Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:07,621 --> 00:02:08,655
Wait.
2
00:02:09,054 --> 00:02:11,122
Wait. Wait. Wait.
3
00:02:13,655 --> 00:02:16,859
Okay. You haven't done this
since we got married.
4
00:02:17,022 --> 00:02:18,757
Now everything has changed.
5
00:02:18,922 --> 00:02:20,923
You are going to be a mother.
6
00:02:24,355 --> 00:02:26,156
I don't want you to make any effort.
7
00:02:26,322 --> 00:02:29,324
From now on,
I'll take you everywhere like this.
8
00:02:29,489 --> 00:02:30,824
Do not be silly.
9
00:02:30,990 --> 00:02:33,525
Happy Anniversary.
10
00:02:34,890 --> 00:02:35,924
You didn't remember.
11
00:02:36,089 --> 00:02:37,590
Neither you nor.
12
00:02:37,757 --> 00:02:41,260
- Dear. I'm sorry.
- Okay. We're even.
13
00:02:41,423 --> 00:02:43,124
- Thanks.
- Congratulations.
14
00:02:43,289 --> 00:02:46,192
- I never thought they'd make it.
- Thanks thanks.
15
00:02:46,357 --> 00:02:48,792
Isn't it very nice to have
neighbors like the Peppers?
16
00:02:48,958 --> 00:02:51,060
Oh yeah, especially if they bring us
such useful gifts.
17
00:02:51,224 --> 00:02:55,361
Piper Heidsieck. The best of the
best of Miller's champagne.
18
00:02:55,424 --> 00:02:57,125
Alice, these azaleas are gorgeous.
19
00:02:57,190 --> 00:02:59,760
Do not think that it will grow much,
because it is too small.
20
00:02:59,825 --> 00:03:01,092
It will not develop.
21
00:03:01,258 --> 00:03:02,692
- Alice.
- Yes?
22
00:03:02,859 --> 00:03:04,860
What did we do on our
fifth anniversary?
23
00:03:05,025 --> 00:03:08,995
I don't know what you were doing,
but they took me to the delivery room.
24
00:03:09,158 --> 00:03:11,260
Seriously?
Oh yeah, it was Marge.
25
00:03:11,425 --> 00:03:13,426
No sweetie.
It wasn't Marge, it was Ralph.
26
00:03:13,592 --> 00:03:15,328
Ralph? Oh yeah. I ...
I meant, Ralph.
27
00:03:15,493 --> 00:03:17,294
Come on.
28
00:03:18,826 --> 00:03:21,295
And now. We have some great news
for you.
29
00:03:21,459 --> 00:03:24,195
- What is it about?
- We are going to expand our family.
30
00:03:24,359 --> 00:03:27,494
- How long have they known?
- I knew they would finally make it.
31
00:03:27,559 --> 00:03:29,161
Thank you, thank you, but it's not that.
32
00:03:29,227 --> 00:03:31,095
We are going to adopt one.
33
00:03:31,260 --> 00:03:32,594
- Oh well.
- Boy or girl?
34
00:03:32,761 --> 00:03:36,364
One moment. It is not that fast. We
have just submitted an application to the agency.
35
00:03:36,527 --> 00:03:38,729
Rock-A-Bye. It was
recommended to us by the Marshall.
36
00:03:38,894 --> 00:03:40,128
- Where?
- In New Haven.
37
00:03:40,293 --> 00:03:43,764
We can stop at Yale
and enroll him in the class of '79.
38
00:03:43,928 --> 00:03:46,296
You don't have to pay tuition
in advance, right?
39
00:03:46,362 --> 00:03:47,429
I think it's wonderful.
40
00:03:47,494 --> 00:03:50,229
I hope you don't mind that
we gave you as a reference.
41
00:03:50,295 --> 00:03:52,630
- Do we care? We are delighted.
- Why. Sure.
42
00:03:52,695 --> 00:03:54,863
Oh Augie. I'm so excited.
I can not wait.
43
00:03:54,928 --> 00:03:56,096
Dear. Take it easy. Take it easy.
44
00:03:56,162 --> 00:03:58,599
Look. They have thousands of
requests for babies ...
45
00:03:58,863 --> 00:04:01,332
and each one has to
be investigated first.
46
00:04:01,496 --> 00:04:03,598
It will be our turn,
but you can take time.
47
00:04:03,763 --> 00:04:05,965
Has the doctor checked you
and did all the tests?
48
00:04:06,129 --> 00:04:08,164
Oh do not. I'm still under observation.
49
00:04:08,329 --> 00:04:10,731
- We are hoping to have one of our own.
- Sure.
50
00:04:10,896 --> 00:04:14,133
- They say that adopting a baby brings luck.
- Oh yeah.
51
00:04:14,530 --> 00:04:16,598
Anyway,
we are trying everything.
52
00:04:16,764 --> 00:04:18,932
We are going to exhaust all possibilities.
53
00:04:32,931 --> 00:04:35,333
- How hot.
- Yes.
54
00:04:35,398 --> 00:04:36,865
You know, I remember the children.
55
00:04:36,931 --> 00:04:38,881
I know the camp is
the best for them,
56
00:04:38,942 --> 00:04:40,594
but I miss them
terribly, and you?
57
00:04:40,698 --> 00:04:41,966
In the least.
58
00:04:42,132 --> 00:04:43,666
Dick.
59
00:04:44,298 --> 00:04:47,501
- Do you read this postcard from Ralph?
- I do not have to. I know what it says.
60
00:04:47,666 --> 00:04:50,902
"Send more money. Send more candy.
Send more money."
61
00:04:51,065 --> 00:04:53,333
- That's a good fatherly attitude.
- Okay...
62
00:04:54,832 --> 00:04:56,400
Hi Augie.
63
00:04:58,400 --> 00:04:59,434
Hello.
64
00:05:00,433 --> 00:05:02,835
Don't tell me you've been
to town on a day like this.
65
00:05:03,000 --> 00:05:04,534
Yes. Not only that ...
66
00:05:04,700 --> 00:05:07,335
I had to stand up
on the bus.
67
00:05:07,500 --> 00:05:09,535
And the air conditioning
was out of order.
68
00:05:09,700 --> 00:05:12,470
Someone must have taken the
ice bucket from the fan ...
69
00:05:12,634 --> 00:05:14,635
And drank it like whiskey
70
00:05:14,934 --> 00:05:16,035
Is Isolde at home?
71
00:05:16,200 --> 00:05:18,435
No. Maybe he went to see the doctor.
72
00:05:18,601 --> 00:05:20,336
He spends half his life there.
73
00:05:20,501 --> 00:05:22,336
Have you heard from the agency?
74
00:05:22,501 --> 00:05:23,802
No. Not yet.
75
00:05:23,968 --> 00:05:26,638
- Oh well. Do not worry.
- I hope so.
76
00:05:26,802 --> 00:05:29,037
Hey, Augie, don't forget we
have a bowling alley tonight.
77
00:05:29,201 --> 00:05:30,703
I'm not going.
78
00:05:31,468 --> 00:05:32,502
I'm dead.
79
00:05:32,669 --> 00:05:36,706
All I want is to take a
cold shower and go to bed.
80
00:05:40,002 --> 00:05:41,804
Life is so ironic.
81
00:05:41,970 --> 00:05:45,973
We are going to have the fourth and
they cannot have the first.
82
00:05:46,136 --> 00:05:49,105
She checks her fever every day.
It has a temperature graph ...
83
00:05:49,269 --> 00:05:52,138
He goes to the doctor.
Does not how many analyzes ...
84
00:05:52,302 --> 00:05:53,870
The poor thing is crazy.
85
00:05:54,036 --> 00:05:56,806
Yes. And it will end up
driving Augie crazy too.
86
00:05:56,971 --> 00:06:00,941
If he had a little more interest,
he wouldn't need so much analysis.
87
00:06:01,404 --> 00:06:03,272
Already. You see it very easy, right?
88
00:06:04,203 --> 00:06:06,905
Of course. You who don't like children ...
89
00:06:07,070 --> 00:06:10,808
all you have to do is
look at me and I'm racing.
90
00:06:25,806 --> 00:06:27,274
- Hi my love.
- Hello.
91
00:06:27,439 --> 00:06:30,441
- How are you?
- I'm undone.
92
00:06:30,606 --> 00:06:33,508
He wanted to take a shower,
but he was so tired.
93
00:06:33,673 --> 00:06:35,574
I also. I'm dead.
94
00:06:35,739 --> 00:06:39,042
I tell you one thing. I won't
take my car into town again. Never.
95
00:06:39,205 --> 00:06:40,974
How smart you were
to take the train.
96
00:06:41,140 --> 00:06:42,608
I was not smart.
97
00:06:42,774 --> 00:06:44,575
Smart you who
took the car.
98
00:06:44,740 --> 00:06:46,575
Yes, but it was absolutely useless.
99
00:06:46,740 --> 00:06:49,275
- I couldn't find a parking lot.
- Yes?
100
00:06:49,440 --> 00:06:51,875
So I left it in a prohibited place.
101
00:06:52,040 --> 00:06:53,441
Take.
102
00:06:54,274 --> 00:06:55,975
Thanks.
103
00:06:56,141 --> 00:06:57,642
"Illegal Parking".
104
00:06:57,808 --> 00:06:59,709
In the 5th. Avenue?
105
00:06:59,875 --> 00:07:01,276
$ 25 fine.
106
00:07:01,441 --> 00:07:04,243
But darling,
I found what I was looking for.
107
00:07:04,408 --> 00:07:07,911
I bought a beautiful dress at Bonwit
and also a beautiful mantilla.
108
00:07:08,074 --> 00:07:11,812
Very good. Now you have something valuable
to pay the fine.
109
00:07:11,976 --> 00:07:13,911
- What time is it?
- 5 o'clock.
110
00:07:14,075 --> 00:07:15,643
I forgot.
111
00:07:15,809 --> 00:07:17,544
My graph.
112
00:07:22,442 --> 00:07:24,144
Poor girl.
113
00:07:24,309 --> 00:07:27,011
It is definitely trying.
114
00:07:27,243 --> 00:07:31,280
If we don't have a baby,
it wouldn't be her fault.
115
00:07:35,076 --> 00:07:36,811
Augie.
116
00:07:36,977 --> 00:07:38,379
Augie.
117
00:07:38,544 --> 00:07:42,347
Honey, I called Dr. Vancouver and he said
that's a great symptom.
118
00:07:42,711 --> 00:07:43,745
Has risen.
119
00:07:44,778 --> 00:07:46,479
What...?
What has gone up?
120
00:07:46,978 --> 00:07:48,446
I temperature.
121
00:07:51,310 --> 00:07:52,645
Ah.
122
00:07:53,045 --> 00:07:54,079
Yes?
123
00:07:54,245 --> 00:07:55,980
Yes.
124
00:07:56,211 --> 00:07:57,679
Do you get it?
125
00:07:58,812 --> 00:08:00,213
He said we have to hurry.
126
00:08:00,378 --> 00:08:03,380
Because I have to be at
Dr. Vancouver's office in 30 minutes.
127
00:08:03,545 --> 00:08:07,148
And you have to take me, because you don't want me
to make any effort, okay?
128
00:08:07,311 --> 00:08:09,847
- Oh honey.
- Huh?
129
00:08:10,379 --> 00:08:11,413
Honey, uh ...
130
00:08:11,579 --> 00:08:13,847
Can't we put it off
until tomorrow?
131
00:08:14,279 --> 00:08:16,547
Augie, no, we can't.
132
00:08:16,713 --> 00:08:18,614
Tomorrow would not be the same.
133
00:08:18,780 --> 00:08:20,715
Okay. And tonight then?
134
00:08:20,880 --> 00:08:25,252
Honey, he won't be in his office
tonight. It is waiting for us now.
135
00:08:26,647 --> 00:08:29,382
If you're too tired to
drive, I can call a cab.
136
00:08:29,447 --> 00:08:30,981
Darling, that's not the point.
137
00:08:31,047 --> 00:08:33,516
I am perfectly willing
to take you.
138
00:08:33,981 --> 00:08:36,016
Well then what is it?
139
00:08:36,180 --> 00:08:39,284
Baby I've been in town
since early this morning
140
00:08:39,448 --> 00:08:40,882
with terrible heat.
141
00:08:41,048 --> 00:08:43,417
People were dropping
like flies.
142
00:08:43,581 --> 00:08:46,283
I left my footprints on the pavement.
143
00:08:46,448 --> 00:08:49,851
All I want is a
cold shower and then go to sleep.
144
00:08:52,149 --> 00:08:54,484
All I want is a cold shower.
145
00:08:55,115 --> 00:08:57,817
Augie Poole, we are wasting
valuable time.
146
00:08:58,215 --> 00:09:01,251
Dr. Vancouver will leave his office
at 6. Come on.
147
00:09:01,416 --> 00:09:03,451
What does Vancouver think I am?
148
00:09:03,616 --> 00:09:05,351
¿Flour robot?
149
00:09:05,516 --> 00:09:07,285
Augie, I don't understand you.
150
00:09:07,450 --> 00:09:10,853
I thought you wanted a baby, because
you were willing to do anything.
151
00:09:11,383 --> 00:09:12,984
I am, honey.
152
00:09:13,150 --> 00:09:14,784
Anything within
reason.
153
00:09:14,950 --> 00:09:16,251
Dr. Vancouver said:
154
00:09:16,312 --> 00:09:19,914
"When the temperature has risen
to this point, tell your husband.
155
00:09:20,017 --> 00:09:22,387
And then come to my office
in 30 minutes. "
156
00:09:22,551 --> 00:09:24,920
Oh, just like that, huh?
157
00:09:25,084 --> 00:09:26,185
"Here is the prescription.
158
00:09:26,351 --> 00:09:29,153
Hurry up. Stock it up.
I'm double-parked. "
159
00:09:29,317 --> 00:09:32,687
Augie Poole, are you or are you not
willing to cooperate?
160
00:09:32,851 --> 00:09:37,957
Honey, I want to cooperate, trust me, but
you have to consider my temperature.
161
00:09:38,118 --> 00:09:41,254
You have to give me a
little time.
162
00:09:42,752 --> 00:09:45,221
Baby you know I love you ...
163
00:09:45,385 --> 00:09:49,155
and I will do anything in this
world to make you happy ...
164
00:09:49,318 --> 00:09:51,587
but I can't meet
a deadline.
165
00:09:53,319 --> 00:09:54,386
¿Doctor Vancouver?
166
00:09:54,553 --> 00:09:56,154
I'm Mrs. Poole again.
167
00:09:56,319 --> 00:09:58,854
I'm sorry, but I couldn't convince
my husband ...
168
00:09:59,020 --> 00:10:01,255
and you don't have to wait for me.
169
00:10:02,153 --> 00:10:06,124
Yes. I'm sorry too, doctor.
Anyway, thanks for trying.
170
00:10:06,287 --> 00:10:08,255
Goodbye, doctor.
171
00:10:11,487 --> 00:10:12,521
Dear?
172
00:10:12,688 --> 00:10:14,656
Baby I'm sorry ...
173
00:10:14,821 --> 00:10:18,124
but look ... I want a baby
as much as you do.
174
00:10:18,287 --> 00:10:19,922
Maybe even more.
175
00:10:20,088 --> 00:10:21,923
You know it, don't you?
176
00:10:22,088 --> 00:10:23,289
You always said it.
177
00:10:23,455 --> 00:10:26,157
And you know how much I love you.
178
00:10:26,321 --> 00:10:30,124
Oh Augie, sometimes I wonder
if just love is enough.
179
00:10:30,288 --> 00:10:32,857
I know. I have a weak character.
That's true...
180
00:10:33,022 --> 00:10:36,426
But I warned you before we got married
181
00:10:36,589 --> 00:10:38,791
that it was a failure in principle.
182
00:10:38,956 --> 00:10:43,760
I told you at the time,
that he wasn't a bold guy.
183
00:10:44,056 --> 00:10:49,862
My only point in favor is that I
have never wavered in my love for you.
184
00:10:50,691 --> 00:10:52,993
But maybe you are right.
185
00:10:53,390 --> 00:10:54,657
Maybe...
186
00:10:54,824 --> 00:10:57,092
love is not enough.
187
00:11:00,257 --> 00:11:02,325
My poor thing!
188
00:11:02,490 --> 00:11:03,525
Dear.
189
00:11:03,692 --> 00:11:06,561
Why will I always have in my
mind the idea of having a child?
190
00:11:06,725 --> 00:11:08,593
Thank God you have it.
191
00:11:08,758 --> 00:11:11,260
Most importantly, we
want a baby ...
192
00:11:11,425 --> 00:11:15,796
And if we want it enough, you'll see
that sooner or later we will have it.
193
00:11:15,958 --> 00:11:19,095
So let's just chill
and see what happens, huh?
194
00:11:19,259 --> 00:11:22,527
From now on, let
nature dictate events.
195
00:11:22,593 --> 00:11:25,429
From now on,
let me carry the signs.
196
00:11:26,626 --> 00:11:28,127
In agreement.
197
00:11:28,292 --> 00:11:30,027
But you have to promise me one thing.
198
00:11:30,192 --> 00:11:31,185
What?
199
00:11:31,246 --> 00:11:33,223
Never mention the
word failure again.
200
00:11:33,326 --> 00:11:34,794
Even joking.
201
00:11:35,060 --> 00:11:36,494
I do not know, darling.
202
00:11:36,860 --> 00:11:40,396
Maybe it would be better to get a
more productive job and forget about painting.
203
00:11:40,560 --> 00:11:42,962
Never. Never until
the day I die ...
204
00:11:43,126 --> 00:11:46,428
I will allow you to settle for
anything but what you want to be.
205
00:11:46,593 --> 00:11:50,765
If Van Gogh had married a woman
like you, he would still have both his ears.
206
00:11:51,194 --> 00:11:55,365
But darling, we can't go on
living on your grandmother's money.
207
00:11:55,728 --> 00:11:58,864
That's not very honorable,
but it's running out.
208
00:11:59,461 --> 00:12:01,863
Do you think we made a big
mistake buying this house?
209
00:12:01,928 --> 00:12:04,298
When we have kids,
you'll be glad we're here.
210
00:12:04,462 --> 00:12:06,263
The city is not a place
for children.
211
00:12:06,428 --> 00:12:07,996
Oh yeah. I guess
you are right.
212
00:12:08,062 --> 00:12:10,531
But I loved our
first year in town, right?
213
00:12:10,696 --> 00:12:12,431
Oh yeah.
214
00:12:12,595 --> 00:12:16,665
Do you know what I remember
most vividly from those days?
215
00:12:16,829 --> 00:12:18,031
What?
216
00:12:18,196 --> 00:12:21,999
Those long
unheated winter afternoons ...
217
00:12:22,163 --> 00:12:26,100
when we had to get into
bed to keep warm.
218
00:12:59,098 --> 00:13:01,734
Doctor Vancouver, please.
219
00:13:08,866 --> 00:13:11,001
"At least our work
has not been in vain.
220
00:13:11,166 --> 00:13:12,500
They will give thanks. "
221
00:13:13,866 --> 00:13:16,569
Hey This is a
funny picture , Augie.
222
00:13:16,734 --> 00:13:18,635
You have never liked my drawings.
223
00:13:18,801 --> 00:13:21,837
Listen, buddy, I'm not an
art critic . I'm just an editor.
