 00:00:05,200 --> 00:00:05,940 I need something. 4 00:00:06,040 --> 00:00:08,180 A UK passport for a child. 5 00:00:08,280 --> 00:00:09,020 Why are we here? 6 00:00:09,120 --> 00:00:10,260 - Your boy's gone Jodie. 7 00:00:10,360 --> 00:00:12,820 No way I'm letting you have mine! 8 00:00:14,320 --> 00:00:15,780 - They wouldn't even let them onto the ferry. 9 00:00:15,880 --> 00:00:18,180 - She's looking at at least ten years. 10 00:00:18,280 --> 00:00:20,300 - You owe her, Jason. 11 00:00:20,400 --> 00:00:22,300 - What will happen to the boy? 12 00:00:22,400 --> 00:00:23,940 - Nothing good. 13 00:00:25,080 --> 00:00:26,100 - We've just had the results back 14 00:00:26,200 --> 00:00:28,800 from the DNA test and Daniel is Tom. 15 00:00:30,560 --> 00:00:32,220 He's your son. 16 00:00:56,720 --> 00:00:58,720 - Tom! 17 00:01:02,600 --> 00:01:11,780 Tom! 18 00:01:19,400 --> 00:01:21,400 - Tom? 19 00:01:42,800 --> 00:01:44,800 - Tom! 20 00:02:32,000 --> 00:02:36,620 - Well, you certainly won't be pushed for space. 21 00:02:36,720 --> 00:02:40,880 - There's a guitar in my bedroom, if Yas hasn't pawned it. 22 00:02:48,760 --> 00:02:51,660 - Has someone been staying here in Tom's bed? 23 00:02:51,760 --> 00:02:54,300 - Yeah, it was a colleague of mine. 24 00:02:54,400 --> 00:02:56,700 I thought Daniel and I were gonna be away, 25 00:02:56,800 --> 00:02:59,860 but I'll let him know he has to find somewhere else. 26 00:02:59,960 --> 00:03:03,040 Tom, Daniel, I don't know what to call him. 27 00:03:04,440 --> 00:03:06,380 - Just ask him. 28 00:03:06,480 --> 00:03:08,540 - Yeah. 29 00:03:08,640 --> 00:03:10,500 - We could find a place for him, 30 00:03:10,600 --> 00:03:12,540 just so you both get used to the idea. 31 00:03:12,640 --> 00:03:14,640 - No, it's what he wants. 32 00:03:15,240 --> 00:03:17,100 It's what we both want. 33 00:03:17,200 --> 00:03:19,200 - If either of you change your mind. 34 00:03:22,040 --> 00:03:24,040 I'll be back in a day or two, all right? 35 00:03:37,200 --> 00:03:39,200 - Hungry? 36 00:03:47,120 --> 00:03:48,860 - Can I ask you something? 37 00:03:48,960 --> 00:03:50,960 - Yeah, of course. 38 00:03:53,880 --> 00:03:55,880 - What happened to me? 39 00:03:56,280 --> 00:03:58,280 The last day that you saw me. 40 00:04:01,600 --> 00:04:06,600 - Well, we were having a picnic by the lake. 41 00:04:10,720 --> 00:04:12,300 It was my parents, my brother, 42 00:04:12,400 --> 00:04:14,880 me, you, Kate and your dad. 43 00:04:16,080 --> 00:04:18,080 You met him at the recording studio. 44 00:04:19,280 --> 00:04:21,340 - Yeah. 45 00:04:21,440 --> 00:04:23,960 You made kind of a big thing about introducing us. 46 00:04:24,960 --> 00:04:28,760 - He's a good man on the whole, bit weak maybe. 47 00:04:32,680 --> 00:04:34,680 - What was I like? 48 00:04:38,280 --> 00:04:39,420 - You used to make me sing to you for ages 49 00:04:39,520 --> 00:04:44,400 before you'd go to sleep, and you loved making me laugh. 50 00:04:45,720 --> 00:04:48,000 Every memory I have of you, you're smiling. 51 00:04:49,160 --> 00:04:53,380 When I think back, I think you were holding us all together. 52 00:04:53,480 --> 00:04:56,500 - But all of you were there, 53 00:04:56,600 --> 00:04:58,600 and none of you saw what happened? 54 00:04:59,400 --> 00:05:03,640 - For a moment, maybe 30 seconds. 55 00:05:05,240 --> 00:05:07,960 I think we all thought one of the others had you. 56 00:05:13,560 --> 00:05:15,800 Biggest mistake of my life. 57 00:05:19,480 --> 00:05:22,360 - What and then I just disappeared? 58 00:05:25,280 --> 00:05:27,320 - No, there was a couple there, walking. 59 00:05:28,680 --> 00:05:30,680 They never came forward. 60 00:05:33,720 --> 00:05:35,720 I think that was Mark and his wife. 61 00:05:38,320 --> 00:05:40,320 - Do you think he's in prison now? 62 00:05:41,120 --> 00:05:44,320 - I think they'll keep him on remand until the trial. 63 00:05:47,960 --> 00:05:52,960 I really wish that I can make everything fine right now, 64 00:05:54,400 --> 00:05:56,820 but I think for a bit we're both 65 00:05:56,920 --> 00:05:59,440 just gonna have to busk it and see where we end up. 66 00:07:08,880 --> 00:07:10,900 - It's me. 67 00:07:11,000 --> 00:07:13,000 You did some papers for me. 68 00:07:14,160 --> 00:07:15,700 Ade someone. 69 00:07:15,800 --> 00:07:17,580 Yes. 70 00:07:17,680 --> 00:07:19,680 What was the name of the employer? 71 00:07:23,000 --> 00:07:25,000 Art in Nature. 