Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:17,520 --> 00:01:21,520
www.titlovi.com
2
00:01:24,520 --> 00:01:26,440
Sorry, can you...?
3
00:01:28,520 --> 00:01:30,480
Again?
4
00:01:39,200 --> 00:01:41,240
'Have you learned to cook.
5
00:02:14,280 --> 00:02:15,800
Please.
6
00:03:19,440 --> 00:03:21,990
And this way you can keep working.
7
00:03:22,040 --> 00:03:24,240
That's what you want, isn't it?
8
00:03:36,080 --> 00:03:39,480
You need to decide,
sweetie. Think quickly.
9
00:03:41,640 --> 00:03:45,320
Abu Akram is a powerful man. He
doesn't like to be kept waiting.
10
00:03:47,320 --> 00:03:49,070
You would have a good life.
11
00:03:49,120 --> 00:03:51,280
I know.
12
00:05:05,160 --> 00:05:10,150
What would you say if I told
you I was getting married?
13
00:05:10,200 --> 00:05:11,910
Why?
14
00:05:11,960 --> 00:05:13,550
Don't.
15
00:05:13,600 --> 00:05:15,630
- I may have to.
- No.
16
00:05:15,680 --> 00:05:18,270
Why do you?
17
00:05:18,320 --> 00:05:21,030
Because we may need someone to protect us.
18
00:05:21,080 --> 00:05:24,470
- I'm protecting us.
- I know, Shooks.
19
00:05:24,520 --> 00:05:28,710
But sometimes I have to
do what's best for us.
20
00:05:28,760 --> 00:05:32,310
Even if it isn't exactly what we want.
21
00:05:32,360 --> 00:05:34,040
Who is it?
22
00:05:38,280 --> 00:05:40,960
Abu Akram, the man at the hospital.
23
00:05:42,440 --> 00:05:44,240
The shouting man?
24
00:05:45,920 --> 00:05:47,600
Yes.
25
00:06:27,720 --> 00:06:29,640
- Hey, little man.
- Don't.
26
00:06:31,640 --> 00:06:33,950
Why do you?
27
00:06:34,000 --> 00:06:36,110
- I don't understand.
- I know.
28
00:06:36,160 --> 00:06:39,110
- I'm sorry. - He's horrible. - Isaac...
29
00:06:39,160 --> 00:06:41,590
Why not the doctor?
30
00:06:41,640 --> 00:06:43,230
What?
31
00:06:43,280 --> 00:06:46,120
If you have to marry
someone, why not the doctor?
32
00:06:48,880 --> 00:06:51,480
- Dr Rabir?
- Yes, why not him?
33
00:06:59,680 --> 00:07:02,910
You can sleep with them
now if they're virgins.
34
00:07:02,960 --> 00:07:05,550
If not, you've got wait to
see if they're pregnant.
35
00:07:09,320 --> 00:07:11,550
If you buy one for your
wife for the kitchen,
36
00:07:11,600 --> 00:07:13,150
then you can't sleep with her.
37
00:07:16,320 --> 00:07:19,470
You can't sleep with them if
they're another man's slave...
38
00:07:21,640 --> 00:07:24,880
.. or if they're... if they're
having their monthly time, innit.
39
00:07:42,160 --> 00:07:45,630
You can sleep with them if
they've not had... You know,
40
00:07:45,680 --> 00:07:48,630
like, reached puberty.
41
00:07:48,680 --> 00:07:50,430
As long as they're fit for sex.
42
00:07:50,480 --> 00:07:52,960
Sorry, I don't actually
know what that means.
43
00:10:06,040 --> 00:10:07,630
You got a problem?
44
00:10:07,680 --> 00:10:08,830
Aye, I do, actually.
45
00:10:08,880 --> 00:10:10,600
It's rape, isn't it?
46
00:10:13,080 --> 00:10:15,590
You're calling the Sunnah rape?
47
00:10:15,640 --> 00:10:18,030
You need to fear Allah
and get on your Din.
48
00:10:18,080 --> 00:10:21,110
Slavery is a big part of Islam
since the days of the Prophet --
49
00:10:21,160 --> 00:10:22,630
salla Allahu alayhi wa sallam.
50
00:10:22,680 --> 00:10:25,350
I'm probably wrong, but I don't
remember where it says in the Koran
51
00:10:25,400 --> 00:10:27,550
you can force a woman to have
sex with you just because,
52
00:10:27,600 --> 00:10:29,550
what, you defeated her husband in battle?
