All language subtitles for The Flash (2014) - 07x04 - Central City Strong.AMZN.WEB-DL.NTb+ION10.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,720 --> 00:00:09,054 Oof. Babe? 2 00:00:09,056 --> 00:00:10,889 You home? 3 00:00:16,104 --> 00:00:18,897 Well, the Speed Force is definitely fixed 4 00:00:18,899 --> 00:00:21,816 because the loft did not look like this a second ago. 5 00:00:21,818 --> 00:00:23,860 You like it? 6 00:00:23,862 --> 00:00:25,030 I love it. 7 00:00:26,175 --> 00:00:29,676 Like the trip to Maui yesterday 8 00:00:29,701 --> 00:00:33,078 and the fresh crepes this morning from Paris. 9 00:00:33,080 --> 00:00:35,539 You, Barry Allen, 10 00:00:35,541 --> 00:00:39,751 are the most romantic husband ever. 11 00:00:47,175 --> 00:00:49,598 Satellites say it's just a small, everyday earthquake. 12 00:00:51,145 --> 00:00:53,617 Usually we have to kiss first to make the ground shake. 13 00:01:11,371 --> 00:01:17,369 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 14 00:01:21,587 --> 00:01:24,087 After Mirror Monarch's brutal attack 15 00:01:24,089 --> 00:01:25,755 on Central City last week, 16 00:01:25,757 --> 00:01:27,882 construction areas like the one behind me 17 00:01:27,884 --> 00:01:29,746 have popped up all over the city. 18 00:01:29,749 --> 00:01:32,095 Volunteers from local businesses 19 00:01:32,097 --> 00:01:35,015 and everyday citizens are working hard 20 00:01:35,017 --> 00:01:37,642 to repair the damage Eva McCulloch left behind. 21 00:01:39,187 --> 00:01:41,563 And here is the person we've been waiting for, 22 00:01:41,565 --> 00:01:44,816 the hero of Central City, the Flash. 23 00:01:44,818 --> 00:01:48,111 An earthquake hit Central City last night, 24 00:01:48,113 --> 00:01:50,196 a city already on edge. 25 00:01:50,198 --> 00:01:52,115 How is morale? 26 00:01:52,117 --> 00:01:54,576 Well, the sign says it all: 27 00:01:54,578 --> 00:01:56,244 "Central City Strong." 28 00:01:58,540 --> 00:02:01,374 I let down this city 29 00:02:01,376 --> 00:02:03,460 by failing to prevent Mirror Monarch 30 00:02:03,462 --> 00:02:06,421 from tearing our community apart. 31 00:02:06,423 --> 00:02:08,298 But I will make it up to you. 32 00:02:08,300 --> 00:02:09,841 I promise. 33 00:02:09,843 --> 00:02:12,927 Together, we're rebuilding our community, 34 00:02:12,929 --> 00:02:15,889 our homes, our lives. 35 00:02:15,891 --> 00:02:18,642 It'll take time, but... 36 00:02:18,644 --> 00:02:21,227 but I believe in this city, 37 00:02:21,229 --> 00:02:23,647 its resilience... 38 00:02:23,649 --> 00:02:26,524 Most of all, its people. 39 00:02:26,526 --> 00:02:29,110 That's how we'll survive this. 40 00:02:29,112 --> 00:02:31,780 Central City Strong. 41 00:02:31,782 --> 00:02:34,491 Thank you, Flash. 42 00:02:38,455 --> 00:02:40,580 For "The Arielle Atkins Hour," 43 00:02:40,582 --> 00:02:42,916 this has been Arielle Atkins. 44 00:02:42,918 --> 00:02:45,251 Wow, Flash's speech has me wanting to sign up 45 00:02:45,253 --> 00:02:46,544 for double shifts today. 46 00:02:46,546 --> 00:02:48,171 Yeah, he knows what the people need 47 00:02:48,173 --> 00:02:49,702 to hear to get back on our feet. 48 00:02:52,386 --> 00:02:54,094 Yo, this is epic. 49 00:02:54,096 --> 00:02:56,080 I didn't know S.T.A.R. Labs did volunteer work. 50 00:02:56,083 --> 00:02:58,223 Mm-hmm. Not just us. 51 00:02:58,225 --> 00:03:00,433 Kord Industries is showing up for their shift in an hour. 52 00:03:00,435 --> 00:03:01,768 Hey. You got any more nails? 