Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,158 --> 00:00:03,862
(Episode 98)
2
00:00:03,862 --> 00:00:07,016
Honorable members of Baekdo Group,
3
00:00:07,017 --> 00:00:10,872
and the VIP guests who are gracing us
4
00:00:10,872 --> 00:00:13,623
with their presence,
5
00:00:13,624 --> 00:00:17,017
my father built Baekdo with his bare hands,
6
00:00:17,017 --> 00:00:31,391
and it runs in my veins like my own blood.
7
00:00:31,391 --> 00:00:34,391
Today...
8
00:00:34,391 --> 00:00:39,031
I'm going to reveal a secret
9
00:00:39,031 --> 00:00:41,275
that is the most precious
10
00:00:41,276 --> 00:00:48,141
and most shameful thing in my life.
11
00:00:48,141 --> 00:00:50,796
Are you sure Kang Taejun is really here?
12
00:00:50,796 --> 00:00:56,732
Yes, he told me to bring you.
13
00:00:56,732 --> 00:00:59,244
Rather than being a domineering leader,
14
00:00:59,244 --> 00:01:00,877
I will be a serving leader.
15
00:01:00,877 --> 00:01:02,965
Rather than simply giving orders,
16
00:01:02,965 --> 00:01:05,795
I will lead by example.
17
00:01:05,795 --> 00:01:08,138
For the future of all of us,
18
00:01:08,138 --> 00:01:12,355
I will work hard and do my best.
19
00:01:12,355 --> 00:01:33,506
Thank you.
20
00:01:33,506 --> 00:01:35,596
Congratulations, Ms. Park.
21
00:01:35,596 --> 00:01:37,379
Thanks.
22
00:01:37,379 --> 00:01:41,403
One of the guests who couldn't make it
23
00:01:41,403 --> 00:01:44,107
sent you a congratulatory video message.
24
00:01:44,107 --> 00:01:49,882
Would you like to watch it?
25
00:01:49,882 --> 00:01:51,803
Shall we?
26
00:01:51,803 --> 00:01:53,890
Just a moment.
27
00:01:53,891 --> 00:02:00,434
I'll set it up.
28
00:02:00,434 --> 00:02:02,755
Today is the day to celebrate
29
00:02:02,755 --> 00:02:04,963
Baekdo's new leap forward.
30
00:02:04,963 --> 00:02:07,723
We prepared champagne for everyone.
31
00:02:07,723 --> 00:02:12,602
Please raise your glasses.
32
00:02:12,602 --> 00:02:15,475
Baekdo is your future.
33
00:02:15,475 --> 00:02:18,587
You are Baekdo's future.
34
00:02:18,587 --> 00:02:20,819
Let's make a toast
35
00:02:20,819 --> 00:02:22,747
to everyone's future!
36
00:02:22,747 --> 00:02:26,995
Cheers!
37
00:02:26,995 --> 00:02:28,251
Congratulations.
38
00:02:28,251 --> 00:02:29,930
- Congratulations. / - Thank you.
39
00:02:29,930 --> 00:02:31,394
Ms. Park, congratulations.
40
00:02:31,394 --> 00:02:34,946
Thank you. You're so kind.
41
00:02:34,946 --> 00:02:38,138
32 years ago,
42
00:02:38,138 --> 00:02:40,937
before I met my wife,
43
00:02:40,937 --> 00:02:45,626
I was engaged to another woman.
44
00:02:45,626 --> 00:02:48,002
However,
45
00:02:48,002 --> 00:02:52,073
my parents were unhappy about her family
46
00:02:52,073 --> 00:02:55,129
and refused to give us permission to get married,
47
00:02:55,129 --> 00:02:58,648
and as a result,
48
00:02:58,648 --> 00:03:03,536
I couldn't stay with her.
49
00:03:03,536 --> 00:03:05,929
No way...
50
00:03:05,929 --> 00:03:09,543
We both met and married other people,
51
00:03:09,543 --> 00:03:14,833
and we became successful.
52
00:03:14,833 --> 00:03:17,471
But recently,
53
00:03:17,471 --> 00:03:20,759
a young woman came to see me.
54
00:03:20,759 --> 00:03:23,785
She was
55
00:03:23,785 --> 00:03:27,808
my daughter, born to the woman
56
00:03:27,808 --> 00:03:31,168
I broke up with 32 years ago.
57
00:03:31,169 --> 00:03:33,913
Turn that off. Turn that off right now.
58
00:03:33,913 --> 00:03:37,762
I said turn it off! Can't you hear me?
59
00:03:37,762 --> 00:03:41,306
Let it roll!
60
00:03:41,306 --> 00:03:44,282
To the girl
61
00:03:44,282 --> 00:03:49,419
who built up the courage to meet her father
62
00:03:49,419 --> 00:03:55,017
after 32 long years,
63
00:03:55,017 --> 00:04:10,130
I said things that ended up hurting her.
