Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,560 --> 00:00:06,350
- Better than flipping
burgers, yeah? - What?
2
00:00:06,400 --> 00:00:07,910
Better than flipping burgers, yeah?
3
00:00:07,960 --> 00:00:12,910
Wouldn't know, bro. You tell me.
4
00:00:12,960 --> 00:00:14,360
Allahu Akbar!
5
00:00:34,440 --> 00:00:36,150
Hi. Abu Abbas,
6
00:00:36,200 --> 00:00:38,100
- from the Netherlands.
- Allahu akbar.
7
00:00:40,160 --> 00:00:44,030
Hi, I'm Abu Abbas. I'm
from the Netherlands.
8
00:00:44,080 --> 00:00:45,440
Abu Abbas. Hi.
9
00:01:38,000 --> 00:01:39,560
Our job is to guard the window.
10
00:01:46,940 --> 00:01:49,240
We see anything out there, we shoot.
11
00:01:55,520 --> 00:01:57,790
He's saying to put your gun
in the notch so you don't get
12
00:01:57,840 --> 00:01:59,320
your head blown off.
13
00:02:10,160 --> 00:02:11,840
OK. OK.
14
00:03:07,960 --> 00:03:09,560
Take her to change. Go.
15
00:03:11,040 --> 00:03:12,080
Come on.
16
00:03:22,650 --> 00:03:23,260
Mahram?
17
00:03:26,880 --> 00:03:28,760
Mahram? Where is your mahram?
18
00:03:31,640 --> 00:03:32,880
Come on.
19
00:03:39,560 --> 00:03:41,710
She was talking to a man without a mahram.
20
00:03:41,760 --> 00:03:44,560
And she's too young to be out uncovered.
21
00:03:50,640 --> 00:03:51,880
Take her.
22
00:04:02,280 --> 00:04:03,640
Put her down.
23
00:04:31,560 --> 00:04:32,840
Get her up.
24
00:04:34,080 --> 00:04:35,480
Go!
25
00:04:50,160 --> 00:04:51,800
Let's go.
26
00:05:06,840 --> 00:05:08,550
Where are you going?
27
00:05:08,600 --> 00:05:09,680
To the hospital.
28
00:05:11,920 --> 00:05:13,200
Isaac, wake up.
29
00:05:14,600 --> 00:05:16,590
You can't go.
30
00:05:16,640 --> 00:05:20,030
- Why not? Umm Salamah
told you to arrange it.
31
00:05:20,080 --> 00:05:21,590
You don't have a mahram.
32
00:05:21,640 --> 00:05:23,360
- Yes, I do.
- Who?
33
00:05:24,560 --> 00:05:26,710
Isaac.
34
00:05:26,760 --> 00:05:28,670
He's too young. It has to be an adult.
35
00:05:28,720 --> 00:05:31,510
No, ukhti, it has to be a close relative
36
00:05:31,560 --> 00:05:33,470
who you can't legally have sex with.
37
00:05:33,520 --> 00:05:37,910
- Please...
- And according to the Hisbah,
38
00:05:37,960 --> 00:05:41,310
"if the travelling woman has
her son with her, of competent,
39
00:05:41,360 --> 00:05:44,460
"distinguished mind, then he can
be considered a mahram for her."
40
00:05:46,000 --> 00:05:48,950
I think Isaac has a
competent, distinguished mind.
41
00:05:49,000 --> 00:05:50,640
Don't you?
42
00:05:57,800 --> 00:05:59,080
Yes!
43
00:07:39,840 --> 00:07:41,120
You are a doctor?
44
00:07:42,560 --> 00:07:45,000
Yes. From London.
45
00:07:46,240 --> 00:07:49,590
- What's your specialty?
- Emergency medicine.
46
00:07:49,640 --> 00:07:52,040
But I did firms in
gynaecology and obstetrics.
47
00:08:17,480 --> 00:08:19,160
What have you brought?
48
00:08:31,360 --> 00:08:32,760
OK. Listen carefully.
49
00:08:34,160 --> 00:08:36,360
And nod like we talk
about medical matters.
50
00:08:37,400 --> 00:08:41,470
- OK. - You must only tend
to the women, never to men.
