Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:08,960 --> 00:02:10,240
My friend.
2
00:02:11,920 --> 00:02:13,720
We've been acquainted for many years.
3
00:02:16,080 --> 00:02:17,360
In spite of what I've done,
4
00:02:18,560 --> 00:02:20,240
you should understand
5
00:02:21,040 --> 00:02:22,440
how I was treating you.
6
00:02:22,880 --> 00:02:25,040
Now I renounce
the leader of all cultivation clans.
7
00:02:25,960 --> 00:02:28,160
And the amulet was given in.
8
00:02:29,000 --> 00:02:31,200
I'll set off to Dongying after this night
9
00:02:31,280 --> 00:02:32,800
without ever coming back.
10
00:02:34,360 --> 00:02:36,520
For the sake of all those things,
11
00:02:43,400 --> 00:02:45,800
please give me another chance.
12
00:02:47,880 --> 00:02:49,080
"My friend."
13
00:02:52,240 --> 00:02:53,320
I made it clear to you
14
00:02:53,400 --> 00:02:56,080
when you planned
the Burial Mounds Siege so obstinately
15
00:02:56,320 --> 00:02:57,800
that you should never
16
00:03:01,680 --> 00:03:02,920
call me that
17
00:03:05,320 --> 00:03:06,840
ever again.
18
00:03:08,000 --> 00:03:09,240
Clan Leader Lan.
19
00:03:12,000 --> 00:03:15,880
What happened at Burial Mounds
was a moment of weakness,
20
00:03:15,960 --> 00:03:17,520
a huge mistake.
21
00:03:17,960 --> 00:03:19,200
But...
22
00:03:22,680 --> 00:03:24,920
There was no turning back for me.
23
00:03:25,000 --> 00:03:26,840
What do you mean by "no turning back"?
24
00:03:26,920 --> 00:03:28,240
-You--
-Zewu Jun.
25
00:03:28,320 --> 00:03:29,520
Don't talk too much with him.
26
00:03:30,400 --> 00:03:31,800
That's right, Zewu Jun.
27
00:03:31,960 --> 00:03:34,720
Have you forgotten what you just said
to Clan Leader Jiang?
28
00:03:35,560 --> 00:03:37,240
Let's save our breaths.
29
00:03:39,080 --> 00:03:40,320
Clan Leader Lan,
30
00:03:41,640 --> 00:03:43,760
everything I said was true.
31
00:03:46,680 --> 00:03:48,440
I received a letter.
32
00:03:52,640 --> 00:03:53,800
What letter?
33
00:03:55,760 --> 00:03:57,120
A threatening letter.
34
00:04:02,200 --> 00:04:03,640
The letter says
35
00:04:05,560 --> 00:04:06,880
all the things I have done
36
00:04:08,040 --> 00:04:11,200
will be made public in seven days.
37
00:04:12,160 --> 00:04:14,000
I can either apologize and kill myself
38
00:04:14,560 --> 00:04:18,800
or wait for my execution.
39
00:04:19,839 --> 00:04:22,000
That's the reason
why you gathered all of the clans
40
00:04:22,079 --> 00:04:23,760
and tried to lead
another Burial Mounds Siege.
41
00:04:24,160 --> 00:04:25,320
Seven days later,
42
00:04:25,400 --> 00:04:28,360
even if your foul deeds were revealed
to the whole world,
43
00:04:29,000 --> 00:04:32,440
everyone would be too drained
to hold you accountable after the siege.
44
00:04:33,240 --> 00:04:34,760
Even if that is true,
45
00:04:36,160 --> 00:04:38,920
you should not have gone the whole way
and settled on murder.
46
00:04:39,240 --> 00:04:41,480
-The way you tried to fix things--
-What options do I have?
47
00:04:42,200 --> 00:04:44,120
Wait until the exposure of my secrets
48
00:04:44,600 --> 00:04:46,480
and the rumors soar above the cities?
