Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,125 --> 00:00:29,707
Many people ask...
2
00:00:29,916 --> 00:00:32,290
Where is the most beautiful place
on earth?
3
00:00:33,416 --> 00:00:36,624
It is the Yi Hua Palace
4
00:00:37,125 --> 00:00:38,415
Many people ask...
5
00:00:38,625 --> 00:00:41,540
Who is the girl with the best kung fu?
6
00:00:41,750 --> 00:00:44,457
The girl with the best kung fu is
7
00:00:44,666 --> 00:00:46,415
Princess of the Yi Hua Palace
8
00:00:46,625 --> 00:00:48,957
Right now there are festivities
in the palace
9
00:00:49,166 --> 00:00:51,665
for the number one scholar Jiang Fung
10
00:00:52,000 --> 00:00:54,165
She has fallen for him...
11
00:00:54,458 --> 00:00:56,624
but unfortunately Jiang Fung has his eyes
12
00:00:56,833 --> 00:01:00,082
on her maid Hua Yuet Lao
13
00:01:00,291 --> 00:01:02,540
The two of them are secretly in love
14
00:01:02,750 --> 00:01:05,790
and talk of love in the romantic
environment
15
00:01:06,000 --> 00:01:09,415
Unfortunately their love
is discovered by the princess
16
00:01:09,625 --> 00:01:13,624
and they were forced to the leave
the palace
17
00:01:13,833 --> 00:01:17,332
They hid in Man Hua Cliff,
and bore 2 children
18
00:01:18,833 --> 00:01:22,207
They led a very blissful life
19
00:01:22,416 --> 00:01:24,082
But happiness doesn't last
20
00:01:24,291 --> 00:01:27,499
Jiang Fung was betrayed by Jiang Chin
21
00:01:27,708 --> 00:01:29,249
The princess was outraged
22
00:01:29,458 --> 00:01:32,249
and killed them both at Man Hua Cliff
23
00:01:32,458 --> 00:01:36,249
Her rage however could not be suppressed
24
00:01:36,583 --> 00:01:38,915
Looking at their children she thought of
25
00:01:39,125 --> 00:01:42,040
a most cruel plan
26
00:01:42,250 --> 00:01:44,457
As Yin Nan Tien, hero of Jiang Nan
27
00:01:44,666 --> 00:01:47,332
did not yet know Jiang Fung had
two children
28
00:01:47,541 --> 00:01:49,415
she ordered one of the children
to be taken to
29
00:01:49,625 --> 00:01:53,207
Yin Nan Tien, blood brother of Jiang Fung
30
00:01:53,416 --> 00:01:56,165
and told him that Jiang Chin
who betrayed Jiang Fung
31
00:01:56,375 --> 00:01:58,124
escaped to the Villains' Valley
32
00:01:58,333 --> 00:02:00,915
Yin Nan Tien went there immediately
33
00:03:21,375 --> 00:03:24,124
"The tablet of Yin Nan Tien"
34
00:03:24,791 --> 00:03:28,332
Who attempts to kill me?
35
00:03:36,458 --> 00:03:37,499
I'm here
36
00:03:52,291 --> 00:03:56,582
I've said sword of all swords Yin Nan Tien
37
00:03:56,791 --> 00:03:58,374
is not to be meddled with
38
00:04:00,416 --> 00:04:01,249
What are you doing here?
39
00:04:01,458 --> 00:04:03,374
Looking for Jiang Chin who betrayed
my brother
40
00:04:03,583 --> 00:04:04,790
Give him up at once
41
00:04:05,000 --> 00:04:07,874
or I'll flatten your Villains' Valley
42
00:04:08,666 --> 00:04:09,665
What a boast!
43
00:04:25,833 --> 00:04:26,665
Let's go
44
00:04:44,125 --> 00:04:46,749
"The tablet of Jiang Fung"
45
00:04:55,250 --> 00:04:58,874
Brother...
46
00:05:08,500 --> 00:05:10,665
We have thought the only one
47
00:05:10,875 --> 00:05:13,665
who could harm Yin Nan Tien
48
00:05:13,875 --> 00:05:15,999
is his best friend Jiang Fung
49
00:05:16,625 --> 00:05:19,207
As expected, the dead Jiang Fung
could also
50
00:05:19,416 --> 00:05:22,874
strike your Yu Chuen pressure point,
and stab you twice
51
00:05:23,083 --> 00:05:24,040
Who are you?
52
00:05:27,458 --> 00:05:30,665
I am sex-starved Bai Hai Sin
53
00:05:30,875 --> 00:05:33,290
I am demi-devil Yin Jiao Yau
54
00:05:33,500 --> 00:05:37,374
I am transvestite Tao Jiu Jiu
55
00:05:37,583 --> 00:05:39,332
Wow, you're good
56
00:05:40,833 --> 00:05:44,374
You must be man-eater
Li Da Jue So what?
57
00:05:44,583 --> 00:05:46,374
There's Smiling Dagger Ha Ha Er
58
00:05:46,583 --> 00:05:49,790
Yin Nan Tien, you've been lured
by Jiang Chin
59
00:05:50,000 --> 00:05:51,457
to be killed by us
60
00:06:25,125 --> 00:06:26,707
How come you have 3 hands?
61
00:06:27,166 --> 00:06:30,957
One is the remains of someone I ate
62
00:06:37,083 --> 00:06:38,332
Ha Ha Er, catch
63
00:06:49,458 --> 00:06:52,374
You don't mess with those
in the Villains' Valley
64
00:06:54,083 --> 00:06:55,707
Kill him Wait
65
00:06:56,875 --> 00:06:58,624
Wan Chuen Liu...
66
00:06:59,833 --> 00:07:02,290
Hand him over to me Why?
67
00:07:02,708 --> 00:07:05,249
He's hurt seriously, even if
you don't hit him
68
00:07:05,458 --> 00:07:06,832
he won't make it to tomorrow
69
00:07:07,041 --> 00:07:09,624
If you give him to me
you'll have benefits
70
00:07:09,833 --> 00:07:10,915
What?
71
00:07:11,125 --> 00:07:15,124
You brought me here
to cure rare diseases
72
00:07:15,333 --> 00:07:16,749
If you surrender him to me
73
00:07:16,958 --> 00:07:18,790
I'll use him as a guinea pig
74
00:07:19,000 --> 00:07:21,165
wouldn't that be a benefit to you?
75
00:07:22,458 --> 00:07:25,582
Boss What do we do with this?
76
00:07:25,916 --> 00:07:29,040
Simple, I eat it Wait
77
00:07:29,416 --> 00:07:32,749
You said that there're too few villains
in this world
78
00:07:32,958 --> 00:07:33,832
we should teach this fish
79
00:07:34,041 --> 00:07:36,582
to become the biggest villain,
what do you think?
80
00:07:36,791 --> 00:07:38,957
What a good idea
81
00:07:47,583 --> 00:07:49,415
Your stance should be lower
82
00:07:49,625 --> 00:07:51,749
it's not yet two hours,
so don't think of resting
83
00:07:56,166 --> 00:08:01,207
Uncle,
I'm so tired So you're tired Yes
84
00:08:03,250 --> 00:08:06,832
Uncle, it hurts What? You hurt?
85
00:08:07,041 --> 00:08:09,707
Yes, uncle
86
00:08:12,583 --> 00:08:13,332
Does it hurt?
87
00:08:13,541 --> 00:08:15,082
Very much...
88
00:08:16,083 --> 00:08:19,540
To learn to hit others you've to
learn to take pain
89
00:08:20,083 --> 00:08:26,082
Don't cry, smile I
can't, I'm suffering
90
00:08:26,291 --> 00:08:30,665
You must force yourself
Smile, more
91
00:08:30,875 --> 00:08:35,207
Right, smile sweetly Like this
92
00:08:38,083 --> 00:08:40,249
You must remember as you grow up
93
00:08:40,458 --> 00:08:44,374
the most opportune time to
strike your enemy
94
00:08:44,583 --> 00:08:48,582
is when he is happiest
95
00:08:49,000 --> 00:08:50,165
Tighten your fist
96
00:08:51,708 --> 00:08:54,915
Approach your target
97
00:08:55,125 --> 00:08:56,165
then make your first strike
98
00:09:04,416 --> 00:09:07,540
There's a dog inside, kill it for me
99
00:09:07,750 --> 00:09:09,874
This is the way of the world
100
00:09:10,083 --> 00:09:13,124
If you live, he dies. Go
101
00:09:15,875 --> 00:09:16,874
Go
102
00:09:37,708 --> 00:09:42,874
Drink more...
Triple five... Drink...
103
00:10:06,125 --> 00:10:10,832
You have dog's meat, leave me alone
104
00:10:12,208 --> 00:10:14,040
Xiao Yu Erh Come
105
00:10:14,041 --> 00:10:14,457
ALEXANDER FU SHENG - Jiang Xiao-Yu
Xiao Yu Erh Come
106
00:10:14,458 --> 00:10:16,582
ALEXANDER FU SHENG - Jiang Xiao-Yu
107
00:10:17,625 --> 00:10:19,749
What's up? Killing dogs again?
108
00:10:19,958 --> 00:10:22,290
That's easy job, ten or twenty?
109
00:10:22,500 --> 00:10:25,165
Needn't use knife to kill a dog,
this grass sprig is ok
110
00:10:25,458 --> 00:10:26,957
Uncle Li, boil the water
111
00:10:36,666 --> 00:10:40,832
Tiger... tiger
112
00:10:44,666 --> 00:10:45,790
Secure enough?
113
00:10:46,000 --> 00:10:48,165
Of course, otherwise the tiger will escape
114
00:10:48,375 --> 00:10:48,957
What to do?
115
00:10:49,166 --> 00:10:50,207
Uncle Li, let me go
116
00:10:51,375 --> 00:10:54,707
Xiao Yu Erh, remember uncle Bai's words
117
00:10:54,916 --> 00:10:56,707
when you're in a disadvantageous position
118
00:10:56,916 --> 00:10:58,499
don't beg for help, go
119
00:10:59,166 --> 00:10:59,957
Go
120
00:11:01,166 --> 00:11:01,915
Go in
121
00:11:02,291 --> 00:11:03,124
Lock up
122
00:11:06,333 --> 00:11:07,707
Wait What's the matter?
123
00:11:07,916 --> 00:11:09,457
Many of the poles are loose
124
00:11:09,666 --> 00:11:11,957
I fear the tiger might come and eat you
125
00:11:12,166 --> 00:11:13,165
Really?
126
00:11:13,833 --> 00:11:14,790
Go in and see
127
00:11:15,125 --> 00:11:16,332
Alright
128
00:11:21,166 --> 00:11:21,832
What are you doing?
129
00:11:22,041 --> 00:11:23,540
Nothing, please...
130
00:11:30,208 --> 00:11:32,540
Go and feed the tiger yourselves
131
00:11:32,750 --> 00:11:34,540
I have the key You...
132
00:11:37,916 --> 00:11:39,832
To learn to hit others you've to
learn to take pain
133
00:11:48,041 --> 00:11:50,499
It's your fault, & you worried
it wasn't secure enough
134
00:11:50,708 --> 00:11:52,499
Stop grumbling and think of a way
135
00:12:27,833 --> 00:12:28,874
Don't...
136
00:12:34,125 --> 00:12:36,040
I won't dare again...
137
00:12:41,000 --> 00:12:42,040
Xiao Yu Erh, you...
138
00:12:42,375 --> 00:12:43,082
I've finished this net
139
00:12:43,291 --> 00:12:44,665
I've waited for you for 2 months
140
00:12:55,208 --> 00:12:57,040
Quick... quick...
141
00:13:03,000 --> 00:13:05,082
Pull me...
142
00:13:12,291 --> 00:13:14,124
Pull me up
143
00:13:36,416 --> 00:13:38,124
There are more tricks up the sleeve
144
00:13:55,375 --> 00:13:56,749
I want to eat people
145
00:14:28,041 --> 00:14:30,332
I dare not next time, have mercy
146
00:14:30,666 --> 00:14:34,707
See where you can run
to Don't come near...
147
00:14:35,000 --> 00:14:35,915
Don't come near
148
00:14:39,375 --> 00:14:41,457
Let me out now You want to die?
149
00:14:41,666 --> 00:14:42,290
Uncle Li
150
00:14:42,500 --> 00:14:44,082
Uncle Tao used this water for
washing his feet
151
00:14:44,291 --> 00:14:47,874
Not a bad taste It
stinks, let me out
152
00:14:49,250 --> 00:14:52,374
It stinks Let me out now
153
00:14:52,583 --> 00:14:55,624
Uncle Li, it's cooked, eat by yourself
154
00:14:55,833 --> 00:14:58,249
This means either you live, or I live
155
00:14:58,458 --> 00:14:59,124
Good bye
156
00:14:59,583 --> 00:15:02,457
So hot, Xiao Yu Erh
157
00:15:02,875 --> 00:15:04,374
Get me out
158
00:15:05,166 --> 00:15:07,665
Still can't get up, need my help?
159
00:15:49,416 --> 00:15:50,832
Come on...
160
00:15:57,666 --> 00:16:01,457
Xiao Yu Erh, I beg you let me go
161
00:16:01,666 --> 00:16:03,749
This trap is called
'Draw the bridge after crossing'
162
00:16:03,958 --> 00:16:05,457
I've worked for 3 days
163
00:16:05,666 --> 00:16:07,207
3 whole days, I beg you...
164
00:16:07,416 --> 00:16:09,332
Uncle Bai, didn't you say
165
00:16:09,541 --> 00:16:10,832
when you're in a disadvantageous position
166
00:16:11,041 --> 00:16:12,415
do not beg for help
167
00:16:13,125 --> 00:16:14,249
Xiao Yu Erh
168
00:16:21,375 --> 00:16:25,124
When I was a kid, didn't you
frequently make me smile?
169
00:16:25,958 --> 00:16:27,040
Smile
170
00:16:29,416 --> 00:16:30,832
Smile more sweetly
171
00:16:34,416 --> 00:16:35,332
Like this
172
00:16:36,875 --> 00:16:37,165
Do you want to get out?
173
00:16:37,375 --> 00:16:39,165
I do...
174
00:16:39,375 --> 00:16:40,999
I f you really want to, I have a plan
175
00:16:41,416 --> 00:16:42,290
I'll release the tiger
176
00:16:42,500 --> 00:16:43,457
then you must come out
177
00:16:43,916 --> 00:16:48,124
Tiger, don't!
178
00:16:52,583 --> 00:16:55,207
Help! No!
179
00:17:16,125 --> 00:17:18,790
Xiao Yu Erh, you're hurt again?
180
00:17:19,000 --> 00:17:21,749
No, I've subdued them I'm going
181
00:17:21,958 --> 00:17:23,290
You're going?
182
00:17:23,500 --> 00:17:24,290
Do you want to go with me?