224
00:13:22,001 --> 00:13:24,136
Why don't you just
draw pictures and sell them?
225
00:13:24,300 --> 00:13:26,468
You could make good money.
226
00:13:26,634 --> 00:13:30,705
- And you'll need it when your son arrives.
- Let him make his own money.
227
00:13:30,868 --> 00:13:32,769
I am an artist,
not a joke writer.
228
00:13:32,935 --> 00:13:34,503
Well, as you like.
229
00:13:34,668 --> 00:13:36,136
Do you mind if I use your phone?
230
00:13:36,301 --> 00:13:37,669
A rhetorical question.
231
00:13:37,835 --> 00:13:41,138
Westport Arms?
La Miss. Terry McBain, please.
232
00:13:41,835 --> 00:13:43,736
Hi Terry.
Dick
233
00:13:43,902 --> 00:13:44,969
Very good.
234
00:13:45,135 --> 00:13:46,436
And you?
235
00:13:46,602 --> 00:13:48,136
Good.
236
00:13:48,302 --> 00:13:49,469
Good.
237
00:13:49,636 --> 00:13:52,572
Listen, Terry.
I'm free this afternoon.
238
00:13:52,736 --> 00:13:56,039
Why don't I come over there
and we can discuss your script?
239
00:13:57,602 --> 00:13:58,669
Alright baby
240
00:13:58,836 --> 00:14:00,705
I will see you later.
241
00:14:02,336 --> 00:14:03,804
Thanks my friend.
242
00:14:03,970 --> 00:14:05,638
A librettist lady, huh?
243
00:14:05,804 --> 00:14:06,905
Something wonderful.
244
00:14:07,070 --> 00:14:09,939
Just looking at her and my
blood boils in my veins.
245
00:14:10,103 --> 00:14:13,239
In contrast to the
usual route you need.
246
00:14:13,403 --> 00:14:14,671
Wow. I do not get it.
247
00:14:14,838 --> 00:14:16,606
A lovely wife.
Three children...
248
00:14:16,771 --> 00:14:19,640
another one on the way and
always on the lookout.
249
00:14:19,805 --> 00:14:22,207
Why? So that?
I can't understand it.
250
00:14:22,371 --> 00:14:24,506
How I can?
You are too normal.
251
00:14:24,671 --> 00:14:26,506
Wait a minute.
That annoys me.
252
00:14:26,671 --> 00:14:29,875
Of course yes. You are like that
plant. You need more space.
253
00:14:30,039 --> 00:14:33,976
More land. A bigger planter.
You are never going to be an artist.
254
00:14:34,038 --> 00:14:37,207
You are denying yourself the
emotional soil that your roots need.
255
00:14:37,272 --> 00:14:38,373
You are a tied boat.
256
00:14:38,539 --> 00:14:39,573
A tied boat ...?
257
00:14:39,739 --> 00:14:42,274
Because you mistake me for
Luther Burbank.
258
00:14:42,439 --> 00:14:44,875
You only attack me for being
too normal.
259
00:14:45,040 --> 00:14:47,375
That is a perfect example
of double thinking.
260
00:14:47,540 --> 00:14:51,644
One thing does not contradict the other. Almost
all normal people are inhibited.
261
00:14:51,807 --> 00:14:54,509
Stop, doctor, stop.
262
00:14:56,206 --> 00:14:58,609
Let me settle down.
263
00:14:58,774 --> 00:15:02,410
You know there is nothing as smug
as a monogamous man.
264
00:15:02,574 --> 00:15:04,041
Mind if I have a drink?
265
00:15:04,208 --> 00:15:06,143
Another rhetorical question.
266
00:15:06,507 --> 00:15:09,810
Look what you've got.
Wake up my tormented conscience.
267
00:15:09,974 --> 00:15:11,808
It's fine.
I will call to cancel my appointment.
268
00:15:11,874 --> 00:15:13,243
And what does it matter, friend.
269
00:15:13,408 --> 00:15:16,544
What is yet another elk head
over the fireplace in your life?
270
00:15:16,709 --> 00:15:20,212
It's okay to talk. You have never heard
the call of the unknown.
271
00:15:20,375 --> 00:15:22,310
Drop that bottle!
272
00:15:28,076 --> 00:15:32,613
As long as you are my wife,
never do that again.
273
00:15:32,776 --> 00:15:35,345
- Hi dear.
- Did you call Rock-A-Bye while I was gone?
274
00:15:35,409 --> 00:15:37,744
No. You have to be patient.
They will.
275
00:15:37,910 --> 00:15:40,045
- Investigator could be checking.
- Do not.
276
00:15:40,209 --> 00:15:41,810
If they are to be investigated ...
277
00:15:41,976 --> 00:15:45,980
perhaps it would be better to moderate
the parties and the drinks.
278
00:15:46,577 --> 00:15:49,546
Alice, we want a baby, but we
ca n't eliminate Dick entirely.
279
00:15:49,711 --> 00:15:53,614
Investigated? Can they be hidden
behind our backs without us knowing?
280
00:15:53,777 --> 00:15:56,379
Of course. They are going to assign a
social worker to us.
281
00:15:56,544 --> 00:15:59,047
A woman with her hair
in a bun
282
00:15:59,211 --> 00:16:00,946
and a mouth like a mailbox.
283
00:16:01,111 --> 00:16:02,812
A typical American.
284
00:16:02,978 --> 00:16:06,648
And let's ask ourselves what virtues
she hoped to find ...
285
00:16:06,812 --> 00:16:10,215
in future parents and their guarantors.
286
00:16:10,378 --> 00:16:15,217
First, stability;
the following, solvency.
287
00:16:15,379 --> 00:16:17,114
sobriety...
288
00:16:17,279 --> 00:16:19,447
and finally...
289
00:16:19,612 --> 00:16:21,513
chastity.
290
00:16:57,248 --> 00:16:59,516
Damn mouse.
291
00:17:00,749 --> 00:17:02,584
These barns.
292
00:17:02,749 --> 00:17:06,686
Everyone knows that my house has
become a barn for mice.
293
00:17:06,982 --> 00:17:11,253
I wish I was back in town,
where the rats come out and fight.
294
00:17:11,783 --> 00:17:13,451
- Hi, Augie.
- Hello.
295
00:17:13,616 --> 00:17:15,250
- Are you going by bicycle?
- No. In mice.
296
00:17:15,416 --> 00:17:17,217
Do you mind if I use your phone?
297
00:17:17,383 --> 00:17:20,352
- Is yours out of order?
- Nerd. I can't call home.
298
00:17:20,416 --> 00:17:22,418
Another personal call, huh?
299
00:17:23,183 --> 00:17:24,284
Yes.
300
00:17:24,450 --> 00:17:28,354
I see that your tremulous consciousness
has collapsed.
301
00:17:28,517 --> 00:17:29,818
It will take a minute.
302
00:17:29,984 --> 00:17:31,018
¿Westport Arms?
303
00:17:31,784 --> 00:17:34,253
Miss Terry McBain, please?
304
00:17:35,084 --> 00:17:36,452
No this?
305
00:17:36,617 --> 00:17:37,751
No no no. No message.
306
00:17:37,918 --> 00:17:39,052
Thanks.
307
00:17:43,685 --> 00:17:46,854
You have directly messed with
my morality and I don't like that.
308
00:17:47,019 --> 00:17:49,287
Look. I don't care what you
do in your spare time ...
309
00:17:49,452 --> 00:17:51,353
but we are trying to
adopt a baby.
310
00:17:51,518 --> 00:17:54,487
So as long as you are my reference,
I wish you would calm down.
311
00:17:54,653 --> 00:17:57,322
I might also have
Bluebeard feats.
312
00:17:59,152 --> 00:18:00,586
You are going to love the Pooles.
313
00:18:00,753 --> 00:18:03,088
Isolde is a wonderful woman,
Miss Novick.
314
00:18:03,252 --> 00:18:06,321
And Augie is a sweetheart.
Our kids are crazy about him.
315
00:18:06,486 --> 00:18:08,955
He would be a wonderful father.
316
00:18:09,119 --> 00:18:11,922
He is such a loyal and faithful husband.
In fact...
317
00:18:12,087 --> 00:18:15,890
he and my husband are the only two men
in Westport that I really have faith in.
318
00:18:16,054 --> 00:18:18,723
Good good. It was a pleasure meeting you,
Mrs. Pepper.
319
00:18:18,887 --> 00:18:20,321
- Thanks.
- To you.
320
00:18:20,487 --> 00:18:22,689
- Goodbye.
- Goodbye.
321
00:18:25,088 --> 00:18:26,989
lsolde.
322
00:18:27,221 --> 00:18:29,957
- lsolde, where are you?
- Here.
323
00:18:30,121 --> 00:18:31,655
Isolde, come here.
324
00:18:31,822 --> 00:18:33,290
Come here.
325
00:18:33,455 --> 00:18:35,223
lsolde...
326
00:18:35,455 --> 00:18:36,522
She was here.
327
00:18:36,688 --> 00:18:38,222
- Who?
- The researcher.
328
00:18:38,388 --> 00:18:39,490
De Rock-A-Bye.
329
00:18:39,656 --> 00:18:42,792
She is very practical and clever, but I
gave her a phenomenal reference.
330
00:18:42,956 --> 00:18:45,925
- I hope it doesn't put too many obstacles.
- Thanks. Where is she?
331
00:18:45,989 --> 00:18:48,458
- He's checking in with the marshalls.
- Why?
332
00:18:48,622 --> 00:18:51,958
Honey, they always keep an eye on
adoptive parents for the first year.
333
00:18:52,122 --> 00:18:54,258
That is until everything is legalized.
334
00:18:54,423 --> 00:18:55,879
It will be here
any minute.
335
00:18:55,940 --> 00:18:58,192
You better change.
You seem too masculine.
336
00:18:58,257 --> 00:19:00,526
- Oh yeah.
- Wear something sweet and motherly.
337
00:19:00,990 --> 00:19:04,026
I know. I'll be a brownie leader.
I'll put on my scout uniform.
338
00:19:04,190 --> 00:19:06,091
Alice.
339
00:19:08,324 --> 00:19:10,759
You have gone too far.
340
00:19:10,925 --> 00:19:14,228
You take advantage, little rat.
341
00:19:14,558 --> 00:19:17,794
You hide in my
bathroom, right?
342
00:19:18,691 --> 00:19:20,726
Come here.
343
00:19:24,959 --> 00:19:27,861
The whole set of lousy mice.
344
00:19:28,026 --> 00:19:29,761
Wait for the exterminator to arrive.
345
00:19:47,193 --> 00:19:48,928
Mr. Poole?
346
00:19:49,093 --> 00:19:50,627
Yes.
347
00:19:50,793 --> 00:19:52,162
I can pass?
348
00:19:52,327 --> 00:19:54,162
Yes, yes please.
349
00:19:58,427 --> 00:19:59,961
Is Mrs. Poole home?
350
00:20:00,127 --> 00:20:01,695
He's probably getting dressed.
351
00:20:01,861 --> 00:20:03,329
I will call her.
352
00:20:04,761 --> 00:20:06,129
Who do I say is calling you?
353
00:20:06,294 --> 00:20:07,529
Estelle Novick.
354
00:20:07,695 --> 00:20:11,899
You come for more, huh?
This time, you will not escape.
355
00:20:12,062 --> 00:20:13,296
- What is this?
- Is a mouse.
356
00:20:13,462 --> 00:20:14,696
Do not worry.
I will catch it.
357
00:20:19,328 --> 00:20:20,462
Bah.
358
00:20:20,628 --> 00:20:22,263
It is gone.
359
00:20:22,429 --> 00:20:24,564
He is trained, and I am not.
That's the problem.
360
00:20:24,730 --> 00:20:26,298
- Mr. Poole ...
- He ran away.
361
00:20:26,463 --> 00:20:28,064
Until he gets his second wind.
362
00:20:28,229 --> 00:20:30,064
- Would you like a drink?
- No, thanks.
363
00:20:30,229 --> 00:20:32,130
I'm going to have one.
364
00:20:32,296 --> 00:20:34,398
I've been tense all day.
365
00:20:34,563 --> 00:20:37,033
What do you attribute your tension to, Mr. Poole?
366
00:20:37,197 --> 00:20:39,732
Probably the damn
mice that don't go away.
367
00:20:39,897 --> 00:20:42,598
If we can't defeat them,
maybe we should join them.
368
00:20:44,430 --> 00:20:47,032
I'm going for my wife.
369
00:20:50,130 --> 00:20:52,766
Hey, are you and Isolde old
college friends?
370
00:20:52,932 --> 00:20:54,800
No. I went to school in Paris.
371
00:20:54,965 --> 00:20:58,568
I am doing social work,
while writing my doctoral thesis.
372
00:20:58,732 --> 00:21:01,034
And why can't the doctor
write his own thesis?
373
00:21:03,231 --> 00:21:06,134
You know, I've had this
bottled joke for 10 years ...
374
00:21:06,299 --> 00:21:09,035
waiting for someone to say
what they just said.
375
00:21:09,199 --> 00:21:11,734
This calls for a drink.
Come on, let me make one for you.
376
00:21:11,899 --> 00:21:14,901
I never drink while
I'm working.
377
00:21:15,066 --> 00:21:17,134
The Savings Community, huh?
378
00:21:17,733 --> 00:21:18,767
I am not doing it to save.
379
00:21:18,933 --> 00:21:21,736
It is a very worthy cause.
I will make a contribution.
380
00:21:21,900 --> 00:21:24,702
We can use it for ourselves
, in case any day
381
00:21:24,867 --> 00:21:28,003
the price of whiskey keeps rising.
382
00:21:28,166 --> 00:21:30,134
Are you sure you don't want one?
383
00:21:30,400 --> 00:21:34,003
It seems to me that most people
drink to get away from something.
384
00:21:34,166 --> 00:21:36,369
What are you running away from with your drink,
Mr. Poole?
385
00:21:38,134 --> 00:21:40,970
From the ravages of alcohol.
386
00:21:42,367 --> 00:21:43,634
Very funny.
387
00:21:44,968 --> 00:21:46,869
What school did you go to, Mr. Poole?
388
00:21:47,035 --> 00:21:49,036
I never went beyond high school.
389
00:21:49,201 --> 00:21:52,204
- How did it go on her?
- Terrible.
390
00:21:52,368 --> 00:21:54,903
Everyone hated me because I
was so popular.
391
00:21:58,769 --> 00:22:01,071
Tell me, Mr. Poole,
do you like children?
392
00:22:01,235 --> 00:22:02,769
I am crazy about them.
393
00:22:02,935 --> 00:22:06,239
In fact, I am trying
to adopt one.
394
00:22:06,403 --> 00:22:08,371
That is commendable.
395
00:22:08,537 --> 00:22:10,972
Do you realize what
you are getting into?
396
00:22:11,136 --> 00:22:12,670
Of course I know it...
397
00:22:12,836 --> 00:22:14,370
and you can bet one thing:
398
00:22:14,537 --> 00:22:17,172
It won't be from any of
these surroundings.
399
00:22:18,537 --> 00:22:20,106
I see you have your theories.
400
00:22:20,271 --> 00:22:21,772
I certainly do.
401
00:22:22,970 --> 00:22:25,205
How will you deal with a child who
does not want to eat?
402
00:22:26,870 --> 00:22:28,571
Sending him to bed without dinner.
403
00:22:30,471 --> 00:22:32,172
How would you compare the problem ...
404
00:22:32,337 --> 00:22:37,376
of raising children from 1 to 5
with those from 5 to 7?
405
00:22:37,539 --> 00:22:40,775
What do you think is the
most important period ?
406
00:22:48,272 --> 00:22:49,440
From 5 to 7.
407
00:22:49,606 --> 00:22:52,008
- Why?
- Because that's cocktail hour.
408
00:22:56,839 --> 00:22:59,107
I'm sorry.
409
00:22:59,506 --> 00:23:01,040
Hello.
410
00:23:02,773 --> 00:23:04,342
Everything is fine.
You may come in.
411
00:23:04,507 --> 00:23:06,275
May l?
412
00:23:06,441 --> 00:23:09,544
Thanks.
I thought it could be private.
413
00:23:09,707 --> 00:23:11,608
No, it isn't, but ...
414
00:23:12,073 --> 00:23:13,107
Oh.
415
00:23:13,274 --> 00:23:14,608
I was about to have a ...
416
00:23:14,774 --> 00:23:17,076
I was about to take a shower.
417
00:23:17,240 --> 00:23:21,144
Ms. Novick, from the
Savings Community ; Mr. Pepper.
418
00:23:21,308 --> 00:23:24,778
I'll be back in a minute, Miss Novick.
419
00:23:26,708 --> 00:23:29,143
Good. Good. Nice to
meet you, Miss Novick.
420
00:23:29,475 --> 00:23:31,977
The Savings Community is admirable.
421
00:23:32,041 --> 00:23:34,944
I suppose you are about
to call me. I live right next door.
422
00:23:35,009 --> 00:23:37,644
Hey, I take care of my
charities at the office.
423
00:23:37,809 --> 00:23:40,545
Fall one day around 1,
we can have lunch ...
424
00:23:40,709 --> 00:23:42,143
and talk about those things.
425
00:23:42,309 --> 00:23:45,111
How would your wife feel about
dating like this?
426
00:23:45,276 --> 00:23:48,279
Would you like me to bring a note
with her permission?
427
00:23:49,343 --> 00:23:52,479
If you'll wait a second,
Miss Novick, I'll go get my checkbook.
428
00:23:52,644 --> 00:23:55,246
Don't bother, Mr. Poole.
- Why not?
429
00:23:55,410 --> 00:23:58,012
I think you should know that
your friend has tried to pick me up.
430
00:23:58,177 --> 00:23:59,211
Well, naturally ...
431
00:23:59,876 --> 00:24:02,613
But is that a reason why you
ca n't accept my contribution?
432
00:24:02,778 --> 00:24:05,380
A flirt?
You call that a pickup?
433
00:24:05,545 --> 00:24:08,447
Mr. Pepper, maybe it would be better to
say who I am.
434
00:24:08,611 --> 00:24:10,546
- I'm from Rock-A-Bye.
- Rock-A-Bye?
435
00:24:10,711 --> 00:24:13,814
That's the agency we're
trying to adopt the baby with ...
436
00:24:15,811 --> 00:24:16,879
¿Rock-A-Bye?
437
00:24:17,912 --> 00:24:20,247
It is right.
That is why I am here.
438
00:24:23,345 --> 00:24:25,313
Refers to...
439
00:24:25,912 --> 00:24:27,947
You are the...
440
00:24:28,212 --> 00:24:29,713
Are you the investigator?
441
00:24:30,045 --> 00:24:31,881
I am, unfortunately.
442
00:24:32,046 --> 00:24:34,448
This is a disgusting trick.
443
00:24:34,613 --> 00:24:36,815
He told me he was from the
Savings Community.
444
00:24:36,979 --> 00:24:39,214
I did not do it. Mr. Poole said so.
445
00:24:39,380 --> 00:24:43,517
Okay. Sure I told him,
but that's beside the point.
446
00:24:43,680 --> 00:24:46,450
If you are going to be an investigator,
appear as one.
447
00:24:46,614 --> 00:24:51,552
That aphrodisiac perfume she
wore and that subversive cleavage.