51
00:08:41,520 --> 00:08:45,190
You must never be alone with a
man, not even from the staff.
52
00:08:45,240 --> 00:08:46,630
Never.
53
00:08:46,680 --> 00:08:48,030
OK.
54
00:08:48,080 --> 00:08:50,590
You must be covered all the time.
55
00:08:50,640 --> 00:08:52,230
What about scrubs? This isn't sterile.
56
00:08:52,280 --> 00:08:56,590
They don't care. You must be
covered -- hands, face, everything.
57
00:08:56,640 --> 00:08:58,910
I was told I could do my job.
58
00:08:58,960 --> 00:09:00,870
How can I do it if I'm spreading disease?
59
00:09:00,920 --> 00:09:02,680
You must do this, OK?
60
00:09:04,040 --> 00:09:06,880
Abu Akram is very dangerous,
and you made him lose face.
61
00:09:09,000 --> 00:09:11,600
Many of our staff have
been beheaded or shot.
62
00:09:14,480 --> 00:09:17,550
For them, understand, the most
important thing is the Sharia.
63
00:09:17,600 --> 00:09:20,360
That's it. Not medicine, not health.
64
00:09:24,320 --> 00:09:26,470
But you are very welcome.
65
00:09:26,520 --> 00:09:27,680
We are desperate.
66
00:09:29,520 --> 00:09:31,270
Do you want to start?
67
00:09:31,320 --> 00:09:33,390
What, now?
68
00:09:33,440 --> 00:09:34,710
Yes.
69
00:09:40,680 --> 00:09:42,080
What are they saying?
70
00:09:49,480 --> 00:09:50,480
I don't know.
71
00:09:58,560 --> 00:10:00,120
That should shut them up.
72
00:10:16,440 --> 00:10:17,640
Here...
73
00:10:19,480 --> 00:10:20,950
Check this out.
74
00:10:21,000 --> 00:10:23,190
Do you imagine bumping into
sixth form wearing this?
75
00:10:23,240 --> 00:10:24,480
They'd shit themselves.
76
00:10:38,400 --> 00:10:39,400
You homesick?
77
00:10:41,560 --> 00:10:42,960
Not really.
78
00:10:44,320 --> 00:10:49,750
I felt bad for not saying
goodbye to Ammi, but that's it.
79
00:10:49,800 --> 00:10:52,240
I ain't never going back
to that kufar dump, bruv.
80
00:10:59,920 --> 00:11:03,640
So why go on with all this
"last days" stuff, then?
81
00:11:06,800 --> 00:11:08,390
It's in the hadith.
82
00:11:08,440 --> 00:11:10,800
So the world's coming to an end?
83
00:11:14,360 --> 00:11:16,550
Don't know, man.
84
00:11:16,600 --> 00:11:19,830
Some of them things they predicted
do seem to be happening.
85
00:11:19,880 --> 00:11:21,630
So there's a big battle,
86
00:11:21,680 --> 00:11:25,470
and we've got to lose so
that we can win in the end?
87
00:11:25,520 --> 00:11:28,070
I heard there are hadiths which
say there's going to be a battle
88
00:11:28,120 --> 00:11:29,790
with the Roman army.
89
00:11:29,840 --> 00:11:32,150
And some scholars think that means Turkey.
90
00:11:32,200 --> 00:11:33,880
And Turkey means Nato.
91
00:12:33,380 --> 00:12:34,660
Yah.
92
00:12:40,380 --> 00:12:42,010
Anything?
93
00:12:42,060 --> 00:12:43,180
Quiet as the grave.
94
00:12:47,660 --> 00:12:48,820
What's this?
95
00:12:50,700 --> 00:12:54,530
This keeps the kuffar from tracking us.
96
00:12:54,580 --> 00:12:55,820
Yeah, right.
97
00:12:58,460 --> 00:13:00,690
Anyway, what's the
point? There's no signal.
98
00:13:00,740 --> 00:13:01,810
There is.
99
00:13:01,860 --> 00:13:02,980
There is?
100
00:13:33,220 --> 00:13:34,380
Hello?
101
00:13:36,700 --> 00:13:37,980
Jalal?