64
00:04:10,130 --> 00:04:13,010
Now I am going to
65
00:04:13,010 --> 00:04:15,882
bow my head and apologize to her,
66
00:04:15,882 --> 00:04:22,016
and I am going to
67
00:04:22,016 --> 00:04:25,192
acknowledge her as my daughter.
68
00:04:25,192 --> 00:04:26,872
I have a question.
69
00:04:26,872 --> 00:04:28,656
Who is your daughter?
70
00:04:28,656 --> 00:04:38,639
Can you give us her name?
71
00:04:38,639 --> 00:04:47,720
She's here.
72
00:04:47,720 --> 00:04:50,080
My daughter is the only daughter of
73
00:04:50,080 --> 00:04:54,103
Baekdo Group's chairwoman Park Yugyeong,
74
00:04:54,103 --> 00:05:05,991
and her name is Jang Sejin.
75
00:05:05,991 --> 00:05:07,342
What are you doing?
76
00:05:07,343 --> 00:05:08,719
What do you want?
77
00:05:08,719 --> 00:05:09,728
Ms. Jang Sejin,
78
00:05:09,728 --> 00:05:11,584
is Lee Giman really your biological father?
79
00:05:11,584 --> 00:05:13,112
When did you find out?
80
00:05:13,112 --> 00:05:15,589
Does Jang Gyeongwan know about this?
81
00:05:15,589 --> 00:05:28,864
When were your legs injured?
82
00:05:28,864 --> 00:05:36,481
Don't touch me.
83
00:05:36,481 --> 00:05:38,909
What the... Her legs are fine.
84
00:05:38,909 --> 00:05:39,757
What's going on?
85
00:05:39,757 --> 00:05:41,485
Don't follow me,
86
00:05:41,485 --> 00:05:46,587
or I might kill myself.
87
00:05:46,587 --> 00:05:49,069
Ms. Jang Sejin, wait!
88
00:05:49,069 --> 00:05:52,314
- Just a minute! / - Wait!
89
00:05:52,314 --> 00:05:55,728
It's not true. It's not.
90
00:05:55,728 --> 00:06:03,368
Lee Nayeon, what are you doing?
91
00:06:03,368 --> 00:06:04,840
He was bound to find out,
92
00:06:04,840 --> 00:06:08,099
so I just helped him find out sooner.
93
00:06:08,100 --> 00:06:10,047
Lee Nayeon...
94
00:06:10,047 --> 00:06:13,366
It's too early for you to get worked up.
95
00:06:13,366 --> 00:06:17,631
What?
96
00:06:17,631 --> 00:06:20,967
Honey, no. That's not true.
97
00:06:20,967 --> 00:06:22,558
Don't trust him.
98
00:06:22,559 --> 00:06:24,606
He's putting on a show.
99
00:06:24,606 --> 00:06:26,135
Sejin is your daughter.
100
00:06:26,135 --> 00:06:35,878
He was just saying crazy things!
101
00:06:35,878 --> 00:06:37,695
As you know,
102
00:06:37,695 --> 00:06:40,382
my husband is resigning from his position
103
00:06:40,382 --> 00:06:43,998
and nominating Hwigyeong, so what can we do?
104
00:06:43,998 --> 00:06:48,438
You stop Hwigyeong.
105
00:06:48,439 --> 00:06:50,839
Come up with a plan
106
00:06:50,839 --> 00:06:53,822
to stop Hwigyeong from becoming chairman.
107
00:06:53,822 --> 00:06:57,814
Why should I do that?
108
00:06:57,814 --> 00:07:00,811
You embezzled money from the company.
109
00:07:00,811 --> 00:07:04,217
Are you threatening me?
110
00:07:04,217 --> 00:07:06,193
Yes, I am.
111
00:07:06,193 --> 00:07:09,073
I'm threatening you.
112
00:07:09,074 --> 00:07:11,242
I need money.
113
00:07:11,242 --> 00:07:13,754
Lend to me from the Drama House construction fund.
114
00:07:13,754 --> 00:07:17,810
Do you know what you're asking for?
115
00:07:17,810 --> 00:07:19,442
That's embezzlement.
116
00:07:19,442 --> 00:07:22,459
I'm asking to borrow it.
117
00:07:22,459 --> 00:07:24,498
When I become chairwoman, I'll take care of it.
118
00:07:24,498 --> 00:07:26,489
Until then,
119
00:07:26,489 --> 00:07:30,554
keep it a secret from my husband, and do it.
120
00:07:30,555 --> 00:07:32,492
Once everything works out,
121
00:07:32,492 --> 00:07:44,836
I will give you AP Food.
122
00:07:44,836 --> 00:07:47,588
Everyone is watching.