72 00:07:26,040 --> 00:07:28,040 Text me the number. 73 00:07:29,480 --> 00:07:30,780 - What are you doing? 74 00:07:30,880 --> 00:07:31,980 - We're going home. 75 00:07:32,080 --> 00:07:34,140 We'll get out of your way. 76 00:07:34,240 --> 00:07:37,360 - Jodie's coming with, they'll be here any minute. 77 00:07:38,560 --> 00:07:40,980 - What's that got to do with us? 78 00:07:41,080 --> 00:07:42,620 - Right, okay. 79 00:07:42,720 --> 00:07:44,420 Do what you want. 80 00:07:44,520 --> 00:07:46,460 - Kate, we can't choose 81 00:07:46,560 --> 00:07:48,580 whether we're part of the family or not. 82 00:07:48,680 --> 00:07:50,620 If you wanna go home and hide, that's fine, 83 00:07:50,720 --> 00:07:55,140 but I think Lola would prefer to stay here with us, 84 00:07:55,240 --> 00:07:56,260 wouldn't you darling? 85 00:07:56,360 --> 00:07:57,100 - Yep! 86 00:07:57,200 --> 00:07:59,200 - Yep. 87 00:08:09,640 --> 00:08:10,860 - Jodie. 88 00:08:10,960 --> 00:08:12,500 Hello Daniel. 89 00:08:12,600 --> 00:08:16,020 I'm your dad's wife, call me Kate. 90 00:08:16,120 --> 00:08:17,540 - Hi. 91 00:08:17,640 --> 00:08:19,640 - We're all through here. 92 00:08:21,520 --> 00:08:24,280 - Are we thinking Tom or Daniel? 93 00:08:25,280 --> 00:08:26,540 - I don't mind. 94 00:08:26,640 --> 00:08:28,300 - It's up to you. 95 00:08:28,400 --> 00:08:31,120 - I'm kind of used to Daniel, if that's okay. 96 00:08:33,040 --> 00:08:34,380 - Ready? 97 00:08:51,840 --> 00:08:53,780 Ben. 98 00:08:53,880 --> 00:08:55,880 - Hiya. 99 00:08:59,040 --> 00:09:01,580 - And of course you know Jason. 100 00:09:01,680 --> 00:09:03,680 - Yeah. 101 00:09:06,640 --> 00:09:08,640 - Lola, you wanna say hi to Daniel? 102 00:09:10,320 --> 00:09:14,640 - Hi. 103 00:09:15,720 --> 00:09:18,200 - And this is your grandmother. 104 00:09:25,920 --> 00:09:29,280 And there was me worrying it might be awkward. 105 00:09:33,360 --> 00:09:34,340 - Here we are. 106 00:09:34,440 --> 00:09:35,340 Could you manage the drinks? 107 00:09:35,440 --> 00:09:37,440 - Yeah, sure. 108 00:09:40,200 --> 00:09:42,200 - Do you wanna? 109 00:09:53,960 --> 00:09:56,140 - Why are mom and Jason? 110 00:09:56,240 --> 00:09:57,580 What's that? 111 00:09:57,680 --> 00:09:58,420 - Prawn mayonnaise. 112 00:09:58,520 --> 00:09:59,260 - Spit it out. 113 00:09:59,360 --> 00:10:00,060 - What? 114 00:10:00,160 --> 00:10:00,900 - Spit it out. 115 00:10:01,000 --> 00:10:01,760 - What the hell's the matter with you? 116 00:10:01,840 --> 00:10:03,460 - He's allergic to shellfish, he could go into shock. 117 00:10:03,560 --> 00:10:05,560 For God's sake, Ben! 118 00:10:06,800 --> 00:10:08,800 - He seems okay. 119 00:10:09,880 --> 00:10:11,700 - I eat it all the time. 120 00:10:11,800 --> 00:10:13,220 Honestly, I'm fine. 121 00:10:13,320 --> 00:10:15,320 - Ben, Ben. 122 00:10:16,000 --> 00:10:17,420 - Yeah, thanks. 123 00:10:45,720 --> 00:10:49,620 - Might be nice to spend some time with some actual humans. 124 00:10:49,720 --> 00:10:50,580 - Blimey! 125 00:10:50,680 --> 00:10:53,260 - Daniel and I thought you could do with a hand. 126 00:10:53,360 --> 00:10:54,100 - Hey. 127 00:10:54,200 --> 00:10:55,220 - Hi. 128 00:10:55,320 --> 00:10:56,980 - Remember how these work? 129 00:10:57,080 --> 00:10:58,540 - Hey! 130 00:10:58,640 --> 00:11:02,440 At last, someone to do the heavy lifting. 131 00:11:06,040 --> 00:11:09,620 - I suppose it's gonna take some getting used to. 132 00:11:09,720 --> 00:11:11,720 - Missed so much time with him. 133 00:11:13,400 --> 00:11:15,400 - Just have to look forward. 134 00:11:16,720 --> 00:11:19,720 - Just wish things felt like they did before between us. 135 00:11:30,080 --> 00:11:32,080 - Oh. 136 00:11:57,960 --> 00:11:59,960 - Okay, great, thank you mister. 137 00:12:02,800 --> 00:12:04,800 You're my lucky charm Daniel. 138 00:12:05,600 --> 00:12:07,140 That was some bloke offering us a project. 139 00:12:07,240 --> 00:12:08,620 He's coming to look at our work, 140 00:12:08,720 --> 00:12:11,400 and when he shows up, try and look vaguely competent. 141 00:12:12,480 --> 00:12:13,700 - What is this word? 142 00:12:13,800 --> 00:12:16,040 - Yeah. 143 00:12:21,080 --> 00:12:22,300 - Hi. 144 00:12:22,400 --> 00:12:23,140 - Hello. 145 00:12:23,240 --> 00:12:25,500 - Kate and Ben Gilmour to see Jason Walsh. 