102
00:13:41,740 --> 00:13:43,130
Hello, Ummi.
103
00:13:44,380 --> 00:13:45,350
Where are you?
104
00:13:46,500 --> 00:13:49,210
- Who's there with you?
- No-one!
105
00:13:49,260 --> 00:13:51,250
What do you mean?
106
00:13:51,300 --> 00:13:52,610
Are the police there?
107
00:13:52,660 --> 00:13:54,250
Jalal, what is it?
108
00:13:54,300 --> 00:13:55,660
You're frightening me!
109
00:13:59,100 --> 00:14:00,260
Ummi...
110
00:14:05,420 --> 00:14:07,740
.. there's no easy way to tell you this.
111
00:14:12,180 --> 00:14:13,460
I'm in Syria.
112
00:14:16,100 --> 00:14:17,180
Jalal...
113
00:14:18,260 --> 00:14:20,650
- Oh, my God!
- Ummi... Ummi, listen.
114
00:14:20,700 --> 00:14:22,730
How could you do this?
115
00:14:22,780 --> 00:14:25,370
I've already lost one
son to those monsters.
116
00:14:25,420 --> 00:14:27,260
- Now I'm going to lose you, too?
- Ummi...
117
00:14:29,260 --> 00:14:30,700
- Ummi.
- Jalal.
118
00:14:33,220 --> 00:14:34,500
Please, I beg you!
119
00:14:36,900 --> 00:14:38,770
Jalal!
120
00:14:49,460 --> 00:14:51,900
- Where've you been?
- Taking a shit, what do you think?
121
00:14:53,180 --> 00:14:54,580
Go! Go!
122
00:15:02,380 --> 00:15:04,100
This way! Come on!
123
00:15:08,540 --> 00:15:09,740
This way!
124
00:15:21,140 --> 00:15:22,580
Mum?!
125
00:15:24,500 --> 00:15:25,820
Mum!
126
00:15:26,860 --> 00:15:29,370
This way!
127
00:15:29,420 --> 00:15:30,570
Down to the basement!
128
00:15:32,340 --> 00:15:34,490
Go! Go!
129
00:15:34,640 --> 00:15:35,240
Go!
130
00:16:09,820 --> 00:16:12,140
Can you hear me?
131
00:16:25,700 --> 00:16:26,900
How's he doing?
132
00:16:29,980 --> 00:16:32,250
- You've got something to
say, just say it. - Nothing.
133
00:16:32,300 --> 00:16:35,700
Just hope no-one was stupid enough
to be using their phone back there.
134
00:16:39,100 --> 00:16:41,140
- What's he saying?
- Nothing.
135
00:16:42,460 --> 00:16:44,260
Get out of the way! Get out of the way!
136
00:16:51,820 --> 00:16:53,140
Put him down! Put him down!
137
00:18:36,220 --> 00:18:37,860
Perfect.
138
00:19:48,260 --> 00:19:49,420
Let me.
139
00:19:58,780 --> 00:20:00,140
OK.
140
00:20:09,660 --> 00:20:11,650
How was it?
141
00:20:11,700 --> 00:20:13,690
OK.
142
00:20:13,740 --> 00:20:15,370
They're very short staffed.
143
00:20:15,420 --> 00:20:16,620
They're glad to have me.
144
00:20:18,620 --> 00:20:19,820
I meant the bomb.
145
00:20:21,180 --> 00:20:23,810
I heard there was a direct
hit on the hospital.
146
00:20:23,860 --> 00:20:26,060
It's OK. We coped.
147
00:20:34,740 --> 00:20:36,140
D-don't!
148
00:20:44,220 --> 00:20:45,540
They really need me there.
149
00:20:46,980 --> 00:20:49,930
But I can't keep using Isaac as my mahram.
150
00:20:49,980 --> 00:20:51,260
He has to go to school.
151
00:20:53,900 --> 00:20:56,050
I told you.
152
00:20:56,100 --> 00:20:58,740
Let's find you a husband.
He can give his permission.
153
00:21:00,620 --> 00:21:02,780
You need people on
social media, don't you?