123
00:07:47,588 --> 00:07:54,964
Do you want to add assault to the charges?
124
00:07:54,964 --> 00:07:57,427
This is too pathetic.
125
00:07:57,427 --> 00:08:01,473
Please stop ruining yourself.
126
00:08:01,473 --> 00:08:07,410
What?
127
00:08:07,410 --> 00:08:11,457
Ms. Park Yugyeong.
128
00:08:11,457 --> 00:08:13,252
We need to ask you about Kang Taejun's
129
00:08:13,252 --> 00:08:26,549
embezzlement charges, so come with us.
130
00:08:26,549 --> 00:08:27,304
Is Lee Giman really
131
00:08:27,305 --> 00:08:28,633
Jang Sejin's biological father?
132
00:08:28,633 --> 00:08:31,265
Does Jang Gyeongwan know about it, too?
133
00:08:31,266 --> 00:08:32,450
Tell us the truth.
134
00:08:32,450 --> 00:08:34,314
Please give us a comment.
135
00:08:34,313 --> 00:08:38,448
Please.
136
00:08:38,448 --> 00:08:40,520
There's a box underneath the bed
137
00:08:40,520 --> 00:08:42,514
in my mother's rooftop apartment.
138
00:08:42,514 --> 00:08:59,688
The evidence is in there.
139
00:08:59,688 --> 00:09:02,367
What kind of crazy turn of events is this?
140
00:09:02,368 --> 00:09:04,973
Jang Sejin had another father?
141
00:09:04,973 --> 00:09:07,333
But the craziest turn of events of today
142
00:09:07,333 --> 00:09:09,212
was Jang Sejin's wheelchair show.
143
00:09:09,212 --> 00:09:10,286
She was pretending to be paralyzed
144
00:09:10,286 --> 00:09:13,050
when her legs were just fine.
145
00:09:13,050 --> 00:09:15,947
Hey, it's crazy out there. It's crazy!
146
00:09:15,947 --> 00:09:17,730
What's crazy?
147
00:09:17,730 --> 00:09:19,954
Ms. Park was taken into the prosecutors' office.
148
00:09:19,954 --> 00:09:22,419
This is the craziest turn of events yet.
149
00:09:22,419 --> 00:09:25,206
So Mr. Park will become chairman?
150
00:09:25,206 --> 00:09:28,357
Yes, that's a big possibility.
151
00:09:28,357 --> 00:09:30,036
So much good news.
152
00:09:30,037 --> 00:09:32,148
If he hears about the franchise agreement
153
00:09:32,148 --> 00:09:34,116
you pulled off in China, Mr. Bae,
154
00:09:34,116 --> 00:09:37,754
he'll be so happy.
155
00:09:37,754 --> 00:09:38,922
Hey...
156
00:09:38,922 --> 00:09:40,979
The mood is pretty fierce right now,
157
00:09:40,979 --> 00:09:43,315
so let's just focus on our jobs.
158
00:09:43,315 --> 00:09:45,506
We're busy with the charity work and all.
159
00:09:45,506 --> 00:09:55,655
Okay.
160
00:09:55,655 --> 00:09:57,519
Were you behind
161
00:09:57,519 --> 00:10:03,967
what happened today?
162
00:10:03,967 --> 00:10:05,904
How was it?
163
00:10:05,904 --> 00:10:07,492
Did you like it?
164
00:10:07,492 --> 00:10:09,795
That was it?
165
00:10:09,795 --> 00:10:12,026
This was how you were going
166
00:10:12,027 --> 00:10:15,307
to get Baekdo Group back for me?
167
00:10:15,307 --> 00:10:17,300
What's wrong?
168
00:10:17,300 --> 00:10:20,075
Wasn't it a fruitful day for us?
169
00:10:20,076 --> 00:10:22,108
You got Baekdo back,
170
00:10:22,108 --> 00:10:25,803
and I was able to take Park Yugyeong down.
171
00:10:25,803 --> 00:10:28,500
Was it exciting for you?
172
00:10:28,500 --> 00:10:31,372
You didn't care about my feelings.
173
00:10:31,372 --> 00:10:34,627
All you needed was a dramatic show?
174
00:10:34,628 --> 00:10:36,924
I'm sorry about that.
175
00:10:36,924 --> 00:10:39,925
In order to get Baekdo back for you for good,
176
00:10:39,925 --> 00:10:42,892
I had no other choice.
177
00:10:42,893 --> 00:10:45,310
What do you mean by that?
178
00:10:45,310 --> 00:10:47,165
Park Yugyeong
179
00:10:47,166 --> 00:10:50,798
has solid support within Baekdo.
180
00:10:50,798 --> 00:10:52,131
Unless I exposed
181
00:10:52,131 --> 00:10:54,675
the truth about her like I did today,
182
00:10:54,675 --> 00:10:56,132
she could re-establish herself
183
00:10:56,133 --> 00:10:58,723
and come after you in the future.