53
00:10:29,600 --> 00:10:31,710
You don't think there's
slaves in the West?
54
00:10:31,760 --> 00:10:33,910
What about cleaners? Huh?
55
00:10:33,960 --> 00:10:36,590
- What about zero-hours?
- Look, it doesn't have to be forever.
56
00:10:36,640 --> 00:10:38,310
If they convert, they can be freed, innit.
57
00:10:38,360 --> 00:10:41,260
Oh, so that's your plan, is it?
Bring her to Islam by fucking her?
58
00:10:52,960 --> 00:10:56,390
- So when's he going?
- Tomorrow. - Tomorrow?!
59
00:10:56,440 --> 00:10:58,070
But you've only been married a week.
60
00:10:58,120 --> 00:10:59,950
I know, but that's all the leave they get.
61
00:11:00,000 --> 00:11:02,550
Can't he ask his emir for some more time?
62
00:11:02,600 --> 00:11:04,910
He won't. He's very committed.
63
00:11:04,960 --> 00:11:06,470
So what will you do?
64
00:11:06,520 --> 00:11:07,750
I don't know.
65
00:11:07,800 --> 00:11:09,350
I can't bear it.
66
00:11:09,400 --> 00:11:11,590
We talk about everything all the time.
67
00:11:11,640 --> 00:11:13,310
Did I tell you him and his brother
68
00:11:13,360 --> 00:11:15,230
hired a car in Sweden and drove down?
69
00:11:15,280 --> 00:11:17,440
The whole way -- it's 3,000 miles!
70
00:11:20,720 --> 00:11:22,990
Anyway, how are you doing?
71
00:11:23,040 --> 00:11:24,150
Is the language a problem?
72
00:11:24,200 --> 00:11:25,270
No.
73
00:11:25,320 --> 00:11:27,190
Why?
74
00:11:27,240 --> 00:11:29,030
We're fine.
75
00:11:32,680 --> 00:11:33,990
Er, quickly, quickly.
76
00:11:51,800 --> 00:11:52,910
Sorry.
77
00:12:10,080 --> 00:12:13,110
I think he might be saying
he's bought her for you.
78
00:17:06,000 --> 00:17:09,200
What are you doing? You can't be here!
79
00:17:14,160 --> 00:17:16,320
OK, come in. Quickly! Quick.
80
00:17:20,000 --> 00:17:21,080
Did anyone see you?
81
00:17:22,400 --> 00:17:23,590
I don't think so.
82
00:17:23,640 --> 00:17:25,910
There are spies everywhere.
83
00:17:25,960 --> 00:17:28,910
Do you know what would happen
to me if they caught you here?
84
00:17:28,960 --> 00:17:30,720
You weren't at the hospital today.
85
00:17:33,000 --> 00:17:35,350
I was with my unit -- all
the doctors have to fight.
86
00:17:35,400 --> 00:17:37,070
- I don't.
- Yes, but you d...
87
00:17:37,120 --> 00:17:38,320
Will you marry me?
88
00:17:39,840 --> 00:17:42,790
- What?
- Didn't you hear?
89
00:17:42,840 --> 00:17:45,430
Yes, I heard. What are you talking about?
90
00:17:45,480 --> 00:17:47,590
I have to get married.
91
00:17:47,640 --> 00:17:50,190
I don't want to marry Abu Akram.
92
00:17:50,240 --> 00:17:52,750
You seem nice -- Isaac likes you --
93
00:17:52,800 --> 00:17:54,320
so I thought I'd ask.
94
00:18:04,840 --> 00:18:07,320
Are you... already married?
95
00:18:08,560 --> 00:18:09,830
No.
96
00:18:09,880 --> 00:18:11,760
Well, why not? Are you gay?
97
00:18:17,320 --> 00:18:18,600
Classic!
98
00:18:23,040 --> 00:18:26,310
Do you know what they do
to gay men in this city?
99
00:18:26,360 --> 00:18:28,310
They throw them off tall buildings.
100
00:18:28,360 --> 00:18:29,430
Yes.
101
00:18:31,320 --> 00:18:34,670
Except in my case they wouldn't
have to bother because...