183
00:17:24,500 --> 00:17:27,207
No, I wanted to go a few times
184
00:17:27,416 --> 00:17:29,415
but was grabbed by them to
185
00:17:29,625 --> 00:17:33,124
cure rare diseases, I'd better not
involve you
186
00:17:33,333 --> 00:17:36,082
Besides, your uncle Yin's sickness
187
00:17:36,291 --> 00:17:38,290
have been almost cured by me
188
00:17:38,500 --> 00:17:41,790
I really hope to cure him completely
189
00:17:46,375 --> 00:17:48,040
Is what you surreptitiously told me
190
00:17:48,250 --> 00:17:48,790
about my dad true?
191
00:17:49,000 --> 00:17:49,999
It's all true
192
00:17:52,666 --> 00:17:55,540
This money is for your use on the road
193
00:17:55,750 --> 00:17:58,499
You must find two people for revenge
194
00:17:58,708 --> 00:18:01,624
The first one is your dad's
housekeeper Jiang Chin
195
00:18:01,833 --> 00:18:03,124
Who is the other one?
196
00:18:03,333 --> 00:18:05,582
Princess of the Yi Hua Palace
at the Soo Yue Valley
197
00:18:08,083 --> 00:18:09,082
Hua Mu Juet
198
00:18:12,208 --> 00:18:13,874
Yes
199
00:18:14,541 --> 00:18:15,374
Be careful
200
00:18:26,208 --> 00:18:28,332
Your kung fu is now quite good
201
00:18:28,541 --> 00:18:32,374
you can leave these premises now
202
00:18:32,583 --> 00:18:35,290
Do you remember the reason for this?
203
00:18:35,625 --> 00:18:38,915
Of course, I should go and kill a person
204
00:18:39,125 --> 00:18:40,832
Why?
205
00:18:41,041 --> 00:18:42,249
I need not know
206
00:18:43,208 --> 00:18:46,290
What aunt has asked me to do, I will
207
00:18:46,500 --> 00:18:48,665
Whoever aunt has asked me to kill, I will
208
00:18:49,416 --> 00:18:51,457
What's this person's name?
209
00:18:51,666 --> 00:18:52,540
Jiang Xiao Yu
210
00:19:11,916 --> 00:19:15,540
I'll kill you Why hit others?
211
00:19:17,291 --> 00:19:18,374
What's the matter?
212
00:19:22,500 --> 00:19:23,415
Who are you?
213
00:19:23,625 --> 00:19:24,499
What do you care?
214
00:19:24,708 --> 00:19:25,457
Why do you hit children?
215
00:19:25,666 --> 00:19:27,332
They mess with my goat,
of course I'll hit them
216
00:19:27,541 --> 00:19:28,832
It's none of your business
217
00:19:29,041 --> 00:19:31,540
Of course it's my business,
they're my brothers
218
00:19:31,750 --> 00:19:34,207
If they're your brothers
I'll hit you too
219
00:19:34,416 --> 00:19:35,749
Bastard What?
220
00:19:35,958 --> 00:19:37,374
Damn you, go to hell
221
00:19:40,375 --> 00:19:42,290
Busy body Bastard, scram
222
00:19:42,500 --> 00:19:44,457
I'll mark you, you bully
223
00:19:45,541 --> 00:19:46,374
You bully me
224
00:19:48,541 --> 00:19:51,040
Go on... what's there to look at?
225
00:19:53,083 --> 00:19:58,915
It's cheap...
226
00:20:07,500 --> 00:20:11,707
Boss, I'll take
this, wrap it up Okay
227
00:20:18,750 --> 00:20:19,749
Quick
228
00:20:23,875 --> 00:20:27,707
Here it is, thanks Thank you
229
00:20:28,125 --> 00:20:29,207
Take care
230
00:20:35,083 --> 00:20:36,915
Boss, do you have precious porcelain?
231
00:20:37,125 --> 00:20:39,332
Yes, inside please Okay
232
00:20:41,166 --> 00:20:43,124
What do you think of this?
233
00:20:43,333 --> 00:20:43,957
Is it valuable?
234
00:20:44,166 --> 00:20:46,540
Yes, it's been used by
the previous emperor
235
00:20:46,750 --> 00:20:48,624
Yes, that's right
236
00:20:50,625 --> 00:20:51,749
Why did you smash it?
237
00:20:51,958 --> 00:20:54,374
Relax, these days porcelain has to be
238
00:20:54,583 --> 00:20:55,999
broken to be valuable
239
00:20:56,208 --> 00:20:58,999
They could be sold as antiques from
ancient times
240
00:20:59,208 --> 00:21:01,290
With these pieces I will be rich
241
00:21:02,000 --> 00:21:03,707
These silver pieces are for you, I'm rich
242
00:21:04,291 --> 00:21:08,290
I'm rich
243
00:21:10,041 --> 00:21:11,124
So much silver
244
00:21:12,500 --> 00:21:13,915
Could it really be true that
smashed porcelain
245
00:21:14,125 --> 00:21:15,374
is valuable?
246
00:21:17,375 --> 00:21:18,207
Let me smash it
247
00:21:20,833 --> 00:21:21,790
This is valuable
248
00:21:23,625 --> 00:21:25,249
So is that
249
00:21:28,083 --> 00:21:29,832
Where's my silver?
250
00:21:30,208 --> 00:21:30,624
Where did you put it?
251
00:21:30,833 --> 00:21:32,832
I had it on me Now it's gone
252
00:21:33,041 --> 00:21:35,207
Look for it quick
Look for it quick
253
00:21:35,416 --> 00:21:38,374
Can't find it Look
again Can't find it
254
00:21:39,958 --> 00:21:41,957
Old sir, have you dropped your wallet?
255
00:21:42,166 --> 00:21:44,249
Yes Is it golden in colour?
256
00:21:44,458 --> 00:21:45,415
Yes...
257
00:21:45,625 --> 00:21:46,707
It's been stolen from the
antique shop keeper
258
00:21:46,916 --> 00:21:48,999
Yes, let's go find him quick
259
00:21:53,083 --> 00:21:55,124
So he really stole my wallet
260
00:21:55,333 --> 00:21:57,040
Nonsense, these silver pieces
were given me by a man
261
00:21:57,250 --> 00:21:59,040
who bought smashed porcelain
262
00:21:59,375 --> 00:22:00,124
Are you such an old fool?
263
00:22:00,333 --> 00:22:01,040
Would anyone use so many silver pieces
264
00:22:01,250 --> 00:22:02,207
to buy smashed porcelain?
265
00:22:02,416 --> 00:22:03,957
That's right Believe it or not
266
00:22:04,166 --> 00:22:05,915
Only smashed porcelain is valuable now
267
00:22:06,125 --> 00:22:09,832
Look how much I've
smashed He's crazy
268
00:22:10,041 --> 00:22:14,749
Beat him...
Why are you hitting people?
269
00:22:14,958 --> 00:22:18,957
Beat him Brothers Good, hit him
270
00:22:19,166 --> 00:22:20,540
Your game is quite fun
271
00:22:21,333 --> 00:22:22,207
You again?
272
00:22:23,500 --> 00:22:24,999
Make way
273
00:22:26,625 --> 00:22:29,540
Have you seen a
young man in white?
274
00:22:29,750 --> 00:22:31,040
No
275
00:22:37,125 --> 00:22:39,332
Hey, I'm here
276
00:22:39,791 --> 00:22:41,457
You want me? Follow me
277
00:22:43,416 --> 00:22:44,332
Chase
278
00:22:55,583 --> 00:22:57,207
What do you want with me?
279
00:22:57,416 --> 00:22:59,207
We want a piece of paper you have on you
280
00:22:59,416 --> 00:23:00,082
Alright
281
00:23:04,166 --> 00:23:07,082
You want something from me?
Come and get it
282
00:23:07,708 --> 00:23:08,624
Attack
283
00:23:38,375 --> 00:23:39,207
Good
284
00:23:39,916 --> 00:23:42,915
Well? Do you want it or not?
285
00:23:44,041 --> 00:23:44,915
Yes
286
00:23:48,875 --> 00:23:52,040
Mo brothers Right
Are we Mo brothers
287
00:23:52,250 --> 00:23:53,415
good enough to get it from you?
288
00:23:53,625 --> 00:23:54,290
No
289
00:23:55,791 --> 00:23:56,874
Neither are you
290
00:24:01,875 --> 00:24:05,124
The Green Fairy Yes, it's me
291
00:24:15,333 --> 00:24:17,040
Let me take care of them
292
00:24:17,250 --> 00:24:18,415
then get it from you
293
00:24:42,583 --> 00:24:43,332
Let's go
294
00:25:05,375 --> 00:25:06,290
Strange
295
00:25:24,875 --> 00:25:26,874
What's wrong? I saved you
296
00:25:27,083 --> 00:25:27,915
and this is the way you thank me?
297
00:25:29,041 --> 00:25:29,999
Sorry
298
00:25:30,791 --> 00:25:31,999
Thank you
299
00:25:33,541 --> 00:25:35,165
You dare to save me from her
300
00:25:35,375 --> 00:25:36,457
you've got guts
301
00:25:37,125 --> 00:25:38,124
Who is she?
302
00:25:38,333 --> 00:25:41,165
She is the famous Green Fairy
303
00:25:41,375 --> 00:25:43,165
She's been around for only a year
304
00:25:43,375 --> 00:25:45,790
and fifty to sixty martial artists
have already
305
00:25:46,000 --> 00:25:47,040
been defeated by her
306
00:25:47,250 --> 00:25:49,665
I don't care who she is
307
00:25:49,875 --> 00:25:51,999
it's her rotten luck to have bumped
into me
308
00:25:53,458 --> 00:25:55,207
Show me what you have on you
309
00:25:55,625 --> 00:25:57,290
What?
310
00:25:57,500 --> 00:25:59,082
What they've risked their lives to get
311
00:25:59,750 --> 00:26:02,499
It's not on me
312
00:26:03,166 --> 00:26:04,790
Not on you?
313
00:26:07,291 --> 00:26:09,707
You can at least tell me what it is
314
00:26:10,416 --> 00:26:11,749
A treasure map
315
00:26:13,041 --> 00:26:15,415
I don't want such things
316
00:26:16,250 --> 00:26:19,332
I have treasures everywhere
317
00:26:20,750 --> 00:26:22,290
Why waste my energy?
318
00:26:22,500 --> 00:26:23,665
So thirsty
319
00:26:24,708 --> 00:26:26,082
Great, there's a well out there
320
00:26:28,541 --> 00:26:31,165
Here is a bowl I'll
get you some water
321
00:26:33,125 --> 00:26:34,374
You wouldn't run away, would you?
322
00:26:34,583 --> 00:26:35,540
Why would I?
323
00:26:59,500 --> 00:27:00,540
The water is nice
324
00:27:10,541 --> 00:27:11,582
What are you doing?
325
00:27:12,125 --> 00:27:13,457
I just saw a rat
326
00:27:14,791 --> 00:27:16,207
You said you were thirsty,
why aren't you drinking?
327
00:27:17,083 --> 00:27:18,749
I fear the water might be poisoned
328
00:27:19,583 --> 00:27:23,540
If it were,
I would die first Right
329
00:27:26,583 --> 00:27:27,415
So sweet
330
00:27:30,000 --> 00:27:30,874
Oh no
331
00:27:33,666 --> 00:27:37,207
The water is poisoned It's not
332
00:27:37,416 --> 00:27:39,332
But I drugged your bowl of water
333
00:27:42,166 --> 00:27:43,749
Why?
334
00:27:44,250 --> 00:27:46,665
Because I'm going somewhere you can't
335
00:27:50,791 --> 00:27:52,499
I'm fainting, why?
336
00:27:52,708 --> 00:27:53,915
Of course
337
00:27:56,875 --> 00:27:58,499
You drank your own drug
338
00:27:59,041 --> 00:27:59,874
What?
339
00:28:01,291 --> 00:28:03,540
When I threw the branch
340
00:28:04,375 --> 00:28:05,624
I switched the bowl
341
00:28:07,666 --> 00:28:09,499
I tell you frankly
342
00:28:09,708 --> 00:28:12,999
I knew this trick since I was two
343
00:28:14,291 --> 00:28:15,999
What... do you want?
344
00:28:17,583 --> 00:28:18,540
Nothing
345
00:28:19,125 --> 00:28:22,832
Just to get from
you the treasure map
346
00:28:26,833 --> 00:28:29,290
This fool...
why is he sleeping here?
347
00:28:31,291 --> 00:28:32,665
Who's this?
348
00:28:33,958 --> 00:28:34,915
Who is this?
349
00:28:35,125 --> 00:28:36,082
You don't know him
350
00:28:37,250 --> 00:28:38,082
I don't know him at all
351
00:28:38,666 --> 00:28:40,832
Strange, why is he sleeping here?
352
00:28:44,666 --> 00:28:48,457
Fool, he is not asleep
He's been drugged
353
00:28:48,875 --> 00:28:49,790
Drugged?
354
00:28:50,083 --> 00:28:52,082
Get me a bucket of water Yes
355
00:28:53,166 --> 00:28:54,457
You...
356
00:28:55,750 --> 00:28:57,040
Am I very old?
357
00:28:57,250 --> 00:28:58,499
No, miss
358
00:28:59,791 --> 00:29:02,499
You're not to call me miss
359
00:29:07,583 --> 00:29:08,957
Why are you still standing there
like a dummy?
360
00:29:09,166 --> 00:29:10,540
Get some water, go
361
00:29:16,250 --> 00:29:20,249
Hitting people indiscriminately
362
00:29:22,791 --> 00:29:23,874
How come there isn't any?
363
00:29:24,583 --> 00:29:28,957
Water's here...
364
00:29:30,458 --> 00:29:31,415
Sorry...
365
00:29:35,833 --> 00:29:37,082
Why have you numbed my pressure point?
366
00:29:37,291 --> 00:29:38,165
what do you think I would do?
367
00:29:40,666 --> 00:29:42,332
For someone as ugly as you, say,
even if you strip
368
00:29:42,541 --> 00:29:43,332
I would have no interest
369
00:29:44,500 --> 00:29:48,749
I struck your pressure point
to take revenge
370
00:29:51,208 --> 00:29:51,957
Who are you?
371
00:29:52,166 --> 00:29:54,624
why should I tell you?
372
00:29:57,541 --> 00:30:00,415
I'll never forget you
373
00:30:00,791 --> 00:30:01,707
That's good
374
00:30:01,916 --> 00:30:04,624
I'll leave you another sweet memory
375
00:30:10,166 --> 00:30:12,290
You...
376
00:30:17,125 --> 00:30:17,874
Your pressure point...
377
00:30:18,083 --> 00:30:20,624
will automatically resume normal
in 4 hours,
378
00:30:20,833 --> 00:30:22,290
you must remember me
379
00:30:23,666 --> 00:30:29,165
Fondly remembering the day
we were happy that year...
380
00:30:30,250 --> 00:30:31,207
Don't ever let me see you again
381
00:31:01,083 --> 00:31:02,707
Hey, you...
382
00:31:03,416 --> 00:31:04,415
You're awake
383
00:31:05,250 --> 00:31:06,707
What did you do to me?
384
00:31:06,916 --> 00:31:08,457
Nothing much, I took off your clothes
385
00:31:08,666 --> 00:31:09,915
and searched all over
386
00:31:11,458 --> 00:31:13,665
I searched everywhere What?