49
00:04:47,320 --> 00:04:50,320
Wait until I become a joke
to all of the cultivation clans
50
00:04:50,720 --> 00:04:52,520
so I would kneel down
to apologize to everyone
51
00:04:52,800 --> 00:04:56,080
by offering my face for their treading
and beg for their mercy?
52
00:04:56,480 --> 00:04:57,640
Clan Leader Lan,
53
00:04:58,760 --> 00:05:01,160
there is no other way.
54
00:05:04,080 --> 00:05:05,360
It is either their death
55
00:05:09,560 --> 00:05:11,240
or mine.
56
00:05:11,320 --> 00:05:13,120
Isn't this conundrum all because you...
57
00:05:14,280 --> 00:05:16,160
If you hadn't done
all of those foul deeds,
58
00:05:16,680 --> 00:05:19,160
how could anyone have come across
the evidence to hold against you?
59
00:05:20,080 --> 00:05:22,040
I don't deny the things
that I was accused of.
60
00:05:22,200 --> 00:05:23,560
You cannot deny the truth.
61
00:05:23,640 --> 00:05:24,520
You...
62
00:05:25,440 --> 00:05:28,400
If not for lack of choice,
why would I have done those things?
63
00:05:31,440 --> 00:05:32,680
Clan Leader Lan.
64
00:05:36,040 --> 00:05:39,040
Do you really not believe in me at all?
65
00:05:47,360 --> 00:05:49,120
Fine. Let me ask you a few questions.
66
00:05:51,920 --> 00:05:54,360
Tell me the truth one by one.
67
00:05:54,920 --> 00:05:55,760
Zewu Jun!
68
00:05:55,840 --> 00:05:57,000
Wangji, I know what I am doing.
69
00:05:58,760 --> 00:06:00,120
He won't be able to try anything.
70
00:06:03,480 --> 00:06:04,640
First of all,
71
00:06:07,080 --> 00:06:08,320
your younger sister,
72
00:06:09,440 --> 00:06:10,800
Qin Su,
73
00:06:13,680 --> 00:06:15,440
why did you marry her while knowing
74
00:06:15,520 --> 00:06:17,000
you two were blood siblings?
75
00:06:56,560 --> 00:06:59,360
But I really had no choice.
76
00:07:01,360 --> 00:07:02,440
Clan Leader Lan.
77
00:07:05,280 --> 00:07:08,080
I couldn't refuse to marry her.
78
00:07:08,400 --> 00:07:10,040
How come you had no choice?
79
00:07:10,720 --> 00:07:12,600
It was your marriage!
80
00:07:13,800 --> 00:07:15,160
Not marrying her would have been
81
00:07:15,800 --> 00:07:18,120
much better
than destroying a girl who loved
82
00:07:18,440 --> 00:07:19,440
and respected you
83
00:07:19,760 --> 00:07:21,560
with all her heart, right?
84
00:07:21,720 --> 00:07:23,200
Clan Leader Lan.
85
00:07:25,120 --> 00:07:27,840
Didn't I love her
with all my heart as well?
86
00:07:29,160 --> 00:07:30,240
Yes,
87
00:07:31,960 --> 00:07:34,040
that was indeed my marriage.
88
00:07:35,000 --> 00:07:37,360
But could I really not have married her
89
00:07:38,600 --> 00:07:40,160
with just my own words?
90
00:07:41,680 --> 00:07:43,440
Your naivety has shocked me.
91
00:07:45,640 --> 00:07:49,360
I spent so much effort,
went through such lengths,
92
00:07:49,440 --> 00:07:52,440
to ask Qin Cangye for his permission
to marry his daughter.
93
00:07:53,400 --> 00:07:54,800
As the wedding day approached,
94
00:07:55,480 --> 00:07:58,520
I finally satisfied both
Qin Cangye and Jin Guangshan.
95
00:07:59,760 --> 00:08:01,640
If all of a sudden
I called off the wedding,
96
00:08:02,720 --> 00:08:04,320
what excuse would I have?