448
00:24:51,714 --> 00:24:54,249
What the hell is this,
an obstacle course?
449
00:24:54,414 --> 00:24:58,417
I'm sorry, Mr. Poole, but I'm afraid you don't
have the conditions to be a good parent.
450
00:24:58,581 --> 00:25:02,185
And I guess it is, because he
's addicted to do it yourself.
451
00:25:02,348 --> 00:25:05,551
Wait a minute. Miss Novick.
Please don't make hasty judgments.
452
00:25:05,715 --> 00:25:08,183
You don't know how much this
means to us.
453
00:25:08,249 --> 00:25:10,218
I am a very loyal and faithful husband.
454
00:25:10,682 --> 00:25:14,819
Because I'm the laughing stock of Westport.
I am very inhibited.
455
00:25:14,981 --> 00:25:16,683
- It is?
- Yes.
456
00:25:16,849 --> 00:25:20,786
Mr. Poole. Do you ever think of children
who are victims of broken homes?
457
00:25:20,949 --> 00:25:22,583
If I think about it.
458
00:25:22,750 --> 00:25:24,807
When I can't bear
the thought of them anymore ...
459
00:25:24,868 --> 00:25:27,010
I think of the victims of
blameless parents.
460
00:25:27,116 --> 00:25:29,568
Because I know parents
right now ...
461
00:25:29,629 --> 00:25:31,345
that should be taken
from the children.
462
00:25:31,451 --> 00:25:34,387
I'm sorry, Mr. Poole, but that's
not my job. Good day.
463
00:25:34,551 --> 00:25:37,453
- Miss Novick.
- Hey, can't you be a little more human?
464
00:25:37,617 --> 00:25:39,919
I made a mistake, but that's
the way I am.
465
00:25:40,083 --> 00:25:43,286
A naive, playful, almost a child.
466
00:25:43,451 --> 00:25:48,023
Unfortunately, Mr. Pepper,
you are not the one we are putting up for adoption.
467
00:25:48,385 --> 00:25:50,653
We are here, Miss Novick.
468
00:25:50,818 --> 00:25:53,220
This is Mrs. Poole.
469
00:25:54,251 --> 00:25:55,785
How are you, Miss Novick?
470
00:25:55,852 --> 00:25:56,986
How are you?
471
00:25:57,151 --> 00:25:59,019
- What is leaving now?
- Right now.
472
00:25:59,185 --> 00:26:02,856
Mr. Poole and Mr. Pepper,
they told me everything I needed to know.
473
00:26:04,286 --> 00:26:05,887
Are you not interviewing me?
474
00:26:06,052 --> 00:26:08,254
I mean, after all,
I'm going to be the mother.
475
00:26:08,419 --> 00:26:10,220
It really is not necessary.
476
00:26:10,386 --> 00:26:12,588
Thanks. Goodbye.
477
00:26:18,120 --> 00:26:20,121
It's the strangest
thing I've ever seen.
478
00:26:20,287 --> 00:26:22,756
What could have happened?
479
00:26:24,353 --> 00:26:25,620
Something must have happened.
480
00:26:25,787 --> 00:26:27,788
Okay. Nothing happened, dear.
481
00:26:27,953 --> 00:26:31,624
He was hunting a mouse
and it showed up suddenly.
482
00:26:31,788 --> 00:26:34,123
- And you've been drinking too.
- Yes, I had a drink.
483
00:26:34,288 --> 00:26:35,322
Why? And that?
484
00:26:35,488 --> 00:26:37,489
- Augie, what else?
- Nothing more, dear.
485
00:26:37,655 --> 00:26:40,257
Frankly, I am very
disappointed in Rock-A-Bye.
486
00:26:40,421 --> 00:26:44,292
I think we should forget about them
and request it somewhere else.
487
00:26:44,456 --> 00:26:47,258
Rock-A-Bye has one of the
best reputations in the East.
488
00:26:47,422 --> 00:26:49,623
Because there you get some
of the best babies
489
00:26:49,689 --> 00:26:51,424
They go straight to
Yale or Smith.
490
00:26:51,489 --> 00:26:55,025
Anyway, you are not passing
over it; she is passing over you.
491
00:26:55,189 --> 00:26:56,623
I know exactly what happened.
492
00:26:56,789 --> 00:26:58,525
- You made a big fool of yourself.
- Do not.
493
00:26:58,690 --> 00:27:01,125
- I can see you, running around half drunk.
- I'm not.
494
00:27:01,190 --> 00:27:04,025
No wonder the woman
left here in a hurry.
495
00:27:04,090 --> 00:27:06,014
Hey, Isolde. Honey,
listen to me please.
496
00:27:06,675 --> 00:27:07,593
Leave me alone.
497
00:27:07,657 --> 00:27:10,160
Calm down, dear.
Come with me to my house.
498
00:27:10,856 --> 00:27:14,193
And for this I put on
this uniform.
499
00:27:22,324 --> 00:27:25,126
Augie, I'm so sorry.
500
00:27:25,491 --> 00:27:26,925
But he didn't know who it was.
501
00:27:27,090 --> 00:27:29,059
You said you were from the
Savings Community ...
502
00:27:29,225 --> 00:27:32,128
and I figured it was time
to have something from them.
503
00:27:33,392 --> 00:27:35,994
Are you off a world record?
504
00:27:36,158 --> 00:27:37,893
Can't let a lady pass?
505
00:27:38,058 --> 00:27:39,926
I've never gone after a woman ...
506
00:27:40,091 --> 00:27:42,427
Unless you send me
a signal like radar
507
00:27:42,593 --> 00:27:43,994
I didn't notice any signs.
508
00:27:44,159 --> 00:27:47,395
Your extrasensory perceptions
have been hampered by years of disuse.
509
00:27:47,560 --> 00:27:50,295
She lit up like a sign
over Madison Square Garden.
510
00:27:50,459 --> 00:27:51,726
"The fight tonight."
511
00:27:51,893 --> 00:27:53,061
Are you crazy.
512
00:27:53,226 --> 00:27:55,528
I am not what she is looking for,
but she is looking for.
513
00:27:55,693 --> 00:27:57,662
- Remember my words.
- Friend...
514
00:27:57,827 --> 00:28:01,931
I was looking for my references.
What are you trying to prove?
515
00:28:03,594 --> 00:28:06,263
You're right.
What am I trying to prove?
516
00:28:06,427 --> 00:28:10,097
I've asked myself the same question
hundreds of times ...
517
00:28:10,727 --> 00:28:14,398
And every time it all ends,
I have a great sense of guilt.
518
00:28:14,562 --> 00:28:16,814
But you have to wait
until it's over, huh?
519
00:28:16,875 --> 00:28:17,791
Of course.
520
00:28:17,894 --> 00:28:19,829
I think I deserve punishment ...
521
00:28:19,994 --> 00:28:22,129
And when I don't have it,
I feel uncomfortable.
522
00:28:22,295 --> 00:28:25,564
So I try to regain the
guilt, chasing it around.
523
00:28:25,828 --> 00:28:28,898
Why do you keep chasing him around,
if he causes you so much trouble?
524
00:28:29,029 --> 00:28:31,531
I have to go back to that
feeling of guilt.
525
00:28:32,529 --> 00:28:34,697
- You have to go back?
- Yes.
526
00:28:35,062 --> 00:28:38,698
I have to suffer for chasing around.
That is why I am going to an analyst.
527
00:28:39,496 --> 00:28:41,065
Does it tell you all this?
528
00:28:41,230 --> 00:28:42,831
No, I tell you.
529
00:28:42,996 --> 00:28:45,164
You don't know what I'm going through.
530
00:28:45,330 --> 00:28:47,965
- You could?
- Oh no, no, no. Of course not.
531
00:28:48,130 --> 00:28:49,464
I am very normal.
532
00:28:49,630 --> 00:28:52,532
Normal? You, normal?
533
00:28:52,697 --> 00:28:55,366
You are even worse than me.
Look to you. You are all shaken.
534
00:28:55,531 --> 00:28:56,865
Oh.
535
00:28:57,398 --> 00:28:59,566
I have a tranquilizer here.
536
00:29:00,298 --> 00:29:01,666
- They're safe?
- Insurance, of course.
537
00:29:01,831 --> 00:29:05,267
It makes some a little sleepy,
but they eat it like popcorn.
538
00:29:05,465 --> 00:29:07,733
That's why you're always
so calm, huh?
539
00:29:07,897 --> 00:29:10,367
And you are totally knotted.
540
00:29:10,532 --> 00:29:13,534
- That's why you don't have children.
- That's ridiculous.
541
00:29:13,699 --> 00:29:15,046
Yes? Let me tell you something else.
542
00:29:15,107 --> 00:29:17,602
You will never get anywhere
, until you relax.
543
00:29:17,666 --> 00:29:20,101
You are not going to rest until
you come out of its cocoon.
544
00:29:20,265 --> 00:29:21,399
Live a little.
545
00:29:21,566 --> 00:29:22,967
You're not going to hurt Isolde.
546
00:29:23,132 --> 00:29:25,368
That will help her.
That will help both of you.
547
00:29:26,200 --> 00:29:30,871
According to your logic,
what if I hooked up with another woman ...
548
00:29:31,033 --> 00:29:33,201
then would I have a child
with my own wife?
549
00:29:33,366 --> 00:29:36,235
Okay. I don't guarantee it,
but what can I lose?
550
00:29:36,400 --> 00:29:38,602
You're not going anywhere
his way.
551
00:29:39,200 --> 00:29:42,704
Save these.
You will need them more than me.
552
00:29:45,301 --> 00:29:47,536
Unbearable ass.
553
00:29:47,701 --> 00:29:51,805
Trying to get me to join your club
in guilty actions.
554
00:29:52,734 --> 00:29:55,838
Well, they won't flatten me.
555
00:29:57,235 --> 00:29:59,403
I would love to know
what happened there.
556
00:29:59,569 --> 00:30:01,904
There is more to this than
meets the eye.
557
00:30:05,469 --> 00:30:07,404
- Hello?
- Alice?
558
00:30:07,569 --> 00:30:09,071
Is Isolde there?
559
00:30:09,236 --> 00:30:10,804
Augie.
560
00:30:10,969 --> 00:30:12,904
Yes, it is there.
561
00:30:13,203 --> 00:30:15,772
- It's Augie.
- Tell him I'm busy.
562
00:30:15,936 --> 00:30:17,937
- She's busy.
- Well, I thought ...
563
00:30:18,102 --> 00:30:21,071
that he would go out to dinner with me.
Just the two of us.
564
00:30:21,503 --> 00:30:23,639
He wants to go to dinner with you. Alone.
565
00:30:23,804 --> 00:30:25,639
Tell him I'm not hungry.
566
00:30:25,804 --> 00:30:27,071
I'm fed up
567
00:30:30,671 --> 00:30:32,139
Anything else?
568
00:30:32,604 --> 00:30:35,006
Is not sufficient.
569
00:30:35,704 --> 00:30:37,872
It's so unfair.
570
00:30:38,037 --> 00:30:40,707
Guilty by association.
571
00:30:55,639 --> 00:30:57,941
Wow.
What are you doing here?
572
00:30:58,105 --> 00:31:00,407
Did you come to nail a complaint
to my door?
573
00:31:00,573 --> 00:31:02,708
No. This is an
unofficial call .
574
00:31:02,872 --> 00:31:04,640
- I can enter?
- Look, Miss Novick.
575
00:31:04,806 --> 00:31:07,543
If you want to play Margaret Mead,
go to Scarsdale.
576
00:31:07,707 --> 00:31:10,309
Please, Mr. Poole,
I've been thinking about it.
577
00:31:10,474 --> 00:31:12,342
It was my fault...
578
00:31:12,507 --> 00:31:16,978
and if another reference can be found,
we will reconsider your request.
579
00:31:17,173 --> 00:31:18,574
Seriously?
580
00:31:18,740 --> 00:31:21,576
That's wonderful, Miss Novick.
Come on in.
581
00:31:21,740 --> 00:31:24,877
- I'm going for my wife. It's next to it.
- Wait.
582
00:31:25,907 --> 00:31:28,709
I made a few observations
about you as a parent ...
583
00:31:28,874 --> 00:31:32,644
But I want you to realize
that there was nothing personal.
584
00:31:32,808 --> 00:31:34,576
Just my job.
585
00:31:34,741 --> 00:31:39,079
Personally, I think you are a
very attractive man, Mr. Poole.
586
00:31:40,809 --> 00:31:43,144
I am?
587
00:31:44,275 --> 00:31:48,545
Deep down I knew you were warm
and human, Miss Novick.
588
00:31:48,709 --> 00:31:51,232
Do not worry. I'll go for
a flawless reference,
589
00:31:51,293 --> 00:31:52,974
even if I have to
go to Bridgeport.
590
00:31:53,076 --> 00:31:56,245
Surely you must meet a
good family man in this community.
591
00:31:56,410 --> 00:31:57,577
I know dozens ...
592
00:31:58,510 --> 00:31:59,544
eh...
593
00:31:59,710 --> 00:32:02,813
but if you're going to call them directly,
I can't guarantee anything.
594
00:32:04,176 --> 00:32:05,310
Fine thanks.
595
00:32:05,477 --> 00:32:07,046
It does not matter.
596
00:32:07,211 --> 00:32:08,745
I'll have that drink now.
597
00:32:09,511 --> 00:32:11,412
- Okay.
- I'm off duty.
598
00:32:11,578 --> 00:32:12,745
Good.
599
00:32:12,910 --> 00:32:14,878
A split personality, huh?
600
00:32:15,044 --> 00:32:18,547
Severe and threatening during
the work day ...
601
00:32:18,811 --> 00:32:20,212
lovely...
602
00:32:20,377 --> 00:32:22,646
and feminine at night.
603
00:32:26,445 --> 00:32:28,914
What will it take?
604
00:32:29,078 --> 00:32:31,213
A double whiskey.
605
00:32:33,245 --> 00:32:36,048
Really a split personality.
606
00:32:38,012 --> 00:32:39,980
You know, Miss Novick ...
607
00:32:40,146 --> 00:32:43,516
it's hard to think of you
as a man of science.
608
00:32:43,680 --> 00:32:45,348
I bump into it all the time.
609
00:32:45,513 --> 00:32:46,547
I bet it.
610
00:32:46,912 --> 00:32:49,347
Last year I was with a
team of anthropologists ...
611
00:32:49,513 --> 00:32:52,416
and we conducted a study of
sexual patterns in New Guinea.
612
00:32:53,180 --> 00:32:56,416
Yes. I guess there
must be a lot of that there too.
613
00:32:58,247 --> 00:32:59,581
You know what, Miss Novick?
614
00:32:59,747 --> 00:33:00,881
What?
615
00:33:01,314 --> 00:33:04,216
With you I feel less self-conscious.
616
00:33:04,380 --> 00:33:08,051
He keeps saying he's shy,
but I don't see any proof of it.
617
00:33:08,215 --> 00:33:10,016
Okay. That's the funny thing.
618
00:33:10,181 --> 00:33:12,149
I feel relaxed with you.
619
00:33:13,515 --> 00:33:15,783
Relaxed.
You know what I mean?
620
00:33:15,948 --> 00:33:17,616
Yes I think so.
621
00:33:17,782 --> 00:33:21,786
It is what poets call
the recognition shock.
622
00:33:23,282 --> 00:33:26,218
The shock of recognition.
623
00:33:27,749 --> 00:33:29,283
Yes.
624
00:33:30,749 --> 00:33:32,584
Maybe he was right.
625
00:33:32,749 --> 00:33:34,150
Who?
626
00:33:36,883 --> 00:33:38,751
Are you going to do something tonight?
627
00:33:39,684 --> 00:33:40,985
Not really.
628
00:33:41,150 --> 00:33:42,985
Me neither.
629
00:33:43,150 --> 00:33:45,051
What about Mrs. Poole?
630
00:33:45,217 --> 00:33:50,590
Mrs. Poole came out very angry.
It left me to my own worries.
631
00:33:51,051 --> 00:33:53,420
Do you want to be one of my
concerns, Miss Novick?
632
00:33:53,585 --> 00:33:55,353
We would go into town for dinner.
633
00:33:55,518 --> 00:33:58,320
I know a lovely place
with an air-conditioned garden.
634
00:33:58,485 --> 00:34:02,222
We will lower the top of the car and let the
wind run through our hair.
635
00:34:02,384 --> 00:34:04,920
In the interest of pure research.
636
00:34:05,085 --> 00:34:07,821
I want to be on your team.
637
00:34:20,453 --> 00:34:22,988
What am I doing here?
638
00:34:23,153 --> 00:34:25,121
How am I going to explain this to Isolde?
639
00:34:25,286 --> 00:34:27,287
Where am I going to tell him I've been?
640
00:34:27,453 --> 00:34:31,890
Why would I listen to that
idiot Nick?
641
00:34:32,053 --> 00:34:33,321
Relaxed?
642
00:34:33,488 --> 00:34:36,023
I'm tense as a drum
643
00:34:36,221 --> 00:34:39,924
I'd better take another one
of these tranquilizers.
644
00:34:44,187 --> 00:34:45,288
What's that?
645
00:34:45,454 --> 00:34:47,022
Tranquilizers. Do you want one?
646
00:34:47,187 --> 00:34:48,989
No, thanks.
647
00:35:19,923 --> 00:35:22,258
You're in luck, miss.
We have one on the left.
648
00:35:22,324 --> 00:35:24,526
Thanks. Can you help me please?
649
00:35:25,090 --> 00:35:27,125
It's fine. Push it here.
650
00:35:32,225 --> 00:35:34,327
Hey sir.
651
00:35:37,991 --> 00:35:39,759
Hey sir.
652
00:35:40,391 --> 00:35:42,025
Wake up
653
00:35:42,991 --> 00:35:44,392
What...? What...?
654
00:35:44,558 --> 00:35:48,629
- Where...? Where I am...? Where...?
- Yes, I know. Where I am?
655
00:35:50,693 --> 00:35:52,194
Hey, what place is this?
656
00:35:52,359 --> 00:35:54,527
TV Motel.
It is fully air-conditioned.
657
00:35:54,693 --> 00:35:56,528
Where is it?
658
00:35:56,693 --> 00:35:58,694
On Route 22.
659
00:35:59,092 --> 00:36:00,493
How did I get here?
660
00:36:00,659 --> 00:36:03,262
Last night the manager said
a lady brought it in.
661
00:36:03,427 --> 00:36:05,162
A lady?
662
00:36:05,327 --> 00:36:06,995
When he left?
663
00:36:07,160 --> 00:36:09,061
I do not know. I came at noon.
664
00:36:09,227 --> 00:36:13,097
- What time is it?
- 2 in the afternoon. The time of departure.
665
00:36:13,260 --> 00:36:15,128
She left him a note.
666
00:36:21,394 --> 00:36:23,129
"Dear Mr. Poole ...
667
00:36:23,294 --> 00:36:26,296
the car keys are
in the glove compartment.
668
00:36:26,461 --> 00:36:29,530
Thanks for a nice evening.
669
00:36:29,894 --> 00:36:32,097
It was wonderful.
670
00:36:34,529 --> 00:36:37,331
Affectionately. Estelle Novick. "
671
00:37:01,798 --> 00:37:06,035
Good thing you didn't hit
the house, if you hadn't thrown it away.
672
00:37:09,698 --> 00:37:11,399
Did they bring the Sunday papers?