387
00:31:15,000 --> 00:31:16,582
You searched everywhere?
388
00:31:16,791 --> 00:31:17,415
Yes
389
00:31:19,000 --> 00:31:21,499
Why didn't you tell
me you're a girl?
390
00:31:21,875 --> 00:31:23,290
Had you told me
391
00:31:23,500 --> 00:31:25,082
I would not have stripped your clothes
392
00:31:25,291 --> 00:31:26,665
Had I not stripped your clothes
393
00:31:26,875 --> 00:31:29,124
I would not have...
394
00:31:31,166 --> 00:31:33,874
Would not have what?
395
00:31:34,083 --> 00:31:37,207
You know, though I'm young
396
00:31:37,416 --> 00:31:41,457
I'm essentially a
man That's why...
397
00:31:41,666 --> 00:31:44,124
That's why what?
398
00:31:45,375 --> 00:31:49,249
That's why I made a mistake
399
00:31:56,833 --> 00:31:59,457
What's done is done, it's meaningless
even you kill me
400
00:31:59,666 --> 00:32:00,624
You might as well just marry me
401
00:32:00,916 --> 00:32:02,415
I'd rather marry a pile of logs
402
00:32:02,875 --> 00:32:04,999
What did you say?
403
00:32:05,916 --> 00:32:07,915
You're as skinny as a log, if I marry you
404
00:32:08,125 --> 00:32:09,457
wouldn't I be sleeping with a log?
405
00:32:09,666 --> 00:32:10,582
You want to die?
406
00:32:16,625 --> 00:32:18,540
What do you want?
407
00:32:18,750 --> 00:32:19,707
Do you want to kill me or marry me?
408
00:32:19,916 --> 00:32:20,874
Who is marrying you?
409
00:32:22,833 --> 00:32:24,874
So you have a man already
410
00:32:25,541 --> 00:32:27,874
Heavens
411
00:32:28,250 --> 00:32:29,665
It's my first time and I've
412
00:32:29,875 --> 00:32:33,832
got second-hand goods
What rotten luck
413
00:32:40,708 --> 00:32:44,415
You heartless bastard
414
00:32:45,458 --> 00:32:46,374
You second-hand item
415
00:32:46,583 --> 00:32:48,457
You've cheated my feelings
and want to kill me too?
416
00:32:48,666 --> 00:32:52,124
Shut up I swear to the Heavens
417
00:32:52,333 --> 00:32:56,582
I have never met a man
as heartless as you
418
00:32:56,791 --> 00:32:57,499
Just my damn luck
419
00:32:59,166 --> 00:33:02,207
Wait, before you die hear me out
420
00:33:02,416 --> 00:33:03,082
You want to say something?
421
00:33:03,291 --> 00:33:04,124
Yes
422
00:33:05,458 --> 00:33:07,415
I swear to the Heavens
423
00:33:07,625 --> 00:33:11,040
I have never touched
a woman including you
424
00:33:13,041 --> 00:33:15,749
Then... you didn't...
425
00:33:16,708 --> 00:33:20,374
Though I know you would be disappointed
426
00:33:21,208 --> 00:33:22,707
I really didn't
427
00:33:24,333 --> 00:33:25,290
But my clothes...
428
00:33:26,583 --> 00:33:28,040
Your clothes were indeed stripped
429
00:33:29,000 --> 00:33:31,249
for you said something about
a treasure map
430
00:33:31,750 --> 00:33:32,415
Right
431
00:33:34,416 --> 00:33:35,749
My shoes?
432
00:33:36,041 --> 00:33:37,040
I threw them away, they smelled
433
00:33:37,250 --> 00:33:39,290
Where did you throw them?
434
00:33:39,500 --> 00:33:40,957
Into the sea
435
00:33:42,083 --> 00:33:43,957
The middle of the sea,
they can't be found anymore
436
00:33:44,166 --> 00:33:46,749
Damn, you'll be the death of me
437
00:33:47,333 --> 00:33:48,999
Why? I didn't do that thing
438
00:33:49,208 --> 00:33:51,124
Did you know the map was in my shoes?
439
00:33:52,208 --> 00:33:53,999
That piece of stinking,
yellow rotten paper?
440
00:33:54,208 --> 00:33:56,540
What? Rotten paper? Over these ten years
441
00:33:56,750 --> 00:34:00,749
many have used different
tricks to get it
442
00:34:02,375 --> 00:34:04,457
Then the Green Fairy you mentioned
443
00:34:04,666 --> 00:34:05,832
was also after this?
444
00:34:06,833 --> 00:34:07,915
Not really
445
00:34:08,125 --> 00:34:10,707
She is Miss Mu Yung Ching from
the Mu Yung family
446
00:34:10,916 --> 00:34:12,332
The owner of the map
447
00:34:12,541 --> 00:34:14,832
was her mother's childhood friend
448
00:34:15,041 --> 00:34:17,874
Some say her mother's lover
449
00:34:18,083 --> 00:34:19,790
She's come to get the map and
450
00:34:20,000 --> 00:34:22,207
return it to its rightful owner
451
00:34:22,750 --> 00:34:23,874
Who's that?
452
00:34:24,083 --> 00:34:24,999
Yin Nan Tien
453
00:34:26,416 --> 00:34:28,874
So the treasure belongs to uncle Yin
454
00:34:29,083 --> 00:34:30,499
It's not yours, why do you want it?
455
00:34:34,000 --> 00:34:37,457
I want to exchange it
for my father's life
456
00:34:37,666 --> 00:34:38,665
Who's your father?
457
00:34:40,583 --> 00:34:42,124
I am Tieh Sin Nan
458
00:34:42,333 --> 00:34:44,790
My father is one of the Ten Villains,
Tieh Chin
459
00:34:45,000 --> 00:34:47,374
Ten Villains? Where are they?
460
00:34:47,583 --> 00:34:51,832
Villains' Valley,
naturally Who says so?
461
00:34:52,041 --> 00:34:53,915
A renowned martial artist
462
00:34:54,791 --> 00:34:57,207
You've been fooled, I'm Jiang Xiao Yu
463
00:34:57,416 --> 00:34:59,290
from Villains' Valley
464
00:34:59,500 --> 00:35:01,124
Your father is not there
465
00:35:01,416 --> 00:35:02,540
What proof do you have?
466
00:35:02,750 --> 00:35:04,165
None
467
00:35:04,625 --> 00:35:07,874
I speak the truth
and need no proof
468
00:35:09,041 --> 00:35:11,165
Alright... I'll tell you frankly
469
00:35:11,375 --> 00:35:14,207
I took your map, it's here
470
00:35:14,416 --> 00:35:15,915
Take it and find your father
if you don't believe me
471
00:35:18,541 --> 00:35:19,499
Where are you going?
472
00:35:19,708 --> 00:35:20,540
To find the person who has cheated me
473
00:35:35,625 --> 00:35:39,707
You should take this with you
if you're leaving
474
00:35:39,916 --> 00:35:41,874
If someone knows I had the treasure map
475
00:35:42,083 --> 00:35:43,124
I'll be in trouble
476
00:35:57,583 --> 00:35:59,624
I'll swallow it
477
00:36:00,875 --> 00:36:02,499
Then I'll eviscerate you to get it
478
00:36:20,875 --> 00:36:21,665
Don't move
479
00:36:22,333 --> 00:36:24,790
Your kung fu is very good
480
00:36:25,000 --> 00:36:26,499
May I ask what school...
481
00:36:28,541 --> 00:36:30,999
Have you heard of Villains' Valley?
482
00:36:32,125 --> 00:36:35,790
You're related to my grand teacher,
cannibal Li Da Jue?
483
00:36:36,291 --> 00:36:37,332
Happens to be my teacher
484
00:36:38,041 --> 00:36:40,832
Then how is my teacher
485
00:36:41,041 --> 00:36:41,999
the smiling dagger Ha Ha Er
related to you?
486
00:36:42,208 --> 00:36:43,124
My junior brother
487
00:36:43,458 --> 00:36:45,290
One big family...
488
00:36:45,500 --> 00:36:49,415
Greetings, senior uncle...
489
00:36:50,166 --> 00:36:51,874
Quick Yes
490
00:36:54,375 --> 00:36:56,665
Quick... Yes...
491
00:36:58,416 --> 00:37:00,499
So tiring to ride in a sedan for so long
492
00:37:01,583 --> 00:37:02,665
So itchy...
493
00:37:03,833 --> 00:37:06,332
Scratch it... Scratch... Yes
494
00:37:09,375 --> 00:37:10,415
So fragrant
495
00:37:14,250 --> 00:37:15,332
Here's the food
496
00:37:16,000 --> 00:37:18,374
Uncle, please eat Okay
Wipe my feet clean
497
00:37:18,583 --> 00:37:19,249
Yes
498
00:37:20,208 --> 00:37:21,165
Help me put on the shoes
499
00:37:28,958 --> 00:37:30,415
Uncle, is this okay?
500
00:37:30,833 --> 00:37:31,707
Yes
501
00:37:32,291 --> 00:37:33,290
Why aren't you eating?
502
00:37:33,500 --> 00:37:36,290
You go first Good etiquette...
503
00:37:36,500 --> 00:37:37,415
Have some wine
504
00:37:47,208 --> 00:37:47,957
Feels good
505
00:37:49,875 --> 00:37:52,082
Wash your face Good
506
00:37:53,333 --> 00:37:56,040
Have some tea Good boy
507
00:37:58,708 --> 00:38:00,790
Why aren't you eating?
508
00:38:01,000 --> 00:38:04,082
It's finished We'll eat later
509
00:38:04,833 --> 00:38:06,415
I have some business, I have to go out
510
00:38:06,875 --> 00:38:09,249
wait for me here
Okay... take care
511
00:38:12,000 --> 00:38:14,207
I only have gold on me,
do you have any silver?
512
00:38:14,416 --> 00:38:15,415
Yes...
513
00:38:18,458 --> 00:38:18,999
Enough?
514
00:38:19,208 --> 00:38:21,665
Yes... pay you back later No need
515
00:38:21,875 --> 00:38:24,082
You would be thirsty on the road
516
00:38:24,291 --> 00:38:25,374
have another sip of tea for the road
517
00:38:25,583 --> 00:38:26,249
Alright
518
00:38:41,000 --> 00:38:42,540
I've found the treasure at last
519
00:38:43,666 --> 00:38:46,624
Strange, why am I dizzy the whole day?
520
00:38:49,875 --> 00:38:52,374
It's still early, why have
so many people died?
521
00:38:57,500 --> 00:38:59,582
You'll dead soon too
522
00:39:00,250 --> 00:39:02,707
You've come too, did you kill them?
523
00:39:02,916 --> 00:39:06,207
No, we only want to kill you
524
00:39:06,958 --> 00:39:10,290
We have been looking for the treasure
525
00:39:10,500 --> 00:39:13,582
Having seen you swallow the map
526
00:39:13,791 --> 00:39:15,790
We disguised as Li's students
527
00:39:16,000 --> 00:39:17,124
and wait upon you
528
00:39:17,500 --> 00:39:19,624
Do you know who I am?
529
00:39:20,833 --> 00:39:21,832
Who are you?
530
00:39:22,166 --> 00:39:25,040
We are the last two of the ten Villains
531
00:39:25,250 --> 00:39:28,665
the "money maniac" Au Yeung Ding
532
00:39:28,875 --> 00:39:32,207
I'm Au Yeung Don. I've to see money
before my eyes open
533
00:39:32,416 --> 00:39:35,124
So, it's senior uncle,
that makes things easy
534
00:39:35,333 --> 00:39:36,999
We can simply divide the treasure
into 3 parts
535
00:39:37,208 --> 00:39:39,499
What, three parts?
536
00:39:40,041 --> 00:39:40,832
Do you remember
537
00:39:41,041 --> 00:39:43,082
the tea you drank before you went off
538
00:39:43,750 --> 00:39:46,124
It's been drugged
539
00:39:47,375 --> 00:39:50,457
Damn... I am dizzy the whole day
540
00:39:50,666 --> 00:39:51,749
Don't procrastinate, go and kill
541
00:39:53,666 --> 00:39:56,665
Right... before the three of us die
542
00:39:56,875 --> 00:39:59,499
take a last look at the treasure
we'll not get
543
00:39:59,750 --> 00:40:02,457
We three must die. Why?
544
00:40:02,666 --> 00:40:03,665
You don't know
545
00:40:03,875 --> 00:40:05,624
I know you two aren't good characters
546
00:40:05,833 --> 00:40:07,165
so I put in some slow-working poison
547
00:40:07,375 --> 00:40:10,540
in the food
548
00:40:11,208 --> 00:40:12,040
Poison?
549
00:40:12,250 --> 00:40:15,332
If you don't believe me, that's fine
550
00:40:15,541 --> 00:40:17,832
we'll meet in hell anyway
551
00:40:18,041 --> 00:40:19,665
You're lying, if you've put in poison
552
00:40:19,875 --> 00:40:20,707
why aren't we dead?
553
00:40:21,166 --> 00:40:23,540
Is it noon now?
554
00:40:24,916 --> 00:40:30,124
Yes Put your hand
on your fifth rib
555
00:40:30,333 --> 00:40:34,040
Don't tell me, there's a slight pain
556
00:40:36,625 --> 00:40:37,165
Give me the antidote
557
00:40:37,375 --> 00:40:38,124
Give me the antidote, quick
558
00:40:38,625 --> 00:40:41,624
I am confused, how can I remember?
559
00:40:41,833 --> 00:40:43,165
Give him the antidote Yes
560
00:40:49,500 --> 00:40:51,165
Your antidote is effective
561
00:40:51,375 --> 00:40:52,790
Where's our antidote...
562
00:40:53,166 --> 00:40:56,165
With me Look for it
563
00:40:57,208 --> 00:40:58,457
No
564
00:41:01,416 --> 00:41:02,415
Give me some
565
00:41:03,958 --> 00:41:04,999
I'm the big brother, I should eat more
566
00:41:05,208 --> 00:41:06,749
I'm your junior, I should have it too
567
00:41:06,958 --> 00:41:09,999
Give it here...
I need more Give it to me
568
00:41:12,541 --> 00:41:13,165
None left
569
00:41:13,958 --> 00:41:15,040
The pain seems to be gone
570
00:41:18,208 --> 00:41:19,040
It's alright
571
00:41:20,166 --> 00:41:23,749
Naturally,
it's noon your blood circulation
572
00:41:23,958 --> 00:41:26,999
is just at your fifth rib
573
00:41:27,208 --> 00:41:30,165
that's why when you pressed there
you felt numb
574
00:41:31,916 --> 00:41:34,040
Noon has passed and the pain
should be gone
575
00:41:34,875 --> 00:41:36,749
You have not poisoned me
576
00:41:36,958 --> 00:41:39,332
You only cheated us to relieve you
from our drug
577
00:41:39,541 --> 00:41:42,124
Wrong again, I've poisoned you
578
00:41:43,416 --> 00:41:44,124
Give it to me
579
00:41:44,375 --> 00:41:45,999
The antidote you fought over was made by
580
00:41:46,208 --> 00:41:48,624
Yin Jiao Yau, one of the ten Villains
581
00:41:48,833 --> 00:41:50,082
The Eight-step Killer
582
00:41:52,416 --> 00:41:54,790
I don't believe
you lying bastard
583
00:41:56,416 --> 00:42:02,832
One two three four five six
584
00:42:03,666 --> 00:42:07,207
You've walked 6
steps Two more left
585
00:42:07,416 --> 00:42:08,374
I don't believe you
586
00:42:17,958 --> 00:42:19,874
Brother...