97
00:08:04,840 --> 00:08:08,200
What should I have said
to the two of them?
98
00:08:12,920 --> 00:08:13,800
Clan Leader Lan,
99
00:08:14,720 --> 00:08:18,280
do you know how I felt
when Madam Qin came to me
100
00:08:21,040 --> 00:08:24,080
to secretly reveal the truth just when
I thought everything was perfect?
101
00:08:24,400 --> 00:08:26,120
It wouldn't have scared me more
102
00:08:29,240 --> 00:08:31,400
if a streak of lightning
103
00:08:31,720 --> 00:08:33,960
sliced through my skull!
104
00:08:35,760 --> 00:08:38,080
Do you know why she didn't go
to Jin Guangshan
105
00:08:38,960 --> 00:08:41,039
and begged me in secrecy instead?
106
00:08:41,400 --> 00:08:44,000
It was because she was raped
by Jin Guangshan!
107
00:08:44,960 --> 00:08:46,680
That good father of mine,
108
00:08:48,840 --> 00:08:50,920
he even could do that thing
to the wife of his subordinate
109
00:08:52,040 --> 00:08:55,280
who had followed him for years.
110
00:08:55,360 --> 00:08:59,160
He didn't even remember
that he had a daughter by blood.
111
00:09:01,480 --> 00:09:02,840
All these years, she didn't even
112
00:09:03,240 --> 00:09:05,960
have the courage
to tell the truth to her husband.
113
00:09:07,520 --> 00:09:09,680
If all of a sudden
I broke off the engagement,
114
00:09:10,480 --> 00:09:14,960
causing a falling out between
Jin Guangshan and Qin Cangye,
115
00:09:15,320 --> 00:09:17,400
who do you think would be the one
116
00:09:19,920 --> 00:09:23,520
to blame by both sides
and finish with a tragic end?
117
00:09:29,040 --> 00:09:30,200
It's probably true
118
00:09:32,440 --> 00:09:33,760
that you had no choice.
119
00:09:34,760 --> 00:09:35,840
Even if you had to marry her,
120
00:09:35,920 --> 00:09:37,480
you could have given her
the cold shoulder.
121
00:09:37,680 --> 00:09:39,040
But why did you get her pregnant...
122
00:09:39,760 --> 00:09:41,240
With everything that happened,
123
00:09:43,120 --> 00:09:44,720
I don't even know who should I detest.
124
00:09:44,800 --> 00:09:47,320
The father who acted like a beast
125
00:09:50,160 --> 00:09:54,920
or the man I had become,
so paranoid and hypersensitive.
126
00:09:56,640 --> 00:09:58,280
So you killed him too,
127
00:10:01,240 --> 00:10:02,480
your father.
128
00:10:04,560 --> 00:10:05,840
Yes.
129
00:10:09,560 --> 00:10:10,920
I killed him.
130
00:10:12,840 --> 00:10:15,560
And in such a despicable way.
131
00:10:16,320 --> 00:10:17,480
Yes.
132
00:10:19,440 --> 00:10:22,200
BLOSSOM PAVILION
133
00:10:26,240 --> 00:10:28,600
I've got you your favorite women.
134
00:10:29,440 --> 00:10:30,960
Many of them.
135
00:10:31,840 --> 00:10:32,880
Are you pleased?
136
00:10:37,160 --> 00:10:38,320
Yao!
137
00:10:52,360 --> 00:10:53,920
Now you have confessed
138
00:10:55,440 --> 00:10:56,960
to the previous two accounts.
139
00:11:00,200 --> 00:11:01,440
I have another question for you.
140
00:11:03,720 --> 00:11:04,920
How about Jin Zixuan?
141
00:11:07,800 --> 00:11:08,800
No chicaneries!
142
00:11:08,880 --> 00:11:09,960
You tell me,
143
00:11:10,600 --> 00:11:12,480
did you single-handedly arrange
144
00:11:13,640 --> 00:11:15,840
the death of Young Master Jin?