146 00:12:25,600 --> 00:12:26,420 He's expecting us. 147 00:12:26,520 --> 00:12:29,440 - Okay, I'll just let him know you're here. 148 00:12:31,640 --> 00:12:33,640 - Yes, come in. 149 00:12:34,960 --> 00:12:36,780 - Hey. 150 00:12:36,880 --> 00:12:37,820 - Thanks for squeezing us in. 151 00:12:37,920 --> 00:12:39,860 - Please take a seat. 152 00:12:39,960 --> 00:12:41,960 You must be thrilled about Tom. 153 00:12:42,920 --> 00:12:44,920 It's bound to be a bit, 154 00:12:46,040 --> 00:12:48,040 just until we get to know him again. 155 00:12:52,360 --> 00:12:54,360 How can I help? 156 00:12:55,040 --> 00:12:56,620 - It's slightly awkward. 157 00:12:56,720 --> 00:12:58,800 - We'd rather it didn't get back to Jodie. 158 00:13:02,480 --> 00:13:04,480 - What's your opinion on Daniel? 159 00:13:05,480 --> 00:13:07,460 - My opinion? 160 00:13:07,560 --> 00:13:08,740 I haven't really spent enough time-- 161 00:13:08,840 --> 00:13:12,320 - What he means is, do you actually believe he's Tom? 162 00:13:13,400 --> 00:13:17,300 - Well, it's no longer a question of what anyone believes. 163 00:13:17,400 --> 00:13:22,400 The DNA tells us that there is a 99.65% match. 164 00:13:26,760 --> 00:13:28,760 Ben, he's your son. 165 00:13:33,480 --> 00:13:36,040 - But can't these things ever be wrong? 166 00:13:37,080 --> 00:13:38,980 - Absolutely not, no. 167 00:13:39,080 --> 00:13:41,560 - We want another test, for confirmation. 168 00:13:43,560 --> 00:13:48,560 - Look, I understand what an enormous shock this must be. 169 00:13:49,520 --> 00:13:50,260 It is life changing-- 170 00:13:50,360 --> 00:13:53,320 - We don't think it's him. 171 00:13:55,080 --> 00:13:57,060 - What you mean is, he doesn't match 172 00:13:57,160 --> 00:13:59,520 your idea of how Tom might look, 173 00:14:00,400 --> 00:14:04,580 but there really is no doubt who he is, 174 00:14:04,680 --> 00:14:07,620 medically, legally, in any form you care to choose-- 175 00:14:07,720 --> 00:14:10,120 - All the same, we want another test. 176 00:14:14,720 --> 00:14:18,540 - Well, I am sorry that Tom's return 177 00:14:18,640 --> 00:14:21,160 might inconvenience you. 178 00:14:22,200 --> 00:14:23,740 - What? 179 00:14:23,840 --> 00:14:26,180 - Come on Kate, when Tom disappeared, 180 00:14:26,280 --> 00:14:27,140 Ben was with Jodie. 181 00:14:27,240 --> 00:14:28,860 Now he's back, you're naturally concerned. 182 00:14:28,960 --> 00:14:30,340 - How fucking dare you? 183 00:14:30,440 --> 00:14:31,220 - Hang on-- 184 00:14:31,320 --> 00:14:32,820 - Well that's your worry, isn't it? 185 00:14:32,920 --> 00:14:35,180 That's why you planted the seed of doubt in Ben's head. 186 00:14:35,280 --> 00:14:36,940 Tom's home, Ben and Jodie can go back 187 00:14:37,040 --> 00:14:37,980 to being a loving family. 188 00:14:38,080 --> 00:14:39,380 - We have Lola, but that's not even-- 189 00:14:39,480 --> 00:14:41,220 - You arrogant prick. 190 00:14:41,320 --> 00:14:42,860 - Do you know what, I'm just gonna come out and say it, 191 00:14:42,960 --> 00:14:45,180 the family have been thinking it all these years. 192 00:14:45,280 --> 00:14:46,020 - Thinking what? 193 00:14:46,120 --> 00:14:48,220 - What happened to Tom that day down at the lake 194 00:14:48,320 --> 00:14:50,820 is largely down to you, but you know that, don't you? 195 00:14:50,920 --> 00:14:51,660 - Jason-- - If you hadn't been 196 00:14:51,760 --> 00:14:52,980 putting all of your energies 197 00:14:53,080 --> 00:14:54,620 into stealing my sister's husband, 198 00:14:54,720 --> 00:14:55,480 then we might not have taken 199 00:14:55,560 --> 00:14:56,660 our eyes off the ball long enough 200 00:14:56,760 --> 00:14:58,760 for someone to snatch Tom away! 201 00:15:00,000 --> 00:15:02,000 - Fuck you! 202 00:15:02,840 --> 00:15:04,840 - That's just wrong. 203 00:15:06,280 --> 00:15:07,540 - We're gonna get another test done, 204 00:15:07,640 --> 00:15:09,640 with or without your help. 205 00:15:16,600 --> 00:15:20,020 - Fuck. 206 00:15:43,080 --> 00:15:44,180 - Found him. 207 00:15:44,280 --> 00:15:46,280 - Okay. 208 00:15:47,640 --> 00:15:51,320 - Told you something'd turn up, always does. 209 00:16:25,120 --> 00:16:27,420 - Jodie, Jodie, where are ya? 210 00:16:27,520 --> 00:16:29,520 I'm coming to see ya. 211 00:16:45,480 --> 00:16:46,580 Heya Daniel! 212 00:16:46,680 --> 00:16:48,340 What you doing? 213 00:16:48,440 --> 00:16:50,780 - Working all hours and still not getting paid. 214 00:16:50,880 --> 00:16:52,980 - I know a good lawyer. 215 00:16:53,080 --> 00:16:54,300 - Nice car. 216 00:16:54,400 --> 00:16:56,400 - Cheers. 