184
00:10:58,723 --> 00:11:00,764
But you've
185
00:11:00,764 --> 00:11:03,143
lost sight of what's really important.
186
00:11:03,143 --> 00:11:07,738
No, this is the most important thing for me.
187
00:11:07,738 --> 00:11:10,554
It's not over yet for Park Yugyeong.
188
00:11:10,554 --> 00:11:12,512
I'm going to destroy her
189
00:11:12,513 --> 00:11:15,377
so she can never come back.
190
00:11:15,377 --> 00:11:17,626
You can call it a show.
191
00:11:17,626 --> 00:11:20,209
But my show isn't over yet.
192
00:11:20,209 --> 00:11:23,688
You should've thought about Gyeongwan!
193
00:11:23,688 --> 00:11:28,824
This is too cruel for him.
194
00:11:28,825 --> 00:11:30,713
Why should I?
195
00:11:30,713 --> 00:11:32,802
Why should I consider him?
196
00:11:32,802 --> 00:11:34,881
Why?
197
00:11:34,881 --> 00:11:38,985
Because you're in pain, too.
198
00:11:38,985 --> 00:11:42,088
Right now.
199
00:11:42,088 --> 00:11:45,289
No.
200
00:11:45,289 --> 00:11:49,745
This is just discomfort that will soon pass.
201
00:11:49,745 --> 00:11:53,659
Jang Gyeongwan was bound to find out.
202
00:11:53,659 --> 00:11:56,675
All that anyone did
203
00:11:56,675 --> 00:12:27,400
was bear what they had to bear.
204
00:12:27,400 --> 00:13:03,172
(Sejin)
205
00:13:03,172 --> 00:13:04,724
What?
206
00:13:04,724 --> 00:13:08,185
Park Yugyeong was taken to the prosecutors' office?
207
00:13:08,185 --> 00:13:15,025
What about the appointment ceremony? How did it go?
208
00:13:15,025 --> 00:13:17,746
What awful timing.
209
00:13:17,746 --> 00:13:23,408
How could things get messed up this badly?
210
00:13:23,408 --> 00:13:26,873
What are you doing? Please leave.
211
00:13:26,873 --> 00:13:28,511
Who gave you the right?
212
00:13:28,511 --> 00:13:31,424
Who said you could be my father?
213
00:13:31,424 --> 00:13:34,400
What right do you have to be my father?
214
00:13:34,400 --> 00:13:37,129
You treated me like dirt,
215
00:13:37,129 --> 00:13:41,273
so why are you calling yourself my father now?
216
00:13:41,273 --> 00:13:48,881
It's okay. You may go.
217
00:13:48,881 --> 00:13:51,429
I acknowledged you as my daughter to the press,
218
00:13:51,429 --> 00:13:53,204
and this is the thanks I get?
219
00:13:53,205 --> 00:13:55,589
I'm a victim, too.
220
00:13:55,589 --> 00:13:59,083
Do you know what damage I'll suffer for this?
221
00:13:59,083 --> 00:14:05,714
Acknowledge?
222
00:14:05,715 --> 00:14:07,859
Acknowledge?
223
00:14:07,859 --> 00:14:10,995
Who wants to be acknowledged by you?
224
00:14:10,995 --> 00:14:12,916
What's your real motive?
225
00:14:12,916 --> 00:14:14,435
What?
226
00:14:14,435 --> 00:14:17,228
Now that my mom is Baekdo's chairwoman,
227
00:14:17,228 --> 00:14:19,364
you want to take Baekdo, too?
228
00:14:19,365 --> 00:14:23,685
Is that why you made such a ridiculous claim?
229
00:14:23,685 --> 00:14:26,252
Baekdo's chairwoman?
230
00:14:26,253 --> 00:14:29,277
You haven't heard what happened to your mom.
231
00:14:29,277 --> 00:14:31,094
She's lost that position.
232
00:14:31,094 --> 00:14:32,989
Your mom was taken away
233
00:14:32,989 --> 00:14:35,960
to the prosecutors' office for embezzlement.
234
00:14:35,960 --> 00:14:38,078
What?
235
00:14:38,078 --> 00:14:41,404
Why? Why would she?
236
00:14:41,404 --> 00:14:44,946
Go ask her yourself.
237
00:14:44,946 --> 00:14:47,434
I shouldn't have given that press conference.
238
00:14:47,434 --> 00:14:50,915
How can things get so twisted?
239
00:14:50,915 --> 00:14:53,632
I'm going to be humiliated because of your mom.
240
00:14:53,633 --> 00:14:54,956
How can she and her son-in-law
241
00:14:54,956 --> 00:14:57,292
both end up at the prosecutors' office?
242
00:14:57,292 --> 00:14:59,546
I must have been out of my mind.