145
00:11:20,600 --> 00:11:22,040
Jin Zixuan.
146
00:11:23,280 --> 00:11:25,760
It was true that
I didn't run into him by accident.
147
00:11:31,160 --> 00:11:32,520
What did you do?
148
00:11:43,320 --> 00:11:44,880
What the heck did you do?
149
00:11:45,200 --> 00:11:46,280
Say it!
150
00:11:54,760 --> 00:11:55,720
Yao.
151
00:11:59,040 --> 00:12:00,040
Hurry.
152
00:12:00,120 --> 00:12:03,760
PAGEANT HALL
153
00:12:04,760 --> 00:12:06,720
Yao, what are you doing here?
154
00:12:06,800 --> 00:12:07,800
What happened?
155
00:12:08,440 --> 00:12:10,040
Nothing.
156
00:12:10,520 --> 00:12:13,640
Yao, you always avoid eye contact
when you are lying.
157
00:12:14,440 --> 00:12:15,280
Spit it out.
158
00:12:15,400 --> 00:12:16,520
What is going on?
159
00:12:19,720 --> 00:12:20,760
Yao.
160
00:12:23,880 --> 00:12:24,920
It's all my fault.
161
00:12:25,000 --> 00:12:26,720
I turned away for a second
and didn't notice that
162
00:12:27,240 --> 00:12:29,160
Zixun gathered a crew and went to...
163
00:12:29,960 --> 00:12:30,960
To where?
164
00:12:31,960 --> 00:12:35,080
Where else could they possibly go?
To Qiongqi Way to ambush Wei Wuxian.
165
00:12:35,200 --> 00:12:36,160
What?
166
00:12:37,560 --> 00:12:38,960
Why didn't you stop him?
167
00:12:39,360 --> 00:12:40,720
How would I know?
168
00:12:40,800 --> 00:12:42,080
He just said he was going to go out.
169
00:12:42,400 --> 00:12:45,120
I am not in a position
to meddle in his business.
170
00:12:45,560 --> 00:12:46,920
I will go after him.
171
00:13:32,920 --> 00:13:34,200
Why?
172
00:13:38,040 --> 00:13:40,160
Why?
173
00:13:42,480 --> 00:13:43,640
Jin Guangyao,
174
00:13:44,720 --> 00:13:46,560
why the hell did you do such a thing?
175
00:13:47,240 --> 00:13:49,120
Tell me why did you have to do it?
176
00:13:50,000 --> 00:13:51,120
Why?
177
00:13:52,760 --> 00:13:53,960
Say something.
178
00:13:56,040 --> 00:13:58,160
Why did you do it?
179
00:13:59,120 --> 00:14:01,120
Why?
180
00:14:18,960 --> 00:14:20,200
Why?
181
00:14:21,080 --> 00:14:21,960
Ling.
182
00:14:22,320 --> 00:14:26,120
Could you please tell me why?
183
00:14:27,720 --> 00:14:28,800
Tell me.
184
00:14:29,680 --> 00:14:34,000
Why do I put a smile on my face
for everyone,
185
00:14:34,720 --> 00:14:37,480
yet I won't necessarily receive
the lowest form of respect in return
186
00:14:38,680 --> 00:14:40,680
while your father,
who was arrogant and self-important,
187
00:14:41,360 --> 00:14:43,680
was sought after by people?
188
00:14:45,200 --> 00:14:46,440
Can you tell me why
189
00:14:47,240 --> 00:14:49,600
even though we shared the same father,
190
00:14:50,520 --> 00:14:52,400
your dad could spend the day home
at leisure,
191
00:14:52,480 --> 00:14:55,880
with the love of his life
playing with his child
192
00:14:57,080 --> 00:14:58,280
while I
193
00:14:59,440 --> 00:15:01,440
had to be deployed by my father by blood
194
00:15:01,520 --> 00:15:04,200
to do all the dirty work without even
getting the slightest appreciation?