587
00:42:20,083 --> 00:42:23,874
Never mind him, you have seven steps left
588
00:42:24,791 --> 00:42:27,540
I'll kill you before I die
589
00:42:27,750 --> 00:42:29,499
Don't come near, you have only
5 more steps
590
00:42:29,708 --> 00:42:32,207
Four, five, six, seven, eight
591
00:42:43,666 --> 00:42:44,832
Ten Villains
592
00:42:47,083 --> 00:42:48,582
The three swords of Jin Ning
593
00:42:49,583 --> 00:42:50,624
Black crow
594
00:42:51,750 --> 00:42:53,790
Blood-sucking Red Bat
595
00:42:55,958 --> 00:42:58,415
These people died by your hands
596
00:43:03,916 --> 00:43:06,457
Indeed a young hero
597
00:43:08,125 --> 00:43:12,915
I am chief of the security bureau
of the18 counties
598
00:43:13,125 --> 00:43:17,415
With super human strength
and fist of iron to conquer
599
00:43:17,625 --> 00:43:22,415
Invincible golden sword,
the hero Chiu Chuen Hai
600
00:43:23,833 --> 00:43:25,540
Thirty one words in your name
601
00:43:25,750 --> 00:43:26,999
that's over doing it a bit
602
00:43:27,416 --> 00:43:30,999
People around give me face
603
00:43:31,666 --> 00:43:32,707
Your name sir...
604
00:43:34,708 --> 00:43:37,374
I am the king of swords
and the father of blades
605
00:43:37,583 --> 00:43:39,415
King of kings, who conquer all
606
00:43:39,625 --> 00:43:41,249
I am invincible all around
607
00:43:41,458 --> 00:43:43,040
the famous Jiang Xiao Yu
608
00:43:44,625 --> 00:43:47,540
My name has thirty five characters
609
00:43:47,750 --> 00:43:48,874
four more than you
610
00:43:51,166 --> 00:43:56,915
It does not appear I
have heard your name
611
00:43:58,791 --> 00:44:00,457
You must have started your career recently
612
00:44:00,666 --> 00:44:06,040
Go ask your teacher He'll know
613
00:44:06,250 --> 00:44:11,082
Right,
he's bound to know Attack...
614
00:44:11,750 --> 00:44:12,707
Stop
615
00:44:14,041 --> 00:44:15,499
Stop, please, everyone
616
00:44:16,541 --> 00:44:18,915
Hero Chiu,
my greetings Thank you
617
00:44:19,750 --> 00:44:21,874
Why did you fight?
618
00:44:22,625 --> 00:44:24,415
They've come for the treasure
619
00:44:24,625 --> 00:44:27,624
and started fighting at the foot
of the hill
620
00:44:27,833 --> 00:44:30,082
I have the map... So do we...
621
00:44:31,666 --> 00:44:33,332
It is rumored there is only
one treasure map
622
00:44:33,541 --> 00:44:34,999
how come there are so many?
623
00:44:37,500 --> 00:44:39,540
There is something wrong
624
00:44:39,958 --> 00:44:41,624
You mean...
625
00:44:42,625 --> 00:44:44,665
The treasure might be inside
626
00:44:44,875 --> 00:44:46,207
Come in with me to take a look
627
00:44:46,416 --> 00:44:49,665
Right,
let's take a look Alright...
628
00:44:49,875 --> 00:44:51,332
Let's go
629
00:45:09,958 --> 00:45:11,915
This is where each leader
630
00:45:12,125 --> 00:45:13,540
of the Er Mei School resides
631
00:45:13,791 --> 00:45:15,624
It doesn't seem right for us
to enter like this
632
00:45:15,833 --> 00:45:16,457
Why?
633
00:45:16,666 --> 00:45:18,749
This is a trespass
634
00:45:18,958 --> 00:45:20,540
and if Er Mei knew about this
635
00:45:20,750 --> 00:45:21,915
they are sure to come after us
636
00:45:24,208 --> 00:45:25,874
If the man with the false map
637
00:45:26,083 --> 00:45:27,624
has tricked you here
638
00:45:27,833 --> 00:45:30,290
so you and Er Mei would kill each other
639
00:45:30,500 --> 00:45:32,165
wouldn't you have fallen into that trap?
640
00:45:32,375 --> 00:45:34,499
Exactly...
641
00:45:37,958 --> 00:45:38,790
Who dares to
642
00:45:39,000 --> 00:45:41,999
trespass this sacrosanct ground?
643
00:45:42,208 --> 00:45:44,499
Attack...
644
00:45:48,458 --> 00:45:49,874
What are you doing?
645
00:45:50,083 --> 00:45:52,082
Trespassers will be killed
646
00:45:52,750 --> 00:45:54,915
Don't fight, you don't know
647
00:45:55,125 --> 00:45:57,249
who has come today
648
00:45:58,083 --> 00:45:58,957
Who is he?
649
00:45:59,166 --> 00:46:02,499
He is Hero Jiang with 35 characters
to his name
650
00:46:02,708 --> 00:46:04,874
His kung fu is excellent
651
00:46:05,083 --> 00:46:09,207
He brought us in here I...
You...
652
00:46:12,458 --> 00:46:14,290
So you're the master mind
653
00:46:38,541 --> 00:46:41,040
Is it true you know different kinds
of kung fu?
654
00:46:41,250 --> 00:46:42,374
Yes Why then are you
unable to fight off
655
00:46:42,583 --> 00:46:44,082
a few ordinary guys?
656
00:46:44,291 --> 00:46:45,665
You haven't seen the real thing
657
00:46:52,666 --> 00:46:53,415
So close
658
00:46:56,458 --> 00:46:57,624
It's a close shave
659
00:47:03,250 --> 00:47:04,124
I bite you
660
00:47:09,041 --> 00:47:11,290
Sorry, this is the decree of Er Mei School
661
00:47:11,500 --> 00:47:12,540
I cannot show any mercy
662
00:47:54,250 --> 00:47:57,915
Why has Er Mei
endeavored to kill today?
663
00:47:58,208 --> 00:47:59,374
Who are you?
664
00:47:59,583 --> 00:48:01,290
How dare you trespass
the sacrosanct ground of Er Mei
665
00:48:01,500 --> 00:48:06,540
I go anywhere I want
666
00:48:29,416 --> 00:48:30,540
Yi Hua kung fu
667
00:48:30,750 --> 00:48:33,915
That's right, Ah Yeuk, Chao Kuk, retreat
668
00:48:34,125 --> 00:48:34,749
Yes
669
00:48:38,958 --> 00:48:40,249
Have you also come from
670
00:48:40,458 --> 00:48:41,957
the Yi Hua Palace at the Soo Yue Valley
671
00:48:42,666 --> 00:48:43,165
Yi Hua Palace
672
00:48:43,375 --> 00:48:46,415
That's right, I am Hua Mu Juet
of Yi Hua Palace
673
00:48:47,166 --> 00:48:49,915
Er Mei & Yi Hua Palace
aren't connected whatsoever
674
00:48:50,125 --> 00:48:52,040
Why have you insulted us
675
00:48:52,250 --> 00:48:53,165
by trespassing the sacrosanct ground
676
00:48:53,375 --> 00:48:56,249
I have been secluded for a number of years
677
00:48:56,458 --> 00:48:58,290
and don't know the rules
678
00:48:58,750 --> 00:49:02,624
I heard many heroes
have come here
679
00:49:02,833 --> 00:49:04,415
and I wanted to find out
the whereabouts of a person
680
00:49:04,625 --> 00:49:08,249
hence my intrusion, please forgive me
681
00:49:08,458 --> 00:49:09,207
I am leaving
682
00:49:10,875 --> 00:49:15,082
Wait, the decree holds,
respassers must die
683
00:49:15,291 --> 00:49:16,665
You cannot leave
684
00:49:17,000 --> 00:49:18,707
The what can I do?
685
00:49:18,916 --> 00:49:21,249
Unless I am not the chief
686
00:49:21,541 --> 00:49:23,499
and I don't have the order in my hands
687
00:49:37,500 --> 00:49:40,832
It isn't anymore
Now, can I live?
688
00:49:41,625 --> 00:49:43,999
You bully
689
00:49:44,208 --> 00:49:46,915
Not really, I was only saving my life
690
00:49:47,125 --> 00:49:48,332
and yours too
691
00:49:48,750 --> 00:49:49,790
I don't need your help
692
00:49:50,000 --> 00:49:51,082
Return the order immediately
693
00:49:51,416 --> 00:49:54,332
Do you want to grab it from me?
694
00:49:54,541 --> 00:49:57,582
To get near your enemy
you must strike first
695
00:49:58,333 --> 00:49:58,957
I dare not
696
00:50:14,125 --> 00:50:17,707
Old Chiu I'm dead Old Chiu...
697
00:50:21,458 --> 00:50:24,124
Don't worry you're not dead yet
698
00:50:29,125 --> 00:50:30,290
I've thought about it
699
00:50:30,500 --> 00:50:31,957
I've killed many men today
700
00:50:32,166 --> 00:50:34,374
See all those corpses outside
701
00:50:34,708 --> 00:50:36,457
So I don't want to use weapons again
702
00:50:36,666 --> 00:50:38,790
but I'd like to make a bet with you
703
00:50:39,000 --> 00:50:40,332
On what?
704
00:50:40,541 --> 00:50:42,790
I'll use three moves I've learnt
705
00:50:43,000 --> 00:50:45,415
If you can do them, you win
706
00:50:45,625 --> 00:50:48,790
If you can't, return Er Mei's order
707
00:50:50,166 --> 00:50:52,207
Well?
708
00:50:52,416 --> 00:50:55,207
Right, I'd like to know
if there is anything
709
00:50:55,416 --> 00:50:57,707
I cannot learn
710
00:50:58,083 --> 00:51:00,124
Right, let's start
711
00:51:00,416 --> 00:51:03,040
You must smile before you kill
712
00:51:04,500 --> 00:51:06,165
First, the Golden snake stick out tongue
713
00:51:11,875 --> 00:51:15,082
No, this is like a hungry cur after shit
714
00:51:15,458 --> 00:51:16,457
Going after shit
715
00:51:18,125 --> 00:51:20,207
Second, Nimble cat catches rat
716
00:51:38,541 --> 00:51:42,082
No, it's the Monkey going up a tree
717
00:51:42,625 --> 00:51:43,665
Monkey going up a tree
718
00:51:55,250 --> 00:51:58,499
Hungry cur after shit,
and Monkey going up a tree
719
00:51:58,708 --> 00:52:01,624
I've seen them I am confident
720
00:52:01,833 --> 00:52:02,957
I can learn them
721
00:52:03,875 --> 00:52:05,082
What's the last move?
722
00:52:07,250 --> 00:52:10,165
Master Hua remember
uncle Bai's words
723
00:52:10,375 --> 00:52:12,165
when in a disadvantageous position
724
00:52:12,375 --> 00:52:13,290
don't ask for help
725
00:52:18,375 --> 00:52:19,957
I have one more move,
I'm sure you can't learn that
726
00:52:25,250 --> 00:52:26,874
This is called Dog taking a pee
727
00:52:38,791 --> 00:52:39,624
Feels good
728
00:52:42,750 --> 00:52:44,332
Hua Mu Juet, it's your turn
729
00:52:47,250 --> 00:52:47,999
Take off your pants
730
00:52:48,208 --> 00:52:51,624
Alright, your intention is friendly
in any event
731
00:52:51,833 --> 00:52:54,832
I can't learn this move, you win
732
00:52:56,875 --> 00:52:57,624
Thanks...
733
00:52:58,666 --> 00:52:59,457
Priest
734
00:53:01,583 --> 00:53:03,665
Heroes
735
00:53:03,875 --> 00:53:06,457
we've been fooled regarding the treasure
736
00:53:06,666 --> 00:53:07,874
With the order in my hand
737
00:53:08,083 --> 00:53:09,415
I am the leader of Er Mei
738
00:53:09,625 --> 00:53:12,832
I announce I won't
kill you Please leave
739
00:53:13,125 --> 00:53:17,124
Quick In a moment I
won't be Er Mei's chief
740
00:53:17,333 --> 00:53:18,499
Quick
741
00:53:19,541 --> 00:53:22,040
Go quickly...
742
00:53:26,833 --> 00:53:28,040
Let's retreat to the outside
743
00:53:30,708 --> 00:53:32,040
Priest Shun Sek, take it
744
00:53:33,916 --> 00:53:36,874
Now we're outside the forbidden ground
745
00:53:37,083 --> 00:53:38,165
the order is returned to you
746
00:53:38,375 --> 00:53:40,957
You can get on with
your business Good bye
747
00:53:41,375 --> 00:53:42,124
Wait
748
00:53:43,041 --> 00:53:43,707
Still want to fight?
749
00:53:43,916 --> 00:53:47,124
No... Young hero, you not only
750
00:53:47,333 --> 00:53:48,582
preserved Er Mei's reputation
751
00:53:48,791 --> 00:53:51,165
but also avoided a bloody battle
752
00:53:51,375 --> 00:53:53,082
I'll never forget this favour
753
00:53:53,291 --> 00:53:55,582
Please leave your name so I could
repay you one day
754
00:53:57,375 --> 00:53:59,499
Right, I always do such things
755
00:53:59,916 --> 00:54:01,499
Forget it, my name has
756
00:54:01,708 --> 00:54:03,124
thirty five characters and it's too long
757
00:54:03,583 --> 00:54:05,665
Just remember I have two fishes on me
758
00:54:06,250 --> 00:54:06,999
Hey, let's go
759
00:54:08,500 --> 00:54:12,874
Priest,
sorry for what happened just now
760
00:54:13,083 --> 00:54:13,790
Let's go
761
00:54:21,000 --> 00:54:22,499
He saved us...
762
00:54:40,416 --> 00:54:42,290
Wow, I never realised behind Er Mei
763
00:54:42,500 --> 00:54:44,040
there is such a beautiful place
764
00:54:44,583 --> 00:54:46,415
It's really beautiful
765
00:54:47,458 --> 00:54:50,040
Right Sorry for just now
766
00:54:50,250 --> 00:54:52,457
May I know your name?
767
00:54:52,708 --> 00:54:54,499
My real name is Jiang Xiao Yu
768
00:54:54,708 --> 00:54:57,332
What? You're Xiao Yu Erh?
769
00:54:57,541 --> 00:54:59,249
Do you know me?