102
00:18:34,720 --> 00:18:37,670
I'd already be beheaded for
having a woman in my apartment
103
00:18:37,720 --> 00:18:39,200
who isn't my wife.
104
00:18:45,880 --> 00:18:47,160
It doesn't matter.
105
00:18:49,640 --> 00:18:51,400
In fact, it's better.
106
00:18:54,120 --> 00:18:56,560
I need to marry so I can work.
107
00:18:57,880 --> 00:19:01,640
You need to marry so... you can
stop them finding out you're gay.
108
00:19:03,400 --> 00:19:05,320
It can work for both of us.
109
00:19:09,600 --> 00:19:10,760
What do you say?
110
00:19:57,160 --> 00:19:59,990
It says "apply where necessary".
111
00:20:00,040 --> 00:20:02,240
I have no idea what it means.
112
00:20:04,520 --> 00:20:05,870
Is...
113
00:20:05,920 --> 00:20:07,040
It's already open.
114
00:20:13,160 --> 00:20:16,030
Is there anything I can
do for you in return?
115
00:20:16,080 --> 00:20:18,240
To help. I'd like to.
116
00:20:24,600 --> 00:20:26,360
Do you have a phone that still works?
117
00:21:28,800 --> 00:21:31,040
Yo. What is it?
118
00:21:34,440 --> 00:21:36,670
Moving up to near Deir ez-Zor tomorrow.
119
00:21:36,720 --> 00:21:38,910
- Could be based there
for a little bit. - Yes!
120
00:21:38,960 --> 00:21:40,550
What's at Deir ez-Zor?
121
00:21:40,600 --> 00:21:41,830
Assad's army.
122
00:21:43,440 --> 00:21:45,270
- Takbir!
- Allahu Akbar!
123
00:21:45,320 --> 00:21:47,000
- Takbir!
- Allahu Akbar!
124
00:25:31,780 --> 00:25:33,300
No singing.
125
00:25:39,740 --> 00:25:42,300
No singing! It's haram.
126
00:25:49,900 --> 00:25:52,970
No, no! It's haram!
127
00:25:57,740 --> 00:26:01,380
- Is she OK?
- She's fine. More than fine.
128
00:26:07,700 --> 00:26:09,060
Where is she?
129
00:26:19,780 --> 00:26:21,650
Hey. What's wrong?
130
00:26:21,700 --> 00:26:23,170
Nothing's wrong.
131
00:26:23,220 --> 00:26:25,530
Today is a day of joy.
132
00:26:25,580 --> 00:26:26,890
My husband's in the garden,
133
00:26:26,940 --> 00:26:28,500
married to the hur al-ayn.
134
00:26:30,380 --> 00:26:31,850
He's dead?
135
00:26:31,900 --> 00:26:34,050
What happened? He was just here.
136
00:26:34,100 --> 00:26:36,930
He went back and he was shot in an ambush.
137
00:26:36,980 --> 00:26:39,780
They got him to the hospital
but he'd lost too much blood.
138
00:26:41,420 --> 00:26:43,890
No, ukhti.
139
00:26:43,940 --> 00:26:45,410
No-one cries today.
140
00:26:45,460 --> 00:26:48,460
To be the wife of a mujahid is a choice.
141
00:26:50,140 --> 00:26:53,570
To be the wife of a shahid is a reward.
142
00:26:53,620 --> 00:26:55,180
He's a green bird now.
143
00:26:56,820 --> 00:26:58,060
Be happy for me.
144
00:27:16,220 --> 00:27:17,580
What are you doing?
145
00:27:19,580 --> 00:27:21,450
No! No!
146
00:27:35,060 --> 00:27:36,610
Come on!
147
00:27:45,140 --> 00:27:47,730
No! No!
148
00:27:47,780 --> 00:27:49,130
No!
149
00:27:50,180 --> 00:27:51,230
No!
150
00:27:51,780 --> 00:27:53,420
No!
151
00:29:41,660 --> 00:29:44,450
- What is it? - I thought we
came here to defend Muslims,
152
00:29:44,500 --> 00:29:46,610
not kill them in front of their families.
153
00:29:46,660 --> 00:29:49,260
These aren't Muslims, bruv. They're Shia.
154
00:29:52,940 --> 00:29:56,820
Soon, you will see. Then you
will understand why we do this.
155
00:30:59,260 --> 00:31:01,810
This is what we found when
we came to the village.