195
00:15:15,280 --> 00:15:18,680
Why is it that even though
we were born on the same day,
196
00:15:19,560 --> 00:15:22,000
Jin Guangshan could host
197
00:15:22,080 --> 00:15:24,640
a grand banquet for one son,
198
00:15:25,480 --> 00:15:28,160
and meanwhile, watch with his own eyes
199
00:15:28,240 --> 00:15:31,720
how his subordinate kicked his other son
down the Carp Tower?
200
00:15:37,560 --> 00:15:40,280
He asked his man
to kick me down the Carp Tower
201
00:15:41,760 --> 00:15:43,240
from the top of the stairs
202
00:15:43,960 --> 00:15:46,320
to the very end.
203
00:15:52,960 --> 00:15:54,040
Ling,
204
00:15:55,560 --> 00:15:57,240
now you tell me
205
00:15:58,960 --> 00:16:00,080
why
206
00:16:02,600 --> 00:16:05,600
did all these things happen to me?
207
00:16:31,960 --> 00:16:34,080
It is not that I do not want
to be a good man.
208
00:16:35,240 --> 00:16:36,840
To this father of mine,
209
00:16:37,160 --> 00:16:38,440
I once had hopes as well.
210
00:16:40,400 --> 00:16:42,360
In the past,
as long as it was his command,
211
00:16:43,800 --> 00:16:46,040
no matter if it was to set Master Wei up
212
00:16:47,400 --> 00:16:49,160
or to protect Xue Yang,
213
00:16:50,960 --> 00:16:52,400
no matter how foolish it was,
214
00:16:52,760 --> 00:16:53,960
how much hatred I would get,
215
00:16:55,320 --> 00:16:57,000
I would obey without hesitation.
216
00:17:02,480 --> 00:17:03,320
Ling,
217
00:17:05,400 --> 00:17:08,200
do you know what it was
that made me lose hope completely?
218
00:17:10,200 --> 00:17:11,720
It wasn't because in his mind,
219
00:17:11,880 --> 00:17:14,560
I was less than nothing to him
when compared to Jin Zixuan,
220
00:17:15,160 --> 00:17:17,160
or that he took back Mo Xuanyu,
221
00:17:18,520 --> 00:17:20,760
or that he wouldn't even let me hold you,
222
00:17:22,160 --> 00:17:25,520
or that he tried every possible way
to make me a mere figurehead.
223
00:17:26,079 --> 00:17:27,040
It was that...
224
00:17:34,680 --> 00:17:35,720
That...
225
00:17:36,320 --> 00:17:39,000
One time, when he was out
on the racket as usual,
226
00:17:42,280 --> 00:17:45,240
he let the words slip out of his mouth
to the hooker next to him.
227
00:17:46,880 --> 00:17:50,800
Do you know why a clan leader like him
who spent money like water
228
00:17:50,880 --> 00:17:53,760
was unwilling to do the smallest favor
229
00:17:55,680 --> 00:17:57,440
and buy my mother's freedom?
230
00:18:04,160 --> 00:18:05,400
Pay for her freedom?
231
00:18:06,480 --> 00:18:07,480
It's not going to happen.
232
00:18:08,040 --> 00:18:09,400
Women are trouble.
233
00:18:09,480 --> 00:18:11,400
Especially those who had read a few books.
234
00:18:12,200 --> 00:18:13,960
I would never be able to get rid of her
235
00:18:14,200 --> 00:18:17,360
if I had paid for her freedom.
236
00:18:19,440 --> 00:18:20,600
Have a grape.
237
00:18:26,600 --> 00:18:27,440
Delicious.
238
00:18:28,800 --> 00:18:29,880
It is delicious.
239
00:18:30,600 --> 00:18:31,480
Master,
240
00:18:31,560 --> 00:18:33,120
don't you have a son?
