Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:09,960 --> 00:02:10,800
Huaisang.
2
00:02:12,760 --> 00:02:14,560
Lan Xichen, watch your back!
3
00:02:24,960 --> 00:02:25,800
You!
4
00:02:44,560 --> 00:02:45,400
What happened?
5
00:02:49,560 --> 00:02:50,680
I...
6
00:02:50,760 --> 00:02:52,080
I just saw...
7
00:02:52,160 --> 00:02:53,000
No.
8
00:02:53,080 --> 00:02:53,920
I mean...
9
00:02:54,000 --> 00:02:55,920
I saw Clan Leader Jin's hand
reaching behind.
10
00:02:56,680 --> 00:02:58,160
I wasn't sure if he was going to...
11
00:02:58,680 --> 00:02:59,800
If he was going to...
12
00:03:03,320 --> 00:03:05,840
Lan Xichen.
13
00:03:08,080 --> 00:03:09,760
Lan Xichen.
14
00:03:10,360 --> 00:03:12,920
Clan Leader Jin, I made a promise that
if you ever make another move
15
00:03:13,000 --> 00:03:14,640
I would show no mercy. Didn't you hear me?
16
00:03:14,720 --> 00:03:15,960
That's right.
17
00:03:18,520 --> 00:03:20,160
I heard you loud and clear.
18
00:03:21,760 --> 00:03:23,240
But did I move?
19
00:03:40,440 --> 00:03:41,960
Why are you looking at him?
20
00:03:42,320 --> 00:03:43,480
Stop looking at him.
21
00:03:46,960 --> 00:03:48,240
What can you possibly find?
22
00:03:50,320 --> 00:03:53,720
For years, I didn't even have a clue.
23
00:04:09,760 --> 00:04:12,800
Nie Huaisang.
24
00:04:14,200 --> 00:04:16,560
Good for you.
25
00:04:17,160 --> 00:04:21,440
I didn't expect that
you would be my downfall.
26
00:04:33,720 --> 00:04:34,760
Do not move.
27
00:04:37,200 --> 00:04:38,160
Don't move.
28
00:04:49,880 --> 00:04:53,880
Claiming you don't know anything.
What a great strategy.
29
00:04:55,640 --> 00:04:56,960
No wonder
30
00:04:59,280 --> 00:05:01,440
you could hide behind the scenes
for so many years.
31
00:05:04,000 --> 00:05:06,120
Sorry that you have been unfairly treated.
32
00:05:07,240 --> 00:05:09,600
Lan Xichen, please believe me.
33
00:05:09,680 --> 00:05:11,640
I really did see him reaching behind.
34
00:05:11,720 --> 00:05:13,200
-You!
-I told you not to move!
35
00:05:41,080 --> 00:05:45,080
Lan Xichen...
36
00:05:46,720 --> 00:05:48,960
I've told countless lies
37
00:05:49,040 --> 00:05:51,280
and caused great harm throughout my life.
38
00:05:52,120 --> 00:05:53,600
Just like you said,
39
00:05:53,960 --> 00:05:56,960
I have done every foul deed.
40
00:06:00,960 --> 00:06:02,400
But never have I ever
41
00:06:03,560 --> 00:06:07,920
thought about doing you harm.
42
00:06:14,240 --> 00:06:15,360
Back when
43
00:06:16,520 --> 00:06:18,840
Cloud Recesses was burning down
44
00:06:20,400 --> 00:06:21,920
and you were fleeing for your life,
45
00:06:23,160 --> 00:06:26,440
who was the one saving you
in dire straits?
46
00:06:26,520 --> 00:06:27,680
Who was it?
47
00:06:27,960 --> 00:06:29,040
And then,
48
00:06:30,040 --> 00:06:32,920
who was the one heartily helped
49
00:06:34,760 --> 00:06:38,280
the Lan Clan of Gusu
rebuild Cloud Recesses?
50
00:06:48,520 --> 00:06:50,320
All these years,
51
00:06:52,120 --> 00:06:55,160
have I ever tried to hold down
the Lan Clan of Gusu?
52
00:06:55,720 --> 00:06:58,240
Haven't I been supportive
every single time?