53 00:03:01,770 --> 00:03:03,144 Oh, yeah. I got your box nail, 54 00:03:03,146 --> 00:03:04,396 finishing nail, casing nail, 55 00:03:04,398 --> 00:03:05,980 masonry nail... all the nails. 56 00:03:05,982 --> 00:03:07,899 - Uh... - Whew. 57 00:03:07,901 --> 00:03:09,401 You got a latte in there? 58 00:03:09,403 --> 00:03:11,194 'Cause I'm as fried as these wires. 59 00:03:11,196 --> 00:03:13,697 Oh, Runk-adelic, are you thinking what I'm thinking? 60 00:03:13,699 --> 00:03:14,781 - Yeah, we gotta replace... - Jitters run. 61 00:03:14,783 --> 00:03:16,241 Or Jitters run. 62 00:03:16,243 --> 00:03:17,909 I like Jitters. We should do Jitters. 63 00:03:17,911 --> 00:03:20,537 - One latte coming right up. - Make it a double. 64 00:03:23,500 --> 00:03:25,125 You okay? 65 00:03:25,127 --> 00:03:27,043 After our fight with Eva, 66 00:03:27,045 --> 00:03:28,378 I have just been exhausted. 67 00:03:28,380 --> 00:03:29,631 And now I've got this headache. 68 00:03:29,634 --> 00:03:30,797 If you need to recharge, 69 00:03:30,799 --> 00:03:32,094 can't you just, like, frost out? 70 00:03:32,097 --> 00:03:34,050 No, not out here. 71 00:03:34,052 --> 00:03:35,593 I... you and I know she's reformed, 72 00:03:35,595 --> 00:03:37,303 but technically, there's still a warrant out 73 00:03:37,305 --> 00:03:38,763 for Killer Frost's arrest. 74 00:03:39,766 --> 00:03:40,890 Ugh. 75 00:03:40,892 --> 00:03:42,100 Who's that? 76 00:03:43,645 --> 00:03:46,688 Iris wants notes on a "Citizen" article. 77 00:03:46,690 --> 00:03:48,231 Kamilla's been spending all her time 78 00:03:48,233 --> 00:03:50,108 photographing the destruction in the city. 79 00:03:50,110 --> 00:03:52,026 It's great that she's so inspired, 80 00:03:52,028 --> 00:03:55,822 but now I'm the only one that can give Iris any feedback. 81 00:03:55,824 --> 00:03:58,366 Maybe I'll stay here a little longer. 82 00:03:58,368 --> 00:04:00,952 It sounds like you're avoiding her. 83 00:04:00,954 --> 00:04:03,039 Fine. I'm going. 84 00:04:14,718 --> 00:04:16,342 Hey. Got your text. 85 00:04:16,344 --> 00:04:18,136 Great. Sorry to drag you away. 86 00:04:18,138 --> 00:04:20,098 But I need those notes on the Mirrorverse article. 87 00:04:20,101 --> 00:04:22,098 We need to go to press ASAP. 88 00:04:22,100 --> 00:04:24,100 Online viewership is down 73%, 89 00:04:24,102 --> 00:04:25,477 and I think that my article 90 00:04:25,479 --> 00:04:26,895 could be what "The Citizen" needs 91 00:04:26,897 --> 00:04:28,188 to pull us out of the financial hole 92 00:04:28,190 --> 00:04:29,397 that Mirror-Me put us in. 93 00:04:29,399 --> 00:04:31,341 Ooh. Did you get me a T-shirt? 94 00:04:31,344 --> 00:04:35,361 Yes. 95 00:04:35,363 --> 00:04:37,238 Thanks. Cute. 96 00:04:37,240 --> 00:04:39,365 Okay. So stop burying the lede. 97 00:04:39,367 --> 00:04:42,076 Tell me what you think. Good, huh? 98 00:04:42,078 --> 00:04:45,979 Well, it was really well written. 