156
00:31:07,700 --> 00:31:11,170
The Alawites say the
building was hit by a mortar.
157
00:31:14,540 --> 00:31:18,250
But this mortar killed only Sunnis.
158
00:31:20,860 --> 00:31:23,210
- With a bullet in the brain.
- By ScarFace
159
00:31:28,140 --> 00:31:31,410
The men stayed to protect the
women in the village from rape.
160
00:32:26,980 --> 00:32:28,370
Here are the women.
161
00:32:34,660 --> 00:32:37,170
To leave them like this
as we found them is haram.
162
00:32:41,700 --> 00:32:43,890
But we leave them because
you must see them.
163
00:32:49,900 --> 00:32:52,010
All these women have been raped.
164
00:32:56,580 --> 00:32:58,290
This is what we are fighting, brothers.
165
00:33:04,860 --> 00:33:08,970
Remember this tonight when you are
called to fight in the way of Allah.
166
00:33:12,860 --> 00:33:14,650
- Remember this room.
167
00:33:15,820 --> 00:33:17,850
- And remember what they did.
- By ScarFace
168
00:33:17,900 --> 00:33:18,890
Takbir!
169
00:33:18,940 --> 00:33:20,210
- Allahu akbar!
- Takbir!
170
00:33:20,260 --> 00:33:21,250
Allahu akbar!
171
00:33:21,300 --> 00:33:23,420
- Takbir!
- Allahu akbar!
172
00:33:41,540 --> 00:33:43,730
The Alawites are here,
at the paint factory.
173
00:33:49,780 --> 00:33:52,890
The entrance is steel and
concrete -- very strong.
174
00:33:55,500 --> 00:33:57,050
We attack tonight.
175
00:34:05,020 --> 00:34:06,890
The martyrs will destroy the gate
176
00:34:06,940 --> 00:34:10,250
and open the path for the
mujahidin, who will attack here...
177
00:34:14,660 --> 00:34:17,020
.. here... and here.
178
00:34:36,240 --> 00:34:39,310
Can you take Isaac to the shelter?
I've got to go to the hospital.
179
00:34:39,360 --> 00:34:40,760
I'm busy. Take him yourself.
180
00:34:43,080 --> 00:34:44,360
What is it?
181
00:34:51,560 --> 00:34:53,750
Why is she so cross?
182
00:34:53,800 --> 00:34:56,350
Because I did what you told me.
183
00:34:56,400 --> 00:34:57,560
What?
184
00:35:01,440 --> 00:35:03,520
I've asked Dr Rabir to marry me.
185
00:35:05,080 --> 00:35:06,240
What did he say?
186
00:35:10,320 --> 00:35:11,430
He said yes.
187
00:35:11,480 --> 00:35:12,520
Don't lie!
188
00:37:36,280 --> 00:37:37,320
Go.
189
00:39:10,080 --> 00:39:11,520
[Good. Harder.]
190
00:39:13,800 --> 00:39:15,030
[Break his neck.]
191
00:39:15,080 --> 00:39:17,310
[Break his neck. Good.]
192
00:39:17,360 --> 00:39:20,470
Isaac! Stop that right now!
193
00:39:20,520 --> 00:39:23,990
- What the hell do you think you're doing?
- He's just playing.
194
00:39:24,040 --> 00:39:26,990
- What's wrong with you?
- Who the fuck do you think you are?
195
00:39:27,040 --> 00:39:29,670
Boys are supposed to be taught
military games by their parents.
196
00:39:29,720 --> 00:39:32,190
I'm not interested in what
you think. Do you understand?
197
00:39:32,240 --> 00:39:34,750
- Stay away from him.
- Training for jihad counts as jihad.
198
00:39:34,800 --> 00:39:36,910
No child is too young to
prepare for what is to come.
199
00:39:36,960 --> 00:39:39,110
I don't want him prepared. OK?
200
00:39:39,160 --> 00:39:40,430
You stay away from him.
201
00:39:40,480 --> 00:39:41,750
Do you hear me?
202
00:39:41,800 --> 00:39:44,190
You don't talk to him,
you don't touch him.
203
00:39:44,240 --> 00:39:46,390
I don't want you anywhere
near him. Understood?
204
00:39:46,440 --> 00:39:48,710
No.
205
00:39:48,760 --> 00:39:52,070
What happens to Isaac
isn't completely up to you.