770
00:54:59,666 --> 00:55:03,499
Yes, I have come all the way
to look for you
771
00:55:03,708 --> 00:55:05,749
So you need help from me
772
00:55:05,958 --> 00:55:08,165
Just tell me how I could help
773
00:55:08,625 --> 00:55:11,582
Strange, though this is the first time
I see you
774
00:55:11,791 --> 00:55:15,165
I like you Yes, I like you too
775
00:55:15,791 --> 00:55:17,665
How can I help you, tell me
776
00:55:18,708 --> 00:55:22,249
I'm not here to ask for help
777
00:55:22,458 --> 00:55:23,874
but to kill you
778
00:55:24,625 --> 00:55:26,749
What? To kill me?
779
00:55:27,208 --> 00:55:29,749
I don't even know you,
why would you want to kill me?
780
00:55:29,958 --> 00:55:31,540
I don't know either
781
00:55:31,750 --> 00:55:34,374
I only know someone has asked me
to kill you
782
00:55:48,583 --> 00:55:49,332
Who?
783
00:55:49,541 --> 00:55:51,874
Princess of the Yi Hua Palace
784
00:55:52,666 --> 00:55:54,624
Oh, so I understand now
785
00:55:54,833 --> 00:55:56,040
She killed my father
786
00:55:56,250 --> 00:55:57,165
I was looking for her too
787
00:55:58,583 --> 00:55:59,999
I'm afraid you won't have the chance
788
00:56:08,458 --> 00:56:10,374
So, your kung fu is not bad
789
00:56:10,583 --> 00:56:12,499
even I cannot defeat you
790
00:56:12,708 --> 00:56:13,165
You've given me leeway
791
00:56:13,666 --> 00:56:15,374
Don't... come near
792
00:56:16,333 --> 00:56:17,540
Do you want to kill me with
your own hands?
793
00:56:17,750 --> 00:56:21,290
Yes, I have to follow my orders
794
00:56:26,333 --> 00:56:28,165
If you don't kill me with
your own hands then
795
00:56:28,375 --> 00:56:29,832
the princess of the Yi Hua Palace
would not be happy
796
00:56:30,875 --> 00:56:32,749
Why couldn't I kill you with my own hands?
797
00:56:33,458 --> 00:56:34,957
Because as soon as you move
798
00:56:35,166 --> 00:56:36,665
I'll jump down the cliff
799
00:56:36,875 --> 00:56:38,540
and you won't be able to kill me
with your own hands
800
00:56:43,541 --> 00:56:47,124
Well? I don't think you can kill me today
801
00:56:48,000 --> 00:56:49,499
Let's arrange for another day
802
00:56:56,000 --> 00:56:58,249
Jiang Xiao Yu...
803
00:56:59,708 --> 00:57:01,540
Jiang Xiao Yu
804
00:57:44,500 --> 00:57:48,040
Help me, young fellow will you?
805
00:57:48,250 --> 00:57:48,915
Okay
806
00:57:56,458 --> 00:57:58,207
Thanks Where's your home?
807
00:57:58,416 --> 00:58:00,374
Right here
808
00:58:46,875 --> 00:58:48,999
Hey, what place is this?
809
00:58:49,583 --> 00:58:51,207
A man's paradise
810
00:58:51,416 --> 00:58:52,499
One doesn't have to do anything here
811
00:58:52,708 --> 00:58:54,582
One can play the happiest game
812
00:58:54,791 --> 00:58:56,290
What would that be?
813
00:59:02,500 --> 00:59:03,832
You really don't know?
814
00:59:04,041 --> 00:59:05,624
You wouldn't know such things
815
00:59:05,875 --> 00:59:08,207
How would you serve the emperor tonight?
816
00:59:09,875 --> 00:59:10,582
Your highness
817
00:59:14,166 --> 00:59:15,749
How's my palace?
818
00:59:16,375 --> 00:59:19,124
Your highness Good
819
00:59:19,416 --> 00:59:20,415
What?
820
00:59:23,041 --> 00:59:24,124
That's her
821
00:59:25,208 --> 00:59:27,957
Why have you brought me here?
822
00:59:28,333 --> 00:59:30,040
What are doing?
823
00:59:34,541 --> 00:59:37,540
Haven't you heard that among
the ten Villains
824
00:59:37,750 --> 00:59:40,165
one doesn't live in Villain's Valley
825
00:59:40,375 --> 00:59:43,332
Siao Mi Mi?
826
00:59:43,583 --> 00:59:46,124
What? The ten Villains again?
827
00:59:46,458 --> 00:59:47,749
Why are there so many villains
in this world?
828
00:59:47,958 --> 00:59:48,957
I always bump into them
829
00:59:49,166 --> 00:59:54,499
But this villain is different from
the rest
830
00:59:54,875 --> 00:59:57,957
It's your romantic fortune that
831
00:59:58,166 --> 01:00:00,165
you've bumped into me
832
01:00:01,666 --> 01:00:02,415
What are you doing?
833
01:00:02,625 --> 01:00:03,957
I...
834
01:00:07,083 --> 01:00:10,290
I must have it now
835
01:00:10,875 --> 01:00:12,040
What do you want?
836
01:00:12,416 --> 01:00:13,957
I?
837
01:00:14,583 --> 01:00:17,040
I want your virginity
838
01:00:18,500 --> 01:00:20,165
Jumped into the water
839
01:00:27,250 --> 01:00:28,665
They are fighting
840
01:00:47,916 --> 01:00:49,415
You still want to run?
841
01:00:49,625 --> 01:00:53,207
Come,
men Yes Take off his pants Yes
842
01:00:56,583 --> 01:00:58,415
Don't be in such a hurry Why?
843
01:00:58,625 --> 01:01:02,124
I... have a habit, I do nothing
844
01:01:02,333 --> 01:01:03,540
before I eat anything
845
01:01:04,166 --> 01:01:06,207
That's easy
846
01:01:10,916 --> 01:01:11,874
Have more
847
01:01:12,958 --> 01:01:13,957
Eat this
848
01:01:18,500 --> 01:01:20,207
Who are those people in the cage?
849
01:01:20,416 --> 01:01:25,290
They are new
mistresses Mistresses?
850
01:01:27,166 --> 01:01:31,332
Then I'm your mistress too No
851
01:01:33,833 --> 01:01:36,999
You are my queen
852
01:01:37,208 --> 01:01:40,874
I'll make you happy every day from now on
853
01:01:41,083 --> 01:01:42,999
eighteen times each day
854
01:01:43,208 --> 01:01:45,832
We'll love each other to death
855
01:01:46,041 --> 01:01:46,582
Your highness
856
01:01:47,625 --> 01:01:49,457
What do we do with these mistresses?
857
01:01:50,250 --> 01:01:54,082
As usual Get rid of them
Yes, your highness
858
01:01:54,375 --> 01:01:56,665
Quick... go Go
859
01:02:03,875 --> 01:02:06,874
That kid has an
evil look Who is he?
860
01:02:07,083 --> 01:02:08,999
Of all the men I know, he is the most
861
01:02:09,208 --> 01:02:11,665
useless, just like half a girl
862
01:02:11,875 --> 01:02:12,707
The first night he came here
863
01:02:12,916 --> 01:02:14,374
I sent him away
864
01:02:14,583 --> 01:02:16,999
What's that place you sent him to?
865
01:02:17,375 --> 01:02:19,540
It's reserved for men I've finished with
866
01:02:20,208 --> 01:02:21,749
Sooner or later, I...
867
01:02:21,958 --> 01:02:23,999
This is our wedding night
& you're still...
868
01:02:24,208 --> 01:02:27,124
asking about this & that.
Makes me so anxious
869
01:02:27,333 --> 01:02:30,207
Come,
men Yes Lower the curtain Yes
870
01:02:30,416 --> 01:02:31,665
Go out at once all of you
871
01:02:33,333 --> 01:02:34,749
Where are you going?
872
01:02:34,958 --> 01:02:37,957
I want it now...
873
01:02:39,666 --> 01:02:40,707
Big trouble
874
01:02:41,083 --> 01:02:42,665
Your highness, we have big trouble
875
01:02:43,125 --> 01:02:45,040
Many martial artists are
876
01:02:45,250 --> 01:02:48,249
marching towards our palace What?
Come, men
877
01:02:48,458 --> 01:02:49,040
Yes
878
01:02:59,166 --> 01:03:00,540
Come here, quick
879
01:03:01,791 --> 01:03:02,665
Give me your arms
880
01:03:06,875 --> 01:03:08,582
This is a love lock, watch him
881
01:03:08,791 --> 01:03:09,790
don't let him get away
882
01:03:11,916 --> 01:03:12,665
Go
883
01:03:17,083 --> 01:03:22,707
Quick...
884
01:03:27,208 --> 01:03:28,707
What? A trap? Where are you going?
885
01:03:34,708 --> 01:03:35,415
Give it back
886
01:03:35,625 --> 01:03:37,499
Why? This secret creed isn't yours
887
01:03:37,708 --> 01:03:38,332
Give it back
888
01:03:41,541 --> 01:03:42,249
Where are you going?
889
01:03:44,208 --> 01:03:46,499
Let me go...
890
01:03:51,291 --> 01:03:52,540
What are you doing with all that rope?
891
01:03:53,333 --> 01:03:54,457
Are you fleeing for your life or not?
892
01:03:59,166 --> 01:04:01,665
It's so high, how could we jump?
893
01:04:07,166 --> 01:04:08,249
What do you want now?
894
01:04:08,625 --> 01:04:09,582
We'll lower ourselves down from here
895
01:04:09,916 --> 01:04:11,624
It's too tall to lower us down
896
01:04:12,083 --> 01:04:13,874
There are 2 ways out of here
897
01:04:14,083 --> 01:04:16,499
one's been blocked by their trap
898
01:04:16,708 --> 01:04:17,874
so if we want to flee
899
01:04:18,083 --> 01:04:19,957
we need to be lowered quickly down
900
01:04:21,375 --> 01:04:23,415
So you fooled them by saying
someone's looking for her
901
01:04:23,625 --> 01:04:24,540
You've planned this escape all along
902
01:04:24,750 --> 01:04:27,207
Right, but I never expected you
would be with me
903
01:05:13,458 --> 01:05:14,415
Who are you after all?
904
01:05:14,625 --> 01:05:15,915
Why are you taking all that stuff?
905
01:05:16,125 --> 01:05:17,124
I was there for a year because
906
01:05:17,333 --> 01:05:18,957
of the secret manual
907
01:05:19,166 --> 01:05:20,790
I didn't expect that when everything
is ready
908
01:05:21,000 --> 01:05:23,374
I'd bump into you
Hey, who are you?
909
01:05:23,583 --> 01:05:25,290
Don't you know me?
910
01:05:25,500 --> 01:05:27,540
I am the famous martial artist
911
01:05:27,750 --> 01:05:30,082
with thirty five characters to my name
912
01:05:30,291 --> 01:05:31,790
Everyone looks upon me as a king
913
01:05:32,875 --> 01:05:33,499
Open it
914
01:05:35,500 --> 01:05:37,540
Hey What are you doing?
915
01:05:37,750 --> 01:05:39,624
This is the famous love lock
916
01:05:39,833 --> 01:05:41,374
Normal swords cannot even scratch it
917
01:05:41,666 --> 01:05:43,124
What do we do? I'm tied to you for life
918
01:05:43,916 --> 01:05:47,749
Don't worry I have a
sharp sword at home
919
01:05:47,958 --> 01:05:49,707
Looks like you have to follow me home
920
01:05:59,250 --> 01:06:00,249
Thank you
921
01:06:00,666 --> 01:06:02,124
You're welcome...
922
01:06:02,333 --> 01:06:05,249
I haven't yet thanked you
for saving Yu Long's life
923
01:06:05,833 --> 01:06:07,540
You're mistaken, without him
924
01:06:07,750 --> 01:06:08,749
I could not have escaped
925
01:06:09,416 --> 01:06:10,207
Right
926
01:06:11,041 --> 01:06:12,582
I can go now
927
01:06:14,791 --> 01:06:18,165
Young hero, my home is large
928
01:06:18,375 --> 01:06:20,082
and my father is hospitable
929
01:06:20,291 --> 01:06:22,665
Why don't you stay at my place
for a few days
930
01:06:23,291 --> 01:06:26,457
Not a bad idea
931
01:06:26,666 --> 01:06:27,624
besides I have no where to go
932
01:06:30,333 --> 01:06:33,457
Sir, this might... not be too convenient
933
01:06:33,666 --> 01:06:38,124
No, you're too kind
the pleasure is ours
934
01:06:38,333 --> 01:06:38,957
Yu Long
935
01:06:39,166 --> 01:06:40,749
See to it young hero is put up
in the guest room
936
01:06:40,958 --> 01:06:42,790
Yes... Please...
937
01:06:45,250 --> 01:06:47,540
Pulling thread
Lethal Flying Kick
938
01:06:47,750 --> 01:06:50,124
Sleep walk Kwun Lun Dan
939
01:06:55,416 --> 01:06:56,249
So I practised kung fu in my sleep
940
01:06:56,458 --> 01:06:59,082
Yu Long, where is the secret creed?
941
01:06:59,291 --> 01:06:59,874
Here
942
01:07:00,583 --> 01:07:02,040
Why is there only half of it?
943
01:07:02,250 --> 01:07:03,624
That's because when I got it
944
01:07:03,833 --> 01:07:05,957
I was with Jiang Xiao Yu
945
01:07:06,166 --> 01:07:09,624
Then the other half must be with him
946
01:07:10,208 --> 01:07:13,707
That's why I used every trick
to lure him to my home
947
01:07:13,916 --> 01:07:16,040
Let dad think of a way to deal with him
948
01:07:26,541 --> 01:07:28,790
Should we kill him to get
the creed back immediately?
949
01:07:29,000 --> 01:07:34,540
No need. In another 2 days
it's my 50th birthday
950
01:07:35,625 --> 01:07:39,040
Let's deal with him after that
951
01:07:58,250 --> 01:08:00,665
It looks like Jiang Nan Hero
is not a good person
952
01:08:13,875 --> 01:08:15,082
Yin Nan Tien treasure map
953
01:08:16,458 --> 01:08:19,207
So he made all the fake maps
954
01:08:20,083 --> 01:08:23,124
Then he is the culprit behind all this
955
01:08:25,416 --> 01:08:26,790
So it's even more difficult to
separate the good
956
01:08:27,000 --> 01:08:28,540
from the bad outside Villains' Valley
957
01:08:32,750 --> 01:08:35,832
Could it be him who
cheated Tieh Sin Nan?
958
01:08:39,000 --> 01:08:42,082
Congratulations hero Jiang,
many happy returns
959
01:08:42,291 --> 01:08:43,290
Thank you...
960
01:08:43,625 --> 01:08:46,082
Hero Jiang, do you remember me?
961
01:08:48,125 --> 01:08:49,790
Miss, you are...