673
00:37:11,464 --> 00:37:12,798
Yes.
674
00:37:14,197 --> 00:37:15,265
Wow...
675
00:37:15,432 --> 00:37:19,169
no wonder we are full
of herniated discs in this country.
676
00:37:22,065 --> 00:37:23,366
Take.
677
00:37:23,732 --> 00:37:27,135
Let's see what's new
in the real estate section.
678
00:37:27,298 --> 00:37:29,199
Still searching?
679
00:37:29,366 --> 00:37:32,235
We still haven't paid the interest
on the mortgage on this house.
680
00:37:32,399 --> 00:37:36,202
Only for curiosity. I like to see
what they paid for.
681
00:37:38,932 --> 00:37:40,300
Hey, listen to this.
682
00:37:40,466 --> 00:37:44,304
"Westport. Old colonial mansion
recently renovated ...
683
00:37:44,467 --> 00:37:48,070
with a beautiful mill and a pond
located behind the house ...
684
00:37:48,234 --> 00:37:51,203
in a sunny jungle valley. "
685
00:37:51,367 --> 00:37:54,937
It must be from Bill Paxton's dump,
with the swamp to the rear.
686
00:37:55,100 --> 00:37:57,168
You know why they are selling it,
don't you?
687
00:37:57,334 --> 00:37:58,936
Not because?
688
00:37:59,101 --> 00:38:01,002
They are getting divorced.
689
00:38:01,168 --> 00:38:02,602
Yes?
690
00:38:02,768 --> 00:38:05,904
I thought she was one of the happiest
couples west of the station.
691
00:38:06,068 --> 00:38:09,571
She caught him red-handed and with
her best friend.
692
00:38:09,735 --> 00:38:10,869
- No.
- Yes.
693
00:38:11,034 --> 00:38:12,335
Did anyone know?
694
00:38:12,502 --> 00:38:13,871
It is unforgivable.
695
00:38:14,035 --> 00:38:16,704
Of course it is and that's what
she thinks.
696
00:38:17,202 --> 00:38:22,407
I always thought Ethel was a
very broad- minded woman.
697
00:38:22,569 --> 00:38:24,270
Like you.
698
00:38:25,803 --> 00:38:28,339
Luckily you
're not like Bill.
699
00:38:30,470 --> 00:38:31,904
Yes.
700
00:38:32,370 --> 00:38:35,339
Darling, here is an article
on adoption.
701
00:38:36,136 --> 00:38:38,163
"Can
official adoption agencies
702
00:38:38,224 --> 00:38:40,566
meet the needs
of hopeful parents? "
703
00:38:40,737 --> 00:38:42,773
I would like to write an article.
704
00:38:43,538 --> 00:38:44,672
The bureaucrats.
705
00:38:44,838 --> 00:38:46,506
Bureaucracy.
706
00:38:46,871 --> 00:38:49,573
It's been months since
we requested it at Rock-A-Bye ...
707
00:38:49,738 --> 00:38:51,239
and we don't know anything about them.
708
00:38:51,404 --> 00:38:53,339
O en The Cradle or The Crib.
709
00:38:53,505 --> 00:38:55,340
We will make it, my dear.
710
00:38:55,505 --> 00:38:57,708
I am sure we will succeed.
711
00:39:01,072 --> 00:39:02,206
- Go.
- There you have it.
712
00:39:02,372 --> 00:39:04,941
- Here we go.
- Hey, over here. Go.
713
00:39:05,105 --> 00:39:06,539
- Let's go ahead.
- Go.
714
00:39:06,706 --> 00:39:10,543
Shut your mouth kids, or I'll send a
package of you to boarding school.
715
00:39:14,106 --> 00:39:16,875
It wouldn't hurt if you played
with your kids from time to time.
716
00:39:17,039 --> 00:39:19,508
We have nothing in common.
They bore me.
717
00:39:19,673 --> 00:39:23,276
Being a parent is feeding a mouth
that will later bite you.
718
00:39:24,807 --> 00:39:26,074
Hey, Dick.
719
00:39:26,240 --> 00:39:27,508
Hi Augie.
720
00:39:27,674 --> 00:39:30,243
Could I talk to you for a moment?
It is important.
721
00:39:30,407 --> 00:39:32,675
About what?
Are you worried about something.
722
00:39:32,841 --> 00:39:34,893
Your jaw is loose,
your eyes are glassy.
723
00:39:34,954 --> 00:39:36,504
You have a
surprised expression .
724
00:39:36,608 --> 00:39:38,376
That describes exactly how I feel.
725
00:39:38,541 --> 00:39:39,575
It's fine. Come on in.
726
00:39:40,940 --> 00:39:44,177
Now shut up,
or I'll send you to a reformatory.
727
00:39:47,342 --> 00:39:49,377
Look, Dick, I'm in a mess.
728
00:39:49,542 --> 00:39:50,576
A bad one.
729
00:39:50,742 --> 00:39:53,531
I feel suffocated, like
I'm drowning.
730
00:39:53,592 --> 00:39:54,739
Come on, tell me.
731
00:39:54,842 --> 00:39:57,045
Do you remember the night Isolde
left me ...
732
00:39:57,209 --> 00:40:00,211
and I disappeared and did not appear
until the following afternoon?
733
00:40:00,376 --> 00:40:03,679
That was it, huh? I often
wondered what you said to Isolde.
734
00:40:03,843 --> 00:40:08,447
I told him I got in the car and
started driving to freshen up.
735
00:40:08,610 --> 00:40:11,413
Suddenly, without realizing it,
I found myself in the Bronx.
736
00:40:11,577 --> 00:40:14,179
- So far I don't understand you.
- I was going over the bridge ...
737
00:40:14,344 --> 00:40:16,879
that opens to allow
ships to pass.
738
00:40:17,043 --> 00:40:20,946
And when I was going back, the bridge
didn't go down and I stayed on the other side.
739
00:40:21,110 --> 00:40:23,879
The machinery broke down and
I couldn't go back.
740
00:40:24,043 --> 00:40:25,544
Now I understand you
more clearly.
741
00:40:25,712 --> 00:40:30,383
So I told him I had to sleep in the
car all night until it got repaired.
742
00:40:30,545 --> 00:40:32,046
And did she believe that?
743
00:40:32,211 --> 00:40:35,781
Definitely. Why shouldn't I believe it?
I've never lied to him ...
744
00:40:35,944 --> 00:40:37,945
...before.
- Amazing.
745
00:40:38,111 --> 00:40:39,879
What really happened?
746
00:40:40,044 --> 00:40:42,380
I went down the avenue.
747
00:40:42,546 --> 00:40:44,381
Not over the bridge.
748
00:40:44,779 --> 00:40:45,880
With a girl.
749
00:40:46,045 --> 00:40:47,846
Who? Do I know her?
750
00:40:48,012 --> 00:40:49,613
- You met her.
- Yes?
751
00:40:49,779 --> 00:40:51,914
Who? Come on, don't be shy.
Tell me now.
752
00:40:52,079 --> 00:40:53,213
Miss Novick.
753
00:40:53,379 --> 00:40:54,747
- Who?
- You don't remember her?
754
00:40:54,913 --> 00:40:56,781
The Rock-A-Bye researcher.
755
00:40:56,946 --> 00:40:58,514
The hottie? Do not.
756
00:40:58,680 --> 00:41:01,015
Yes. A happy choice.
Don't you think?
757
00:41:01,580 --> 00:41:04,649
I took your advice and relaxed ...
758
00:41:04,814 --> 00:41:06,348
totally with Miss Novick.
759
00:41:06,514 --> 00:41:09,516
Poor friend.
Those kinds of women are not for you.
760
00:41:09,681 --> 00:41:11,716
It is out of your reach.
You are not his type.
761
00:41:11,881 --> 00:41:13,282
Not with women like Novick.
762
00:41:13,448 --> 00:41:15,650
She is not for amateurs.
It is for professionals.
763
00:41:16,381 --> 00:41:20,017
Stop protecting me. You're an
extrovert from Madison Avenue.
764
00:41:20,181 --> 00:41:21,749
Okay, okay.
I'm sorry.
765
00:41:21,914 --> 00:41:23,715
So what happened?
766
00:41:24,214 --> 00:41:26,383
- I dont know.
- You do not know?
767
00:41:26,549 --> 00:41:30,386
Between the double drinks I had
and the box of tranquilizers ...
768
00:41:30,549 --> 00:41:34,386
all I can tell you is that I
woke up the next afternoon in a motel.
769
00:41:34,549 --> 00:41:36,884
In a motel?
That is not right.
770
00:41:37,048 --> 00:41:38,449
Thanks. Now tell me.
771
00:41:38,616 --> 00:41:41,619
- And how long have you been with this?
- It's just that nothing has been happening.
772
00:41:41,783 --> 00:41:44,986
I only saw her once
a week ago.
773
00:41:45,149 --> 00:41:47,150
She called me and said she
wanted to see me.
774
00:41:47,316 --> 00:41:51,153
So I immediately left for New Haven
and asked him what this was all about.
775
00:41:51,316 --> 00:41:52,717
Y?
776
00:41:55,584 --> 00:41:58,787
You suspect that you are pregnant.
777
00:42:34,152 --> 00:42:35,987
How far?
778
00:42:37,620 --> 00:42:41,524
If winter comes, can
spring be far away?
779
00:42:54,688 --> 00:42:56,489
Where is your Bible?
780
00:42:57,722 --> 00:42:59,090
It's a bit late for that.
781
00:42:59,255 --> 00:43:02,391
When I was a kid, I had superstition ...
782
00:43:02,555 --> 00:43:06,025
I could always get an
idea of how to solve something ...
783
00:43:06,188 --> 00:43:09,091
randomly putting your finger
on a text from the Bible.
784
00:43:09,589 --> 00:43:13,492
Anything can be interpreted
in a way that is convenient.
785
00:43:14,556 --> 00:43:16,224
What does it say?
786
00:43:18,022 --> 00:43:20,958
"And Lorbabel begat Abind ...
787
00:43:21,122 --> 00:43:23,892
and Abind begot Eliakim ...
788
00:43:24,056 --> 00:43:27,793
y Eliakim engendró a Azor."
789
00:43:28,090 --> 00:43:30,058
And it continues like this for a
whole chapter.
790
00:43:30,223 --> 00:43:33,593
There doesn't seem to be any
ambiguity about that here.
791
00:43:33,757 --> 00:43:36,894
- Maybe trying two or three times.
- No no no. That's all. That's all.
792
00:43:37,057 --> 00:43:41,561
The question that comes to mind is,
will she put it on your doorstep?
793
00:43:43,891 --> 00:43:46,927
For an editor and a man who
is supposed to know English well ...
794
00:43:47,091 --> 00:43:48,358
you have not understood.
795
00:43:48,525 --> 00:43:50,994
I did not mean that.
What does he expect from you?
796
00:43:51,158 --> 00:43:52,492
I'll do the right thing for her.
797
00:43:52,659 --> 00:43:55,928
Obviously, there is only one
way: with money.
798
00:43:56,092 --> 00:43:59,428
So if Townsman still
loves me, I'll sign the contract.
799
00:43:59,592 --> 00:44:01,660
- We love you.
- Would you give me an advance if I sign?
800
00:44:01,826 --> 00:44:03,827
- One thousand dollars.
- I need a check today.
801
00:44:03,992 --> 00:44:05,993
- Why?
- I have an appointment with her at 1.
802
00:44:06,059 --> 00:44:08,662
- Here in Westport? Are you crazy.
- She's leaving town.
803
00:44:08,726 --> 00:44:10,628
She's going upstate
to have the baby.
804
00:44:10,693 --> 00:44:13,462
Can't you give me a
personal check and cash it at the office?
805
00:44:13,526 --> 00:44:16,295
Okay, okay. You're not the
scoundrel I thought you were.
806
00:44:16,360 --> 00:44:18,762
Here. Here's a blank check
.
807
00:44:24,261 --> 00:44:26,262
Impossible.
808
00:44:27,794 --> 00:44:28,928
How did you do it...?
809
00:44:29,094 --> 00:44:30,495
From where...?
810
00:44:30,661 --> 00:44:31,695
It is impossible.
811
00:44:31,861 --> 00:44:34,663
Go. Don't start again.
812
00:44:34,828 --> 00:44:35,996
- Thanks.
- Where are you going?
813
00:44:36,161 --> 00:44:38,296
- To church.
- To church?
814
00:44:38,562 --> 00:44:41,898
There are no atheists in the trenches.
815
00:44:44,895 --> 00:44:47,163
I wonder where Augie is.
Is late.
816
00:44:47,328 --> 00:44:51,332
Probably on the driving range
hitting a bucket of balls or something.
817
00:44:51,496 --> 00:44:53,397
Frankly.
I am worried about him.
818
00:44:53,563 --> 00:44:55,064
He's acting strange.
819
00:44:55,229 --> 00:44:56,697
In what way, darling?
820
00:44:56,863 --> 00:45:00,366
For one thing, he's never been
so considerate or thoughtful.
821
00:45:00,530 --> 00:45:02,732
That is a new complaint.
822
00:45:02,896 --> 00:45:07,668
I think I know what is bothering you,
but it's so unreasonable.
823
00:45:07,831 --> 00:45:11,568
You see, even though Dr. Vancouver
has assured you over and over again ...
824
00:45:11,731 --> 00:45:14,467
it's not his fault that
we didn't have a child ...
825
00:45:14,631 --> 00:45:18,668
thinks he's the culprit.
Something happens to him.
826
00:45:19,398 --> 00:45:21,900
Sorry Sorry.
827
00:45:22,064 --> 00:45:24,766
Dick, maybe you could talk to him.
Could you?
828
00:45:24,931 --> 00:45:26,632
Tell him that everything is on his mind.
829
00:45:26,798 --> 00:45:28,599
I will, I will, I will.
830
00:45:28,765 --> 00:45:31,067
I will try to convince him that
it is not his fault.
831
00:45:31,231 --> 00:45:32,565
I think so.
832
00:45:33,965 --> 00:45:35,599
Hello.
833
00:45:39,599 --> 00:45:43,402
Miss Novick!
How wonderful to see it!
834
00:45:43,566 --> 00:45:45,267
What a surprise!
835
00:45:45,432 --> 00:45:48,001
I was passing by and I thought
I should say hi to you.
836
00:45:48,165 --> 00:45:49,467
Hello, by the way ...
837
00:45:49,534 --> 00:45:51,235
Arrive just in time
for lunch.
838
00:45:51,300 --> 00:45:53,235
Mr. Pepper is preparing
some steaks.
839
00:45:53,300 --> 00:45:55,201
Sorry, but I can't stay.
840
00:45:55,367 --> 00:45:57,702
Alice, look, it's Miss Novick.
841
00:45:57,867 --> 00:45:59,168
- Hello, Mrs. Pepper.
- Hello.
842
00:45:59,333 --> 00:46:00,901
- He's beaming.
- Thanks.
843
00:46:01,066 --> 00:46:03,168
You must be very happy in your life.
844
00:46:03,334 --> 00:46:06,770
Yes I am. Every day of the year.
845
00:46:07,368 --> 00:46:09,303
Do you know Mr. Pepper, our reference?
846
00:46:09,801 --> 00:46:11,402
Yes.
847
00:46:12,334 --> 00:46:14,703
- Would you like a cocktail?
- Yes, thanks.
848
00:46:14,868 --> 00:46:15,935
- Everything's fine.
- Dick?
849
00:46:17,935 --> 00:46:18,969
Dick.
850
00:46:19,636 --> 00:46:21,037
Yes.
851
00:46:21,702 --> 00:46:24,304
Ms. Novick, I'm so glad
you're back.
852
00:46:24,469 --> 00:46:27,505
We had lost all hope
about Rock-A-Bye.
853
00:46:27,669 --> 00:46:31,706
Finally we got rid of the mice,
my husband is in the wagon, and
854
00:46:32,335 --> 00:46:36,339
I'm so excited I do
n't really know what I'm talking about.
855
00:46:36,503 --> 00:46:39,005
My husband is going to ...
honey!
856
00:46:40,136 --> 00:46:41,303
Come on, Augie.
857
00:46:41,470 --> 00:46:43,104
It's the usual crowd.
858
00:46:43,270 --> 00:46:45,005
Darling, Miss Novick is here.
859
00:46:45,737 --> 00:46:48,907
She came back. Is not it wonderful?
860
00:46:51,037 --> 00:46:52,805
Augie, we were talking about you.
861
00:46:52,970 --> 00:46:54,471
Weren't your ears burned?
862
00:46:54,638 --> 00:46:57,140
Hello Mr. Poole,
nice to see you again.
863
00:46:58,504 --> 00:47:01,340
No, thanks. I think I had better
drink some other time.
864
00:47:01,504 --> 00:47:03,673
I really must go.
865
00:47:03,839 --> 00:47:06,942
I hope we'll see you again, Miss Novick,
or that we hear from you.
866
00:47:07,105 --> 00:47:09,440
I don't give them much hope ...
867
00:47:09,605 --> 00:47:12,641
but I know your case.
They are going to have to be patient.
868
00:47:12,805 --> 00:47:15,107
It's going to take five or six months.
869
00:47:15,839 --> 00:47:18,943
Five or six months.
870
00:47:19,106 --> 00:47:22,342
Miss Novick,
we don't really care.
871
00:47:22,506 --> 00:47:25,542
That's nothing, if we know
there is a possibility.
872
00:47:25,706 --> 00:47:28,542
And they are saving three months
in the regular process.
873
00:47:28,706 --> 00:47:30,974
See, honey?
The reward of virtue.
874
00:47:34,907 --> 00:47:35,941
I remember now...
875
00:47:36,107 --> 00:47:39,343
I do not promise, but do
my best for you.
876
00:47:39,507 --> 00:47:42,276
I think you are going to make a
wonderful mother, Mrs. Poole.
877
00:47:42,440 --> 00:47:44,909
Thank you, Miss Novick.
878
00:47:45,140 --> 00:47:49,178
And before I send my recommendation,
is there anything else you want to tell me?
879
00:47:49,575 --> 00:47:50,776
I can also be honest
880
00:47:50,837 --> 00:47:53,505
Even if it ruined our
chances, Miss Novick.
881
00:47:53,608 --> 00:47:55,776
Our financial situation
is not very good.
882
00:47:56,241 --> 00:47:58,676
But money shouldn't be a
big deal, right?
883
00:47:58,842 --> 00:48:01,745
I want to tell you what we
can give:
884
00:48:01,909 --> 00:48:05,946
Our love, care, devotion.
885
00:48:06,109 --> 00:48:08,044
That's what really counts,
isn't it?
886
00:48:08,109 --> 00:48:09,210
Isn't it, Miss Novick?
887
00:48:10,476 --> 00:48:11,777
Exactly, Mrs. Poole.
888
00:48:11,942 --> 00:48:13,943
That's what counts.
889
00:48:14,109 --> 00:48:15,444
Dear...
890
00:48:15,610 --> 00:48:17,912
you can stop worrying.
891
00:48:18,076 --> 00:48:21,345
I just signed a contract
with Townsman.
892
00:48:22,176 --> 00:48:24,711
Augie, that's wonderful.
893
00:48:24,877 --> 00:48:26,511
They are using their drawings.
894
00:48:26,677 --> 00:48:29,346
Well, it's not really my drawings.