206
00:39:52,120 --> 00:39:55,350
If you're not willing to bring him
up in the way of Allah Azzawajal
207
00:39:55,400 --> 00:39:58,470
then, khalas, we will intervene...
208
00:39:58,520 --> 00:39:59,560
obviously.
209
00:40:24,000 --> 00:40:25,280
Sorry.
210
00:40:35,560 --> 00:40:37,670
Stay away from her.
211
00:40:37,720 --> 00:40:38,800
OK?
212
00:40:39,840 --> 00:40:41,590
We do far more at school.
213
00:40:41,640 --> 00:40:43,190
What do you mean?
214
00:40:43,240 --> 00:40:44,240
Ow!
215
00:40:53,840 --> 00:40:55,440
I need your help with something.
216
00:40:57,800 --> 00:40:58,800
Tonight.
217
00:41:00,440 --> 00:41:01,440
What?
218
00:41:30,480 --> 00:41:31,720
Shukraan.
219
00:41:49,560 --> 00:41:53,550
- Oh, Allah, let this night be
a night of victory. - Amiyn.
220
00:41:53,600 --> 00:41:56,070
Let this to be a night of
humiliation for the kuffar
221
00:41:56,120 --> 00:41:59,150
- by our hand across the
Islamic State. - Amiyn.
222
00:41:59,200 --> 00:42:00,830
Oh, Allah, you are the one who chooses.
223
00:42:00,880 --> 00:42:04,350
- Please, grant the chance to
attain your pleasure. - Amiyn.
224
00:42:04,400 --> 00:42:07,430
- The chance to attain shahada
on this blessed night. - Amiyn.
225
00:42:07,480 --> 00:42:10,790
Oh, Allah, we left our homes and
friends to fight for your sake.
226
00:42:10,840 --> 00:42:16,310
We've been called names,
cast out, hunted like food.
227
00:42:16,360 --> 00:42:18,310
Choose us, Ya Allah.
228
00:42:18,360 --> 00:42:21,950
Choose us to be in the heart of
the green bird in Jannah tonight.
229
00:42:22,000 --> 00:42:25,390
- Takbir. - Allahu akbar!
- Takbir. - Allahu akbar!
230
00:42:25,440 --> 00:42:26,540
- Takbir.
- Allahu akbar!
231
00:43:03,640 --> 00:43:04,640
Night.
232
00:43:10,120 --> 00:43:11,360
We'll be OK, Mum.
233
00:43:44,400 --> 00:43:48,120
Yo. I want you to have this.
234
00:43:49,960 --> 00:43:51,510
No way, man. It's your favourite.
235
00:43:51,560 --> 00:43:53,190
Take it.
236
00:43:53,240 --> 00:43:54,800
No, you're going to need it.
237
00:44:26,440 --> 00:44:28,640
Allah has given you a
great reward, Umm Halim.
238
00:44:29,760 --> 00:44:31,720
He had all the signs of Shahid, sweetie.
239
00:44:33,600 --> 00:44:36,710
His body was still warm long after he died
240
00:44:36,760 --> 00:44:39,950
and he had a sweet-smelling
aroma like musk.
241
00:44:40,000 --> 00:44:41,750
He looked as if he was sleeping.
242
00:44:41,800 --> 00:44:42,800
No.
243
00:44:44,760 --> 00:44:47,110
- No. - It's a great honour, Umm Halim.
244
00:44:47,160 --> 00:44:49,590
Your husband is in the
heart of the green birds.
245
00:44:49,640 --> 00:44:50,640
No.
246
00:44:52,120 --> 00:44:53,670
No!
247
00:44:53,720 --> 00:44:55,630
- Umm Halim.
- NO!
248
00:45:26,000 --> 00:45:27,710
Where's Ziyaad?
249
00:45:27,760 --> 00:45:29,750
Where do you think?
250
00:45:29,800 --> 00:45:31,710
You saw the briefing.
251
00:45:31,760 --> 00:45:33,240
And don't use real names.
252
00:46:22,240 --> 00:46:23,540
What the fuck are you doing?
253
00:46:24,320 --> 00:46:25,560
Ziyaad, don't.
254
00:46:26,960 --> 00:46:27,960
Don't.
255
00:46:55,640 --> 00:46:56,800
No!
256
00:46:59,800 --> 00:47:03,800
Preuzeto sa www.titlovi.com
17898
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.