962
01:08:50,000 --> 01:08:51,290
I am the one who paid for
your treasure map
963
01:08:51,500 --> 01:08:52,999
to save my father, my name's Tieh Sin Nan
964
01:08:53,208 --> 01:08:56,165
But when I saw you last time
you dressed up like a man
965
01:08:56,375 --> 01:08:57,124
Someone told me however
966
01:08:57,333 --> 01:08:58,957
my dad's not in the Villains' Valley
967
01:08:59,166 --> 01:09:00,957
You're lying What?
968
01:09:05,375 --> 01:09:07,624
Did you hear that?
969
01:09:07,833 --> 01:09:11,832
This lady is calling me a liar
970
01:09:13,208 --> 01:09:16,374
Miss, hero Jiang is one of the
richest men around
971
01:09:16,583 --> 01:09:19,415
and highly charitable
972
01:09:19,625 --> 01:09:21,290
He has done a lot of good
973
01:09:21,500 --> 01:09:25,707
Someone like hero
Jiang would never lie
974
01:09:25,916 --> 01:09:27,249
That's right...
975
01:09:28,375 --> 01:09:30,957
Don't believe him... he is a villain
976
01:09:31,208 --> 01:09:32,540
Jiang Xiao Yu, hero Jiang
977
01:09:33,791 --> 01:09:34,874
So you've come too?
978
01:09:35,083 --> 01:09:37,082
Not only that, but I've discovered
a big secret
979
01:09:37,666 --> 01:09:38,999
Gentlemen, on Er Mei
980
01:09:39,208 --> 01:09:40,374
Didn't we suspect someone was
981
01:09:40,583 --> 01:09:42,290
setting us up with a fake map?
982
01:09:42,500 --> 01:09:45,374
Right Now I've found
out who he is Who?
983
01:09:45,583 --> 01:09:48,165
It's him Him...
984
01:09:48,541 --> 01:09:51,040
Jiang, you foul-mouthed villain,
you dare frame me
985
01:09:51,250 --> 01:09:51,957
where's your proof?
986
01:09:52,166 --> 01:09:53,957
Of course I have proof
987
01:09:54,916 --> 01:09:56,624
Come on Hold this
988
01:09:57,291 --> 01:10:00,749
Hold this... This treasure map
989
01:10:00,958 --> 01:10:02,374
It's difficult to get
990
01:10:05,166 --> 01:10:08,374
Jiang Xiao Yu, who gave you these maps
991
01:10:08,583 --> 01:10:10,082
to set me up?
992
01:10:10,291 --> 01:10:12,290
What? Set you up?
993
01:10:12,500 --> 01:10:17,624
Of course,
they were on you Right...
994
01:10:17,833 --> 01:10:18,832
Everyone saw this
995
01:10:19,041 --> 01:10:20,749
My father couldn't have given them to you
996
01:10:20,958 --> 01:10:24,207
Right, hero Jiang is
right He's right...
997
01:10:27,041 --> 01:10:29,540
This map was taken from your study
998
01:10:29,750 --> 01:10:30,249
Who saw that?
999
01:10:30,458 --> 01:10:33,624
Nobody Then how
could you say that?
1000
01:10:34,166 --> 01:10:37,624
I have no quarrel with you
1001
01:10:37,833 --> 01:10:39,165
why do you want to set me up?
1002
01:10:40,000 --> 01:10:41,999
Who are you two?
1003
01:10:42,208 --> 01:10:42,749
I know
1004
01:10:45,833 --> 01:10:47,165
The Green Fairy
1005
01:10:47,583 --> 01:10:49,082
I am late
1006
01:10:49,291 --> 01:10:51,082
Congratulations hero Jiang,
many happy returns
1007
01:10:51,291 --> 01:10:52,332
Thank you...
1008
01:10:53,416 --> 01:10:56,249
What? Is Miss Mu Yung friends with them?
1009
01:10:56,458 --> 01:10:59,540
No, it's the opposite
1010
01:10:59,750 --> 01:11:03,165
I want to seek revenge in this place today
1011
01:11:15,083 --> 01:11:16,999
What is this all about?
1012
01:11:17,208 --> 01:11:20,874
He is a villain
1013
01:11:21,083 --> 01:11:22,415
who would practically do anything
1014
01:11:22,875 --> 01:11:25,082
I swore I would kill him
if I saw him again
1015
01:11:26,083 --> 01:11:29,332
So he is a villain who cheated you
1016
01:11:30,208 --> 01:11:31,665
Alright, everyone...
1017
01:11:31,875 --> 01:11:35,707
Now everything is clear
1018
01:11:35,916 --> 01:11:37,457
I never expected that someone like me
1019
01:11:37,666 --> 01:11:40,832
who has never created any enemy
1020
01:11:41,041 --> 01:11:44,582
would be set up
by such a villain
1021
01:11:45,375 --> 01:11:47,290
Yu Long, give me my sword
1022
01:11:48,083 --> 01:11:49,165
He is a great liar
1023
01:11:51,375 --> 01:11:54,332
Regardless of which
1024
01:11:54,541 --> 01:11:57,124
I will get rid of this evil being
1025
01:12:27,333 --> 01:12:29,249
Jiang Xiao Yu, you meddle too much
in others' affairs
1026
01:12:29,458 --> 01:12:30,207
Stop
1027
01:12:31,041 --> 01:12:32,832
We of the Jiang family
1028
01:12:33,041 --> 01:12:35,624
never let other people down
1029
01:12:35,833 --> 01:12:37,957
If it were not for the grudge
which Miss Mu Yung bears
1030
01:12:38,166 --> 01:12:39,290
I could let him go free
1031
01:12:40,750 --> 01:12:43,957
I'll hand him over to you
1032
01:12:44,666 --> 01:12:48,665
I already said
1033
01:12:48,875 --> 01:12:51,540
if I saw you again, I would kill you
1034
01:12:57,791 --> 01:13:00,332
Sorry, you can't kill him
1035
01:13:00,750 --> 01:13:03,332
Hua Mu Juet
1036
01:13:04,791 --> 01:13:06,457
He is Hua Mu Juet of Yi Hua Palace
1037
01:13:08,750 --> 01:13:10,040
This is a present for
hero Jiang Nan's birthday
1038
01:13:10,250 --> 01:13:13,290
from the princess of the Yi Hua Palace
1039
01:13:13,541 --> 01:13:14,790
Thank you...
1040
01:13:15,083 --> 01:13:18,457
Best wishes to you on your special day
1041
01:13:18,666 --> 01:13:19,832
Thank you...
1042
01:13:20,833 --> 01:13:23,582
Master Hua, you know them too?
1043
01:13:23,791 --> 01:13:27,207
Yes, I have looked everywhere for him
1044
01:13:30,875 --> 01:13:32,082
Who is he?
1045
01:13:32,291 --> 01:13:33,665
Why do you stop me from killing him?
1046
01:13:33,875 --> 01:13:37,707
Sorry, that's because I want to
kill him personally
1047
01:13:39,041 --> 01:13:40,707
Strange, everyone I meet today
1048
01:13:40,916 --> 01:13:41,915
wants to kill me
1049
01:13:43,708 --> 01:13:46,707
I never expected that coming to
the birthday feast
1050
01:13:46,916 --> 01:13:48,040
I'd see you here
1051
01:13:48,666 --> 01:13:50,457
There are no cliffs for you
to jump off this time
1052
01:13:51,291 --> 01:13:52,999
You are a strange person
1053
01:13:53,208 --> 01:13:54,999
Every time when someone tries to kill me
1054
01:13:55,208 --> 01:13:56,749
you come to the rescue
1055
01:13:56,958 --> 01:13:58,832
Then afterwards you try to kill me
1056
01:13:59,041 --> 01:14:00,207
but you never tell me why
1057
01:14:00,416 --> 01:14:03,040
I don't understand either because
I don't know myself
1058
01:14:04,708 --> 01:14:05,915
What's going on?
1059
01:14:06,125 --> 01:14:07,332
Hurry... put on the lights
1060
01:14:07,916 --> 01:14:09,249
Put on the lights... Hurry
1061
01:14:09,791 --> 01:14:12,874
Hurry, put on the
lights What's going on?
1062
01:14:13,083 --> 01:14:13,665
I don't know either
1063
01:14:14,916 --> 01:14:17,332
Put on the lights Don't...
1064
01:14:17,541 --> 01:14:19,624
Put on the lights... Hurry...
1065
01:14:20,333 --> 01:14:21,665
Where are Xiao Yu Erh and Tieh Sin Nan?
1066
01:14:22,750 --> 01:14:25,249
Xiao Yu Erh's gone
I'll go find him Wait
1067
01:14:25,666 --> 01:14:27,499
Did you conspire with Xiao Yu Erh?
1068
01:14:27,708 --> 01:14:29,165
Once you appear, he's gone
1069
01:14:29,916 --> 01:14:32,082
I never lie
1070
01:14:32,291 --> 01:14:33,957
Wait for me here, I'll go find him
1071
01:14:35,041 --> 01:14:35,915
Go
1072
01:14:36,375 --> 01:14:37,665
Let's go
1073
01:14:37,958 --> 01:14:40,582
Where've they gone?
1074
01:14:50,500 --> 01:14:51,457
It's you
1075
01:14:52,375 --> 01:14:54,415
If it were not for the seven of us
1076
01:14:54,625 --> 01:14:56,290
how could we put out the fire
1077
01:14:56,500 --> 01:14:59,165
and save you out from
all these people simultaneously?
1078
01:14:59,541 --> 01:15:00,457
I've rescued Xiao Yu Erh
1079
01:15:10,500 --> 01:15:11,457
Who... who is he?
1080
01:15:16,333 --> 01:15:17,874
Tieh Sin Nan, how come it's you?
1081
01:15:18,875 --> 01:15:19,790
Who are they?
1082
01:15:20,083 --> 01:15:23,040
Oh, my little emperor
1083
01:15:23,250 --> 01:15:24,540
you are flirting with women
1084
01:15:26,125 --> 01:15:28,957
Siao Mi Mi, don't be jealous
1085
01:15:29,333 --> 01:15:30,832
Let him tell us where the treasure
was hidden
1086
01:15:31,208 --> 01:15:32,582
Yin Nan Tien will be here any minute
1087
01:15:32,791 --> 01:15:33,415
by then, you and I would be killed
1088
01:15:33,625 --> 01:15:35,499
What? Has Uncle Yin recuperated?
1089
01:15:35,708 --> 01:15:37,082
We wouldn't have been forced
to leave Villains' Valley
1090
01:15:37,291 --> 01:15:39,249
if his wound were not healed
1091
01:15:39,458 --> 01:15:42,832
Uncle Yin has recovered
1092
01:15:45,083 --> 01:15:47,832
Big brother, I think you'd better
listen to my words
1093
01:15:48,041 --> 01:15:49,249
Let me kill him and eat him
1094
01:15:49,458 --> 01:15:52,874
and get the map from
his stomach Bullshit
1095
01:15:53,875 --> 01:15:58,249
Alright, you have two options
1096
01:15:58,458 --> 01:16:01,499
Either you take us to look for
the treasure
1097
01:16:01,708 --> 01:16:04,207
or let Li eat you
1098
01:16:04,541 --> 01:16:06,540
Let them enjoy her
1099
01:16:23,041 --> 01:16:25,207
Laugh, laugh louder
1100
01:16:39,208 --> 01:16:39,999
Don't move
1101
01:16:41,250 --> 01:16:42,999
Xiao Yu Erh, what do you think?
1102
01:16:43,208 --> 01:16:44,624
You'd rather she died
1103
01:16:44,833 --> 01:16:46,290
or take us to look for the treasure?
1104
01:16:47,125 --> 01:16:51,457
Don't kill her
1105
01:16:51,666 --> 01:16:53,290
She is pregnant with my child
1106
01:16:53,666 --> 01:16:54,999
You two have...
1107
01:16:56,000 --> 01:16:56,957
You know
1108
01:16:57,166 --> 01:16:58,749
You just have to let her go
& I'll lead you to treasure
1109
01:16:59,375 --> 01:17:02,915
Deal. As long as you take us there,
we'll let her go
1110
01:17:03,125 --> 01:17:03,457
Thank God
1111
01:17:03,666 --> 01:17:07,040
Let's us talk in private before
we separate
1112
01:17:07,875 --> 01:17:11,874
Wife, my poor wife Hey,
what are you doing?
1113
01:17:12,500 --> 01:17:14,790
After my death take
good care of my son
1114
01:17:15,000 --> 01:17:16,832
He is the only descendant from
three generations
1115
01:17:18,333 --> 01:17:18,790
As soon as Uncle Yin arrives
1116
01:17:19,000 --> 01:17:20,332
come immediately to Er Mei to rescue me
1117
01:17:22,041 --> 01:17:22,832
Got that?
1118
01:17:25,708 --> 01:17:26,457
Yes
1119
01:17:29,666 --> 01:17:30,665
You've got that
1120
01:17:32,083 --> 01:17:33,540
You've to bear this in mind Yes
1121
01:17:33,916 --> 01:17:34,832
I'm going
1122
01:17:36,208 --> 01:17:37,249
We are now going
1123
01:17:37,458 --> 01:17:38,540
We hope that we can be there before dawn
1124
01:17:39,375 --> 01:17:40,415
Let's go
1125
01:17:40,791 --> 01:17:41,832
Remember that
1126
01:17:46,708 --> 01:17:47,457
Is it here?
1127
01:17:47,666 --> 01:17:48,624
Yes...
1128
01:17:53,791 --> 01:17:54,665
It's here
1129
01:17:55,875 --> 01:17:56,915
What's going on?
1130
01:18:01,625 --> 01:18:03,082
Where's the treasure?
1131
01:18:05,708 --> 01:18:10,040
Xiao Yu Erh, don't play tricks anymore
1132
01:18:10,250 --> 01:18:12,249
Where's the treasure?
1133
01:18:12,458 --> 01:18:13,124
Speak
1134
01:18:13,916 --> 01:18:15,832
Where's the treasure? Speak
1135
01:18:16,916 --> 01:18:18,374
I... I don't know either
1136
01:18:21,750 --> 01:18:24,957
I've got it, this treasure was
very peculiar
1137
01:18:25,166 --> 01:18:26,540
When the sun comes out
1138
01:18:26,750 --> 01:18:29,540
the sunbeam will fall on
1139
01:18:29,750 --> 01:18:30,540
the place where the treasure lies
1140
01:18:34,375 --> 01:18:36,040
Then we have to wait till dawn
1141
01:18:36,750 --> 01:18:39,707
Of course otherwise I won't know
1142
01:18:39,916 --> 01:18:40,874
where it's been hidden
1143
01:18:41,666 --> 01:18:44,957
Is he telling the truth?
1144
01:18:45,416 --> 01:18:48,082
We have no choice but to believe him
1145
01:18:48,291 --> 01:18:49,957
He has exhausted his bag of tricks
1146
01:18:50,250 --> 01:18:52,665
Let's wait for one to two hours
1147
01:18:56,625 --> 01:18:58,749
Uncle Yin, you have to come to rescue me
1148
01:18:58,958 --> 01:19:00,374
before dawn
1149
01:19:01,583 --> 01:19:03,999
I wonder if he is telling the truth
1150
01:19:07,916 --> 01:19:09,499
They must be discussing about
1151
01:19:09,708 --> 01:19:11,499
how to kill me before dawn
1152
01:19:12,083 --> 01:19:14,540
It's a pity that I'll die here
1153
01:19:15,541 --> 01:19:20,499
The tomb of the greatest hero
Jiang Xiao Yu
1154
01:19:26,750 --> 01:19:27,874
What do you want?