53
00:07:01,480 --> 00:07:04,680
Besides suppressing your spiritual power
this time,
54
00:07:06,360 --> 00:07:08,360
have I ever done you wrong?
55
00:07:10,240 --> 00:07:12,880
Have I ever tried to take credit
and seek rewards from you?
56
00:07:17,160 --> 00:07:18,600
Minshan
57
00:07:19,080 --> 00:07:21,240
could reciprocate in kind
58
00:07:21,320 --> 00:07:25,120
just because I remembered
his name back then.
59
00:07:28,200 --> 00:07:29,680
Yet you,
60
00:07:33,160 --> 00:07:34,960
Lan Xichen,
61
00:07:36,200 --> 00:07:38,240
Zewu Jun,
62
00:07:38,960 --> 00:07:44,800
are just like Nie Mingjue,
you could not care for me.
63
00:08:01,360 --> 00:08:03,120
Clan Leader Lan,
64
00:08:04,960 --> 00:08:11,840
now you won't even give me
a chance to live?
65
00:09:28,320 --> 00:09:30,400
This place is going to crash. We must run!
66
00:09:31,320 --> 00:09:32,480
Hurry.
67
00:09:32,640 --> 00:09:33,640
Run!
68
00:09:38,320 --> 00:09:39,560
Clan Leader Lan.
69
00:09:40,400 --> 00:09:42,800
Stay and die with me.
70
00:10:22,280 --> 00:10:23,880
Lan Zhan, take Zewu Jun and go.
71
00:10:35,960 --> 00:10:37,560
Nie Mingjue.
72
00:10:39,360 --> 00:10:42,160
Do you think I will be afraid of you?
73
00:12:16,800 --> 00:12:18,880
GUANYIN PAVILION
74
00:12:30,000 --> 00:12:31,080
Lan Xichen.
75
00:12:38,880 --> 00:12:40,520
What exactly was Yao trying to accomplish?
76
00:12:44,000 --> 00:12:45,960
I thought I knew him well
77
00:12:47,400 --> 00:12:49,080
and it turns out that I didn't.
78
00:12:50,120 --> 00:12:51,280
Before tonight,
79
00:12:51,360 --> 00:12:53,080
I thought I would able to comprehend him.
80
00:12:55,200 --> 00:12:57,200
And again, I knew nothing.
81
00:13:03,840 --> 00:13:05,160
Lan Xichen,
82
00:13:07,040 --> 00:13:09,640
no one can fully understand one another.
83
00:13:14,480 --> 00:13:15,560
Huaisang,
84
00:13:17,720 --> 00:13:19,960
was he really about to attack me
from the back?
85
00:13:21,280 --> 00:13:22,760
I...
86
00:13:24,360 --> 00:13:26,840
I seemed to have seen...
87
00:13:34,840 --> 00:13:35,840
Is that right?
88
00:13:41,640 --> 00:13:43,080
Huaisang, was it true?
89
00:13:43,840 --> 00:13:45,280
Lan Xichen,
90
00:13:46,200 --> 00:13:47,840
the way you are asking,
91
00:13:48,400 --> 00:13:51,200
even I can't be certain now.
92
00:13:58,520 --> 00:14:00,480
I don't know.
93
00:15:02,480 --> 00:15:03,600
Fairy.
94
00:15:08,680 --> 00:15:09,520
Hanguang Jun.
95
00:15:09,800 --> 00:15:10,880
Master Wei.
96
00:15:11,160 --> 00:15:12,480
Master Wei. Hanguang Jun. Fairy.
97
00:15:12,560 --> 00:15:13,560
No sprinting.
98
00:15:13,640 --> 00:15:14,480
No shouting.
99
00:15:14,560 --> 00:15:15,920
Are you all right? Have you been hurt?
100
00:15:16,000 --> 00:15:16,920
Sizhui, are you all right?
101
00:15:17,000 --> 00:15:17,840
I am fine.
102
00:15:17,920 --> 00:15:20,160
-Clan Leader, are you all right?
-Are you all right, Clan Leader?
103
00:15:24,640 --> 00:15:25,800
-Are you all right?
-I am fine.
104
00:15:25,880 --> 00:15:26,720
It's okay.