243
00:14:59,546 --> 00:15:02,722
What did you just say?
244
00:15:02,722 --> 00:15:04,275
Her son-in-law is what?
245
00:15:04,275 --> 00:15:06,347
Why are you so clueless?
246
00:15:06,347 --> 00:15:07,347
Didn't you know your husband
247
00:15:07,347 --> 00:15:11,915
is being detained by the prosecutors' office?
248
00:15:11,915 --> 00:15:20,137
Detained?
249
00:15:20,138 --> 00:15:21,799
How was that? Nice, right?
250
00:15:21,799 --> 00:15:24,239
Yes, that was really nice.
251
00:15:24,239 --> 00:15:25,151
Next time you come,
252
00:15:25,151 --> 00:15:26,863
I'll make sure all your muscles can totally relax.
253
00:15:26,864 --> 00:15:28,744
Okay. Thank you.
254
00:15:28,744 --> 00:15:32,879
Thank you. Goodbye.
255
00:15:32,879 --> 00:15:41,201
Careful.
256
00:15:41,201 --> 00:15:42,568
Why are you lying here?
257
00:15:42,568 --> 00:15:46,442
Why not go home and get some real rest?
258
00:15:46,442 --> 00:15:48,164
How can I go home and rest
259
00:15:48,164 --> 00:15:51,090
when my son is in jail?
260
00:15:51,090 --> 00:15:56,917
I should earn some money here to give him.
261
00:15:56,917 --> 00:16:00,202
It's you two.
262
00:16:00,202 --> 00:16:03,106
It's a hot day, so why are you lying here?
263
00:16:03,106 --> 00:16:05,698
Get up.
264
00:16:05,698 --> 00:16:09,466
Be quiet. I don't need you.
265
00:16:09,466 --> 00:16:11,499
What's this?
266
00:16:11,499 --> 00:16:15,298
Jang Sejin's biological father's press conference?
267
00:16:15,298 --> 00:16:17,107
What?
268
00:16:17,107 --> 00:16:19,054
What did you say?
269
00:16:19,054 --> 00:16:20,589
Jang Sejin
270
00:16:20,589 --> 00:16:22,774
wasn't really Jang Gyeongwan's daughter.
271
00:16:22,774 --> 00:16:31,032
What?
272
00:16:31,032 --> 00:16:33,294
I don't know anything about that.
273
00:16:33,294 --> 00:16:40,718
Why would I order my son-in-law to do that?
274
00:16:40,719 --> 00:16:43,896
Your voice is recorded here,
275
00:16:43,896 --> 00:16:46,575
and you're still denying it?
276
00:16:46,576 --> 00:16:49,904
Kang Taejun fabricated that.
277
00:16:49,904 --> 00:16:53,768
I had opposed his marriage to Sejin.
278
00:16:53,768 --> 00:16:59,311
It seems that he held a grudge.
279
00:16:59,311 --> 00:17:18,332
Come in.
280
00:17:18,332 --> 00:17:20,195
Mr. Kang Taejun,
281
00:17:20,194 --> 00:17:22,252
Ms. Park Yugyeong here
282
00:17:22,252 --> 00:17:25,451
claims you fabricated this voice recording
283
00:17:25,451 --> 00:17:28,115
ordering you to embezzle money from the company.
284
00:17:28,115 --> 00:17:31,051
Is that true?
285
00:17:31,051 --> 00:17:33,787
You can check and find out
286
00:17:33,787 --> 00:17:36,315
if it was fabricated.
287
00:17:36,315 --> 00:17:41,091
And if it was fabricated,
288
00:17:41,091 --> 00:17:43,531
I'll admit everything
289
00:17:43,531 --> 00:17:55,608
and pay for my crimes.
290
00:17:55,608 --> 00:18:05,559
Excuse me for a moment.
291
00:18:05,559 --> 00:18:08,105
How is your life in jail?
292
00:18:08,105 --> 00:18:10,592
You should find out for yourself.
293
00:18:10,592 --> 00:18:15,313
Soon you'll get personal experience.
294
00:18:15,313 --> 00:18:19,081
You ungrateful wretch.
295
00:18:19,081 --> 00:18:22,591
You conspired with Nayeon
296
00:18:22,592 --> 00:18:25,918
and stabbed me in the back?
297
00:18:25,918 --> 00:18:29,341
If I want to remove the knife you stabbed me with,
298
00:18:29,342 --> 00:18:31,695
I should do my best, don't you agree?
299
00:18:31,695 --> 00:18:35,183
Kang Taejun...
300
00:18:35,183 --> 00:18:38,016
You were a loser living in poverty,
301
00:18:38,016 --> 00:18:41,447
and I rescued you and gave you everything,
302
00:18:41,447 --> 00:18:49,254
so how dare you try to destroy me?