895
00:48:29,510 --> 00:48:31,679
It's the jokes below them.
896
00:48:31,845 --> 00:48:34,047
My love, why did you do it?
897
00:48:34,211 --> 00:48:37,380
If we are going to have a family, I have
to start making some money.
898
00:48:37,545 --> 00:48:39,246
My son must have the best.
899
00:48:39,411 --> 00:48:43,681
If you don't mind, I'd like to speak
to your husband in private for a moment.
900
00:48:43,845 --> 00:48:45,948
I have some questions to ask you ...
901
00:48:46,112 --> 00:48:49,849
that could be embarrassing in
front of others.
902
00:48:50,012 --> 00:48:51,880
Do you understand it?
903
00:48:52,145 --> 00:48:54,347
Yes of course.
904
00:48:56,846 --> 00:48:57,880
Go. Dick
905
00:48:58,045 --> 00:49:00,222
It was a pleasure to see you again, Miss
Novick.
906
00:49:00,283 --> 00:49:01,208
Thanks.
907
00:49:01,313 --> 00:49:02,947
More than nice, Miss Novick.
908
00:49:03,113 --> 00:49:05,182
Impressive.
909
00:49:07,913 --> 00:49:09,447
Miss Novick ...
910
00:49:09,613 --> 00:49:10,880
What are you doing here?
911
00:49:11,046 --> 00:49:13,281
We were supposed to meet
at church.
912
00:49:13,446 --> 00:49:17,484
There are four churches in town,
but you didn't tell me which one.
913
00:49:17,648 --> 00:49:21,852
What do you mean that you are
going to do your best?
914
00:49:22,014 --> 00:49:26,184
That's the least I can do,
after all you've done for me.
915
00:49:26,381 --> 00:49:28,549
After everything I
've done for you?
916
00:49:28,714 --> 00:49:29,749
Yes.
917
00:49:29,915 --> 00:49:32,617
The check.
918
00:49:32,782 --> 00:49:34,416
- Thanks a lot.
- You're welcome.
919
00:49:34,582 --> 00:49:36,617
It is simply a loan,
of course.
920
00:49:36,782 --> 00:49:39,217
- I'll give it back to you one day.
- Do not.
921
00:49:39,382 --> 00:49:41,117
No. I don't want you to return it to me.
922
00:49:41,282 --> 00:49:42,583
But i have to do it.
923
00:49:42,749 --> 00:49:46,120
I have told myself:
I have a friend in Mr. Poole.
924
00:49:46,616 --> 00:49:49,585
And if I ever get in trouble,
he's the one to turn to.
925
00:49:49,750 --> 00:49:52,519
Yes, yes, well. It's fine.
But what about the baby?
926
00:49:52,916 --> 00:49:55,852
I'll take care of the baby too,
of course.
927
00:49:56,016 --> 00:49:58,419
- Okay. Goodbye, Mr. Poole.
- Goodbye.
928
00:49:58,584 --> 00:50:00,819
I don't think we'll see each other again.
929
00:50:01,417 --> 00:50:05,554
After my confinement, I go
to the Australian archipelago.
930
00:50:05,717 --> 00:50:07,952
And I can't take a baby
on that expedition.
931
00:50:08,117 --> 00:50:11,820
I have a better idea. You stay
here and I go to the archipelago.
932
00:50:13,218 --> 00:50:14,352
Goodbye, Mr. Poole.
933
00:50:14,518 --> 00:50:16,119
Goodbye.
934
00:50:28,586 --> 00:50:30,854
What a ridiculous idea that is.
935
00:50:31,019 --> 00:50:33,588
A party for baby Poole
that hasn't arrived yet.
936
00:50:33,753 --> 00:50:35,221
How do we know they will achieve it?
937
00:50:35,386 --> 00:50:38,489
They will get it. Isolde always
achieves everything it sets out to do.
938
00:50:38,653 --> 00:50:42,023
Now remember honey.
Don't drink too much tonight.
939
00:50:42,453 --> 00:50:44,388
Why? You don't have to
bring me home.
940
00:50:44,554 --> 00:50:46,355
We are in home.
941
00:50:46,854 --> 00:50:48,722
Only remember.
You are the host.
942
00:50:48,887 --> 00:50:52,457
Okay, okay.
I promise not to have fun.
943
00:50:54,320 --> 00:50:56,055
How am I?
944
00:50:58,954 --> 00:51:01,723
I bought it last year and this
is my first time wearing it.
945
00:51:01,888 --> 00:51:04,824
It's a lovely dress, my dear.
946
00:51:04,987 --> 00:51:08,623
Yes, and this time I'm going to get to
use it several times.
947
00:51:12,355 --> 00:51:14,457
What a stupid idea.
948
00:51:14,622 --> 00:51:17,791
Have a picnic for a baby
who's not even born.
949
00:51:17,955 --> 00:51:20,490
It's not just about our baby.
950
00:51:20,656 --> 00:51:24,359
Alice told me she was dying to throw
a party now that she can show off her figure.
951
00:51:24,522 --> 00:51:26,223
- Yes.
- Let me tie the knot.
952
00:51:26,390 --> 00:51:28,758
- You are very nervous.
- No. I'm not nervous, honey.
953
00:51:28,823 --> 00:51:31,091
The prospect of parenthood
has terrified you.
954
00:51:31,156 --> 00:51:33,124
- That is not true.
- I understand you, darling.
955
00:51:33,289 --> 00:51:35,825
Under the circumstances, it
is perfectly normal.
956
00:51:36,790 --> 00:51:38,992
There is no solution.
957
00:51:39,156 --> 00:51:43,361
It doesn't matter what happens to me.
I am still normal.
958
00:51:57,058 --> 00:51:59,960
- How are you?
- Nice to see you.
959
00:52:00,125 --> 00:52:02,627
- Thanks for the invitation.
- I'm glad they came.
960
00:52:02,792 --> 00:52:05,161
Alice, Dick, they have been very nice.
961
00:52:05,325 --> 00:52:07,460
May I present Miss
Gladys Dunne, actress.
962
00:52:07,625 --> 00:52:09,827
- Hello.
- How are you? I've seen it on TV.
963
00:52:09,991 --> 00:52:12,828
I've tried testing it on TV
to see if I like it.
964
00:52:12,992 --> 00:52:15,894
Ms. Dunne will perform
at the Shakespeare festival.
965
00:52:16,059 --> 00:52:19,762
Yes. I am a fan
of Shakespeare.
966
00:52:29,627 --> 00:52:32,896
While Shakespeare arrives,
how about we dance?
967
00:52:33,060 --> 00:52:34,795
I'd love to.
968
00:52:45,361 --> 00:52:47,596
- Are you ready.
- You start very early.
969
00:52:47,762 --> 00:52:49,096
Not your second drink?
970
00:52:49,261 --> 00:52:51,529
The waiting makes me nervous.
971
00:52:51,695 --> 00:52:53,096
Hurry, let's go.
972
00:52:53,261 --> 00:52:55,430
We should not be the first to arrive.
973
00:52:55,596 --> 00:52:57,931
If we don't hurry, we wo
n't fit into the whole.
974
00:52:58,095 --> 00:52:59,129
Go.
975
00:52:59,396 --> 00:53:01,664
It's fine.
976
00:53:02,496 --> 00:53:05,165
- I'm good?
- Great.
977
00:53:14,830 --> 00:53:16,298
- Hello everyone.
- Hello.
978
00:53:16,464 --> 00:53:17,798
- Hello Alice.
- Hi dear.
979
00:53:17,963 --> 00:53:19,431
- You are charming.
- Thanks.
980
00:53:19,597 --> 00:53:22,032
- Where's Dick?
- Go around.
981
00:53:27,598 --> 00:53:29,533
I've seen that girl
on TV.
982
00:53:29,698 --> 00:53:32,067
Open all the refrigerators.
983
00:53:32,231 --> 00:53:34,232
She sure is thawing
tonight.
984
00:53:34,398 --> 00:53:36,099
C'mon C'mon.
985
00:53:36,264 --> 00:53:37,665
- Excuse me, honey.
- It's fine.
986
00:53:38,164 --> 00:53:39,799
- Hello Hello.
- Hey.
987
00:53:39,965 --> 00:53:42,067
Isolde, you are adorable.
988
00:53:42,232 --> 00:53:43,967
- You too.
- Thanks.
989
00:53:44,132 --> 00:53:46,601
- Thanks for letting me use the skin.
- Isn't it divine?
990
00:53:46,765 --> 00:53:49,767
- Love it.
- Dick told me to take good care of her ...
991
00:53:49,932 --> 00:53:53,001
because it's the last thing I
'm ever going to have from him.
992
00:53:57,133 --> 00:53:59,368
Hey, Augie.
993
00:53:59,533 --> 00:54:01,001
Hello.
994
00:54:01,166 --> 00:54:03,101
Augie Poole, Gladys Dunne.
995
00:54:03,266 --> 00:54:04,634
- Hello.
- Hello.
996
00:54:04,799 --> 00:54:06,534
Are you originally from Westport?
997
00:54:06,700 --> 00:54:09,537
Yes Yes. What is there
is my barn.
998
00:54:09,701 --> 00:54:12,070
Barns fascinate me.
999
00:54:12,234 --> 00:54:14,069
I've always wanted to live in one.
1000
00:54:14,234 --> 00:54:15,401
Why not?
1001
00:54:15,568 --> 00:54:16,936
I have hay fever.
1002
00:54:17,101 --> 00:54:20,337
You can take out the hay and catch
the mice, which is what I did.
1003
00:54:20,501 --> 00:54:22,804
It is a fascinating idea.
1004
00:54:22,968 --> 00:54:26,705
I'll send you some mice
to get you started.
1005
00:54:26,868 --> 00:54:27,902
You're funny.
1006
00:54:28,068 --> 00:54:30,470
Suppose they give me a
helping drink to get started.
1007
00:54:30,535 --> 00:54:31,569
Yes ma'am.
1008
00:54:31,635 --> 00:54:34,137
Let's dance first.
1009
00:54:54,571 --> 00:54:56,239
Hello, Mrs. Poole.
1010
00:54:56,404 --> 00:54:57,872
Dr. Vancouver, how are you?
1011
00:54:58,037 --> 00:54:59,905
- No good.
- That good.
1012
00:55:00,070 --> 00:55:04,240
I have a bad cold, my
chest hurts and I may even have a fever.
1013
00:55:04,404 --> 00:55:06,105
Glad to hear that, doctor.
1014
00:55:06,270 --> 00:55:07,772
What did he say?
1015
00:55:07,938 --> 00:55:10,240
I would love to dance.
1016
00:55:29,172 --> 00:55:32,375
Why don't we sit down?
I'll get you a drink.
1017
00:55:32,539 --> 00:55:34,140
It's fine.
1018
00:55:41,607 --> 00:55:42,641
What will you drink?
1019
00:55:42,806 --> 00:55:44,474
- Don't you know what I want?
- Do not.
1020
00:55:44,640 --> 00:55:47,042
Do not get bored.
1021
00:55:47,407 --> 00:55:50,711
Why don't we go to the barn?
You can show me your sketches.
1022
00:55:50,874 --> 00:55:54,110
No I can not.
I am the guest of honor.
1023
00:55:54,274 --> 00:55:56,676
Then get me a martini.
1024
00:56:00,408 --> 00:56:02,309
Right away.
1025
00:56:02,475 --> 00:56:05,412
Pour me a whiskey and mix a
very dry martini, will you?
1026
00:56:05,576 --> 00:56:07,444
Don't overdo it, Augie. Quiet.
1027
00:56:07,609 --> 00:56:10,478
I have to do something to
calm my nerves.
1028
00:56:10,642 --> 00:56:12,377
Alice's brilliant idea.
1029
00:56:12,542 --> 00:56:13,776
I know.
1030
00:56:13,942 --> 00:56:16,210
Any news from upstate
?
1031
00:56:18,842 --> 00:56:20,778
Only this postcard.
1032
00:56:20,943 --> 00:56:22,311
"I'm still working on it.
1033
00:56:22,477 --> 00:56:24,745
Good. Estelle Novick. "
1034
00:56:24,909 --> 00:56:27,845
Novick. A giant among women.
1035
00:56:28,009 --> 00:56:31,112
Give him his credit. She had no one
to help her, like Kinsey.
1036
00:56:31,276 --> 00:56:33,478
He had to do his own research.
1037
00:56:33,643 --> 00:56:35,779
From door to door.
1038
00:56:41,644 --> 00:56:44,113
Hope it's dry enough.
1039
00:56:46,311 --> 00:56:48,179
What is this, a lethal weapon?
1040
00:56:48,244 --> 00:56:49,512
Strictly regulatory.
1041
00:56:49,579 --> 00:56:50,980
Nine to one.
1042
00:56:51,345 --> 00:56:52,713
This can bring me down
1043
00:56:52,878 --> 00:56:56,781
And if I fall, I'm going to hold
you responsible
1044
00:56:57,045 --> 00:56:59,647
To me?
1045
00:57:04,146 --> 00:57:05,413
Thank you, Mrs. Poole.
1046
00:57:05,580 --> 00:57:08,315
I feel a little dizzy.
I think I'll go to rest for a while.
1047
00:57:08,379 --> 00:57:09,880
Why don't you do that, doctor?
1048
00:57:09,946 --> 00:57:11,514
Thanks.
1049
00:57:12,713 --> 00:57:15,282
- Thanks.
- You're welcome.
1050
00:57:20,614 --> 00:57:23,683
Looks like she's chosen Augie
as her target for tonight.
1051
00:57:23,847 --> 00:57:26,249
You can't blame Augie.
She lunged at him.
1052
00:57:26,414 --> 00:57:28,983
Yes, she has a lot more to
throw at him than I do.
1053
00:57:29,147 --> 00:57:31,649
And most of it
is out in the open.
1054
00:57:31,813 --> 00:57:34,616
It's a shame to see so much
valuable space that you're going to lose.
1055
00:57:34,781 --> 00:57:37,283
She should be advertising
a product.
1056
00:57:37,448 --> 00:57:41,118
She is advertising a product.
1057
00:57:46,814 --> 00:57:49,684
A good kind of vine.
1058
00:57:49,849 --> 00:57:52,051
I'ma tell it to grow
on a wall
1059
00:57:52,216 --> 00:57:54,051
and leave my husband alone.
1060
00:57:55,182 --> 00:57:58,218
- Honey, they're playing our song.
- What?
1061
00:57:58,383 --> 00:58:01,686
You don't mind if I dance with
my husband, do you?
1062
00:58:36,852 --> 00:58:39,487
lsolde, I have never felt
less worthy of you ...
1063
00:58:39,652 --> 00:58:42,321
or needed as much as now.
1064
00:58:42,486 --> 00:58:46,489
Augie, it sounds like something
terrible is going to happen.
1065
00:58:46,652 --> 00:58:49,822
Darling, nothing is going to happen to us.
We are happily married.
1066
00:58:49,986 --> 00:58:52,888
We will continue like this.
- Let's make a pact now.
1067
00:58:53,053 --> 00:58:54,087
In agreement. A pact.
1068
00:58:54,253 --> 00:58:56,188
- We sealed it.
- It's fine.
1069
00:59:34,523 --> 00:59:35,957
Hey what is this?
1070
00:59:36,390 --> 00:59:39,192
Kissing her husband,
in full moonlight, huh?
1071
00:59:39,390 --> 00:59:42,526
There is nothing bad.
For that we are husband and wife.
1072
00:59:43,523 --> 00:59:44,790
It's a wonderful party.
1073
00:59:44,956 --> 00:59:48,193
I've done everything possible to keep
my income from paying taxes.
1074
00:59:50,890 --> 00:59:52,124
Hey, speaking of taxes.
1075
00:59:52,190 --> 00:59:55,093
We got a
strange email this morning.
1076
00:59:55,357 --> 00:59:58,759
You know Townsman sent us an estimate
for our tax return
1077
00:59:58,924 --> 01:00:01,461
And there are thousands of dollars that
I can't explain
1078
01:00:02,258 --> 01:00:03,926
For or against you?
1079
01:00:04,091 --> 01:00:06,460
They claim they paid us
$ 12,000
1080
01:00:06,625 --> 01:00:08,360
and all I can add is 11.
1081
01:00:08,525 --> 01:00:11,127
I thought maybe you might
know something about it.
1082
01:00:11,291 --> 01:00:13,026
$ 12,000?
1083
01:00:13,191 --> 01:00:14,492
Oye...
1084
01:00:14,658 --> 01:00:17,228
... that's pretty good
for such a short time.
1085
01:00:17,393 --> 01:00:21,497
Yes, but you see, I'm a bit
confused because we only get 11.
1086
01:00:21,659 --> 01:00:24,128
Oh? Oh, I know what happened.
1087
01:00:24,292 --> 01:00:27,161
They have set aside 1,000 for
withholding taxes.
1088
01:00:27,326 --> 01:00:28,593
Oh no, it can't be.
1089
01:00:28,759 --> 01:00:31,095
We pay the tax ourselves.
1090
01:00:31,926 --> 01:00:33,260
Oh.
1091
01:00:40,960 --> 01:00:45,765
Well, you see. The fact is, I've
been playing the stock a little bit.
1092
01:00:45,927 --> 01:00:47,895
I promised Alice that I wouldn't.
1093
01:00:48,061 --> 01:00:49,529
Well, she was right.
1094
01:00:49,695 --> 01:00:53,031
I needed to get 1,000
and Augie left it to me.
1095
01:00:54,094 --> 01:00:55,295
Oh.
1096
01:00:55,461 --> 01:00:57,529
So you owe Augie 1,000.
1097
01:01:01,828 --> 01:01:03,462
Yes.
1098
01:01:04,928 --> 01:01:06,963
He never told you, huh?
1099
01:01:07,129 --> 01:01:08,697
No.
1100
01:01:09,262 --> 01:01:11,297
Not a word.
1101
01:01:11,696 --> 01:01:14,533
So, Dick, you could
give them back to us if you agree.
1102
01:01:16,263 --> 01:01:19,666
I ... I completely
agree.
1103
01:01:36,231 --> 01:01:37,832
Wasn't it a beautiful party?
1104
01:01:37,997 --> 01:01:39,031
Great.
1105
01:01:39,197 --> 01:01:40,932
Goodnight Sweetheart.
1106
01:01:46,399 --> 01:01:47,700
¿Augie?
1107
01:01:47,865 --> 01:01:50,734
I've been trying to adjust
my checking account all day
1108
01:01:50,799 --> 01:01:52,334
but it just doesn't add up.
1109
01:01:52,599 --> 01:01:55,435
If the checkbook doesn't match,
then the bank is bad.
1110
01:01:55,599 --> 01:01:57,300
Good night dear.
1111
01:01:58,066 --> 01:02:00,968
It can't be that I had
a thousand dollar mistake.
1112
01:02:05,400 --> 01:02:07,201
One thousand dollars?
1113
01:02:08,500 --> 01:02:10,969
- Exactly?
- Every penny.
1114
01:02:13,100 --> 01:02:16,470
Hey, the bank is closed
at night.
1115
01:02:16,634 --> 01:02:18,802
Why don't you wait
until tomorrow and call them?
1116
01:02:18,967 --> 01:02:21,836
I already called them, honey, this morning.
1117
01:02:22,000 --> 01:02:24,469
There is no mistake, Augie.