105
00:15:26,800 --> 00:15:27,840
Grand Master.
106
00:15:31,800 --> 00:15:32,760
Master Wei,
107
00:15:33,000 --> 00:15:34,480
what happened to your neck?
108
00:15:36,200 --> 00:15:38,760
Your neck is bleeding.
109
00:15:39,760 --> 00:15:40,920
Are you all right?
110
00:15:43,920 --> 00:15:46,280
Fairy, wait outside.
111
00:15:52,160 --> 00:15:53,480
What should we do?
112
00:15:57,440 --> 00:15:58,360
It's okay. I am all right.
113
00:15:59,800 --> 00:16:01,160
Master Wei.
114
00:16:58,320 --> 00:16:59,240
MENG SHI
115
00:16:59,360 --> 00:17:01,400
Man of virtue dresses properly.
116
00:17:01,840 --> 00:17:02,800
Yao,
117
00:17:03,400 --> 00:17:05,480
you shall not wear your hat
cocked to the side.
118
00:18:13,160 --> 00:18:14,000
Jingyi,
119
00:18:14,320 --> 00:18:15,320
where is Wei Wuxian?
120
00:18:15,720 --> 00:18:16,640
They headed out.
121
00:18:17,080 --> 00:18:17,920
Headed out?
122
00:18:18,080 --> 00:18:18,960
Where did they go?
123
00:18:19,040 --> 00:18:20,520
I told them that we brought Apple here.
124
00:18:20,640 --> 00:18:22,680
Master Wei grabbed Hanguang Jun
and Master Wen
125
00:18:22,760 --> 00:18:23,600
and went to see Apple.
126
00:18:23,680 --> 00:18:24,600
Right.
127
00:18:24,840 --> 00:18:25,720
Apple?
128
00:18:25,800 --> 00:18:27,360
Please take care of Fairy
for me for a while.
129
00:18:33,760 --> 00:18:34,880
Don't chase them.
130
00:18:43,920 --> 00:18:45,000
Jiang Cheng.
131
00:18:48,000 --> 00:18:49,120
They are far gone.
132
00:18:49,480 --> 00:18:51,440
So that's it?
You are letting them leave just like that?
133
00:18:52,760 --> 00:18:53,640
What else?
134
00:18:54,320 --> 00:18:55,440
Invite them to stay for dinner?
135
00:18:56,160 --> 00:18:57,400
Say thank you
136
00:18:57,480 --> 00:18:58,560
and then I am sorry?
137
00:18:59,040 --> 00:19:00,760
It was exactly because of the way
you were acting
138
00:19:01,000 --> 00:19:02,280
that they took off.
139
00:19:02,400 --> 00:19:04,040
Jiang Cheng,
you're such a pain in the neck.
140
00:19:05,000 --> 00:19:06,840
Is this how you are supposed to speak
to your elders?
141
00:19:07,000 --> 00:19:08,200
Are you asking to be disciplined?
142
00:19:22,920 --> 00:19:24,360
Let's go home, Jin Ling.
143
00:19:25,680 --> 00:19:28,600
Let everyone go back to the place
where they belong.
144
00:19:33,880 --> 00:19:34,720
Jiang Cheng.
145
00:19:34,800 --> 00:19:36,840
was there something you wanted
to say to Wei Wuxian?
146
00:19:36,920 --> 00:19:37,760
No, there isn't.
147
00:19:37,840 --> 00:19:38,760
Bullshit.
148
00:19:38,840 --> 00:19:39,880
I saw it with my own eyes.
149
00:19:39,960 --> 00:19:41,120
You wanted to talk to Wei Wuxian.
150
00:19:41,200 --> 00:19:42,160
But you didn't say a word.
151
00:19:42,240 --> 00:19:43,800
Just now. And also back in the temple.
152
00:19:43,880 --> 00:19:44,720
There is nothing to say.
153
00:19:44,800 --> 00:19:46,280
Bullshit. You had something to say.
154
00:20:01,160 --> 00:20:03,800
Jiang Cheng. Yanli has a bad fever.
155
00:20:04,360 --> 00:20:06,040
I will go and buy Yanli some medicine.
156
00:20:07,160 --> 00:20:08,920
Take care of Yanli.