154
00:21:03,980 --> 00:21:05,410
To talk to them back home.
155
00:21:05,460 --> 00:21:07,260
Tell them why it's important to come.
156
00:21:08,780 --> 00:21:12,130
Ask your husband to give me his
written permission as my mahram.
157
00:21:12,180 --> 00:21:15,770
I'll go to the internet
cafe every day after work,
158
00:21:15,820 --> 00:21:17,460
talk to the sisters in the UK.
159
00:21:18,780 --> 00:21:20,970
No, sweetie.
160
00:21:21,020 --> 00:21:24,450
The people who do that sort
of work are really committed.
161
00:21:24,500 --> 00:21:27,100
You'll only be doing it so
you can work at the hospital.
162
00:21:29,500 --> 00:21:31,860
Please, don't doubt my sincerity, sister.
163
00:21:33,700 --> 00:21:36,580
I gave up everything to come
here, and it's a one-way ticket.
164
00:21:43,180 --> 00:21:44,380
Please.
165
00:21:48,540 --> 00:21:49,940
OK.
166
00:21:51,300 --> 00:21:52,300
You'll ask him?
167
00:21:53,980 --> 00:21:55,060
Yes.
168
00:21:56,820 --> 00:21:58,100
Thank you.
169
00:22:27,320 --> 00:22:29,550
Was that his?
170
00:22:29,600 --> 00:22:30,760
Yeah.
171
00:22:34,400 --> 00:22:36,920
You, er, covering up the blood?
172
00:22:39,800 --> 00:22:41,160
We wear black, don't we?
173
00:22:47,960 --> 00:22:49,260
Are you going to drink that?
174
00:23:21,080 --> 00:23:22,880
You were right, I was using my phone.
175
00:23:23,960 --> 00:23:25,520
I'm stupid.
176
00:23:26,720 --> 00:23:29,070
- What should I do?
- Do?
177
00:23:29,120 --> 00:23:31,030
Mmm.
178
00:23:31,080 --> 00:23:32,400
Keep your mouth shut.
179
00:23:33,960 --> 00:23:35,960
He's in Janna, he doesn't care.
180
00:23:47,280 --> 00:23:49,520
I don't get it.
181
00:23:50,840 --> 00:23:52,910
British Army,
182
00:23:52,960 --> 00:23:54,120
white.
183
00:23:57,400 --> 00:23:58,950
What are you doing here?
184
00:23:59,000 --> 00:24:00,920
- Like, no offence.
- None taken, mate.
185
00:24:04,640 --> 00:24:05,920
You think I'm a spy?
186
00:24:07,400 --> 00:24:09,390
No idea.
187
00:24:09,440 --> 00:24:11,350
Seems a bit unlikely.
188
00:24:11,400 --> 00:24:12,560
Aye.
189
00:24:14,120 --> 00:24:16,550
More likely than you coming
here to die just cos that's what
190
00:24:16,600 --> 00:24:17,700
your big brother did.
191
00:24:24,760 --> 00:24:26,480
That's not why I'm here, OK?
192
00:25:00,320 --> 00:25:02,400
OK, time to go.
193
00:25:30,200 --> 00:25:31,920
- Cover.
- Oh, sorry.
194
00:25:55,360 --> 00:25:57,200
It's OK, he's very kind.
195
00:25:59,000 --> 00:26:01,630
- Will you translate?
- Of course.
196
00:26:01,680 --> 00:26:03,360
Thank you.
197
00:26:05,680 --> 00:26:07,150
Assalaamu Alaikum.
198
00:26:07,200 --> 00:26:08,680
Wa Alaikum Salaam.
199
00:26:22,680 --> 00:26:24,000
Sit.
200
00:26:45,000 --> 00:26:48,160
He greets you and asks if
you could remove your veil.
201
00:26:50,680 --> 00:26:53,520
- Is that allowed?
- It is, according to the sharia...
202
00:26:54,520 --> 00:26:56,520
.. to see the woman you're proposing to...
203
00:26:57,520 --> 00:26:59,220
.. to know each other's appearance.
204
00:27:23,120 --> 00:27:25,070
He asks if you agree to marry
205
00:27:25,120 --> 00:27:27,000
him tomorrow after asr.