1118
01:02:25,033 --> 01:02:26,367
Oh.
1119
01:02:28,834 --> 01:02:32,671
I guess you'd better clear it up, honey.
1120
01:02:33,934 --> 01:02:35,001
Yes?
1121
01:02:35,568 --> 01:02:40,139
Oh, what a tangled web we weave,
when for the first time it is deceived!
1122
01:02:40,301 --> 01:02:41,735
Who was the one who told you that?
1123
01:02:42,436 --> 01:02:44,704
The Westport Bank teller.
1124
01:02:45,536 --> 01:02:46,670
Yes.
1125
01:02:46,835 --> 01:02:48,770
The truth is, my dear ...
1126
01:02:48,935 --> 01:02:52,271
that before he signed with Townsman,
he had been borrowing from Dick.
1127
01:02:52,436 --> 01:02:54,638
50 here, 20 there.
1128
01:02:54,802 --> 01:02:57,038
Pocket money, but you know
how it goes up.
1129
01:02:57,203 --> 01:02:58,470
Of course.
1130
01:02:58,537 --> 01:03:00,372
Up to a thousand.
1131
01:03:00,537 --> 01:03:03,740
I didn't want to turn to you for that.
1132
01:03:03,903 --> 01:03:06,405
- So you turned to Dick.
- Yes.
1133
01:03:08,370 --> 01:03:10,638
Men certainly have
a strong bond.
1134
01:03:10,803 --> 01:03:15,041
We need each other if we're going to stay
in touch with women, hehe
1135
01:03:15,204 --> 01:03:18,340
I should have told you earlier.
1136
01:03:18,505 --> 01:03:22,375
I guess it was my silly pride.
1137
01:03:22,538 --> 01:03:24,339
It was silly, Augie.
1138
01:03:24,505 --> 01:03:27,575
You know that whatever
we have is both of us.
1139
01:03:27,739 --> 01:03:29,774
I know that my dear
1140
01:03:29,938 --> 01:03:32,473
but every time I left
for whatever reason ...
1141
01:03:32,639 --> 01:03:35,775
I felt like a
hopeless failure .
1142
01:03:40,339 --> 01:03:41,841
lsolde, you're not listening to me.
1143
01:03:42,006 --> 01:03:44,875
I heard every word.
1144
01:03:45,039 --> 01:03:47,674
You feel like a
hopeless failure .
1145
01:03:51,006 --> 01:03:52,240
Okay...
1146
01:03:52,407 --> 01:03:54,208
Goodnight Sweetheart.
1147
01:03:54,373 --> 01:03:56,275
Sleep well.
1148
01:03:56,508 --> 01:03:59,410
Sleep well too, darling.
1149
01:04:56,645 --> 01:05:00,382
All good, dear. Do not get up.
Do not get up. I'll take it out.
1150
01:06:26,418 --> 01:06:28,486
- What happens?
- You know what happened?
1151
01:06:28,651 --> 01:06:29,577
No what?
1152
01:06:29,638 --> 01:06:31,814
lsolde cornered me with
that $ 1,000.
1153
01:06:31,918 --> 01:06:33,453
- He told you?
- Yes.
1154
01:06:33,917 --> 01:06:35,385
As I am telling you.
1155
01:06:35,551 --> 01:06:37,553
I was a little tight
when he cornered me.
1156
01:06:37,719 --> 01:06:39,287
But I think I told Isolde ...
1157
01:06:39,352 --> 01:06:42,254
that you loaned them to me to cover
some losses.
1158
01:06:42,318 --> 01:06:45,521
- Oh no!
- But do not worry. She swallowed it.
1159
01:06:45,685 --> 01:06:47,686
But if I told him that you
had lent them to me.
1160
01:06:47,851 --> 01:06:49,986
- Then she won't be calm.
- No. He won't be.
1161
01:06:50,151 --> 01:06:52,688
It's fine. I'll say I
was covering for you ...
1162
01:06:53,052 --> 01:06:57,189
because I didn't know that you had
told him that you had lent them to me, right?
1163
01:06:57,952 --> 01:07:00,187
Not even Alice would believe that.
1164
01:07:00,353 --> 01:07:02,221
No, she does not.
1165
01:07:02,952 --> 01:07:05,688
It's more. I'm supposed to
give you a thousand dollars.
1166
01:07:05,852 --> 01:07:08,488
Give them to me. I'm going to hold on to it
until this is over.
1167
01:07:08,654 --> 01:07:09,688
¿Dartelos ...?
1168
01:07:09,853 --> 01:07:10,920
- Give them to you?
- Yes.
1169
01:07:11,087 --> 01:07:14,223
You couldn't squeeze 1,000 out of
me even if you put me in a Waring mixer.
1170
01:07:14,387 --> 01:07:16,255
Give me a check with
an advanced date.
1171
01:07:16,421 --> 01:07:19,456
If I gave you a check, they'd bounce it
from Westport to Port Arthur.
1172
01:07:20,521 --> 01:07:23,691
Easy, honey. Baby oh baby
Baby baby no
1173
01:07:23,854 --> 01:07:26,122
That's not fair. There is no justice.
1174
01:07:26,288 --> 01:07:29,758
Here I am trying to get
1,000 to have a child ...
1175
01:07:29,921 --> 01:07:33,024
and you have one every year
in the house.
1176
01:07:33,188 --> 01:07:36,225
Good Guy. Dickie boy.
1177
01:07:43,523 --> 01:07:45,057
- Alice.
- Yes?
1178
01:07:45,222 --> 01:07:47,890
Remember how I told you Augie was
acting really weird lately?
1179
01:07:47,956 --> 01:07:49,557
Okay. It is getting worse.
1180
01:07:49,822 --> 01:07:52,859
You know how sloppy he is and he's
always been distracted, right?
1181
01:07:53,023 --> 01:07:56,793
Lately, she's been making
me breakfast and she's bringing it to me on a tray.
1182
01:07:56,956 --> 01:07:59,091
That could be the beginning
of a nervous breakdown.
1183
01:07:59,257 --> 01:08:02,193
Not only that,
but he's talking to himself ...
1184
01:08:02,357 --> 01:08:03,991
and shaking his head.
1185
01:08:04,157 --> 01:08:06,326
Wow. If Dick ever
serve me ...
1186
01:08:06,491 --> 01:08:08,659
I would have it recorded or
would have recorded it.
1187
01:08:12,291 --> 01:08:14,693
It's great, Augie.
1188
01:08:15,758 --> 01:08:17,935
I think I'm more fun
when I'm hurting.
1189
01:08:17,996 --> 01:08:18,987
¿Eh?
1190
01:08:19,091 --> 01:08:20,627
Do you realize what month we are in?
1191
01:08:20,692 --> 01:08:21,793
Yes, it is March.
1192
01:08:21,958 --> 01:08:24,794
The Ides of March.
1193
01:08:25,192 --> 01:08:27,027
The moment is approaching.
1194
01:08:29,025 --> 01:08:33,129
lsolde, what are you doing biking
on these slippery roads?
1195
01:08:33,292 --> 01:08:34,560
You're going to break your neck.
1196
01:08:34,627 --> 01:08:37,863
Future mothers are supposed to
exercise until the last minute.
1197
01:08:37,926 --> 01:08:40,795
Look, honey, you have to stop
preparing yourself.
1198
01:08:40,959 --> 01:08:43,761
A million things could go wrong.
We don't have the boy yet.
1199
01:08:43,926 --> 01:08:46,328
- We have no response from Rock-A-Bye.
- But we will.
1200
01:08:46,493 --> 01:08:47,527
I know we will.
1201
01:08:48,160 --> 01:08:50,496
Darling, you're going to catch a
cold out here.
1202
01:08:50,661 --> 01:08:52,996
Come on in.
I'm going to make you some coffee.
1203
01:08:54,927 --> 01:08:57,262
- It gets sweeter and sweeter.
- Yes.
1204
01:08:57,927 --> 01:08:59,862
We can learn
a lesson from him.
1205
01:09:00,027 --> 01:09:01,395
Oh, Dick, I spoke to Alice ...
1206
01:09:01,561 --> 01:09:05,399
And she's going to give me the check
for the thousand dollars. Thanks a lot.
1207
01:09:05,562 --> 01:09:06,896
What?
1208
01:09:07,061 --> 01:09:09,129
Richard, you should be
ashamed of yourself.
1209
01:09:09,295 --> 01:09:10,989
After the solemn
word of honor
1210
01:09:11,050 --> 01:09:13,165
you gave me not to waste
time in the bag.
1211
01:09:13,228 --> 01:09:15,196
- But I ...
- This is a new stage:
1212
01:09:15,262 --> 01:09:17,464
You lied to me.
1213
01:09:30,229 --> 01:09:31,697
- Hello?
- Mr. Poole?
1214
01:09:31,862 --> 01:09:32,897
Yes.
1215
01:09:33,063 --> 01:09:35,398
I'm Miss MacCracken from Rock-A-Bye.
1216
01:09:36,963 --> 01:09:37,997
Who?
1217
01:09:38,164 --> 01:09:40,199
Miss MacCracken from Rock-A-Bye.
1218
01:09:41,230 --> 01:09:42,264
Rock-A-Bye.
1219
01:09:42,431 --> 01:09:44,566
Mr. Poole, are you there?
1220
01:09:44,731 --> 01:09:47,033
Yes. Yes. Here I am.
1221
01:09:47,197 --> 01:09:48,666
Where did he say he was talking about?
1222
01:09:48,931 --> 01:09:51,733
De Rock-A-Bye.
1223
01:09:51,998 --> 01:09:53,833
Aren't you Mr. August Poole?
1224
01:09:55,398 --> 01:09:57,099
Yes. I'm August Poole.
1225
01:09:57,265 --> 01:10:01,102
Okay. I have very
important news for you.
1226
01:10:01,265 --> 01:10:02,367
Is Mrs. Poole there?
1227
01:10:02,865 --> 01:10:05,601
No no no. She is not
here right now.
1228
01:10:05,766 --> 01:10:09,069
- Ask him if you can take the message.
- Could you leave me the message?
1229
01:10:09,232 --> 01:10:11,901
No. I think it's much better
that you hear it together.
1230
01:10:12,065 --> 01:10:13,666
I want to see their expressions.
1231
01:10:14,166 --> 01:10:16,835
Now I am in town.
I have to do some things.
1232
01:10:17,000 --> 01:10:18,501
I'll come by later.
1233
01:10:18,667 --> 01:10:20,935
This afternoon at five.
1234
01:10:22,534 --> 01:10:24,369
Yes, sure.
1235
01:10:24,833 --> 01:10:26,668
At five o'clock.
1236
01:10:34,601 --> 01:10:37,136
Like I said, the Ides of March.
1237
01:10:37,301 --> 01:10:39,870
It's just a routine visit.
A prospect. Nothing definitive.
1238
01:10:40,034 --> 01:10:41,440
It may not be
your baby yet.
1239
01:10:41,501 --> 01:10:43,697
Oh no. It's mine. It's fine.
I can feel it.
1240
01:10:43,801 --> 01:10:45,535
Dick, I swear to you.
I'm going crazy.
1241
01:10:45,601 --> 01:10:47,837
Suppose Isolde finds out,
what is she going to do?
1242
01:10:47,902 --> 01:10:51,405
- How is he going to find out?
- You know Isolde is smart.
1243
01:10:51,569 --> 01:10:52,836
Too smart.
1244
01:10:53,335 --> 01:10:55,203
It would be different if it were
Alice.
1245
01:10:55,369 --> 01:11:00,207
He wouldn't know if you brought a lady
home and put her in the freezer.
1246
01:11:00,669 --> 01:11:04,373
I was never cut out to
lead a double life.
1247
01:11:04,537 --> 01:11:06,505
I couldn't even lead
a single life.
1248
01:11:06,670 --> 01:11:08,405
Augie, already torturing you.
1249
01:11:08,570 --> 01:11:10,638
And the terrible thing is that
I am torn.
1250
01:11:10,803 --> 01:11:12,204
I want that baby.
1251
01:11:12,370 --> 01:11:13,671
- What?
- Okay. Why not?
1252
01:11:13,836 --> 01:11:15,170
He's my son, right?
1253
01:11:15,336 --> 01:11:19,074
It is a perfectly natural thing to
love your own child.
1254
01:11:19,504 --> 01:11:21,372
You're on your way to madness, buddy.
1255
01:11:21,538 --> 01:11:23,873
If it were my son
from a previous marriage ...
1256
01:11:24,038 --> 01:11:25,606
no one would think such a thing.
1257
01:11:25,771 --> 01:11:27,706
Yes. That is reasonable.
1258
01:11:27,870 --> 01:11:30,540
Perhaps it is best to tell the
truth and tell it all.
1259
01:11:30,705 --> 01:11:33,207
Confession is good for the soul.
1260
01:11:33,439 --> 01:11:36,508
Just in the sense that a
tweed coat is good for dandruff.
1261
01:11:37,905 --> 01:11:38,939
Hello.
1262
01:11:39,672 --> 01:11:41,373
Augie.
1263
01:11:41,705 --> 01:11:44,074
Augie, I came
from Dr. Vancouver's office ...
1264
01:11:44,238 --> 01:11:46,541
and he told me he has something for
us: a baby.
1265
01:11:46,706 --> 01:11:49,542
- Do you have it?
- Yes. There is an 18-year-old girl.
1266
01:11:49,706 --> 01:11:51,207
The ideal age for adoption.
1267
01:11:51,373 --> 01:11:54,542
No. She is a girl that Dr.
Vancouver has been taking care of ...
1268
01:11:54,706 --> 01:11:56,441
and you think you can manage it.
1269
01:11:56,606 --> 01:11:58,240
Great. That would solve everything.
1270
01:11:58,406 --> 01:12:00,709
I mean, it wouldn't have
to be investigated ...
1271
01:12:00,873 --> 01:12:02,174
and all that nonsense.
1272
01:12:02,340 --> 01:12:04,842
He said that she is a very
healthy girl from a good family.
1273
01:12:05,007 --> 01:12:07,976
The man must certainly be fine.
He's a cadet from West Point.
1274
01:12:08,140 --> 01:12:09,841
A good American boy.
1275
01:12:10,007 --> 01:12:13,009
Honey, they are
secretly married , but they can't admit it.
1276
01:12:13,174 --> 01:12:15,944
Cadets are expelled
if they marry before graduation.
1277
01:12:16,108 --> 01:12:17,742
Sounds like the best option for me.
1278
01:12:17,908 --> 01:12:19,676
I think the same.
1279
01:12:19,841 --> 01:12:22,109
It just doesn't seem fair
to Rock-A-Bye to me.
1280
01:12:22,275 --> 01:12:25,711
Isolde, don't start lavishing a
motherly feeling on an institution.
1281
01:12:25,874 --> 01:12:27,942
We will take the first baby
to appear.
1282
01:12:28,108 --> 01:12:30,878
I will gladly take the
first baby to appear.
1283
01:12:31,042 --> 01:12:32,943
I'm going to tell Alice.
1284
01:12:33,809 --> 01:12:37,646
You better get started
on that black horse from West Point.
1285
01:12:37,809 --> 01:12:39,877
Yes, but there is only one thing.
1286
01:12:40,042 --> 01:12:43,078
I've always hated copper
since I was in the Army.
1287
01:12:43,242 --> 01:12:45,778
It is not copper. This guy is
definitely a tall guy:
1288
01:12:45,943 --> 01:12:47,611
Healthy, smart, alert.
1289
01:12:47,777 --> 01:12:50,112
West Point.
He could be president one day.
1290
01:12:50,277 --> 01:12:53,179
How can a guy be president
who does what he's done?
1291
01:12:53,343 --> 01:12:55,778
Casting stone is not
your trade, my friend.
1292
01:12:57,810 --> 01:13:00,880
Why should I have to give it
preference over my own son?
1293
01:13:01,044 --> 01:13:03,212
What's wrong?
Looking for more trouble?
1294
01:13:03,378 --> 01:13:07,215
I myself feel healthy,
alert and intelligent.
1295
01:13:07,378 --> 01:13:11,081
And I'm not going to West Point with a letter
from my idiot congressman.
1296
01:13:11,778 --> 01:13:13,814
Oh.
1297
01:13:13,978 --> 01:13:15,245
I see.
1298
01:13:15,412 --> 01:13:16,579
Your own son.
1299
01:13:16,746 --> 01:13:18,814
This is becoming
your obsession, right?
1300
01:13:18,978 --> 01:13:22,114
You read the Bible for inspiration.
Let me remind you of something.
1301
01:13:22,279 --> 01:13:27,117
When Daniel came out of the wolf's mouth,
it wasn't because of his hat.
1302
01:13:30,380 --> 01:13:32,281
What time is it?
1303
01:13:32,846 --> 01:13:33,913
It's almost 5 o'clock.
1304
01:13:34,079 --> 01:13:36,347
The only solution you have
left is West Point.
1305
01:13:36,513 --> 01:13:39,182
I better call Vancouver and check
the odds.
1306
01:13:39,346 --> 01:13:41,715
- It's almost time out.
- Yes.
1307
01:13:43,880 --> 01:13:45,681
This is Dr. Vancouver.
1308
01:13:45,847 --> 01:13:49,450
Doctor, I'm calling you to find out about
that couple you told my wife.
1309
01:13:49,614 --> 01:13:51,549
That cadet and the 18-year-old girl.
1310
01:13:51,714 --> 01:13:52,848
Who is it?
1311
01:13:53,548 --> 01:13:56,350
I am Mr. Poole. I need to
know something right away, doc.
1312
01:13:56,514 --> 01:13:57,849
How long to wait?
1313
01:13:58,348 --> 01:14:02,218
Mr. Poole, the situation has changed
since I spoke to your wife.
1314
01:14:02,815 --> 01:14:04,883
- Changed?
- Yes.
1315
01:14:05,048 --> 01:14:09,585
The boy's parents are going to take care of
his wife and baby until he graduates.
1316
01:14:09,915 --> 01:14:13,419
I wanted to call Mrs. Poole,
but they have me tied up here.
1317
01:14:13,583 --> 01:14:15,751
Well, thank you, doctor.
1318
01:14:15,916 --> 01:14:17,651
I will tell.
1319
01:14:21,183 --> 01:14:22,384
It has failed.
1320
01:14:22,550 --> 01:14:26,420
Double crossover of charlatan.
That is going to be a happy marriage.
1321
01:14:26,584 --> 01:14:29,886
A gold bar on his shoulder and a
3-year-old boy on his lap.
1322
01:14:30,051 --> 01:14:32,588
I'll take this lying down.
1323
01:14:57,453 --> 01:15:00,889
Never ask who
the bell tolls for.
1324
01:15:06,085 --> 01:15:08,053
- Mr. Poole?
- Yes.
1325
01:15:08,219 --> 01:15:10,655
How are you? I'm
Miss MacCracken from Rock-A-Bye.
1326
01:15:10,820 --> 01:15:13,689
Come in, Miss MacCracken.
1327
01:15:16,187 --> 01:15:17,855
I introduce them to Sr. Pepper.
1328
01:15:18,020 --> 01:15:19,287
¿Pepper?
1329
01:15:19,454 --> 01:15:22,523
Oh yeah. The Poole reference.
1330
01:15:22,687 --> 01:15:25,122
Don't you sit down?
1331
01:15:25,288 --> 01:15:26,789
Thanks.