217 00:16:56,800 --> 00:16:59,100 - Hey, I was gonna call you. 218 00:16:59,200 --> 00:17:00,780 - All right? 219 00:17:00,880 --> 00:17:03,760 - I did a home DNA test before the police one. 220 00:17:04,640 --> 00:17:05,380 - Whoa. 221 00:17:05,480 --> 00:17:07,500 - They just sent me the results. 222 00:17:07,600 --> 00:17:08,940 - And? 223 00:17:09,040 --> 00:17:10,380 - We're not a match. 224 00:17:10,480 --> 00:17:11,220 - Wait-- 225 00:17:11,320 --> 00:17:12,900 - And I don't understand, because the police one said-- 226 00:17:13,000 --> 00:17:16,140 - Those tests are notoriously bad, all right? 227 00:17:16,240 --> 00:17:18,900 Now, we have to rely on the police results. 228 00:17:19,000 --> 00:17:21,260 That is Tom. 229 00:17:21,360 --> 00:17:23,360 You only have to look at him, yeah? 230 00:17:27,200 --> 00:17:30,480 - I want you to arrange a visit for me to see Mark. 231 00:17:31,840 --> 00:17:33,840 - All right, why? 232 00:17:35,120 --> 00:17:37,120 - There's something I need to know. 233 00:17:38,960 --> 00:17:43,620 - Look, Jodes, he's looking at 20 years. 234 00:17:43,720 --> 00:17:46,740 He will say anything to get out of doing that. 235 00:17:46,840 --> 00:17:48,860 - Jason, please. 236 00:17:48,960 --> 00:17:49,700 - All right, okay. 237 00:17:49,800 --> 00:17:51,800 Look, let me think. 238 00:17:52,600 --> 00:17:54,020 All right, I'll call the prison, 239 00:17:54,120 --> 00:17:55,420 but you'll need your passport. 240 00:17:55,520 --> 00:17:56,660 - That's fine, I'll get it now. 241 00:17:56,760 --> 00:17:57,580 - Okay, all right. 242 00:17:57,680 --> 00:17:58,380 Well, what about Daniel? 243 00:17:58,480 --> 00:17:59,240 Do you want me to-- - Could you ask Yas 244 00:17:59,320 --> 00:18:00,340 to look after him for me? - Yes, of course. 245 00:18:00,440 --> 00:18:01,940 - But make the call. 246 00:18:02,040 --> 00:18:03,340 - Yeah. 247 00:18:03,440 --> 00:18:05,620 He won't tell you the truth, you know. 248 00:18:05,720 --> 00:18:09,260 Okay, look, I'll get it done, it's fine. 249 00:18:21,520 --> 00:18:22,900 Hi Yasmin. 250 00:18:23,000 --> 00:18:24,500 - Ah, come to lend a hand? 251 00:18:24,600 --> 00:18:26,540 - Yeah. 252 00:18:26,640 --> 00:18:28,580 The suit, you know, otherwise I'd be-- 253 00:18:28,680 --> 00:18:30,220 - Right. 254 00:18:30,320 --> 00:18:33,260 - Listen, Jodie's had to rush off. 255 00:18:33,360 --> 00:18:34,620 - Ah, of course she has. 256 00:18:34,720 --> 00:18:35,980 - Something about a social worker, 257 00:18:36,080 --> 00:18:39,500 so I said I'd take Daniel 'til she gets back. 258 00:18:39,600 --> 00:18:41,500 - Sure. 259 00:18:41,600 --> 00:18:43,600 - Hey, big man. 260 00:18:44,320 --> 00:18:46,340 Do you fancy a spin in that car? 261 00:18:46,440 --> 00:18:47,540 - Yeah. 262 00:18:47,640 --> 00:18:48,380 Is that okay? 263 00:18:48,480 --> 00:18:51,300 - Just don't let him try and sell you anything. 264 00:18:51,400 --> 00:18:52,860 - Come on. 265 00:18:52,960 --> 00:18:53,980 Thanks. 266 00:19:03,920 --> 00:19:05,920 - What car is that? 267 00:19:35,440 --> 00:19:37,220 - I wasn't sure you'd agree to see me. 268 00:19:37,320 --> 00:19:38,820 - How is he? 269 00:19:38,920 --> 00:19:39,820 - He's fine. 270 00:19:39,920 --> 00:19:40,980 - If anything happens to him-- 271 00:19:41,080 --> 00:19:43,860 - He's fine. 272 00:19:43,960 --> 00:19:48,960 - You're here to tell me you made a terrible mistake, right? 273 00:19:50,080 --> 00:19:52,080 - Wait, wait. 274 00:19:53,280 --> 00:19:55,280 Maybe we can help each other. 275 00:20:00,480 --> 00:20:01,980 - This is fast. 276 00:20:02,080 --> 00:20:03,980 Aren't you worried about the police? 277 00:20:04,080 --> 00:20:06,120 - Couldn't catch us if they tried, mate. 278 00:20:07,960 --> 00:20:09,900 Do you wanna drive? 279 00:20:10,000 --> 00:20:11,220 - What, me? 280 00:20:11,320 --> 00:20:12,300 - Yeah, you. 281 00:20:12,400 --> 00:20:13,940 Look, I'll teach you. 282 00:20:14,040 --> 00:20:16,640 We've got some private land coming on, just up here. 283 00:20:18,680 --> 00:20:20,180 You got a phone on ya? 284 00:20:20,280 --> 00:20:21,140 - No. 285 00:20:21,240 --> 00:20:24,560 - Good, because we are going off grid. 286 00:20:35,640 --> 00:20:36,980 - When we were at the show home, 287 00:20:37,080 --> 00:20:39,080 I was asking about your wife. 288 00:20:39,760 --> 00:20:41,500 - What? 289 00:20:41,600 --> 00:20:43,600 - About how she died. 290 00:20:46,440 --> 00:20:49,000 - How does that have any bearing on what you've done to me? 291 00:20:49,880 --> 00:20:51,140 - I need to know. 292 00:20:51,240 --> 00:20:52,660 - Why? 293 00:20:52,760 --> 00:20:54,920 You've got Daniel, you've put me in here, 294 00:20:55,960 --> 00:20:57,960 isn't that enough for you? 295 00:20:58,960 --> 00:21:01,060 - Please, Mark. 296 00:21:12,120 --> 00:21:13,500 - I told Daniel and anyone else 297 00:21:13,600 --> 00:21:16,320 who asked that it was cancer. 