303
00:18:49,255 --> 00:18:53,439
Say it like it is.
304
00:18:53,439 --> 00:18:57,234
You're the one who destroyed me.
305
00:18:57,234 --> 00:18:59,003
You ordered me to embezzle money,
306
00:18:59,003 --> 00:19:00,874
opened a fake account,
307
00:19:00,874 --> 00:19:02,744
and wired the money to my mother's account.
308
00:19:02,744 --> 00:19:07,456
That!
309
00:19:07,456 --> 00:19:12,904
Didn't you do that to destroy me?
310
00:19:12,904 --> 00:19:15,891
Something happened to Sejin.
311
00:19:15,891 --> 00:19:18,938
Maybe you've heard already,
312
00:19:18,938 --> 00:19:23,882
but her biological father gave a press conference.
313
00:19:23,882 --> 00:19:27,186
I'm sure Sejin is in serious shock.
314
00:19:27,186 --> 00:19:29,410
I have to get out and explain to her.
315
00:19:29,411 --> 00:19:32,026
For Sejin's sake,
316
00:19:32,026 --> 00:19:55,338
stop playing games, and give in.
317
00:19:55,338 --> 00:19:57,139
Taejun,
318
00:19:57,140 --> 00:19:58,860
I'm sorry.
319
00:19:58,860 --> 00:20:01,221
I'm sorry, Taejun.
320
00:20:01,221 --> 00:20:03,485
Forget it.
321
00:20:03,485 --> 00:20:06,101
There's no need to apologize.
322
00:20:06,102 --> 00:20:07,551
What do you mean?
323
00:20:07,551 --> 00:20:10,202
Jang Sejin,
324
00:20:10,202 --> 00:20:13,299
pull yourself together and listen carefully.
325
00:20:13,299 --> 00:20:16,435
Your mother and I
326
00:20:16,435 --> 00:20:19,403
are finished now.
327
00:20:19,403 --> 00:20:22,706
I'm never going to forgive your mother.
328
00:20:22,706 --> 00:20:24,435
I won't.
329
00:20:24,435 --> 00:20:29,946
So you should accept that, too.
330
00:20:29,946 --> 00:20:31,986
I'll apologize.
331
00:20:31,987 --> 00:20:35,298
I'm sorry. I didn't know.
332
00:20:35,298 --> 00:20:36,923
I had no idea that
333
00:20:36,923 --> 00:20:40,058
my mom would do this to you.
334
00:20:40,058 --> 00:20:43,516
I'm not coming back to you.
335
00:20:43,516 --> 00:20:46,788
So pull yourself together
336
00:20:46,788 --> 00:20:49,573
and let go of me.
337
00:20:49,573 --> 00:20:52,317
That will make things easier for both of us.
338
00:20:52,317 --> 00:21:09,948
What, what do you want me to do?
339
00:21:09,948 --> 00:21:17,213
Why did you ask to see me?
340
00:21:17,213 --> 00:21:29,228
Have a seat.
341
00:21:29,228 --> 00:21:34,549
Are you satisfied now?
342
00:21:34,549 --> 00:21:39,556
You called me here to ask me that?
343
00:21:39,556 --> 00:21:42,837
I'm more curious about how you feel, Mr. Jang.
344
00:21:42,837 --> 00:21:45,724
It must've been a huge shock for you.
345
00:21:45,724 --> 00:21:51,148
Yes, I'm having a very hard time.
346
00:21:51,148 --> 00:21:53,769
How could you...
347
00:21:53,769 --> 00:21:57,753
Did you have to go that far?
348
00:21:57,753 --> 00:22:00,581
Why?
349
00:22:00,581 --> 00:22:03,300
You're worried about Sejin?
350
00:22:03,300 --> 00:22:06,645
Or Sejin's mom?
351
00:22:06,645 --> 00:22:09,908
That's some very special family love.
352
00:22:09,908 --> 00:22:12,269
I hope you overcome this crisis
353
00:22:12,269 --> 00:22:17,645
with that special family love.
354
00:22:17,645 --> 00:22:21,324
Hwigyeong...
355
00:22:21,324 --> 00:22:27,118
Do you love him?
356
00:22:27,118 --> 00:22:31,740
I guess you do.
357
00:22:31,740 --> 00:22:37,340
What does that have to do with this?
358
00:22:37,340 --> 00:22:40,205
I'm glad
359
00:22:40,205 --> 00:22:44,533
there's something I can do for you.
360
00:22:44,533 --> 00:22:47,564
What do you mean?
361
00:22:47,565 --> 00:22:50,612
I will...
362
00:22:50,612 --> 00:23:09,628
I will divorce Yugyeong.
363
00:23:09,628 --> 00:23:13,589
I'll take on everything from here,
364
00:23:13,589 --> 00:23:16,236
so you should set everything aside
365
00:23:16,237 --> 00:23:23,717
and find happiness. I'm begging you.