157
00:20:10,240 --> 00:20:11,440
Stay here
158
00:20:11,720 --> 00:20:13,400
and don't ever leave, okay?
159
00:20:30,040 --> 00:20:31,120
Stop right there.
160
00:20:39,480 --> 00:20:41,080
Sir, five pancakes, please.
161
00:21:07,480 --> 00:21:08,640
Stop right there.
162
00:21:09,120 --> 00:21:10,120
Let's go.
163
00:21:21,440 --> 00:21:22,640
Take care.
164
00:21:22,720 --> 00:21:24,640
I'm leaving Yanli in your hands.
165
00:21:25,080 --> 00:21:26,320
I got him!
166
00:21:26,400 --> 00:21:27,400
Here!
167
00:21:49,640 --> 00:21:50,960
Take care.
168
00:21:59,360 --> 00:22:00,200
Let's go.
169
00:22:04,560 --> 00:22:05,600
Jiang Cheng.
170
00:22:27,720 --> 00:22:28,840
Wei Ying.
171
00:22:29,600 --> 00:22:30,560
What's up?
172
00:22:32,640 --> 00:22:35,240
There is something that I...
173
00:22:36,040 --> 00:22:37,040
I didn't tell you.
174
00:22:39,240 --> 00:22:40,400
What is it?
175
00:22:43,520 --> 00:22:46,360
Damn it. Every time. These two are fast.
176
00:22:48,640 --> 00:22:50,280
Hanguang Jun. Master Wei.
177
00:22:51,680 --> 00:22:52,680
Sizhui.
178
00:22:52,920 --> 00:22:53,960
Why are you following us?
179
00:22:54,520 --> 00:22:56,400
Aren't you afraid
of old Master Lan calling you out?
180
00:22:57,320 --> 00:22:58,400
Master Wei,
181
00:22:58,520 --> 00:23:00,760
I have something important
that I must ask you.
182
00:23:03,520 --> 00:23:04,400
What is it?
183
00:23:04,680 --> 00:23:06,840
I have been recollecting memories
for the last couple of days.
184
00:23:07,200 --> 00:23:08,440
But I can't be certain.
185
00:23:08,520 --> 00:23:12,520
So I wanted to ask Hanguang Jun
and Master Wei.
186
00:23:16,280 --> 00:23:17,440
What is it that you want to know?
187
00:23:26,080 --> 00:23:27,880
I knew someone who was confident
as a chef,
188
00:23:28,200 --> 00:23:31,280
but what he cooked was extremely bad.
189
00:23:34,720 --> 00:23:36,360
He planted me in the radish field.
190
00:23:37,800 --> 00:23:39,440
He told me that with watering
191
00:23:40,200 --> 00:23:41,480
and sunbathing,
192
00:23:41,920 --> 00:23:43,160
I would grow faster.
193
00:23:43,520 --> 00:23:44,920
And would also have some buddies
194
00:23:45,320 --> 00:23:46,520
and he would play with me.
195
00:23:47,360 --> 00:23:49,480
You invited Hanguang Jun for a meal
saying it was your treat,
196
00:23:49,840 --> 00:23:51,320
but you ran without picking up the tab.
197
00:23:52,680 --> 00:23:54,360
Hanguang Jun ended up paying for the food.
198
00:23:56,720 --> 00:23:58,360
It might be because I was too little.
199
00:23:58,440 --> 00:24:00,400
There are a lot of things
that I couldn't fully remember.
200
00:24:00,680 --> 00:24:01,840
But I can be certain that
201
00:24:04,720 --> 00:24:05,680
Wen was my surname.
202
00:24:11,400 --> 00:24:12,600
Wen was your surname?
203
00:24:13,200 --> 00:24:14,480
Isn't Lan your surname?
204
00:24:16,680 --> 00:24:17,920
Lan Sizhui.
205
00:24:19,160 --> 00:24:20,320
Lan Yuan.
206
00:24:21,200 --> 00:24:22,360
Lan Yuan.
207
00:24:23,800 --> 00:24:24,880
Yuan.
208
00:24:30,200 --> 00:24:31,160
Master Wei.
209
00:24:31,720 --> 00:24:32,600
I...