206
00:27:30,880 --> 00:27:33,080
Isn't he too old?
207
00:27:34,520 --> 00:27:37,280
He is older than you,
what's wrong with that?
208
00:27:38,520 --> 00:27:41,600
He's a brave fighter with a pious heart.
209
00:27:42,560 --> 00:27:45,640
We know piety is very
important to you, Malin.
210
00:27:54,720 --> 00:27:56,720
What was he like?
211
00:27:58,080 --> 00:27:59,920
Amazing.
212
00:28:01,560 --> 00:28:03,190
So handsome.
213
00:28:05,880 --> 00:28:07,270
What about you?
214
00:28:07,320 --> 00:28:08,750
Not so handsome.
215
00:28:08,800 --> 00:28:10,790
Sad face.
216
00:28:10,840 --> 00:28:12,390
He's really lovely, though.
217
00:28:12,440 --> 00:28:15,240
Smiley eyes, and he speaks English.
218
00:28:16,360 --> 00:28:19,830
No way! Mine doesn't speak a word,
219
00:28:19,880 --> 00:28:21,480
but I'm going to get an app.
220
00:28:42,880 --> 00:28:44,590
Yo, how come they got power?
221
00:28:44,640 --> 00:28:46,000
Got their own generator.
222
00:28:47,800 --> 00:28:49,270
Assalaamu Alaikum.
223
00:28:49,320 --> 00:28:50,720
Wa Alaikum Salaam.
224
00:28:59,640 --> 00:29:02,070
What, are you agony aunt now, bruv?
225
00:29:02,120 --> 00:29:04,640
Giving them your little
bedroom tips, yeah?
226
00:29:25,720 --> 00:29:27,750
You should cover your face, fam.
227
00:29:27,800 --> 00:29:30,030
Girl ain't coming if they
can't see what a man look like.
228
00:29:30,080 --> 00:29:32,990
Girl ain't coming period, bruv,
once they see your butters face.
229
00:29:33,040 --> 00:29:36,000
- Trust me on this.
- Back home, man's a prince, Ak.
230
00:30:03,240 --> 00:30:05,390
Mum, it's fine.
231
00:30:05,440 --> 00:30:07,350
OK, be good.
232
00:30:07,400 --> 00:30:08,830
I'll come and get you later.
233
00:30:08,880 --> 00:30:10,880
No, sister, we will bring him.
234
00:30:50,640 --> 00:30:52,000
Yeah, yeah. Go, go, go.
235
00:31:05,480 --> 00:31:08,000
Allah has brought order and certainty.
236
00:31:08,960 --> 00:31:11,470
The whole world has abandoned us.
237
00:31:11,520 --> 00:31:13,430
We can only rely on Allah
238
00:31:13,480 --> 00:31:14,600
and the sharia.
239
00:31:15,960 --> 00:31:17,160
Come.
240
00:31:18,320 --> 00:31:19,320
Come.
241
00:31:31,040 --> 00:31:32,600
- Take.
- OK.
242
00:31:36,920 --> 00:31:38,470
Oh, no, no, no, no, no.
243
00:31:38,520 --> 00:31:40,390
For you, no charge.
244
00:31:40,440 --> 00:31:43,720
You come here and you risk
your lives for us, my friend.
245
00:31:48,920 --> 00:31:51,480
Most of you playboys ain't seen this yet.
246
00:31:55,520 --> 00:31:59,310
While you sat there on the corner,
247
00:31:59,360 --> 00:32:02,350
on the blocks, chasing that skrilla,
248
00:32:02,400 --> 00:32:04,790
chasing that honey that walk
past, with the little batties
249
00:32:04,840 --> 00:32:07,920
on, your hands down your
trousers, catching semis...
250
00:32:09,720 --> 00:32:12,790
.. where are you, when the women are
251
00:32:12,840 --> 00:32:16,040
getting raped in the
jails by the dirty kafir?
252
00:32:18,240 --> 00:32:22,430
Where are you when they are
slaughtering the children?
253
00:32:22,480 --> 00:32:24,150
Shame on you.
254
00:32:24,200 --> 00:32:26,270
Fear Allah.