1155
01:19:28,083 --> 01:19:29,332
This is called pre-emptive attack
1156
01:19:29,541 --> 01:19:31,582
Guess it's too much dividing
buried treasure in 7 parts
1157
01:19:35,125 --> 01:19:36,040
What's going on?
1158
01:19:48,250 --> 01:19:50,832
Don't blame me, you've said earlier
1159
01:19:51,041 --> 01:19:52,790
either you live or I die
1160
01:20:02,916 --> 01:20:06,374
Bai Hai Sin, you are going to die
1161
01:20:06,583 --> 01:20:08,332
We've been together for so many years
1162
01:20:08,541 --> 01:20:10,374
You are too ruthless to be a human being
1163
01:20:11,291 --> 01:20:12,457
We are not human beings anyway
1164
01:20:15,166 --> 01:20:15,957
Don't move
1165
01:20:17,708 --> 01:20:19,082
See where you can hide?
1166
01:20:21,875 --> 01:20:25,374
Why's that? Have we not agreed already?
1167
01:20:27,000 --> 01:20:28,874
But Bai Hai Sin and I have agreed
even earlier
1168
01:20:31,125 --> 01:20:32,832
It's unexpected that you two...
1169
01:20:33,333 --> 01:20:35,665
We are not human beings either
1170
01:20:42,708 --> 01:20:45,624
Hey, fatty, do you want us to kill you
1171
01:20:45,833 --> 01:20:47,749
or will you kill yourself, come out
1172
01:20:48,125 --> 01:20:52,165
I beg you...
Please... don't kill me
1173
01:20:52,375 --> 01:20:54,999
Don't kill me, I'll give up the treasure
1174
01:20:55,208 --> 01:20:58,124
Please... Please... let me go
1175
01:20:58,958 --> 01:21:00,040
Please...
1176
01:21:05,416 --> 01:21:06,457
You...
1177
01:21:08,708 --> 01:21:11,999
One is prone to fail
1178
01:21:12,208 --> 01:21:15,707
at the time when one is complacent
with one's success
1179
01:21:16,583 --> 01:21:19,707
You might have forgotten that
1180
01:21:19,916 --> 01:21:24,749
the Smiling Dagger has 3 poisonous spears
1181
01:21:24,958 --> 01:21:26,207
Siao Mi Mi, kill him for me
1182
01:21:27,583 --> 01:21:30,749
If I want to kill him, I wouldn't be here
1183
01:21:31,666 --> 01:21:33,749
It's me who has asked him to kill you
1184
01:21:38,500 --> 01:21:42,249
Ha Ha Er, your poisonous spears work
1185
01:21:42,458 --> 01:21:45,207
Sure, this is my last move
1186
01:21:45,416 --> 01:21:47,290
of course, it must work
1187
01:21:47,833 --> 01:21:51,165
Siao Mi Mi, after you've got the treasure
1188
01:21:51,375 --> 01:21:53,540
is it true that you'll never leave me?
1189
01:21:53,750 --> 01:21:57,707
Of course, I love you forever
1190
01:22:05,583 --> 01:22:07,290
I knew that your secret weapon is lethal
1191
01:22:08,000 --> 01:22:10,207
I haven't been shot by
your poisonous spear
1192
01:22:10,958 --> 01:22:12,582
You... you two...
1193
01:22:12,791 --> 01:22:15,082
We two are the real partners
1194
01:22:22,750 --> 01:22:26,374
Can't imagine after being together
for so many years
1195
01:22:26,583 --> 01:22:28,915
you are now killing each other
1196
01:22:29,250 --> 01:22:30,290
Mind your own business
1197
01:22:31,125 --> 01:22:32,624
See, the moon is going down west
1198
01:22:32,833 --> 01:22:34,207
and the sun will soon be rising
1199
01:22:34,416 --> 01:22:36,832
If you still can't find the treasure
1200
01:22:37,041 --> 01:22:41,415
you too have to die No.
He won't die here
1201
01:22:41,625 --> 01:22:44,582
Yin Nan Tien That's
right, it's me
1202
01:22:47,333 --> 01:22:48,124
Uncle Yin
1203
01:23:20,333 --> 01:23:21,957
Xiao Yu Erh, are you alright?
1204
01:23:22,208 --> 01:23:23,707
My kung fu is so good, of course
I'm alright
1205
01:23:24,500 --> 01:23:25,874
He's called Xiao Yu Erh
1206
01:23:26,083 --> 01:23:28,165
That's right, he's the son of
your sworn brother
1207
01:23:28,375 --> 01:23:29,124
Xiao Yu Erh
1208
01:23:30,291 --> 01:23:33,082
Why have you brought them here?
1209
01:23:33,291 --> 01:23:34,499
Someone in the martial arts world
1210
01:23:34,708 --> 01:23:35,790
has made up some fake maps
1211
01:23:36,000 --> 01:23:37,415
saying that you've hidden treasure here
1212
01:23:37,625 --> 01:23:38,832
There's no such thing at all
1213
01:23:39,041 --> 01:23:41,957
The treasures I had, belonged to
your father &
1214
01:23:42,166 --> 01:23:45,665
had been taken by your dad's
housekeeper Jiang Chin
1215
01:23:46,750 --> 01:23:48,915
Who made all these fake maps?
1216
01:23:49,125 --> 01:23:51,040
Jiang Bei He the hypocrite
1217
01:23:51,250 --> 01:23:53,207
What? Jiang again
1218
01:24:14,166 --> 01:24:15,124
Hero Jiang
1219
01:24:15,583 --> 01:24:16,665
Miss Mu Yung, how are you?
1220
01:24:16,875 --> 01:24:17,540
Fine
1221
01:24:18,791 --> 01:24:20,415
Any news from Master Hua?
1222
01:24:20,625 --> 01:24:25,457
Not yet Do you feel lonely
1223
01:24:25,666 --> 01:24:27,457
waiting here all by yourself
for Master Hua
1224
01:24:27,666 --> 01:24:31,874
You... I admire you very much
1225
01:24:46,875 --> 01:24:47,790
You must be dreaming
1226
01:25:00,791 --> 01:25:02,124
Your kung fu is good
1227
01:25:04,041 --> 01:25:06,915
But it's still no better than mine
1228
01:25:29,833 --> 01:25:31,582
Your kung fu is not bad
1229
01:25:31,791 --> 01:25:32,957
But it's still no better than mine
1230
01:25:33,791 --> 01:25:36,374
Master Hua, please stop...
1231
01:25:38,791 --> 01:25:41,499
Bastard,
you've made us lose face
1232
01:25:46,541 --> 01:25:49,749
Master Hua,
I apologize Senior I apologize
1233
01:25:54,250 --> 01:25:56,624
Senior, you... I
1234
01:25:59,291 --> 01:26:03,040
I have already shot the Jin Sze needle
1235
01:26:03,250 --> 01:26:05,790
into your pressure point
1236
01:26:06,291 --> 01:26:09,207
Once you move
1237
01:26:09,416 --> 01:26:14,040
the needle will follow the flow of
your blood
1238
01:26:14,250 --> 01:26:18,999
Within 7 steps, it will get into
your liver's veins
1239
01:26:19,208 --> 01:26:22,874
and you will start laughing
1240
01:26:23,083 --> 01:26:25,415
In no more than an hour
1241
01:26:25,625 --> 01:26:30,165
you will die of laughing
1242
01:26:32,041 --> 01:26:34,499
Jiang Bei He, you are so ruthless
1243
01:26:39,250 --> 01:26:42,915
Miss Mu Yung, it's been rumored that
Yin Nan Tien
1244
01:26:43,125 --> 01:26:45,207
has returned to the martial arts world,
1245
01:26:45,416 --> 01:26:47,665
I have a grudge against him
1246
01:26:47,875 --> 01:26:52,624
so I must take you
away as hostage
1247
01:26:53,458 --> 01:26:56,790
Because you are the daughter of
Yin Nan Tien's mistress
1248
01:26:57,000 --> 01:26:59,624
Having you with me
1249
01:26:59,833 --> 01:27:02,082
will make him more scrupulous
1250
01:27:03,125 --> 01:27:03,957
Let's go
1251
01:27:09,958 --> 01:27:11,207
Still want to fight?
1252
01:27:13,166 --> 01:27:15,707
Have you forgotten that
you cannot survive 7 steps?
1253
01:27:16,875 --> 01:27:19,540
Master Hua, my pressure point
has been numbed
1254
01:27:19,750 --> 01:27:23,582
and I cannot move, you can't save me
1255
01:27:24,500 --> 01:27:26,415
You'd better wait until we've all gone
1256
01:27:26,625 --> 01:27:27,957
and think of a way to save yourself
1257
01:27:36,708 --> 01:27:40,040
Hua Mu Juet, do you really
want to die by laughing?
1258
01:27:40,416 --> 01:27:43,915
Master Hua, please
1259
01:27:44,125 --> 01:27:45,707
Please don't move the last step
1260
01:27:48,750 --> 01:27:52,665
Don't worry, everyone has one life
1261
01:27:52,875 --> 01:27:55,957
Even the Hua Mu
Juet is no exception
1262
01:28:04,416 --> 01:28:11,915
Master Hua...
Dad, we don't have much time
1263
01:28:12,125 --> 01:28:13,457
we'd better kill Hua Mu Juet
1264
01:28:13,666 --> 01:28:14,790
Take Mu Yung Ching away
1265
01:28:15,166 --> 01:28:16,957
If we kill Hua Mu Juet
1266
01:28:17,166 --> 01:28:18,290
I'm just afraid that the
Yi Hua Palace Princess will...
1267
01:28:18,500 --> 01:28:20,540
Don't worry, we can...
1268
01:28:20,750 --> 01:28:21,957
blame it on Yin Nan Tien
1269
01:28:22,791 --> 01:28:25,582
Good idea, let's go
1270
01:28:28,208 --> 01:28:31,999
Hua Mu Juet, the only good thing I do
1271
01:28:32,208 --> 01:28:33,915
in my whole life
1272
01:28:35,000 --> 01:28:36,332
is to allow you an easy death
1273
01:28:40,500 --> 01:28:41,249
Master Hua
1274
01:28:42,250 --> 01:28:44,124
Xiao Yu Erh That's
right, it's me
1275
01:28:44,708 --> 01:28:45,707
Hua Mu Juet, go on laughing
1276
01:28:48,875 --> 01:28:49,832
Master Hua
1277
01:28:51,208 --> 01:28:52,082
How do you feel?
1278
01:29:07,875 --> 01:29:08,832
You shouldn't have beaten me all the time
1279
01:29:13,875 --> 01:29:14,582
Dad, you handle him first
1280
01:29:14,791 --> 01:29:15,665
I'll take care of Hua Mu Juet
1281
01:29:22,125 --> 01:29:23,665
Don't be afraid, you've stopped laughing
1282
01:29:24,666 --> 01:29:26,915
Yin Nan Tien That's
right, it's me
1283
01:29:28,083 --> 01:29:30,999
It's quite unexpected that after 1 8 years
1284
01:29:31,208 --> 01:29:32,415
we meet again
1285
01:29:33,000 --> 01:29:34,415
Uncle Yin, do you know him?
1286
01:29:34,625 --> 01:29:38,207
Yes, he's Jiang Chin, the one
who took away your
1287
01:29:38,416 --> 01:29:39,915
family treasure and betrayed your dad
1288
01:29:41,250 --> 01:29:43,582
No wonder you've made
so many fake maps so that
1289
01:29:43,791 --> 01:29:46,582
martial artists will fight against
each other, while
1290
01:29:46,791 --> 01:29:48,540
you can divert other people's
attention simultaneously
1291
01:29:48,750 --> 01:29:50,874
hoping no one'd know where
the treasure has been hidden
1292
01:29:51,083 --> 01:29:53,124
Give me back my father's treasure
1293
01:30:48,791 --> 01:30:50,915
Jiang Chin, don't try to escape
1294
01:31:14,833 --> 01:31:17,665
Dad, take me with you...
1295
01:31:25,833 --> 01:31:27,374
He doesn't deserve to be a father
1296
01:31:32,708 --> 01:31:33,665
How's he?
1297
01:31:33,875 --> 01:31:36,165
He's been wounded by the Jin Sze needle
1298
01:31:36,625 --> 01:31:37,707
Only by your internal power
1299
01:31:37,916 --> 01:31:38,915
can it be forced out
1300
01:31:41,750 --> 01:31:43,457
Xiao Yu Erh, release her pressure point
1301
01:31:47,333 --> 01:31:48,332
It's none of my business
1302
01:31:48,666 --> 01:31:50,457
Uncle Yin asked me to do it,
don't blame me for this
1303
01:31:55,666 --> 01:31:56,374
Thank you
1304
01:31:57,500 --> 01:31:58,832
How's he doing?
1305
01:32:24,875 --> 01:32:26,040
Thanks for saving my life
1306
01:32:26,250 --> 01:32:27,165
Don't mention it...
1307
01:32:27,750 --> 01:32:30,165
Alright, you've your life back
1308
01:32:30,666 --> 01:32:32,624
Xiao Yu Erh, who is he anyway?
1309
01:32:32,833 --> 01:32:34,249
He's Hua Mu Juet of the Yi Hua Palace
1310
01:32:34,458 --> 01:32:37,415
What? He's from the Yi Hua Palace?
1311
01:32:41,500 --> 01:32:43,915
Uncle Yin, don't kill him
1312
01:32:44,125 --> 01:32:46,999
Why? Your father was killed by them
1313
01:32:47,208 --> 01:32:49,624
But he's saved my life twice
1314
01:32:51,666 --> 01:32:53,874
Unfortunately, he has to kill me
though he's saved me
1315
01:32:55,000 --> 01:32:56,040
Why do you have to kill him?
1316
01:32:57,000 --> 01:32:58,790
I also wish to know
1317
01:32:59,000 --> 01:33:00,499
We from the Yi Hua Palace
1318
01:33:00,708 --> 01:33:03,624
have to obey orders of
the Yi Hua Palace Princess
1319
01:33:04,333 --> 01:33:06,582
It's her again; I'm just going to find her
1320
01:33:07,791 --> 01:33:11,415
Alright,
I'll let you go but tell her that
1321
01:33:11,625 --> 01:33:12,499
at tomorrow noon
1322
01:33:12,708 --> 01:33:15,165
Xiao Yu Erh and I will wait for her
at the Man Hua Wood
1323
01:33:15,375 --> 01:33:17,915
You'd better ask her
1324
01:33:18,125 --> 01:33:19,374
why she wants to kill Xiao Yu Erh
1325
01:33:20,583 --> 01:33:24,957
What? You want to know why
1326
01:33:25,166 --> 01:33:28,124
Yes, I've also heard that people
from Yi Hua Palace
1327
01:33:28,333 --> 01:33:30,999
has killed his father, is this true?