210
00:24:34,280 --> 00:24:35,440
I am Yuan.
211
00:24:38,720 --> 00:24:39,960
Yuan.
212
00:24:42,080 --> 00:24:43,760
Didn't Yuan pass away already?
213
00:24:46,400 --> 00:24:48,240
He was left alone in Burial Mounds.
214
00:24:51,560 --> 00:24:52,560
Lan Zhan,
215
00:24:53,280 --> 00:24:54,200
was it you?
216
00:24:55,000 --> 00:24:55,840
Yes.
217
00:24:56,720 --> 00:24:58,360
This was the thing
I haven't told you about.
218
00:25:06,840 --> 00:25:08,200
Master Wei.
219
00:25:11,160 --> 00:25:12,560
I really missed you.
220
00:25:18,240 --> 00:25:19,800
I really missed you.
221
00:25:27,480 --> 00:25:28,640
Silly boy,
222
00:25:29,240 --> 00:25:30,280
why are you crying?
223
00:25:44,560 --> 00:25:45,640
I didn't cry.
224
00:25:46,160 --> 00:25:48,400
I was just feeling really sad.
225
00:25:50,080 --> 00:25:51,280
And yet thrilled at the same time.
226
00:25:53,920 --> 00:25:54,960
I couldn't put it into words.
227
00:25:57,800 --> 00:25:58,720
Then don't.
228
00:26:00,360 --> 00:26:01,200
Right.
229
00:26:01,800 --> 00:26:03,080
No need to say anything.
230
00:26:05,360 --> 00:26:09,160
Damn, you little ones are strong.
231
00:26:10,360 --> 00:26:12,480
You are indeed a student of Hanguang Jun.
232
00:26:13,760 --> 00:26:15,120
He is a student of yours as well.
233
00:26:16,240 --> 00:26:19,440
No wonder he is such a handsome boy.
234
00:26:21,560 --> 00:26:22,920
Master Wei didn't teach me anything.
235
00:26:23,000 --> 00:26:24,600
I did!
236
00:26:25,200 --> 00:26:28,120
It was because you were so little
and you forgot.
237
00:26:30,360 --> 00:26:31,600
Yes, I seem to recall.
238
00:26:31,680 --> 00:26:32,520
I remember now.
239
00:26:32,600 --> 00:26:33,440
You see.
240
00:26:33,520 --> 00:26:34,360
I've mentored him.
241
00:26:34,760 --> 00:26:37,200
For example,
switching Portrait of a Beauty into--
242
00:26:44,040 --> 00:26:45,640
And when a pretty lady passes by--
243
00:26:45,720 --> 00:26:46,720
Nonsense!
244
00:26:47,560 --> 00:26:48,480
Nonsense.
245
00:26:48,560 --> 00:26:50,360
How come you are remembering
these kinds of things?
246
00:26:50,440 --> 00:26:52,000
How could I teach little kids
these things?
247
00:26:52,080 --> 00:26:53,360
You did. Wen Ning can testify.
248
00:26:53,440 --> 00:26:55,720
There is nothing for Wen Ning to testify.
249
00:26:55,880 --> 00:26:56,840
Stop talking nonsense.
250
00:26:56,920 --> 00:26:57,960
I am telling you, little boy.
251
00:26:58,160 --> 00:26:59,560
Lan Zhan, what did you teach him?
252
00:26:59,640 --> 00:27:01,440
When Yuan was little and with me,
he was a good boy.
253
00:27:01,520 --> 00:27:02,440
-It's the truth.
-Nonsense.
254
00:27:02,520 --> 00:27:03,760
-Do you see that pit?
-It was true.
255
00:27:03,840 --> 00:27:05,200
Hey, no matter how big you have become
256
00:27:05,280 --> 00:27:06,960
I will still plant you into that pit.
Understand?
257
00:27:07,040 --> 00:27:08,760
What are you laughing at?
You dumb boy. You...
258
00:27:23,800 --> 00:27:24,960
Yuan.
259
00:27:25,200 --> 00:27:26,600
You are too old for this.
260
00:27:27,320 --> 00:27:28,480
Do you remember,
261
00:27:29,200 --> 00:27:32,120
you used to grab Hanguang Jun's leg
when you were little, just like this?