366
00:23:23,717 --> 00:23:26,244
No.
367
00:23:26,244 --> 00:23:29,029
It's too late for that.
368
00:23:29,029 --> 00:23:31,524
That's not true.
369
00:23:31,524 --> 00:23:32,877
You've done enough.
370
00:23:32,877 --> 00:23:35,386
You should seek your own happiness.
371
00:23:35,386 --> 00:23:39,391
After dealing with Sejin, I learned something.
372
00:23:39,391 --> 00:23:41,568
If Hwigyeong and I
373
00:23:41,568 --> 00:23:44,647
stay together, we'll only hurt each other.
374
00:23:44,647 --> 00:23:47,643
I don't want to make things hard on him anymore.
375
00:23:47,643 --> 00:23:51,591
There's no such thing as too late.
376
00:23:51,591 --> 00:23:53,846
Don't lose
377
00:23:53,846 --> 00:23:59,334
what's most important to you.
378
00:23:59,334 --> 00:24:04,854
I don't know what's important right now,
379
00:24:04,854 --> 00:24:08,519
but I know there's still something
380
00:24:08,519 --> 00:24:10,674
that I must do.
381
00:24:10,674 --> 00:24:17,102
Nayeon...
382
00:24:17,102 --> 00:24:20,477
Ms. Park must be running late.
383
00:24:20,477 --> 00:24:22,538
Yes.
384
00:24:22,538 --> 00:24:24,192
Is Sejin home?
385
00:24:24,192 --> 00:24:25,833
She is,
386
00:24:25,833 --> 00:24:37,622
but I think you should go and see her.
387
00:24:37,622 --> 00:24:43,895
That's enough. You're drunk.
388
00:24:43,895 --> 00:24:46,559
Why do you care?
389
00:24:46,559 --> 00:24:48,031
I don't know why Nayeon's dad
390
00:24:48,031 --> 00:24:53,975
is ordering me around.
391
00:24:53,975 --> 00:24:55,958
You should go to bed.
392
00:24:55,959 --> 00:24:59,366
Why can't you be honest?
393
00:24:59,366 --> 00:25:01,638
Stop pretending,
394
00:25:01,638 --> 00:25:04,336
and go take care of your real daughter.
395
00:25:04,336 --> 00:25:06,391
You had a hard time
396
00:25:06,391 --> 00:25:09,664
raising someone else's daughter for 32 years,
397
00:25:09,664 --> 00:25:16,447
so you should go and be Nayeon's dad.
398
00:25:16,447 --> 00:25:22,543
Jang Sejin!
399
00:25:22,544 --> 00:25:25,897
Jang Sejin...
400
00:25:25,897 --> 00:25:28,681
Do I have to change my last name now?
401
00:25:28,681 --> 00:25:33,112
Do I have to change my name to Lee Sejin now?
402
00:25:33,112 --> 00:25:34,849
How funny.
403
00:25:34,849 --> 00:25:38,072
Stop it. You are Jang Sejin.
404
00:25:38,072 --> 00:25:41,527
Be honest.
405
00:25:41,528 --> 00:25:44,528
Say that you're angry for being deceived
406
00:25:44,528 --> 00:25:50,465
into raising someone else's daughter.
407
00:25:50,465 --> 00:25:53,586
You know...
408
00:25:53,586 --> 00:26:00,202
My biological dad, Lee Giman.
409
00:26:00,202 --> 00:26:01,803
Isn't it a relief that he's not
410
00:26:01,803 --> 00:26:05,373
some poor good-for-nothing?
411
00:26:05,373 --> 00:26:13,659
Lucky me.
412
00:26:13,659 --> 00:26:17,172
Sejin...
413
00:26:17,172 --> 00:26:40,757
Go to Nayeon!
414
00:26:40,757 --> 00:26:59,944
Come on.
415
00:26:59,944 --> 00:27:04,504
Dad...
416
00:27:04,504 --> 00:27:07,145
I'm sorry.
417
00:27:07,145 --> 00:27:10,634
I faked it
418
00:27:10,634 --> 00:27:14,282
to keep you from leaving.
419
00:27:14,282 --> 00:27:16,850
My legs were fine,
420
00:27:16,850 --> 00:27:21,954
but I pretended to be paralyzed.
421
00:27:21,954 --> 00:27:24,316
I was afraid that
422
00:27:24,316 --> 00:27:27,125
you and Taejun might leave me,
423
00:27:27,125 --> 00:27:31,269
so I told a horrible lie.
424
00:27:31,269 --> 00:27:33,957
Get some rest.
425
00:27:33,957 --> 00:28:55,686
Are you going to divorce mom?
426
00:28:55,686 --> 00:28:58,342
I called this emergency board meeting
427
00:28:58,343 --> 00:29:02,543
because I couldn't put it off anymore.