298 00:21:18,320 --> 00:21:21,240 Just that word seems to stop any further conversation. 299 00:21:23,920 --> 00:21:26,160 But that was a lie. 300 00:21:28,600 --> 00:21:30,860 Daniel was four when it happened. 301 00:21:30,960 --> 00:21:32,960 - When what happened? 302 00:21:33,760 --> 00:21:35,920 - When she killed herself. 303 00:21:37,880 --> 00:21:40,440 I don't think she could live with the guilt. 304 00:21:42,400 --> 00:21:44,400 - What do you mean? 305 00:21:49,880 --> 00:21:53,680 - She was this funny, warm, amazing person. 306 00:21:55,120 --> 00:21:56,660 We were happy. 307 00:21:56,760 --> 00:21:58,760 She wanted a baby. 308 00:21:59,320 --> 00:22:02,880 She really wanted a baby, so we got pregnant. 309 00:22:04,720 --> 00:22:07,200 And it was, yeah, it was wonderful, 310 00:22:11,640 --> 00:22:16,640 but when the baby was born, she changed. 311 00:22:20,640 --> 00:22:25,480 It was like she resented Daniel and she hated me. 312 00:22:30,320 --> 00:22:34,100 And most of all I think she hated herself for, 313 00:22:34,200 --> 00:22:37,600 you know, how she felt. 314 00:22:39,840 --> 00:22:41,840 The doctor said it would pass. 315 00:22:42,320 --> 00:22:46,400 Anyway, one morning we, Daniel and I, 316 00:22:51,400 --> 00:22:54,680 went to do a shop, and when we got back 317 00:22:56,320 --> 00:22:58,820 to the house I opened the door, 318 00:22:58,920 --> 00:23:00,900 and then I went back to the car to get the bags, 319 00:23:01,000 --> 00:23:03,240 and then when I came inside, 320 00:23:05,040 --> 00:23:07,640 he was just standing there staring up at her. 321 00:23:08,720 --> 00:23:13,720 She hung herself, she'd hung herself. 322 00:23:15,000 --> 00:23:17,060 He didn't understand what he was seeing. 323 00:23:17,160 --> 00:23:19,160 He's completely wiped it, thank God. 324 00:23:22,840 --> 00:23:24,840 I wish I could. 325 00:23:31,000 --> 00:23:33,000 - My God. 326 00:23:34,960 --> 00:23:36,960 I'm so sorry. 327 00:23:37,320 --> 00:23:38,980 I don't know what to. 328 00:23:39,080 --> 00:23:42,200 - I understand how it feels to lose someone. 329 00:23:46,440 --> 00:23:49,100 I know that feeling, like there's nothing 330 00:23:49,200 --> 00:23:53,040 you wouldn't do to try to get them back. 331 00:23:56,320 --> 00:23:58,420 - I wanted to believe it was Tom so much, 332 00:23:58,520 --> 00:24:00,520 I couldn't think straight. 333 00:24:03,080 --> 00:24:06,400 I don't know how you'll ever forgive me. 334 00:24:07,440 --> 00:24:10,900 - I don't understand the DNA result. 335 00:24:11,000 --> 00:24:13,980 - I did a test at home on my own. 336 00:24:14,080 --> 00:24:16,080 It wasn't a match. 337 00:24:16,760 --> 00:24:17,980 - How could they be different? 338 00:24:18,080 --> 00:24:20,080 - I don't know. 339 00:24:21,040 --> 00:24:24,740 I'm gonna go to the police now, they'll re-do the test, 340 00:24:24,840 --> 00:24:27,560 and I'm gonna get you out of here, I promise. 341 00:24:36,880 --> 00:24:39,660 - The guy with the job offer never showed up. 342 00:24:39,760 --> 00:24:41,960 I'll call you when some work comes in, yeah? 343 00:24:43,560 --> 00:24:45,560 Thanks fellas. 344 00:24:56,960 --> 00:24:58,960 - You like it at Jodie's house? 345 00:25:00,120 --> 00:25:01,860 - It's not for long. 346 00:25:01,960 --> 00:25:03,660 - She's into you man. 347 00:25:03,760 --> 00:25:06,820 - I'm telling you, it's not like that. 348 00:25:15,960 --> 00:25:18,020 Pull over, I'll walk the rest. 349 00:25:18,120 --> 00:25:19,140 - I'll take you to the door. 350 00:25:19,240 --> 00:25:21,360 - Pull over, I want to walk. 351 00:25:33,560 --> 00:25:35,620 I'll see you around. 352 00:25:45,720 --> 00:25:46,820 - Get him now, get him! 353 00:25:46,920 --> 00:25:47,620 - I'll get him. 354 00:25:47,720 --> 00:25:48,940 C'mon you bastard. 355 00:25:54,440 --> 00:25:56,500 - Don't fucking wait around. 