241
00:18:35,560 --> 00:18:36,520
A son?
242
00:18:36,600 --> 00:18:37,640
No, forget it.
243
00:18:38,200 --> 00:18:39,080
Let's drink.
244
00:18:40,760 --> 00:18:42,160
Here.
245
00:18:52,720 --> 00:18:53,760
Clan Leader Lan,
246
00:18:54,720 --> 00:18:55,880
you see,
247
00:18:57,680 --> 00:18:59,120
as a son,
248
00:19:00,800 --> 00:19:02,680
I'm worth no more than three words to him.
249
00:19:03,120 --> 00:19:06,600
"No, forget it."
250
00:19:33,400 --> 00:19:34,960
Even if your father...
251
00:19:36,840 --> 00:19:37,760
You...
252
00:19:47,840 --> 00:19:49,440
What is the use
253
00:19:50,480 --> 00:19:51,760
of saying all this now?
254
00:19:53,320 --> 00:19:54,840
It is too late.
255
00:19:56,200 --> 00:19:58,000
Everything is too late now.
256
00:20:07,280 --> 00:20:08,560
There is nothing I can do now.
257
00:20:09,760 --> 00:20:11,360
Seeking pity
258
00:20:11,960 --> 00:20:13,440
after doing all the bad things.
259
00:20:15,120 --> 00:20:16,200
That...
260
00:20:16,960 --> 00:20:18,720
That's the kind of person I am.
261
00:20:24,880 --> 00:20:25,880
Jin Ling!
262
00:20:27,440 --> 00:20:28,440
Do not move.
263
00:20:49,520 --> 00:20:51,720
Wei Wuxian, haven't you confiscated
his weapons already?
264
00:20:52,680 --> 00:20:54,320
I did confiscate all his strings!
265
00:20:55,120 --> 00:20:57,560
Unless Jin Guangyao is powerful enough
266
00:20:57,840 --> 00:20:59,640
to pull things out of thin air.
267
00:21:05,600 --> 00:21:06,720
He hid it inside his body.
268
00:21:15,880 --> 00:21:17,360
Good for you.
269
00:21:19,200 --> 00:21:20,160
Ling!
270
00:21:20,240 --> 00:21:21,560
There's no need to be so agitated.
271
00:21:22,240 --> 00:21:24,520
After all, I watched Ling grow up.
272
00:21:25,960 --> 00:21:27,040
Same as before,
273
00:21:27,880 --> 00:21:30,640
you go your way and I'll go mine.
274
00:21:31,320 --> 00:21:32,560
In no time,
275
00:21:32,800 --> 00:21:35,520
you guys will find Ling
perfectly unharmed.
276
00:21:36,040 --> 00:21:37,200
Jin Guangyao,
277
00:21:37,400 --> 00:21:38,440
if you want a hostage,
278
00:21:38,600 --> 00:21:39,600
let it be me, same deal.
279
00:21:39,760 --> 00:21:40,800
No, it won't be.
280
00:21:41,600 --> 00:21:42,840
Clan Leader Jiang, you're injured.
281
00:21:42,920 --> 00:21:44,040
It's difficult for you to move.
282
00:21:44,360 --> 00:21:45,720
You'll hold me back.
283
00:21:48,120 --> 00:21:49,360
Clan Leader Jin,
284
00:21:50,160 --> 00:21:53,120
didn't you forget to take
something very important with you?
285
00:21:56,920 --> 00:22:00,600
Your loyal subject is still here with me.
286
00:22:02,800 --> 00:22:05,360
Clan Leader, there's no need to mind me.
287
00:22:06,760 --> 00:22:07,960
Much appreciated.
288
00:22:08,520 --> 00:22:09,720
Clan Leader Jin,
289
00:22:11,640 --> 00:22:13,080
you lied again.
290
00:22:18,320 --> 00:22:19,520
Just this once.
291
00:22:20,160 --> 00:22:21,120
There'll be no next time.