262
00:28:14,160 --> 00:28:15,160
Let's go.
263
00:28:15,280 --> 00:28:16,280
Master.
264
00:28:17,560 --> 00:28:20,600
We are going to head that way now.
265
00:28:21,960 --> 00:28:22,920
To where?
266
00:28:23,680 --> 00:28:24,600
Master.
267
00:28:25,480 --> 00:28:26,880
Didn't you ask me before
268
00:28:27,320 --> 00:28:28,480
when the dust settles,
269
00:28:29,360 --> 00:28:30,720
what would I do next?
270
00:28:33,640 --> 00:28:35,800
I discussed it with Yuan.
271
00:28:37,200 --> 00:28:38,840
I want to go back to Qishan
to take a look.
272
00:28:39,760 --> 00:28:42,160
And build a cenotaph for our clan.
273
00:28:46,760 --> 00:28:47,800
I will come with you.
274
00:28:48,880 --> 00:28:49,720
That won't be necessary.
275
00:28:49,840 --> 00:28:51,240
You don't want me to tag along?
276
00:28:53,400 --> 00:28:56,040
You have done enough for us.
277
00:28:57,680 --> 00:28:59,360
What are you going to do next?
278
00:29:04,280 --> 00:29:07,200
I will walk Yuan back to Cloud Recesses.
279
00:29:08,600 --> 00:29:09,720
As for what to do in the future,
280
00:29:11,760 --> 00:29:13,160
I will take my time and think carefully.
281
00:29:15,560 --> 00:29:16,800
For the road ahead,
282
00:29:18,600 --> 00:29:20,080
let me be on my own.
283
00:29:30,360 --> 00:29:31,680
Yes, that may be for the best.
284
00:30:12,040 --> 00:30:13,640
Lan Zhan, let's go.
285
00:30:16,200 --> 00:30:17,760
Where should we go?
286
00:30:23,400 --> 00:30:24,480
Let's get going.
287
00:30:24,560 --> 00:30:26,560
Apple.
288
00:30:26,640 --> 00:30:27,640
Come.
289
00:30:53,280 --> 00:30:55,920
Lan Zhan, you...
290
00:30:56,280 --> 00:30:57,520
Aren't you going to come with me?
291
00:33:17,160 --> 00:33:18,240
Lan Zhan,
292
00:33:18,640 --> 00:33:19,720
to be honest,
293
00:33:20,120 --> 00:33:21,400
it surprised me that
294
00:33:21,960 --> 00:33:23,760
you would take over
the role of Excellency.
295
00:33:24,640 --> 00:33:26,760
We made a vow here.
296
00:33:28,120 --> 00:33:29,480
I, Wei Wuxian,
297
00:33:29,680 --> 00:33:33,040
wish that I can always stand with justice
and live with no regrets.
298
00:33:33,760 --> 00:33:37,440
I, Lan Wangji, wish to curb
the violent and assist the weak.
299
00:33:38,400 --> 00:33:39,640
And live with no regrets.
300
00:33:51,480 --> 00:33:52,560
Lan Zhan,
301
00:33:54,800 --> 00:33:56,360
you truly deserve your title,
Hanguang Jun.
302
00:33:59,720 --> 00:34:01,280
And you too, Wei Ying.
303
00:34:34,600 --> 00:34:37,000
This is unexpected.
Cloud Recesses has added
304
00:34:37,080 --> 00:34:39,000
another thousand rules.
305
00:34:39,920 --> 00:34:41,239
Nie Huaisang,
306
00:34:41,560 --> 00:34:43,880
no matter how many rules are added,
307
00:34:44,520 --> 00:34:46,080
there is one that matters the most.
308
00:34:46,440 --> 00:34:47,360
Do you know what that is?
309
00:34:48,880 --> 00:34:50,239
I have no clue.
310
00:34:50,440 --> 00:34:52,400
Please advise, Wei Wuxian.
311
00:34:54,920 --> 00:34:56,199
That would be,
312
00:34:58,840 --> 00:35:00,960
"Thou shall not befriend the devil."