356 00:25:56,600 --> 00:25:58,100 Go after him! 357 00:26:18,280 --> 00:26:20,280 - Get him! 358 00:26:21,400 --> 00:26:22,660 Come on! 359 00:26:41,560 --> 00:26:43,740 - Cowards, all of you! 360 00:26:43,840 --> 00:26:47,180 - Hey fellas, who wants some of this? 361 00:26:47,280 --> 00:26:49,280 - Is that for real? 362 00:26:49,800 --> 00:26:50,660 Bro. 363 00:26:50,760 --> 00:26:52,180 - What the fuck? 364 00:26:53,640 --> 00:26:55,640 - Come on! 365 00:26:56,120 --> 00:26:58,660 Come on now, come on! - Go, go, go. 366 00:26:58,760 --> 00:27:00,760 Go, go! 367 00:27:05,040 --> 00:27:06,020 - Hey. 368 00:27:06,120 --> 00:27:08,620 - You're a fucking crazy man, you know that? 369 00:27:08,720 --> 00:27:10,620 - Coming from you. 370 00:27:53,320 --> 00:27:55,320 - And here we are. 371 00:27:56,760 --> 00:27:58,760 It's been a while. 372 00:28:06,400 --> 00:28:07,780 - Hey. 373 00:28:07,880 --> 00:28:10,000 You and Daniel still at work? 374 00:28:11,600 --> 00:28:13,600 What? 375 00:28:14,680 --> 00:28:16,680 Why would he say that? 376 00:28:17,840 --> 00:28:19,840 Well, where are they? 377 00:28:21,880 --> 00:28:23,880 Okay, I have to go. 378 00:28:30,880 --> 00:28:32,540 - Who lives here? 379 00:28:32,640 --> 00:28:36,280 - My parents used to have it as a kind of weekend getaway. 380 00:28:37,240 --> 00:28:38,500 Once the disappearance happened, 381 00:28:38,600 --> 00:28:42,240 then no one wanted to come, so I bought it. 382 00:28:43,200 --> 00:28:45,220 Keep it in the family. 383 00:28:45,320 --> 00:28:47,140 - Can we drive the car? 384 00:28:47,240 --> 00:28:49,700 - Yeah, 'course we can. 385 00:28:49,800 --> 00:28:51,840 There's something I wanna show you first. 386 00:29:00,960 --> 00:29:02,340 - Can I speak to Jason Walsh please? 387 00:29:02,440 --> 00:29:04,440 It's his sister. 388 00:29:05,440 --> 00:29:07,440 What? 389 00:29:15,120 --> 00:29:17,120 - Just down there. 390 00:29:26,400 --> 00:29:28,340 Here we go. 391 00:29:28,440 --> 00:29:30,440 Now, what do you think? 392 00:29:40,800 --> 00:29:41,540 - Hello. 393 00:29:41,640 --> 00:29:42,580 - Mom? 394 00:29:42,680 --> 00:29:43,380 - Jodie? 395 00:29:43,480 --> 00:29:44,780 - Mom, is Jason with you? 396 00:29:44,880 --> 00:29:45,780 - No. 397 00:29:45,880 --> 00:29:47,060 - I have to find him now. 398 00:29:47,160 --> 00:29:49,140 - Well, he's certainly not here. 399 00:29:49,240 --> 00:29:50,460 - Jason's got Daniel. 400 00:29:50,560 --> 00:29:51,580 - What do you mean? 401 00:29:51,680 --> 00:29:54,340 - He lied to Yasmin and he's taken Daniel somewhere. 402 00:29:54,440 --> 00:29:55,580 He's missed a meeting at his chambers, 403 00:29:55,680 --> 00:29:56,780 they don't know where he is, 404 00:29:56,880 --> 00:29:57,980 and now the police are looking for him 405 00:29:58,080 --> 00:29:59,820 to do another DNA test. 406 00:29:59,920 --> 00:30:01,060 - Jason has Daniel. 407 00:30:01,160 --> 00:30:03,220 - Yes mom, that's what I said. 408 00:30:03,320 --> 00:30:04,740 Look, I'm worried. 409 00:30:04,840 --> 00:30:06,820 I don't know where the hell they are. 410 00:30:06,920 --> 00:30:09,780 - I think I might know where they are. 411 00:30:09,880 --> 00:30:10,660 - Where? 412 00:30:10,760 --> 00:30:13,340 - You come and get me, now. 413 00:30:33,480 --> 00:30:36,600 - I thought we were gonna drive the car? 414 00:30:40,280 --> 00:30:42,400 - It's just so peaceful out here, isn't it? 415 00:30:44,240 --> 00:30:46,240 I mean, look at that view. 416 00:30:51,800 --> 00:30:53,800 - I'm a bit cold. 417 00:30:55,280 --> 00:30:59,020 - Yeah. 418 00:30:59,120 --> 00:31:01,400 You still haven't worked it out yet, have ya? 419 00:31:02,840 --> 00:31:04,840 - Worked what out? 420 00:31:07,200 --> 00:31:11,520 - You're not Tom, all right, and Jodie isn't your mom. 421 00:31:14,760 --> 00:31:16,840 I just needed to keep her out of prison. 422 00:31:18,640 --> 00:31:20,640 - But the test said. 423 00:31:21,240 --> 00:31:23,240 - You can make everything lie. 424 00:31:29,120 --> 00:31:31,120 - My dad. 425 00:31:31,440 --> 00:31:35,040 - He's innocent, and he is your dad, 426 00:31:37,280 --> 00:31:40,960 and now he's probably gonna serve 20 years, if he's lucky. 427 00:31:45,760 --> 00:31:47,760 - Where are we going? 428 00:31:49,440 --> 00:31:50,500 - I'm just gonna take you 429 00:31:50,600 --> 00:31:53,860 to the middle of the lake, all right, 430 00:31:53,960 --> 00:31:56,280 where the water is nice and clear, 431 00:31:58,800 --> 00:32:00,840 and you can see straight to the bottom. 432 00:32:28,440 --> 00:32:31,880 - I never thought I'd be back here again. 