255
00:32:26,320 --> 00:32:27,760
Fear Allah.
256
00:32:46,640 --> 00:32:48,430
Hello, Abushakin.
257
00:34:29,020 --> 00:34:30,460
I've come to return these.
258
00:34:33,420 --> 00:34:35,850
I don't need them, I'd
rather you sold them.
259
00:34:35,900 --> 00:34:37,140
No disrespect.
260
00:34:38,540 --> 00:34:39,740
Please.
261
00:34:47,380 --> 00:34:49,880
I'm sorry if me coming here
has caused you problems.
262
00:35:15,820 --> 00:35:18,620
All pharmacists have to
take a re-education course.
263
00:35:20,380 --> 00:35:21,980
If you don't, they close you down.
264
00:35:23,860 --> 00:35:25,530
They teach you about the length of
265
00:35:25,580 --> 00:35:28,010
your beard and trousers and how far
266
00:35:28,060 --> 00:35:30,890
apart your feet must be in prayer,
267
00:35:30,940 --> 00:35:33,690
all very important when
running a pharmacy.
268
00:35:37,060 --> 00:35:38,460
Of course.
269
00:35:40,180 --> 00:35:44,100
After that, a committee decides
if you've passed or failed.
270
00:35:45,620 --> 00:35:47,100
And you passed?
271
00:35:55,420 --> 00:35:56,660
Do you know...
272
00:36:00,060 --> 00:36:02,530
.. coffee is probably forbidden,
273
00:36:02,580 --> 00:36:04,250
but what can I do?
274
00:36:04,300 --> 00:36:05,620
I'm addicted.
275
00:36:08,140 --> 00:36:10,700
Please, you must accept my hospitality.
276
00:36:11,980 --> 00:36:14,610
Didn't they tell you this about us?
277
00:36:14,660 --> 00:36:16,660
Otherwise, I'm going to be very offended.
278
00:36:34,860 --> 00:36:38,450
During the course, someone informed on me.
279
00:36:38,500 --> 00:36:40,220
My wife is Christian, you see.
280
00:36:45,340 --> 00:36:47,260
- What happened?
- Nothing.
281
00:36:48,220 --> 00:36:50,250
She managed to escape and since then
282
00:36:50,300 --> 00:36:51,740
they've had their eyes on me.
283
00:36:53,500 --> 00:36:54,620
Is she OK?
284
00:36:56,500 --> 00:36:59,060
Yes. OK.
285
00:37:00,460 --> 00:37:01,900
She's in a camp in Turkey.
286
00:37:03,860 --> 00:37:05,140
Oh, you didn't go with her?
287
00:37:06,260 --> 00:37:08,090
No.
288
00:37:08,140 --> 00:37:09,380
Why?
289
00:37:16,940 --> 00:37:19,140
Sorry, I just... I don't understand.
290
00:37:20,180 --> 00:37:22,900
If we both leave, they find out.
291
00:37:24,220 --> 00:37:26,490
But if I stay here,
292
00:37:26,540 --> 00:37:28,940
open the shop every day as normal...
293
00:37:30,220 --> 00:37:31,980
.. she can get away.
294
00:37:33,300 --> 00:37:34,780
This is why they're angry.
295
00:37:42,460 --> 00:37:43,940
I'm sorry.
296
00:37:47,940 --> 00:37:49,140
What?
297
00:37:52,020 --> 00:37:55,020
Here we say the Mujahideen
need to learn some...
298
00:37:56,980 --> 00:37:58,220
Understand?
299
00:38:01,580 --> 00:38:02,580
Yeah.
300
00:38:03,700 --> 00:38:05,700
It's nice to see someone already learned.
301
00:39:15,220 --> 00:39:17,340
- What are you doing?
- Posting it.
302
00:40:04,460 --> 00:40:07,260
Sometimes I wonder what
we've done to jihad.
303
00:40:09,620 --> 00:40:12,060
I think we've turned it
into a fashion statement.
304
00:40:13,380 --> 00:40:17,730
We hold up our index fingers like
we're in some supercool club.
305
00:40:17,780 --> 00:40:21,700
Of course we are part of a
really supercool club...