313
00:35:09,960 --> 00:35:11,480
Wei Wuxian,
314
00:35:11,720 --> 00:35:13,960
you've got the nerve.
315
00:35:14,320 --> 00:35:15,880
No, I won't dare.
316
00:35:16,160 --> 00:35:18,040
I'm no match for you.
317
00:35:27,520 --> 00:35:28,560
Your Excellency.
318
00:35:34,720 --> 00:35:35,960
Clan Leader Nie,
319
00:35:39,360 --> 00:35:40,760
I have one question
320
00:35:41,320 --> 00:35:43,040
that I would love to get your opinion on.
321
00:35:46,400 --> 00:35:47,240
Go on.
322
00:35:47,920 --> 00:35:49,960
You have put in so much effort and energy,
323
00:35:50,640 --> 00:35:52,240
don't you want to be the Excellency?
324
00:35:59,800 --> 00:36:00,920
Wei Wuxian,
325
00:36:01,400 --> 00:36:02,600
it was once said,
326
00:36:02,840 --> 00:36:05,200
we can never get tired of these scenes
327
00:36:05,640 --> 00:36:07,600
earth and sky, woods and fields,
328
00:36:07,840 --> 00:36:09,520
lakes and rivers,
the mountain and the sea.
329
00:36:11,680 --> 00:36:12,880
As for me,
330
00:36:12,960 --> 00:36:14,120
I am a sensible man.
331
00:36:14,760 --> 00:36:17,120
If I have to, I always do it myself.
332
00:36:17,200 --> 00:36:19,040
But for the things
that aren't my business,
333
00:36:19,480 --> 00:36:20,640
I won't meddle in.
334
00:36:23,080 --> 00:36:23,920
I have to get going.
335
00:36:34,560 --> 00:36:35,720
Aren't you going to ask him?
336
00:36:39,000 --> 00:36:39,880
Ask him what?
337
00:36:42,280 --> 00:36:44,240
Ask him who let Mo Xuanyu out?
338
00:36:44,880 --> 00:36:46,600
Who released the blade spirit?
339
00:36:47,200 --> 00:36:49,560
Who found Sisi and Bicao?
340
00:36:50,120 --> 00:36:52,640
And who wrote that anonymous letter?
341
00:36:54,720 --> 00:36:58,160
But these questions
bear no significance anymore.
342
00:36:58,640 --> 00:36:59,760
Do they?
343
00:37:34,480 --> 00:37:35,680
I will head that way.
344
00:37:37,600 --> 00:37:38,680
I will head this way.
345
00:37:51,520 --> 00:37:52,760
Have you decided
346
00:37:53,120 --> 00:37:54,040
where you are going to go?
347
00:38:01,200 --> 00:38:02,680
It's a big world that we live in.
348
00:38:03,520 --> 00:38:05,200
I will wander with my fine wine
and a ride,
349
00:38:05,720 --> 00:38:06,880
and make it my home.
350
00:38:13,320 --> 00:38:14,320
Lan Zhan,
351
00:38:14,840 --> 00:38:15,680
I will get going.
352
00:38:21,880 --> 00:38:23,040
Apple,
353
00:38:23,320 --> 00:38:24,440
let's go.
354
00:38:40,440 --> 00:38:44,480
As long as the sea is bound
to wash up on the sand,
355
00:38:45,960 --> 00:38:48,400
and stars are above you,
we will meet again.
356
00:39:44,000 --> 00:39:44,880
Lan Zhan,
357
00:39:45,320 --> 00:39:46,600
next time we see each other,
358
00:39:46,960 --> 00:39:48,400
you better have a name for this song.
359
00:39:49,880 --> 00:39:51,200
Way ahead of you.
360
00:41:02,560 --> 00:41:03,720
Wei Ying.
361
00:42:00,120 --> 00:42:02,760
THANKS TO THE AUTHOR, MO XIANG TONG CHOU
FOR BRINGING THE CHARACTERS TO LIFE
362
00:42:02,840 --> 00:42:04,440
MAY THEIR WISHES COME TRUE THEREAFTER
363
00:42:04,520 --> 00:42:05,600
UNTIL NEXT TIME
364
00:42:06,600 --> 00:42:08,000
THE END
23672
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.