292
00:22:21,200 --> 00:22:22,680
That was what you said last time.
293
00:22:24,360 --> 00:22:27,280
I can no longer tell
which words of yours are true.
294
00:22:55,880 --> 00:22:56,880
Sizhui.
295
00:23:00,440 --> 00:23:02,280
Master Wei, Hanguang Jun.
296
00:23:02,480 --> 00:23:03,720
I couldn't stop him.
297
00:23:04,640 --> 00:23:05,560
Stop who?
298
00:23:29,840 --> 00:23:30,920
Mingjue!
299
00:23:41,160 --> 00:23:42,200
Baxia.
300
00:23:45,200 --> 00:23:46,360
Nie Mingjue.
301
00:24:11,280 --> 00:24:13,360
No, that's not right. It is Wen Ning.
302
00:24:34,200 --> 00:24:35,840
Wei Wuxian, what is going on?
303
00:24:36,080 --> 00:24:37,480
Why is Wen Ning holding Baxia?
304
00:24:39,240 --> 00:24:40,200
I don't know.
305
00:24:40,400 --> 00:24:41,840
Sizhui, what happened?
306
00:24:42,560 --> 00:24:43,520
I have no clue either.
307
00:24:43,600 --> 00:24:45,040
He was like this when I saw him outside.
308
00:24:45,200 --> 00:24:47,160
I tried to stop him, but I couldn't.
309
00:26:15,600 --> 00:26:16,640
What is happening?
310
00:26:17,400 --> 00:26:18,720
Why is Wen Ning not listening to me?
311
00:26:18,800 --> 00:26:19,640
Could it be...
312
00:26:19,720 --> 00:26:21,000
He is possessed by the blade spirit.
313
00:27:04,800 --> 00:27:06,240
Wei Wuxian! Jin Ling!
314
00:27:07,080 --> 00:27:07,920
Jin Ling.
315
00:27:08,000 --> 00:27:09,040
Jin Ling, are you all right?
316
00:27:10,040 --> 00:27:11,160
I am fine.
317
00:27:33,960 --> 00:27:35,560
Clan Leader!
318
00:27:45,560 --> 00:27:47,840
Clan Leader Lan,
do you have any herbal medicine?
319
00:27:47,920 --> 00:27:48,920
Please help us.
320
00:27:49,160 --> 00:27:51,840
Our clan leader
has always been respectful to you.
321
00:27:51,920 --> 00:27:53,640
Please help our clan leader.
322
00:28:00,480 --> 00:28:01,520
Clan Leader.
323
00:28:36,360 --> 00:28:37,480
Clan Leader.
324
00:29:24,000 --> 00:29:25,520
-Clan Leader, run!
-Shut up!
325
00:29:59,920 --> 00:30:01,160
Wen Qionglin.
326
00:30:11,760 --> 00:30:12,800
Master.
327
00:30:14,160 --> 00:30:15,000
Wen Ning.
328
00:30:16,040 --> 00:30:17,160
Master.
329
00:30:18,120 --> 00:30:19,360
I can't control it.
330
00:30:34,440 --> 00:30:35,480
You...
331
00:30:58,360 --> 00:30:59,560
I will try to stop it.
332
00:31:01,320 --> 00:31:02,880
You guys go.
333
00:31:33,200 --> 00:31:34,200
Master Wei.
334
00:31:57,960 --> 00:31:58,960
Wei Wuxian!
335
00:35:08,400 --> 00:35:09,440
No...
336
00:35:10,520 --> 00:35:13,360
Su She, why did you try to kill me?
337
00:35:13,440 --> 00:35:15,360
No...
338
00:35:16,400 --> 00:35:17,560
Help!
339
00:35:18,040 --> 00:35:20,280
No, I didn't...
340
00:35:21,160 --> 00:35:22,160
No, I didn't.
341
00:35:22,720 --> 00:35:24,040
It was you!
342
00:35:24,280 --> 00:35:26,400
Help!