306
00:40:23,420 --> 00:40:26,650
.. but we need to be careful
we are not trivialising adeen
307
00:40:26,700 --> 00:40:29,570
till jihad ends up just
some fancy hand gestures,
308
00:40:29,620 --> 00:40:32,020
some white on black banners and AK-47s.
309
00:40:33,940 --> 00:40:35,660
Jihad is struggle.
310
00:40:36,900 --> 00:40:37,980
It's dedication...
311
00:40:39,300 --> 00:40:40,300
.. it's honesty...
312
00:40:42,020 --> 00:40:43,180
.. selflessness.
313
00:40:44,940 --> 00:40:46,380
It's compassion.
314
00:40:48,060 --> 00:40:49,620
It's perseverance.
315
00:40:52,260 --> 00:40:53,860
It's battle.
316
00:40:55,700 --> 00:40:57,300
And we should ask ourselves...
317
00:40:58,380 --> 00:41:02,460
.. are we properly honouring what the
Mujahideen are giving up their lives for?
318
00:41:03,940 --> 00:41:08,220
Or are we just using scary symbols that
make us feel we're contributing to the fight?
319
00:41:13,060 --> 00:41:15,450
Most sisters who come
from the land of kafir,
320
00:41:15,500 --> 00:41:18,460
when they arrive here,
they expect perfection.
321
00:41:20,500 --> 00:41:22,490
And the truth is,
322
00:41:22,540 --> 00:41:25,260
Dolatel Islam isn't perfect.
323
00:41:26,380 --> 00:41:28,860
It's a new state and it has its problems.
324
00:41:31,020 --> 00:41:32,780
But instead of finding fault...
325
00:41:34,140 --> 00:41:37,100
.. why not put your efforts
towards improving it?
326
00:41:38,860 --> 00:41:41,530
We are the first generation to ever
327
00:41:41,580 --> 00:41:43,340
migrate to this blessed land...
328
00:41:44,420 --> 00:41:46,530
.. and that means that we will never
329
00:41:46,580 --> 00:41:50,060
enjoy the fruits of it in this Dunya.
330
00:41:53,220 --> 00:41:55,170
But don't forget --
331
00:41:55,220 --> 00:41:57,460
it's not the hardship that matters.
332
00:41:59,460 --> 00:42:01,300
It's the final reward of Allah.
333
00:42:02,980 --> 00:42:05,690
The Islamic State is
the state of the Muslims
334
00:42:05,740 --> 00:42:09,580
and we are responsible for
making it grow and flourish.
335
00:42:11,140 --> 00:42:12,820
So if we aren't aiding it...
336
00:42:14,180 --> 00:42:15,890
.. who are we to criticise those
337
00:42:15,940 --> 00:42:18,300
who are working tirelessly to improve it?
338
00:43:02,500 --> 00:43:03,820
They left everything...
339
00:43:05,060 --> 00:43:07,530
.. tanks, Humvees,
340
00:43:07,580 --> 00:43:08,930
gold.
341
00:43:08,980 --> 00:43:10,580
I didn't know you spoke English.
342
00:43:12,700 --> 00:43:13,700
Little.
343
00:43:15,460 --> 00:43:16,890
Where did you learn?
344
00:43:16,940 --> 00:43:18,260
Kambocha.
345
00:43:22,180 --> 00:43:23,660
Were you in Saddam's army?
346
00:43:24,700 --> 00:43:26,420
Yes.
347
00:43:51,540 --> 00:43:53,730
Did you know my brother,
348
00:43:53,780 --> 00:43:54,860
Abu Hamid al-Britoni?
349
00:44:04,900 --> 00:44:06,260
Were you there when he died?
350
00:44:07,540 --> 00:44:08,820
No.
351
00:44:11,820 --> 00:44:14,020
Do you know what happened to him?
352
00:44:20,620 --> 00:44:21,820
Deserter.
353
00:44:58,820 --> 00:45:00,180
But you are brave.
354
00:45:02,740 --> 00:45:04,060
You will not run away.
355
00:45:07,060 --> 00:45:11,060
Preuzeto sa www.titlovi.com
23815
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.