1328
01:33:31,375 --> 01:33:35,457
Hua Mu Juet, you've grown up in this place
1329
01:33:35,666 --> 01:33:37,999
you should know the rules of
the Yi Hua Palace
1330
01:33:38,833 --> 01:33:42,040
There's no such thing as should
or should not
1331
01:33:42,250 --> 01:33:44,707
the only thing matters is
whether I like it or not
1332
01:33:44,916 --> 01:33:47,790
But I can't kill the one who saved my life
1333
01:33:48,958 --> 01:33:51,124
He's the one who saved your life?
1334
01:33:51,333 --> 01:33:55,165
I killed his father. If you don't kill him
1335
01:33:55,375 --> 01:33:56,790
...he will kill me!
1336
01:33:59,583 --> 01:34:02,999
Hua Mu Juet, do you really want to
know why
1337
01:34:03,208 --> 01:34:05,082
I asked you to kill Jiang Xiao Yu?
1338
01:34:06,166 --> 01:34:11,249
Alright,
I'll tell you after he dies
1339
01:34:38,833 --> 01:34:41,832
A Miss Tieh would like to see you
1340
01:34:47,875 --> 01:34:51,749
Miss Tieh, what's your business
1341
01:34:51,958 --> 01:34:53,290
here at this late hour?
1342
01:34:53,875 --> 01:34:56,665
I am here to kill you
1343
01:34:58,541 --> 01:35:00,874
There are two cups here
1344
01:35:01,083 --> 01:35:03,457
One of them has poison
1345
01:35:04,708 --> 01:35:07,749
If you choose the one with poison
1346
01:35:07,958 --> 01:35:09,207
you'll be the one to die
1347
01:35:10,208 --> 01:35:14,332
otherwise... it will be me
1348
01:35:15,541 --> 01:35:17,707
Why should I choose?
1349
01:35:17,916 --> 01:35:18,790
Are you afraid?
1350
01:35:19,375 --> 01:35:22,332
Don't you have confidence?
1351
01:35:22,541 --> 01:35:26,290
Do you fight only if
you feel confident?
1352
01:35:27,416 --> 01:35:29,374
If you fight
1353
01:35:29,583 --> 01:35:31,665
only if you know that you will win
1354
01:35:31,875 --> 01:35:35,207
then this is not a
duel this is murder
1355
01:35:35,958 --> 01:35:37,499
Why are you willing
1356
01:35:37,708 --> 01:35:39,415
to fight for Xiao Yu Erh?
1357
01:35:43,625 --> 01:35:44,790
You love him?
1358
01:35:47,791 --> 01:35:50,999
Xiao Yu Erh is more fortunate than I am
1359
01:35:51,208 --> 01:35:54,374
There's still one person in this world
1360
01:35:54,583 --> 01:35:56,457
who is willing to die for him
1361
01:36:01,208 --> 01:36:03,207
Regardless of whether this wine
is poisoned
1362
01:36:03,416 --> 01:36:04,707
it's your own choice
1363
01:36:05,208 --> 01:36:08,707
This is a fair duel
1364
01:36:10,666 --> 01:36:11,957
Yes, I believe so
1365
01:36:13,250 --> 01:36:13,957
Wait
1366
01:36:15,000 --> 01:36:15,957
You can't drink this wine
1367
01:36:18,291 --> 01:36:19,165
Why?
1368
01:36:19,375 --> 01:36:20,332
It's poisoned
1369
01:36:20,791 --> 01:36:22,415
This is meant to be a duel to the death
1370
01:36:22,625 --> 01:36:25,415
Even if it's poisoned, no one can blame me
1371
01:36:25,625 --> 01:36:27,332
I blame you for putting poison
in both drinks
1372
01:36:27,958 --> 01:36:29,582
You can deceive others with this trick
1373
01:36:29,791 --> 01:36:30,957
but not me
1374
01:36:31,166 --> 01:36:34,082
No matter which one he chooses,
he is going to die
1375
01:36:34,291 --> 01:36:38,332
If I did this it was
in order to save you
1376
01:36:38,541 --> 01:36:39,165
I don't appreciate it
1377
01:36:39,375 --> 01:36:41,040
you use such dirty tricks to save me
1378
01:36:41,250 --> 01:36:42,165
Get lost
1379
01:36:42,375 --> 01:36:46,040
Xiao Yu Erh, why aren't you convinced that
1380
01:36:46,250 --> 01:36:48,790
I am willing to die for you?
1381
01:36:57,958 --> 01:36:59,707
Why didn't you check to see whether
1382
01:36:59,916 --> 01:37:01,915
there's poison in both drinks
before you threw her out?
1383
01:37:05,583 --> 01:37:07,207
Do you really believe that
1384
01:37:07,416 --> 01:37:08,749
there're so many good people
in this world?
1385
01:37:09,250 --> 01:37:10,457
Yes I do
1386
01:37:12,291 --> 01:37:15,249
It's weird; she is willing to die for me
1387
01:37:15,458 --> 01:37:17,374
but I called her a liar
1388
01:37:17,750 --> 01:37:19,624
She wanted to poison you
1389
01:37:19,833 --> 01:37:21,332
but you are still putting in
good words for her
1390
01:37:23,250 --> 01:37:26,707
There's no explanation for everything
1391
01:37:26,958 --> 01:37:30,415
and I don't know why we've to have a duel
1392
01:37:32,208 --> 01:37:34,915
Like you, I don't know either
1393
01:37:37,083 --> 01:37:37,999
You're leaving?
1394
01:37:40,833 --> 01:37:44,249
We have to meet for the last time tomorrow
1395
01:37:54,208 --> 01:37:56,832
People tell the truth
1396
01:37:57,041 --> 01:37:59,207
at the last hour before their death
1397
01:37:59,416 --> 01:38:02,415
or do things they've always wanted
1398
01:38:02,875 --> 01:38:06,832
Tieh Sin Nan is willing to die
with Xiao Yu Erh
1399
01:38:07,041 --> 01:38:09,332
because she loves him
1400
01:38:11,291 --> 01:38:14,790
Xiao Yu Erh doesn't want you to die
because he loves you
1401
01:38:16,625 --> 01:38:19,582
You still don't know why
1402
01:38:19,791 --> 01:38:21,249
you have to kill him
1403
01:38:21,833 --> 01:38:23,957
Still that same old story
1404
01:38:24,166 --> 01:38:26,082
I hope I don't have to fight with
Xiao Yu Erh tomorrow
1405
01:38:32,500 --> 01:38:34,332
But you... why?
1406
01:38:36,375 --> 01:38:37,874
Because of you
1407
01:38:40,208 --> 01:38:42,540
I'm afraid that you might get hurt
in the duel tomorrow
1408
01:39:05,666 --> 01:39:08,290
The duel starts at noon,
why are you here so early?
1409
01:39:10,000 --> 01:39:11,874
I couldn't sleep, what about you?
1410
01:39:13,000 --> 01:39:14,082
I haven't slept either
1411
01:39:15,166 --> 01:39:18,332
It's strange that ever since
I left Villains' Valley
1412
01:39:18,541 --> 01:39:20,457
I've been very happy
1413
01:39:20,666 --> 01:39:23,874
But in the last couple of days,
I've changed
1414
01:39:24,083 --> 01:39:27,249
There are so many things that
I don't understand
1415
01:39:28,541 --> 01:39:29,915
Why do I like you?
1416
01:39:30,125 --> 01:39:31,040
Why do I have to fight you?
1417
01:39:31,250 --> 01:39:31,999
I know
1418
01:39:37,083 --> 01:39:38,499
Because he is Hua Mu Juet
1419
01:39:38,708 --> 01:39:40,790
and you are Xiao Yu Erh, you two live
1420
01:39:41,000 --> 01:39:42,624
for today's duel
1421
01:39:45,166 --> 01:39:45,707
So you are the princess of
the Yi Hua Palace
1422
01:39:45,916 --> 01:39:47,207
who wants him to kill me
1423
01:39:58,375 --> 01:40:00,707
Hua Mu Juet, kill him
1424
01:40:02,833 --> 01:40:04,332
Princess
1425
01:40:05,375 --> 01:40:07,874
You've been brought up by me.
C'mon, draw your sword
1426
01:40:12,541 --> 01:40:16,290
Jiang Xiao Yu, I was brought up by her
1427
01:40:16,500 --> 01:40:17,624
I must listen to her
1428
01:40:31,250 --> 01:40:32,915
Now you know why you have to kill me
1429
01:40:33,125 --> 01:40:35,124
Princess said she'll tell me after you die
1430
01:41:18,333 --> 01:41:21,457
Xiao Yu Erh You... Xiao Yu Erh
1431
01:41:23,625 --> 01:41:27,707
Xiao Yu Erh
1432
01:41:28,166 --> 01:41:31,249
Xiao Yu Erh...
1433
01:41:31,750 --> 01:41:32,707
Why didn't you wait for me?
1434
01:41:32,916 --> 01:41:33,749
Yin Nan Tien
1435
01:41:34,125 --> 01:41:35,665
You've killed him
1436
01:41:41,500 --> 01:41:43,082
Uncle Yin, forgive me
1437
01:41:43,291 --> 01:41:44,124
I am from the Yi Hua Palace
1438
01:41:44,333 --> 01:41:45,957
I must listen to the princess of
the Yi Hua Palace
1439
01:41:46,166 --> 01:41:48,499
What? You again
1440
01:41:50,041 --> 01:41:52,749
Princess, you can tell me now
1441
01:41:52,958 --> 01:41:55,624
why I have to kill
Xiao Yu Erh Of course
1442
01:41:57,208 --> 01:41:58,749
Retreat Yes
1443
01:42:03,875 --> 01:42:04,999
Why did you ask them to retreat?
1444
01:42:06,083 --> 01:42:08,957
For the reputation of the Yi Hua Palace
1445
01:42:09,166 --> 01:42:12,332
I can only tell you about this
1446
01:42:12,541 --> 01:42:14,207
it cannot be passed on
to the martial arts world
1447
01:42:14,458 --> 01:42:15,290
What is it?
1448
01:42:15,500 --> 01:42:19,207
Eighteen years ago
1449
01:42:19,416 --> 01:42:24,332
I fell in love with the
number one scholar Jiang Fung
1450
01:42:24,541 --> 01:42:28,832
but he eloped with
my maid Hua Yuet Lao
1451
01:42:29,041 --> 01:42:33,415
and hid in the Man Hua Cliff,
and bore 2 children
1452
01:42:33,625 --> 01:42:37,624
Later they were betrayed by Jiang Chin
1453
01:42:37,833 --> 01:42:40,749
To take revenge for this, I killed both
1454
01:42:40,958 --> 01:42:43,415
and separated the two brothers
1455
01:42:43,625 --> 01:42:46,415
I brought up one, and gave one
to Yin Nan Tien
1456
01:42:46,625 --> 01:42:47,915
so that when they grow up,
1457
01:42:48,125 --> 01:42:50,457
they'll fight against each other
1458
01:42:50,666 --> 01:42:52,457
Only by this can I have my revenge
1459
01:42:52,666 --> 01:42:54,999
and get rid of my hatred for your family
1460
01:42:55,208 --> 01:42:56,790
What? Xiao Yu Erh is my little brother
1461
01:42:57,000 --> 01:42:57,749
You are such a ruthless woman
1462
01:43:18,375 --> 01:43:20,290
Hua Mu Juet, it's your turn
1463
01:43:20,500 --> 01:43:22,749
because after I've told the truth
1464
01:43:22,958 --> 01:43:25,207
even if you don't kill me, I will kill you
1465
01:44:23,208 --> 01:44:24,415
It's you
1466
01:44:31,083 --> 01:44:31,957
Hua Mu Juet
1467
01:44:32,166 --> 01:44:34,207
He's Jiang Chin, the housekeeper,
who betrayed your Dad
1468
01:44:34,416 --> 01:44:36,249
Your father was killed by him
1469
01:44:52,791 --> 01:44:54,790
Now you understand why I have to tell you
1470
01:44:55,000 --> 01:44:56,749
the secret of 1 8 years ago
1471
01:44:56,958 --> 01:44:58,207
because I know that Jiang Chin and I
1472
01:44:58,416 --> 01:44:59,707
will definitely kill you today
1473
01:45:04,291 --> 01:45:06,207
Last night, I took Uncle Wan's potion
1474
01:45:06,416 --> 01:45:12,415
so I could stop my
pulse Only by doing this
1475
01:45:12,625 --> 01:45:15,124
will you tell the truth and
lure Jiang Chin here
1476
01:45:33,083 --> 01:45:34,915
Xiao Yu Erh. Watch out her Yi Hua kung fu
1477
01:45:35,125 --> 01:45:36,290
Don't touch her body
1478
01:45:37,250 --> 01:45:38,790
She is old and ugly
1479
01:45:39,000 --> 01:45:40,832
I believe no man wants to touch her
1480
01:45:49,541 --> 01:45:51,874
Jiang Chin, you'd pay for what you did
1481
01:45:52,083 --> 01:45:53,957
You ruthless villain, where can you hide?
1482
01:46:18,541 --> 01:46:21,040
You old bitch, you are so ruthless
1483
01:46:21,250 --> 01:46:22,665
how can you crown yourself
with such pretty name
1484
01:46:22,875 --> 01:46:23,624
as the princess of the Yi Hua Palace
1485
01:46:23,833 --> 01:46:26,332
You should call yourself an evil old hag
1486
01:46:26,541 --> 01:46:27,332
You must be tired of living
1487
01:48:23,000 --> 01:48:24,040
No matter what
1488
01:48:24,250 --> 01:48:26,040
I will have you stab my chest
1489
01:48:38,375 --> 01:48:41,707
Hua Mu Juet
1490
01:49:13,125 --> 01:49:16,082
Xiao Yu Erh
1491
01:49:17,708 --> 01:49:18,915
Uncle Wan, what is it?
1492
01:49:19,666 --> 01:49:21,749
I've examined these 2 cups
1493
01:49:21,958 --> 01:49:23,915
One is with poison and one is without
1494
01:49:24,666 --> 01:49:27,124
Last night Tieh really risked her life
to save me
1495
01:49:27,708 --> 01:49:28,749
Xiao Yu Erh
1496
01:49:29,375 --> 01:49:30,957
She is now at the lakeside
1497
01:49:31,166 --> 01:49:32,332
You'd better clean up yourself
1498
01:49:32,541 --> 01:49:34,249
get changed before
you go to her Okay
1499
01:50:03,541 --> 01:50:04,499
What are you doing here?
1500
01:50:05,166 --> 01:50:08,207
Nothing much, I just want to tell you that
1501
01:50:08,416 --> 01:50:11,124
I'm so sorry that I took off
all your clothes that day
1502
01:50:11,333 --> 01:50:12,707
and made a mistake
1503
01:50:13,041 --> 01:50:14,415
What?
1504
01:50:15,166 --> 01:50:17,332
Besides, you are not some
second-hand commodity
1505
01:50:17,583 --> 01:50:22,290
You are so bad...
96941
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.