343
00:35:27,080 --> 00:35:28,680
-Help!
-No, I didn't.
344
00:35:28,960 --> 00:35:30,280
It wasn't me.
345
00:35:31,920 --> 00:35:32,760
Watch out!
346
00:36:07,160 --> 00:36:08,520
Clan Leader.
347
00:36:10,240 --> 00:36:11,080
Minshan.
348
00:36:15,720 --> 00:36:17,280
Minshan.
349
00:38:25,040 --> 00:38:28,640
GUANYIN PAVILION
350
00:38:30,040 --> 00:38:31,760
It hurts.
351
00:38:32,160 --> 00:38:33,720
Be gentle, please, Lan Xichen.
352
00:38:34,680 --> 00:38:36,400
Is my leg still attached to my body,
Lan Xichen?
353
00:38:36,480 --> 00:38:37,600
It is okay, Huaisang.
354
00:38:37,920 --> 00:38:38,760
Don't be afraid.
355
00:38:39,320 --> 00:38:40,600
It was just a stab wound.
356
00:38:40,680 --> 00:38:41,680
You didn't break your leg.
357
00:38:41,760 --> 00:38:43,080
A stab wound?
358
00:38:43,480 --> 00:38:46,320
How can I not be afraid if I got stabbed?
359
00:38:46,400 --> 00:38:47,960
Lan Xichen, help me!
360
00:38:48,040 --> 00:38:49,160
I am dying!
361
00:38:50,240 --> 00:38:51,320
It is not that bad.
362
00:38:52,320 --> 00:38:53,920
Here, take this.
363
00:38:55,000 --> 00:38:56,040
It will help with the pain.
364
00:38:58,920 --> 00:39:00,920
How come I'm so unfortunate?
365
00:39:01,000 --> 00:39:03,880
I got caught by that Su Minshan
on the way for no reason.
366
00:39:04,120 --> 00:39:05,040
Be gentle.
367
00:39:05,120 --> 00:39:06,040
Please be gentle.
368
00:39:06,120 --> 00:39:07,840
He had to stab me even
when he was running away!
369
00:39:07,920 --> 00:39:10,520
Didn't he know he could've just
pushed me out of the way?
370
00:39:10,840 --> 00:39:12,760
Did he have to use his sword?
371
00:39:13,120 --> 00:39:14,360
It hurts.
372
00:39:16,920 --> 00:39:17,960
You have some rest.
373
00:39:19,000 --> 00:39:19,880
Here.
374
00:39:37,320 --> 00:39:38,200
Clan Leader Jin,
375
00:39:41,120 --> 00:39:43,440
please do not carry out
any meaningless acts.
376
00:39:45,000 --> 00:39:45,880
Otherwise,
377
00:39:50,280 --> 00:39:52,400
I will spare no mercy.
378
00:40:00,440 --> 00:40:02,080
Thank you, Zewu Jun.
379
00:40:52,520 --> 00:40:53,560
Huaisang,
380
00:40:55,360 --> 00:40:56,680
hand me over the bottle of medicine.
381
00:41:05,280 --> 00:41:06,480
Sure.
382
00:41:15,320 --> 00:41:17,280
Huaisang.
383
00:41:17,960 --> 00:41:19,440
Lan Xichen, watch your back!
384
00:41:30,560 --> 00:41:31,560
You!
385
00:41:49,640 --> 00:41:50,520
What happened?
386
00:41:54,240 --> 00:41:55,520
I...
387
00:41:55,760 --> 00:41:56,920
I just saw...
388
00:41:57,000 --> 00:41:57,960
No.
389
00:41:58,040 --> 00:41:59,520
I mean...
390
00:41:59,600 --> 00:42:01,360
I saw Clan Leader Jin's hand
reaching behind.
391
00:42:01,480 --> 00:42:03,400
I wasn't sure if he was going to...
392
00:42:03,640 --> 00:42:04,920
If he was going to...
25988
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.