433 00:32:34,480 --> 00:32:36,480 Why would Jason bring Daniel here? 434 00:32:38,320 --> 00:32:40,320 - Let's go inside. 435 00:33:01,160 --> 00:33:02,540 - Daniel? 436 00:33:02,640 --> 00:33:04,640 - Hiya mom. 437 00:33:09,040 --> 00:33:11,140 You're the last person I expected to see here. 438 00:33:11,240 --> 00:33:11,980 - Where's Daniel? 439 00:33:12,080 --> 00:33:13,060 - What do you mean? 440 00:33:13,160 --> 00:33:14,220 - Where is he, Jason? 441 00:33:14,320 --> 00:33:15,180 - Well he's with Yasmin, isn't he? 442 00:33:15,280 --> 00:33:16,780 That's where I last saw him. 443 00:33:16,880 --> 00:33:18,880 - Daniel, where is he? 444 00:33:19,760 --> 00:33:20,500 - Are you okay? 445 00:33:20,600 --> 00:33:21,340 - I know he's here. 446 00:33:21,440 --> 00:33:23,020 - Look, Jode, have you flipped out? 447 00:33:23,120 --> 00:33:25,100 - That's enough now, Jason! 448 00:33:25,200 --> 00:33:26,580 We have to put an end to this. 449 00:33:26,680 --> 00:33:28,680 It's time! 450 00:33:30,800 --> 00:33:35,800 You can tell her what you did, or I will. 451 00:33:39,440 --> 00:33:42,040 - What do you mean, what he did? 452 00:33:48,680 --> 00:33:51,120 - Yeah mom, what do you mean? 453 00:33:55,120 --> 00:33:57,900 - Jason killed Tom. 454 00:33:59,000 --> 00:33:59,740 - Mom! 455 00:33:59,840 --> 00:34:00,580 Mom, are you okay? 456 00:34:00,680 --> 00:34:01,420 - Get off. 457 00:34:01,520 --> 00:34:02,260 - I'm gonna call the police. 458 00:34:02,360 --> 00:34:03,100 I'm gonna call-- 459 00:34:03,200 --> 00:34:03,960 - Police, give me the phone, give me the phone-- 460 00:34:04,040 --> 00:34:05,260 - Just calm the fuck down. 461 00:34:05,360 --> 00:34:06,460 Why would she say that? 462 00:34:06,560 --> 00:34:08,660 - I didn't kill Tom. - Tell me. 463 00:34:08,760 --> 00:34:10,820 - I loved Tom. 464 00:34:10,920 --> 00:34:12,620 I loved him more than anybody. 465 00:34:12,720 --> 00:34:15,320 I'm sorry, I was just in shock. 466 00:34:16,280 --> 00:34:18,180 Of course I didn't kill him. 467 00:34:18,280 --> 00:34:23,280 I was trying to distract Tom from what I saw that day. 468 00:34:24,200 --> 00:34:25,220 - What do you mean? 469 00:34:25,320 --> 00:34:27,980 - That day, down there, all of us down there. 470 00:34:28,080 --> 00:34:30,160 You were the only one that didn't see it. 471 00:34:35,240 --> 00:34:37,240 Mom was watching Tom, 472 00:34:39,760 --> 00:34:44,400 and Ben and Kate, they'd been talking all day. 473 00:34:45,360 --> 00:34:47,340 They'd barely left each other's sides. 474 00:34:47,440 --> 00:34:49,520 I couldn't believe that you didn't notice. 475 00:34:50,640 --> 00:34:53,300 And you were trying to light the barbecue, 476 00:34:53,400 --> 00:34:55,800 but you couldn't get the thing going. 477 00:34:57,320 --> 00:34:58,820 And then you came back up here, 478 00:34:58,920 --> 00:35:01,560 you came to get matches or you came to get something. 479 00:35:04,680 --> 00:35:08,160 And dad spilled his wine, mom got distracted, 480 00:35:10,240 --> 00:35:12,400 and that's when I noticed, 481 00:35:14,480 --> 00:35:17,620 that's when they took their chance, Kate and Ben. 482 00:35:17,720 --> 00:35:19,720 Off they went into the forest, 483 00:35:20,640 --> 00:35:23,280 and Tom followed because he wanted to follow his dad, 484 00:35:26,000 --> 00:35:30,440 so I followed Tom, because I wanted to protect him. 485 00:35:38,120 --> 00:35:41,880 So we just, we played some hide and seek for a while. 486 00:35:43,800 --> 00:35:45,800 I took him down to the lake, 487 00:35:46,560 --> 00:35:50,880 because he had this little boat, do you remember? 488 00:35:57,120 --> 00:36:00,280 And then it happened, I got this call, 489 00:36:01,680 --> 00:36:03,680 and it was a job offer. 490 00:36:10,080 --> 00:36:11,420 200 people applied for this job 491 00:36:11,520 --> 00:36:14,640 and they called me, they called me to offer it to me, 492 00:36:16,520 --> 00:36:18,520 and it was the best day of my life, 493 00:36:19,920 --> 00:36:22,480 and then the call ended, and I looked up, 494 00:36:31,640 --> 00:36:34,280 and then I saw him, and I tried, 495 00:36:38,600 --> 00:36:43,600 I tried to revive him, but he was gone. 496 00:36:45,600 --> 00:36:47,940 Jodie, he was gone, and there was nothing 497 00:36:48,040 --> 00:36:51,460 that anybody could do, and I knew then, 498 00:36:51,560 --> 00:36:55,380 I knew that all our lives would never be the same again. 