1332
01:15:31,121 --> 01:15:32,489
Well, uh ...
1333
01:15:32,655 --> 01:15:36,392
Do you have any news for us.
Miss MacCracken?
1334
01:15:36,854 --> 01:15:39,891
I'll wait and tell both of you together.
1335
01:15:40,289 --> 01:15:42,624
I'll call my wife.
1336
01:15:43,855 --> 01:15:45,556
lsolde.
1337
01:15:45,722 --> 01:15:47,190
lsolde.
1338
01:15:47,355 --> 01:15:48,456
What's up darling
1339
01:15:48,622 --> 01:15:50,690
Can you come for a moment?
1340
01:15:50,855 --> 01:15:52,623
I'm coming.
1341
01:15:52,789 --> 01:15:56,160
Frankly, Ms. MacCracken, I wish you
had been sent here first.
1342
01:15:56,323 --> 01:15:58,158
Now it comes.
1343
01:16:04,623 --> 01:16:05,924
She's my wife.
1344
01:16:06,089 --> 01:16:08,191
Darling, this is Miss MacCracken
from Rock-A-Bye.
1345
01:16:08,356 --> 01:16:10,592
How are you?
1346
01:16:10,758 --> 01:16:12,559
¿De Rock-A-Bye?
1347
01:16:12,724 --> 01:16:14,859
Ms. MacCracken,
what is it, please?
1348
01:16:14,924 --> 01:16:17,060
The first is the first.
1349
01:16:19,191 --> 01:16:21,126
Do we sit down?
1350
01:16:26,058 --> 01:16:27,426
Now...
1351
01:16:27,592 --> 01:16:29,752
First, let me tell you,
Mrs. Poole,
1352
01:16:29,813 --> 01:16:32,256
we do our
best at Rock-A-Bye
1353
01:16:32,358 --> 01:16:34,693
so that the baby matches well
with the right parents.
1354
01:16:34,858 --> 01:16:35,892
Yes, I know.
1355
01:16:36,058 --> 01:16:38,393
Yesterday, we received a baby ...
1356
01:16:38,559 --> 01:16:42,430
that we think could be
for you two.
1357
01:16:43,092 --> 01:16:46,528
Naturally, I can't give you
any details ...
1358
01:16:46,693 --> 01:16:49,996
but I understand that the father
is a decent guy,
1359
01:16:50,159 --> 01:16:54,130
although somewhat weak and irresponsible.
1360
01:16:54,294 --> 01:16:55,995
Ms. MacCracken, please,
what is it?
1361
01:16:56,160 --> 01:16:57,227
Is it a boy or a girl?
1362
01:16:57,394 --> 01:17:00,129
We don't care, because we'll take it anyway
, but ...
1363
01:17:00,194 --> 01:17:01,462
A beautiful healthy child.
1364
01:17:01,527 --> 01:17:05,297
She is eight pounds, with curly
blond hair and big blue eyes.
1365
01:17:05,461 --> 01:17:06,762
Right to order for you.
1366
01:17:10,495 --> 01:17:12,230
Child.
1367
01:17:12,795 --> 01:17:14,530
With curly blonde hair.
1368
01:17:14,762 --> 01:17:16,096
It's a boy.
1369
01:17:16,994 --> 01:17:19,429
When can we bring it?
1370
01:17:19,595 --> 01:17:20,696
Today, if you want.
1371
01:17:20,861 --> 01:17:22,964
If we want? Darling come on
1372
01:17:23,029 --> 01:17:24,763
- Can we go?
- Yes of course.
1373
01:17:24,829 --> 01:17:27,398
We will take the truck.
The heating is fixed.
1374
01:17:27,463 --> 01:17:29,164
- Take the truck.
- Thanks.
1375
01:17:29,329 --> 01:17:31,731
Dick! I'll go get a basket
and put some blankets on him.
1376
01:17:31,895 --> 01:17:32,996
Nerd. I will do it.
1377
01:17:33,162 --> 01:17:35,631
Miss MacCracken, we
meet in the car.
1378
01:17:35,796 --> 01:17:37,598
This is the best part
of my job.
1379
01:17:37,764 --> 01:17:41,501
Tell new mothers
and fathers. He is so radiant.
1380
01:17:42,063 --> 01:17:43,564
But you...
1381
01:17:43,730 --> 01:17:45,098
seems surprised.
1382
01:17:47,896 --> 01:17:48,930
I am?
1383
01:17:49,430 --> 01:17:52,700
You must have made a great
impression on headquarters, Mr. Poole.
1384
01:17:53,331 --> 01:17:55,099
Me? Why?
1385
01:17:55,798 --> 01:17:58,267
There were more than 200 couples in
front of you ...
1386
01:17:58,431 --> 01:18:02,168
and suddenly his name jumped
to the top of the list.
1387
01:18:02,465 --> 01:18:03,933
You are a lucky man, Mr. Poole.
1388
01:18:04,097 --> 01:18:06,365
A very lucky man.
1389
01:18:06,531 --> 01:18:09,167
There is a huge demand
for our little ones ...
1390
01:18:09,332 --> 01:18:11,901
and a very small part of the offer.
1391
01:18:19,399 --> 01:18:21,602
You have to admit one thing.
1392
01:18:21,767 --> 01:18:23,168
What?
1393
01:18:23,400 --> 01:18:27,604
I finally defeated the law
of supply and demand.
1394
01:18:51,635 --> 01:18:53,636
Whats going on Son?
1395
01:18:53,802 --> 01:18:55,003
Quiet.
1396
01:18:55,168 --> 01:18:56,302
Quiet.
1397
01:18:56,469 --> 01:18:57,703
Still.
1398
01:19:00,368 --> 01:19:03,037
Quiet, still.
Mom is not at home.
1399
01:19:03,202 --> 01:19:05,705
Don't start again.
1400
01:19:05,869 --> 01:19:06,970
¡Alice!
1401
01:19:07,136 --> 01:19:09,538
Alice, can you come here
right away?
1402
01:19:09,703 --> 01:19:14,140
- What happens?
- It's the baby! Fast!
1403
01:19:14,303 --> 01:19:16,338
Oh my god.
1404
01:19:24,537 --> 01:19:27,206
- What is the problem? What's wrong?
- He won't stop crying.
1405
01:19:27,370 --> 01:19:29,739
- It's turning blue, look.
- It's not blue.
1406
01:19:29,903 --> 01:19:32,472
It is pink in color and it is likely
hungry.
1407
01:19:32,637 --> 01:19:34,271
When did you give him his last bottle?
1408
01:19:34,437 --> 01:19:35,939
It's true, of course.
1409
01:19:36,104 --> 01:19:37,538
I forgot about that.
1410
01:19:37,705 --> 01:19:39,773
I'll heat up the formula.
1411
01:19:40,705 --> 01:19:42,006
Wait a minute, little friend.
1412
01:19:42,171 --> 01:19:44,206
Just a couple of seconds
on fire.
1413
01:19:44,371 --> 01:19:46,673
- You don't have a feeding schedule?
- Yes.
1414
01:19:46,838 --> 01:19:48,973
But I forget to write it down.
1415
01:19:49,138 --> 01:19:51,608
Finished the fifth bottle
an hour ago.
1416
01:19:51,773 --> 01:19:55,543
I do not know what's happening to me. I can't
hold anything back for two minutes.
1417
01:19:55,706 --> 01:19:58,375
- Okay. What happened?
- Nothing. The feeling of hunger.
1418
01:19:58,539 --> 01:20:01,341
I almost called the fire department because of
the way you were yelling at him.
1419
01:20:01,506 --> 01:20:04,176
If I panic,
I can't lower my voice.
1420
01:20:04,340 --> 01:20:06,241
Call me for the next emergency.
1421
01:20:06,407 --> 01:20:08,776
Sorry, Alice. Thanks a lot.
1422
01:20:10,373 --> 01:20:13,909
When you go to town, can you bring me
a packet of foo Yung eggs ...
1423
01:20:14,074 --> 01:20:15,775
and some seedless grapes?
1424
01:20:15,940 --> 01:20:19,678
Sure. And thanks for waiting
until 2 in the morning.
1425
01:20:20,341 --> 01:20:22,910
- What is it?
- Alice is at the races again.
1426
01:20:23,075 --> 01:20:25,977
- Congratulations.
- Shut.
1427
01:20:26,141 --> 01:20:29,978
- How are you progressing with the jokes?
- I haven't thought of anything funny.
1428
01:20:30,141 --> 01:20:32,810
I have a deadline to meet and
nothing good has occurred to you?
1429
01:20:32,975 --> 01:20:35,678
To hell with your deadline.
I'm going crazy here.
1430
01:20:35,842 --> 01:20:38,611
I have had four children and no
one has seen me go downhill.
1431
01:20:38,775 --> 01:20:41,010
Yes, sure, sure.
1432
01:20:45,675 --> 01:20:47,309
Perfect.
1433
01:20:50,210 --> 01:20:52,645
You're going to love this today, Augie.
1434
01:20:52,810 --> 01:20:55,746
It is a new brand with
a sensational taste.
1435
01:20:55,910 --> 01:21:00,114
We cut it from the corn syrup and
add a splash of Angostura Bitter.
1436
01:21:00,277 --> 01:21:02,846
Isn't it good, little friend? Hey?
1437
01:21:03,011 --> 01:21:07,048
I knew you'd like it, little one.
1438
01:21:08,744 --> 01:21:11,813
I could stay all
day, just staring at it.
1439
01:21:12,544 --> 01:21:16,514
Let him breathe, let him eat.
It is wonderful.
1440
01:21:16,677 --> 01:21:18,279
It is a great spiritual experience.
1441
01:21:18,445 --> 01:21:19,813
Very moving.
1442
01:21:19,979 --> 01:21:22,548
- Leave him alone. Now he has to sleep.
- Hey, Dick.
1443
01:21:22,712 --> 01:21:23,879
Yes?
1444
01:21:24,045 --> 01:21:25,079
I am scared.
1445
01:21:25,245 --> 01:21:26,412
Scared? About what?
1446
01:21:26,578 --> 01:21:28,947
- lsolde. She suspects something.
- Yes?
1447
01:21:29,112 --> 01:21:32,416
Every now and then he sees the child
in the crib and then he looks at me ...
1448
01:21:32,579 --> 01:21:36,082
Then he looks back
at the crib, then at me.
1449
01:21:36,379 --> 01:21:37,580
Like at Wimbledon.
1450
01:21:37,746 --> 01:21:41,616
I can imagine it. When you take a
look at the boy, the resemblance is terrifying.
1451
01:21:42,213 --> 01:21:43,647
Yes.
1452
01:21:43,813 --> 01:21:44,914
And your idea ...
1453
01:21:45,080 --> 01:21:48,184
of this lousy mustache has not
helped. It seems ridiculous.
1454
01:21:48,347 --> 01:21:51,483
We have to do something to make
Isolde not think about the resemblance.
1455
01:21:51,647 --> 01:21:55,083
What do you suggest?
Put a mustache on the boy?
1456
01:21:56,247 --> 01:21:57,681
- Hello Alice.
- Hello.
1457
01:21:57,847 --> 01:21:59,648
- Hello.
- Hello.
1458
01:21:59,814 --> 01:22:01,582
How are you?
1459
01:22:02,681 --> 01:22:06,184
Hello. Beautiful child.
1460
01:22:13,481 --> 01:22:15,616
- How have you been?
- Very good.
1461
01:22:15,781 --> 01:22:17,083
Well, I have to go.
1462
01:22:17,249 --> 01:22:19,217
What is the problem?
Don't you want to see it?
1463
01:22:19,382 --> 01:22:21,050
- See who?
- To the baby.
1464
01:22:21,216 --> 01:22:24,152
You seem to make a wide arc
around her every time you come.
1465
01:22:24,316 --> 01:22:26,251
Of course I want to see it.
1466
01:22:31,084 --> 01:22:33,653
- Who do you think it looks like?
- Churchill.
1467
01:22:33,817 --> 01:22:37,687
How are you? Is asleep.
1468
01:22:37,850 --> 01:22:40,586
Where did you come from, dear baby?
1469
01:22:40,750 --> 01:22:43,686
You came out of nowhere and walked in here.
1470
01:22:43,850 --> 01:22:46,720
Where did you get those
big blue eyes?
1471
01:22:49,551 --> 01:22:51,753
You know it's remarkable.
The girls are right.
1472
01:22:51,918 --> 01:22:54,854
Since the baby shower,
I've had nothing but phone calls
1473
01:22:55,018 --> 01:22:56,586
exalting little Augie.
1474
01:22:56,751 --> 01:23:00,087
- Yes? What did they say?
- That it was a sweetheart.
1475
01:23:00,251 --> 01:23:01,453
And that he never cried.
1476
01:23:01,618 --> 01:23:04,721
He was looking at them with that
funny little crooked smile.
1477
01:23:04,885 --> 01:23:08,221
The way you are smiling now.
They couldn't get over the resemblance.
1478
01:23:08,385 --> 01:23:10,253
It's true. It is notable.
1479
01:23:11,252 --> 01:23:13,020
It's amazing.
1480
01:23:13,186 --> 01:23:15,589
I think it looks a lot
more like Isolde.
1481
01:23:15,753 --> 01:23:18,199
That little mouth, that nose.
It's like hers.
1482
01:23:18,260 --> 01:23:19,249
No no no.
1483
01:23:19,353 --> 01:23:21,622
His mouth is much more
like yours. Check it out.
1484
01:23:22,187 --> 01:23:24,722
- I'll take him inside.
- I'm going now.
1485
01:23:24,886 --> 01:23:27,521
Do not go. I want to show you something.
You too, Alice.
1486
01:23:27,686 --> 01:23:28,720
Very good.
1487
01:23:28,886 --> 01:23:31,589
What do you think of this photo?
It is an enlargement that I have taken.
1488
01:23:31,754 --> 01:23:33,422
Linda.
1489
01:23:33,587 --> 01:23:34,654
It is stupendous.
1490
01:23:34,821 --> 01:23:36,923
Even just by looking
at the child.
1491
01:23:37,088 --> 01:23:40,224
Is it a photo of the new batch I took?
I didn't think it was so soon.
1492
01:23:41,254 --> 01:23:42,555
Do you think it is a good portrait?
1493
01:23:42,721 --> 01:23:43,822
It is perfect.
1494
01:23:43,988 --> 01:23:46,725
- It looks like a little doll.
- Better not come out.
1495
01:23:46,888 --> 01:23:49,857
It is very interesting.
1496
01:23:50,022 --> 01:23:53,091
See. It's not a photo
of little Augie at all.
1497
01:23:53,255 --> 01:23:55,757
It's a photo of the great Augie
taken a few years ago ...
1498
01:23:55,922 --> 01:23:57,790
when he was
little Augie's age .
1499
01:23:58,421 --> 01:24:00,257
You're not talking seriously?
1500
01:24:00,990 --> 01:24:02,291
Okay...
1501
01:24:02,589 --> 01:24:03,723
where did you get it?
1502
01:24:03,889 --> 01:24:05,223
His mother sent it to me.
1503
01:24:05,389 --> 01:24:08,391
He found it at his home a week ago
and thought I'd like to have it.
1504
01:24:08,556 --> 01:24:11,258
He said, "Don't show it to Augie.
He's going to blush."
1505
01:24:12,990 --> 01:24:15,226
And you are not blushing.
1506
01:24:15,390 --> 01:24:16,424
You are pale
1507
01:24:19,124 --> 01:24:20,658
I am?
1508
01:24:20,824 --> 01:24:22,425
Okay, old Augie.
1509
01:24:22,590 --> 01:24:24,425
You do not say anything?
1510
01:24:24,790 --> 01:24:25,991
I know it.
1511
01:24:26,257 --> 01:24:28,793
Maybe we all imagine
that the baby looks like Augie,
1512
01:24:28,858 --> 01:24:30,559
but don't tell me it's
my imagination
1513
01:24:30,624 --> 01:24:33,460
that Augie looks like that baby
when he was the same age.
1514
01:24:33,624 --> 01:24:35,892
- lsolde, I love you.
- He's your son, isn't he?
1515
01:24:36,058 --> 01:24:37,592
- It is not like this?
- Isolde, honey.
1516
01:24:37,758 --> 01:24:41,428
I know you love me and you are a
poor helpless child.
1517
01:24:41,591 --> 01:24:44,461
When I think you've been
a despicable fool.
1518
01:24:44,625 --> 01:24:47,094
How could I have fooled
myself all these years?
1519
01:24:47,259 --> 01:24:50,128
My kind, gracious and honorable husband.
1520
01:24:50,492 --> 01:24:54,128
I never want to see you again, you
lustful goblin.
1521
01:24:54,792 --> 01:24:56,226
But you are not being fair.
1522
01:24:56,392 --> 01:24:59,262
You're condemning this poor
wretch without giving him a chance.
1523
01:24:59,893 --> 01:25:01,961
He had his chance and he took it.
1524
01:25:02,127 --> 01:25:04,629
Just give me 10 minutes alone
with you, please.
1525
01:25:04,793 --> 01:25:08,897
No. I'm leaving here. I'm sick of you,
Westport, and the whole world.
1526
01:25:09,294 --> 01:25:10,495
Where are you going?
1527
01:25:11,060 --> 01:25:13,730
I don't know, but it will be to a city.
To any city.
1528
01:25:13,894 --> 01:25:16,363
I never want to see a tree
or a blade of grass ...
1529
01:25:16,527 --> 01:25:19,830
Or a piece of calico again
while I live.
1530
01:25:34,996 --> 01:25:37,331
For years they fight ...
1531
01:25:37,495 --> 01:25:39,964
And just when you start to stick
your head out of the water ...
1532
01:25:40,129 --> 01:25:42,665
they throw the rug under you.
1533
01:25:44,097 --> 01:25:46,065
It is logical.
1534
01:25:46,363 --> 01:25:50,166
Up there, they look down and say,
"How is Augie Poole doing well?"
1535
01:25:50,330 --> 01:25:51,364
"He's doing fine."
1536
01:25:51,529 --> 01:25:53,097
"Oh yeah? He's a slob."
1537
01:25:53,363 --> 01:25:54,533
"What are we going to do, boss?
1538
01:25:54,594 --> 01:25:56,732
Should we break his arm so
he can't draw? "
1539
01:25:56,796 --> 01:25:58,531
"No, you can't draw anyway."
1540
01:25:58,598 --> 01:26:00,199
"Shall we give him a concussion?"
1541
01:26:00,264 --> 01:26:02,233
"No. He has no brain in his head."
1542
01:26:02,497 --> 01:26:03,865
"I know what we will do."
1543
01:26:04,031 --> 01:26:05,866
"We are going to bankrupt your home ...
1544
01:26:06,031 --> 01:26:09,801
and if that doesn't work,
we'll do something drastic. "
1545
01:26:12,032 --> 01:26:14,667
"Very good. They did."
1546
01:26:21,465 --> 01:26:22,866
Hey, Augie.
1547
01:26:23,032 --> 01:26:24,566
Still here?
1548
01:26:24,732 --> 01:26:25,967
Yes.
1549
01:26:26,133 --> 01:26:29,836
You know you are a fool to shave
your mustache. It gives you character.
1550
01:26:30,966 --> 01:26:34,169
Augie, in a way, I feel
responsible for all of this.