428
00:29:02,543 --> 00:29:12,590
I propose the dismissal of Chairwoman Park Yugyeong.
429
00:29:12,590 --> 00:29:16,149
I nominate former chairman Jang Gyeongwan
430
00:29:16,150 --> 00:29:20,584
as the next chairman.
431
00:29:20,584 --> 00:29:24,864
No.
432
00:29:24,864 --> 00:29:27,822
I've used up all my energy.
433
00:29:27,822 --> 00:29:33,006
I have no passion or will left for Baekdo Group.
434
00:29:33,007 --> 00:29:36,633
As the former chairman,
435
00:29:36,633 --> 00:29:40,034
I nominate Mr. Park Hwigyeong
436
00:29:40,034 --> 00:29:43,426
as the next chairman one more time.
437
00:29:43,426 --> 00:29:48,064
Mr. Jang...
438
00:29:48,065 --> 00:29:49,770
Ms. Park Yugyeong,
439
00:29:49,770 --> 00:29:54,970
you're not going to answer any questions?
440
00:29:54,970 --> 00:29:56,611
Talk to my lawyer.
441
00:29:56,611 --> 00:29:59,393
I have nothing to say.
442
00:29:59,393 --> 00:30:02,531
We have a witness, so if you keep this up,
443
00:30:02,531 --> 00:30:05,985
we could just go for an arrest warrant.
444
00:30:05,986 --> 00:30:08,731
A witness?
445
00:30:08,731 --> 00:30:10,602
Bring the witness in.
446
00:30:10,602 --> 00:30:16,394
Bring the witness to me!
447
00:30:16,394 --> 00:30:26,699
Come in.
448
00:30:26,699 --> 00:30:28,739
Sejin?
449
00:30:28,739 --> 00:30:31,355
What are you doing here?
450
00:30:31,355 --> 00:30:37,721
Have a seat.
451
00:30:37,721 --> 00:30:40,786
Ms. Jang Sejin, you are Ms. Park's daughter
452
00:30:40,786 --> 00:30:43,370
and Mr. Kang Taejun's wife?
453
00:30:43,370 --> 00:30:45,658
Yes.
454
00:30:45,659 --> 00:30:47,666
Ms. Park threatened
455
00:30:47,666 --> 00:30:49,850
Mr. Kang and made him frame
456
00:30:49,850 --> 00:30:52,283
Mr. Park Hwigyeong for breach of trust.
457
00:30:52,283 --> 00:30:59,264
Is that true?
458
00:30:59,265 --> 00:31:03,089
Is that true?
459
00:31:03,089 --> 00:31:05,881
Yes, that's true.
460
00:31:05,882 --> 00:31:07,452
How do you know?
461
00:31:07,452 --> 00:31:09,804
I heard it with my own ears.
462
00:31:09,804 --> 00:31:10,733
Sejin...
463
00:31:10,733 --> 00:31:14,020
Did you know about Ms. Park
464
00:31:14,020 --> 00:31:16,821
ordering Mr. Kang
465
00:31:16,821 --> 00:31:19,041
to steal money from
466
00:31:19,041 --> 00:31:21,985
the Shanghai Drama House construction fund?
467
00:31:21,986 --> 00:31:26,586
Yes, I knew about it.
468
00:31:26,586 --> 00:31:29,566
I heard it directly from my mom.
469
00:31:29,566 --> 00:31:45,318
Jang, Jang Sejin...
470
00:31:45,318 --> 00:31:47,399
We found the person behind the embezzlement,
471
00:31:47,399 --> 00:31:49,709
and we believe you won't destroy evidence or flee,
472
00:31:49,710 --> 00:32:26,667
so you will be tried without being detained.
473
00:32:26,667 --> 00:32:27,778
Didn't I tell you?
474
00:32:27,778 --> 00:32:28,715
No matter what you do for me,
475
00:32:28,715 --> 00:32:29,682
my decision won't change.
476
00:32:29,682 --> 00:32:30,643
How can you be so irresponsible?
477
00:32:30,643 --> 00:32:31,539
Why are you acting this way?
478
00:32:31,539 --> 00:32:32,931
I can't forgive my mom.
479
00:32:32,931 --> 00:32:34,803
It wasn't Taejun who ruined me.
480
00:32:34,803 --> 00:32:35,618
It was my mom.
481
00:32:35,618 --> 00:32:37,434
Did Taejun and Jang Sejin get divorced?
482
00:32:37,434 --> 00:32:39,242
Do you know how my mom died?
483
00:32:39,242 --> 00:32:40,235
On the day of Yunae's accident,
484
00:32:40,235 --> 00:32:41,697
you really didn't see her?
485
00:32:41,698 --> 00:32:43,698
Lee Nayeon, to the very end...
31872
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.