499 00:36:55,480 --> 00:36:57,480 I knew that your life was ruined, 500 00:36:59,720 --> 00:37:02,900 but it was me, I was the one who was supposed to be there 501 00:37:03,000 --> 00:37:08,180 looking after him, and what law firm 502 00:37:08,280 --> 00:37:13,380 would employ somebody who had done something like that? 503 00:37:13,480 --> 00:37:15,100 So what did I do? 504 00:37:15,200 --> 00:37:17,600 I thought, why should it ruin both of our lives? 505 00:37:19,640 --> 00:37:22,040 And then I did it, I pushed his body 506 00:37:28,080 --> 00:37:31,480 further out into the water. 507 00:37:40,640 --> 00:37:42,780 - Tom! 508 00:37:42,880 --> 00:37:45,820 - I re-joined the others and I imagined 509 00:37:45,920 --> 00:37:48,300 he'd be found within a few minutes 510 00:37:48,400 --> 00:37:50,340 and then no-one would be to blame, 511 00:37:50,440 --> 00:37:52,440 or then we would all be to blame. 512 00:37:54,120 --> 00:37:56,120 But he must have sunk, 513 00:37:56,640 --> 00:37:58,260 and too much time had passed for me 514 00:37:58,360 --> 00:38:00,360 to be able to tell the truth. 515 00:38:17,000 --> 00:38:19,060 - You knew. 516 00:38:19,160 --> 00:38:21,940 My God, you knew! 517 00:38:22,040 --> 00:38:23,940 - No, she didn't know until I told her 518 00:38:24,040 --> 00:38:26,220 about a year later, when I imagined his body, 519 00:38:26,320 --> 00:38:28,100 it would never be found. 520 00:38:28,200 --> 00:38:30,660 And I wanted to tell you Jodie, I promise you, 521 00:38:30,760 --> 00:38:35,040 I wanted to tell you, but what did you say to me, mom? 522 00:38:37,160 --> 00:38:39,640 You said, "What would be the point? 523 00:38:41,280 --> 00:38:43,280 "What good would it do?" 524 00:38:43,960 --> 00:38:45,960 So we kept it quiet. 525 00:38:50,440 --> 00:38:52,440 - The DNA test? 526 00:38:54,160 --> 00:38:56,660 - Well if Daniel was Tom, then all these problems, 527 00:38:56,760 --> 00:38:59,240 all these problems would just disappear. 528 00:39:00,960 --> 00:39:03,420 So I had the power, I had the connections, 529 00:39:03,520 --> 00:39:08,540 I had the results changed, but I did it for you Jodie. 530 00:39:08,640 --> 00:39:10,220 I did it for you because you were broken 531 00:39:10,320 --> 00:39:13,620 and I was trying my best to make amends for what I'd done. 532 00:39:13,720 --> 00:39:15,860 I was trying to give Tom back to you. 533 00:39:15,960 --> 00:39:16,700 - What? 534 00:39:16,800 --> 00:39:18,460 - Well if Daniel, if Daniel got tested again, 535 00:39:18,560 --> 00:39:21,560 then I couldn't let that happen, I couldn't. 536 00:39:22,400 --> 00:39:24,440 - So where's Daniel now then, Jason? 537 00:39:28,160 --> 00:39:29,500 - He's down by the lake. 538 00:39:29,600 --> 00:39:30,460 - Let me out. 539 00:39:30,560 --> 00:39:31,300 - He's down by the-- 540 00:39:31,400 --> 00:39:32,620 - Get of my way. 541 00:39:32,720 --> 00:39:33,460 - Listen to me. 542 00:39:33,560 --> 00:39:36,840 - Jason, just get out of my way! 543 00:39:42,000 --> 00:39:58,300 Daniel! 544 00:39:58,400 --> 00:40:00,540 - Jodie! 545 00:40:00,640 --> 00:40:02,640 Jodie! 546 00:40:09,920 --> 00:40:11,920 - Daniel! 547 00:40:12,880 --> 00:40:15,120 - Jodie, I'm here. 548 00:40:16,120 --> 00:40:17,660 - Daniel. 549 00:40:17,760 --> 00:40:20,040 Oh thank God, oh thank God. 550 00:40:22,600 --> 00:40:23,700 - Jason, Jason. 551 00:40:23,800 --> 00:40:24,860 - Go, go! 552 00:40:37,200 --> 00:40:42,200 Okay, get in, get in the boat. 553 00:40:43,520 --> 00:40:45,520 - Jodie! 554 00:40:46,080 --> 00:40:48,080 Jodie! 555 00:40:48,760 --> 00:40:49,940 Fucking get here. 556 00:40:50,040 --> 00:40:52,040 Jodie! 557 00:40:55,400 --> 00:40:57,400 Jodes! 558 00:41:01,160 --> 00:41:03,160 Jodes, just come here. 559 00:41:04,240 --> 00:41:06,240 - Go away! 560 00:41:08,120 --> 00:41:08,860 Faster. 561 00:41:08,960 --> 00:41:10,020 - Jodie. 562 00:41:10,120 --> 00:41:12,340 - Get away from us! 563 00:41:12,440 --> 00:41:14,440 - Listen to me. 564 00:41:16,480 --> 00:41:19,380 - Jason, leave us the fuck alone. 565 00:41:19,480 --> 00:41:21,480 - Jodes! 566 00:41:23,480 --> 00:41:25,220 Jodes. 567 00:41:30,080 --> 00:41:30,820 - Jase. 568 00:41:30,920 --> 00:41:32,060 - I'll fucking. 569 00:41:35,560 --> 00:41:37,560 Jode! 570 00:41:42,040 --> 00:41:44,040 Help! 571 00:41:48,520 --> 00:41:50,520 Jode, please! 572 00:41:51,160 --> 00:41:53,140 Help. 573 00:41:53,240 --> 00:41:54,460 I can't breathe. 574 00:41:54,560 --> 00:41:55,740 - Jason. 36430

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.