1551
01:26:34,333 --> 01:26:37,202
Why don't you let me talk
to Isolde?
1552
01:26:37,566 --> 01:26:40,035
With your record,
you are perfect to do it.
1553
01:26:40,200 --> 01:26:42,002
Stay away from her.
1554
01:26:42,167 --> 01:26:44,435
It's fine.
Stay here and sink.
1555
01:26:45,600 --> 01:26:47,201
It is unfair.
1556
01:26:47,367 --> 01:26:50,970
You can pick them up and throw them away
like used razor blades.
1557
01:26:51,134 --> 01:26:56,440
But with one time I slipped, I was pinned
to the wall like a butterfly.
1558
01:26:56,801 --> 01:26:59,570
You are right, there is no justice ...
1559
01:26:59,735 --> 01:27:02,637
but you made a fatal mistake:
you reformed.
1560
01:27:02,801 --> 01:27:05,470
The unregenerate butterfly
flutters from flower to flower ...
1561
01:27:05,634 --> 01:27:07,802
without worrying about the world.
1562
01:27:08,102 --> 01:27:09,870
Without?
1563
01:27:10,036 --> 01:27:14,807
Why did you sit there and moan with me
about your terrible feelings of guilt?
1564
01:27:14,969 --> 01:27:16,036
Didn't you hear me?
1565
01:27:16,203 --> 01:27:17,971
I have finished my analysis.
1566
01:27:18,136 --> 01:27:19,470
I am completely healed.
1567
01:27:19,635 --> 01:27:23,972
I can chase everything I like,
without giving a damn hoot, ha ha.
1568
01:27:40,337 --> 01:27:42,072
Good afternoon, Mr. Poole.
1569
01:27:42,237 --> 01:27:43,905
Buenas tardes.
1570
01:27:44,071 --> 01:27:45,405
I can pass?
1571
01:27:45,571 --> 01:27:47,973
We are very...
1572
01:27:48,905 --> 01:27:50,539
Sure, come in.
1573
01:27:50,705 --> 01:27:53,841
It is adorable.
1574
01:27:54,005 --> 01:27:55,173
The little rabbit.
1575
01:27:55,338 --> 01:27:56,472
Thanks thanks.
1576
01:27:56,639 --> 01:27:57,973
Is it going somewhere?
1577
01:27:58,138 --> 01:28:01,107
No no no. They are from my wife.
1578
01:28:01,272 --> 01:28:04,875
- Is she going anywhere?
- No no no. Does not go anywhere.
1579
01:28:05,039 --> 01:28:08,409
These are some things that you will bring
to the center of the community.
1580
01:28:08,572 --> 01:28:09,740
Packages for the poor.
1581
01:28:09,907 --> 01:28:12,175
I'd say baby is a
full time job.
1582
01:28:12,339 --> 01:28:15,542
Yes Yes it is. She is with him
practically every second ...
1583
01:28:15,707 --> 01:28:19,343
but once a year he likes to
do something for the poor.
1584
01:28:21,673 --> 01:28:23,107
Wow.
1585
01:28:23,273 --> 01:28:25,409
How are they adjusting to
family life?
1586
01:28:25,574 --> 01:28:28,043
- Well well. Very good.
- I am glad to hear that.
1587
01:28:28,207 --> 01:28:31,577
However, it is what we call
probationary parents during the first year ...
1588
01:28:31,741 --> 01:28:34,510
until the adoption is final.
- Yes Yes. I know.
1589
01:28:35,874 --> 01:28:39,011
Nice to have you come, Miss
MacCracken. Come whenever you want.
1590
01:28:39,175 --> 01:28:42,077
Thank you, but I'd like to see
Mrs. Poole before I go.
1591
01:28:42,842 --> 01:28:44,977
There's a cab waiting for
someone, Mr. Poole.
1592
01:28:45,141 --> 01:28:48,110
Probably a bug. It can't be
for us. We have a car.
1593
01:28:50,108 --> 01:28:52,343
Sorry.
1594
01:28:53,376 --> 01:28:56,879
We don't call a taxi.
You came to the wrong house, Jack.
1595
01:28:58,209 --> 01:29:01,779
Mr. Poole, I must insist on seeing
your wife, for a moment.
1596
01:29:01,943 --> 01:29:04,278
Well, eh ...
1597
01:29:04,443 --> 01:29:07,279
I'm going for her right now.
1598
01:29:07,977 --> 01:29:11,013
I'll remove this from here.
1599
01:29:32,278 --> 01:29:34,647
I guess they take that to the poor.
1600
01:29:35,378 --> 01:29:38,515
We have a high standard of living
in Westport.
1601
01:29:40,646 --> 01:29:42,881
Mr. Poole, your lies are pathetic.
1602
01:29:43,813 --> 01:29:46,315
- Lies?
- You two are breaking up, aren't you?
1603
01:29:46,479 --> 01:29:47,613
What...?
1604
01:29:47,779 --> 01:29:51,215
Fortunately, the child is
young enough not to be affected by this.
1605
01:29:51,547 --> 01:29:53,949
I'm afraid I'll have to make
a report to the board.
1606
01:29:54,113 --> 01:29:56,348
Please don't file the
report yet, Ms. MacCracken.
1607
01:29:56,513 --> 01:29:59,616
I love my wife and she loves me.
1608
01:29:59,780 --> 01:30:03,150
Give me a chance to fix
this, please.
1609
01:30:09,448 --> 01:30:12,083
It's against all the rules ...
1610
01:30:12,648 --> 01:30:15,851
But I will delay my report
for a week.
1611
01:30:16,015 --> 01:30:17,983
Thank you, Ms. MacCracken.
1612
01:30:18,147 --> 01:30:20,449
I can't tell you
how grateful I am.
1613
01:30:20,614 --> 01:30:23,084
- I hope I can fix things.
- Thanks a lot.
1614
01:30:23,248 --> 01:30:24,682
- I really hope so.
- Thanks.
1615
01:30:24,849 --> 01:30:27,151
- Goodbye, Mr. Poole.
- Goodbye.
1616
01:30:33,449 --> 01:30:35,117
Wasn't it my taxi?
1617
01:30:35,282 --> 01:30:36,851
It is gone.
1618
01:30:37,017 --> 01:30:38,218
I knew it.
1619
01:30:38,383 --> 01:30:41,319
- I knew you'd do something like that.
- I'm trying to fix it.
1620
01:30:41,483 --> 01:30:42,951
Give me five minutes.
1621
01:30:43,116 --> 01:30:46,252
What could you say in five minutes
or in five years that will convince me?
1622
01:30:46,416 --> 01:30:49,585
Baby I'm fighting for our
lives, for our baby
1623
01:30:49,750 --> 01:30:53,354
May you take pride in being
open-minded and tolerant.
1624
01:30:53,517 --> 01:30:55,352
You remind me of your mother.
1625
01:30:55,517 --> 01:30:57,919
- That annoys me.
- Yes.
1626
01:30:58,084 --> 01:31:01,253
You are always attacking her for being
narrow-minded and intolerant.
1627
01:31:01,417 --> 01:31:03,051
What are you doing right now?
1628
01:31:03,217 --> 01:31:05,220
Narrow-minded and
intolerant like my mother.
1629
01:31:05,281 --> 01:31:06,247
That's it.
1630
01:31:06,352 --> 01:31:08,587
What happened to that free spirit
that I married?
1631
01:31:08,651 --> 01:31:09,552
It happened to her.
1632
01:31:09,718 --> 01:31:11,019
I'm going by my own taxi.
1633
01:31:11,185 --> 01:31:13,220
Isolde, I just want to tell you this.
1634
01:31:13,385 --> 01:31:15,053
Love you.
1635
01:31:15,218 --> 01:31:16,886
And I love him.
1636
01:31:17,052 --> 01:31:20,890
And whatever happens, I'm going to
provide the best I can.
1637
01:31:21,053 --> 01:31:23,422
Get your hands off that child.
1638
01:31:23,586 --> 01:31:25,788
Do you think I would let you raise it?
1639
01:31:25,953 --> 01:31:29,289
To you? His father?
1640
01:31:37,087 --> 01:31:39,656
lsolde, wait.
Please do not do it.
1641
01:31:40,153 --> 01:31:41,287
lsolde, no.
1642
01:31:41,454 --> 01:31:42,488
No no no.
1643
01:31:43,887 --> 01:31:46,022
¡No!
1644
01:31:47,120 --> 01:31:48,187
Baby, are you hurt?
1645
01:31:48,353 --> 01:31:50,456
- Shut.
- He came to me, head-on.
1646
01:31:50,621 --> 01:31:53,023
- I did not do it.
- Why don't you see where you're going?
1647
01:31:53,188 --> 01:31:55,215
Your ankle. It's a sprain.
It's the swelling.
1648
01:31:55,276 --> 01:31:56,250
It's fine.
1649
01:31:56,355 --> 01:31:58,690
- I'm going to call the doctor.
- I do not need it.
1650
01:31:58,855 --> 01:32:02,692
If you need it. Recharge in me.
We will take you to the doctor.
1651
01:32:03,521 --> 01:32:04,823
Sorry honey.
1652
01:32:05,255 --> 01:32:07,590
Quiet.
You will be fine.
1653
01:32:07,756 --> 01:32:10,458
- You make me angry.
- I'll give you a drink. You are pale.
1654
01:32:10,622 --> 01:32:11,756
I am pale with anger.
1655
01:32:11,923 --> 01:32:14,292
- Sit down. Let's look at that ankle.
- Leave me alone.
1656
01:32:14,456 --> 01:32:17,158
- That's wrong. I'm going for the tape.
- Leave me alone.
1657
01:32:17,322 --> 01:32:18,624
Don't bother with the tape.
1658
01:32:18,790 --> 01:32:20,458
You're not going to touch me.
1659
01:32:20,623 --> 01:32:21,957
Isolde, what are you doing?
1660
01:32:22,123 --> 01:32:24,191
The worst thing you can do
is stand up.
1661
01:32:24,356 --> 01:32:27,826
- Now, come here and sit down.
- Let go. Do not touch me.
1662
01:32:27,990 --> 01:32:30,525
I'm going to put this tape on
you whether you like it or not.
1663
01:32:30,690 --> 01:32:32,591
You will listen to me whether you like it or not.
1664
01:32:32,757 --> 01:32:34,793
- I'm not listening.
- I'll start by saying ...
1665
01:32:35,058 --> 01:32:36,092
that I love you.
1666
01:32:37,458 --> 01:32:38,592
I have always loved you.
1667
01:32:38,758 --> 01:32:41,694
I never loved anyone else.
1668
01:32:42,291 --> 01:32:43,375
What are you doing to me?
1669
01:32:43,436 --> 01:32:45,887
I have to do it
hard if it's going to support you.
1670
01:32:45,991 --> 01:32:48,027
- Listen to me.
- I'm not listening.
1671
01:32:50,358 --> 01:32:52,593
I had nothing to do with it.
1672
01:32:52,759 --> 01:32:54,393
You had nothing to do with it?
1673
01:32:54,458 --> 01:32:57,761
I mean practically nothing.
I was a captive audience.
1674
01:32:57,826 --> 01:32:58,860
Tonto.
1675
01:32:59,026 --> 01:33:00,660
A slimy fool.
1676
01:33:00,826 --> 01:33:04,397
It was that night that
Rock-A-Bye was suspended and you didn't speak to me.
1677
01:33:04,560 --> 01:33:06,361
Psychologically she was mature.
1678
01:33:06,760 --> 01:33:08,361
We went to dinner.
1679
01:33:08,526 --> 01:33:09,793
We drive to the city.
1680
01:33:10,126 --> 01:33:13,329
On the way, she got hungry and we
stopped at a Howard Johnson.
1681
01:33:13,493 --> 01:33:15,795
I was not hungry, my
stomach was upset.
1682
01:33:15,960 --> 01:33:18,629
I would have liked something like
a grilled lamb chop.
1683
01:33:18,727 --> 01:33:20,394
"Could you bring a
lamb chop ?"
1684
01:33:20,461 --> 01:33:22,696
I asked the waitress.
I didn't want to eat a lot.
1685
01:33:22,761 --> 01:33:25,663
"I can give you the
children's portion , if you wish." she said.
1686
01:33:25,828 --> 01:33:29,198
"In fact, the lamb chop is
our special Simple Simon dish."
1687
01:33:29,561 --> 01:33:31,696
"Okay. I'll have that one and a
bottle of beer."
1688
01:33:31,862 --> 01:33:34,197
"And they gave me the first beer." I told.
1689
01:33:34,361 --> 01:33:37,163
"I couldn't give you beer
and Simple Simon."
1690
01:33:37,328 --> 01:33:40,698
"If you are thinking of substituting
beer for milk." she said.
1691
01:33:40,862 --> 01:33:44,332
"But if you want to take
the Simple Simon ...
1692
01:33:49,063 --> 01:33:52,966
I guess it sounds very idiotic to both
you and me, doesn't it?
1693
01:33:53,129 --> 01:33:54,163
Plus.
1694
01:33:56,629 --> 01:33:58,330
I will answer you this.
1695
01:33:58,496 --> 01:34:00,931
If that's my taxi again,
don't go to ...
1696
01:34:01,096 --> 01:34:02,798
Good afternoon, Mrs. Poole.
1697
01:34:02,964 --> 01:34:04,165
Hello, Mr. Poole.
1698
01:34:04,330 --> 01:34:08,100
- Miss Novick.
- oh.
1699
01:34:08,831 --> 01:34:09,998
It's not sweet?
1700
01:34:10,163 --> 01:34:11,497
Don't touch that baby.
1701
01:34:11,664 --> 01:34:14,032
He is ours and we have the
papers to prove it.
1702
01:34:14,197 --> 01:34:15,531
I know it's yours.
1703
01:34:15,697 --> 01:34:18,667
I brought it for you.
What's the matter with you, Mrs. Poole?
1704
01:34:18,832 --> 01:34:21,568
But, Miss Novick,
why have you come here?
1705
01:34:21,732 --> 01:34:25,168
Because I want to say goodbye
and pay you back your loan.
1706
01:34:25,598 --> 01:34:27,066
What loan?
1707
01:34:27,531 --> 01:34:29,065
The thousand dollars, of course.
1708
01:34:30,699 --> 01:34:33,368
My husband sold his book
and got an advance.
1709
01:34:33,532 --> 01:34:36,234
Here I brought you a dedicated copy.
1710
01:34:36,399 --> 01:34:40,569
Tondo: The Story of a Savage
by Rene Novick.
1711
01:34:40,733 --> 01:34:41,800
That's my husband.
1712
01:34:43,033 --> 01:34:46,437
I can't thank you enough
for your kindness, Mr. Poole.
1713
01:34:46,600 --> 01:34:49,302
I don't know how I would have had
my baby without you.
1714
01:34:51,433 --> 01:34:52,700
His...
1715
01:34:52,867 --> 01:34:53,901
your baby?
1716
01:34:54,067 --> 01:34:57,203
Yes. Here's a photo.
1717
01:34:57,700 --> 01:34:59,903
A dear little girl.
1718
01:35:04,501 --> 01:35:06,302
Yes Dear.
1719
01:35:06,468 --> 01:35:09,804
And now that she is old enough
, we will bond with my husband.
1720
01:35:10,134 --> 01:35:14,071
Thanks again for everything, Mr. Poole.
1721
01:35:17,802 --> 01:35:21,505
I must say we did a great
job to match results.
1722
01:35:23,268 --> 01:35:25,703
That's what everyone says.
1723
01:35:26,736 --> 01:35:28,704
Well bye.
1724
01:35:29,603 --> 01:35:32,339
I'm going to write to you from Australia.
1725
01:35:46,771 --> 01:35:50,441
Are you not ashamed of yourself?
1726
01:35:50,604 --> 01:35:51,938
Don't give me that.
1727
01:35:52,104 --> 01:35:54,406
You had the conscience of guilt
for something.
1728
01:35:54,571 --> 01:35:58,943
That's true, my dear, and I
deserved everything I have.
1729
01:35:59,105 --> 01:36:03,209
But maybe you didn't know me
as well as I knew you.
1730
01:36:03,371 --> 01:36:05,539
He was a frustrated man.
1731
01:36:05,705 --> 01:36:09,475
I couldn't sell my drawings
and I couldn't have a child.
1732
01:36:09,638 --> 01:36:12,240
Augie, I don't know how you did it.
1733
01:36:12,405 --> 01:36:13,774
How did you change ...
1734
01:36:13,940 --> 01:36:16,976
But suddenly I feel guilty,
like it's all my fault.
1735
01:36:17,139 --> 01:36:18,940
No, dear, it's no one's fault.
1736
01:36:19,106 --> 01:36:22,008
Do not blame yourself.
What happened has not changed me.
1737
01:36:22,172 --> 01:36:25,875
I mean, what didn't happen
hasn't changed my love for you.
1738
01:36:26,040 --> 01:36:27,107
Can't you believe me?
1739
01:36:27,272 --> 01:36:29,208
Augie, I want to believe you.
1740
01:36:29,373 --> 01:36:31,041
I want to love you.
1741
01:36:31,207 --> 01:36:33,909
I don't want to throw away the six years
we have spent together.
1742
01:36:34,074 --> 01:36:35,608
Dear.
1743
01:36:35,774 --> 01:36:37,609
Not now, Augie.
1744
01:36:37,774 --> 01:36:39,642
I am so tired.
1745
01:36:39,807 --> 01:36:41,675
And I have a feeling of emptiness.
1746
01:36:41,841 --> 01:36:44,711
You may be hungry.
I myself am starving.
1747
01:36:44,875 --> 01:36:46,209
I'll go fix something.
1748
01:36:46,374 --> 01:36:49,009
There is nothing in the house
except milk and porridge.
1749
01:36:49,174 --> 01:36:51,809
Very good. I will go to town.
What do you want?
1750
01:36:51,975 --> 01:36:53,476
Stop at the Shanghai Gardens ...
1751
01:36:53,641 --> 01:36:55,843
And bring me a double order
of "moo goo gai" bread.
1752
01:36:56,008 --> 01:36:57,910
All right, sweetie, okay.
1753
01:37:12,944 --> 01:37:15,646
¿Pan "Moo goo gai"?
1754
01:37:17,044 --> 01:37:20,147
I've had an irrepressible desire
all week.
1755
01:37:22,543 --> 01:37:23,810
Honey.
1756
01:37:23,977 --> 01:37:26,579
What other symptoms?
1757
01:37:26,745 --> 01:37:27,946
- Symptoms?
- Yes.
1758
01:37:28,111 --> 01:37:29,312
What symptoms?
1759
01:37:29,478 --> 01:37:31,279
I'm just starving.
That's all.
1760
01:37:31,444 --> 01:37:34,580
We were told that this usually happens
when it is adopted.
1761
01:37:34,745 --> 01:37:38,882
I have a feeling little
Augie is going to have a baby sister.
1762
01:37:41,479 --> 01:37:45,616
Listen, darling, let's put the house
on the market and head back to town.
1763
01:37:45,779 --> 01:37:47,780
The country is not a place to
raise children.
1764
01:37:47,946 --> 01:37:51,916
Our babies will be born in Manhattan,
in a normal and healthy environment.
1765
01:37:52,079 --> 01:37:55,315
And this time, I hope it looks like you.
1766
01:38:03,379 --> 01:38:05,013
Augie.
133968
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.