99 00:04:45,982 --> 00:04:47,398 Okay. Come on. 100 00:04:47,401 --> 00:04:50,876 Pretend you're my editor. Lay it on me. 101 00:04:50,879 --> 00:04:53,546 It stinks, okay? 102 00:04:55,759 --> 00:04:58,259 This part about the explosion at McCulloch Tech 103 00:04:58,261 --> 00:05:00,345 is straight out of CCPN's report. 104 00:05:00,347 --> 00:05:02,889 This section on Eva's framing of Sue Dearbon 105 00:05:02,891 --> 00:05:05,615 was already covered to death by CC News Network. 106 00:05:05,618 --> 00:05:07,685 And was this quote from that Maurice guy 107 00:05:07,687 --> 00:05:09,062 even fact-checked? 108 00:05:11,024 --> 00:05:13,233 Okay. Is there anything else? 109 00:05:13,235 --> 00:05:14,571 Yeah. 110 00:05:14,574 --> 00:05:16,277 You were in the Mirrorverse the longest 111 00:05:16,279 --> 00:05:18,822 and knew Eva the best. 112 00:05:18,824 --> 00:05:20,573 You're the expert. 113 00:05:20,575 --> 00:05:22,826 So where's anything about your experience? 114 00:05:22,828 --> 00:05:24,681 'Cause what's missing from this is you. 115 00:05:24,684 --> 00:05:27,038 I'm the reporter, not the story. 116 00:05:27,040 --> 00:05:28,915 This time you're both. 117 00:05:28,917 --> 00:05:30,794 Look... 118 00:05:32,878 --> 00:05:36,463 There are people out there just like you 119 00:05:36,466 --> 00:05:40,009 who wish they hadn't been a part of this story. 120 00:05:40,011 --> 00:05:41,553 But they were. 121 00:05:41,555 --> 00:05:43,304 You're their voice. 122 00:05:43,306 --> 00:05:46,266 So try again... 123 00:05:46,268 --> 00:05:47,809 for them. 124 00:06:09,082 --> 00:06:10,707 Who the hell are you? 125 00:06:17,048 --> 00:06:21,217 I'm the greatest magician of all time, 126 00:06:21,219 --> 00:06:23,588 which is why you should be more than just afraid... 127 00:06:25,075 --> 00:06:28,702 You should be terrified. 128 00:06:32,772 --> 00:06:34,856 Boo. 129 00:06:47,078 --> 00:06:50,365 Abracadabra. 130 00:06:59,382 --> 00:07:01,090 Ahh. 131 00:07:01,092 --> 00:07:03,789 Now for my greatest trick yet... 132 00:07:05,054 --> 00:07:09,222 Absolute suffering. 133 00:07:16,561 --> 00:07:18,495 I feel like usually I'd be like, 134 00:07:18,497 --> 00:07:20,664 "Holy Arthur C. Clarke," 135 00:07:20,666 --> 00:07:23,722 but it's just so... cute. 136 00:07:23,725 --> 00:07:25,252 Mm, don't let it fool you. 137 00:07:25,254 --> 00:07:26,754 It may be collectible size, 138 00:07:26,756 --> 00:07:30,049 but this little guy is heavy. 139 00:07:30,051 --> 00:07:31,592 Two tons? 140 00:07:31,594 --> 00:07:33,886 Boy, that's, like, 20 baby elephants, 141 00:07:33,888 --> 00:07:35,326 which is also kinda cute. 142 00:07:35,329 --> 00:07:37,371 I mean, what do you think this thing's made of? 143 00:07:37,374 --> 00:07:39,683 And how does a shed just disappear? 144 00:07:39,685 --> 00:07:41,727 None of it makes any sense. 145 00:07:41,729 --> 00:07:43,771 Uh... 146 00:07:43,773 --> 00:07:46,273 Barry, I know this all seems bad but... 147 00:07:46,275 --> 00:07:48,234 Chester, this city's been through hell. 148 00:07:48,236 --> 00:07:49,568 It can't take another emergency. 149 00:07:49,570 --> 00:07:51,047 Not now, not this soon. 150 00:07:51,050 --> 00:07:52,738 We got this, Bar. Don't worry. 151 00:07:52,740 --> 00:07:54,583 We just started rebuilding. 152 00:07:55,534 --> 00:07:58,327 I'm not gonna let anything tear us down again. 153 00:07:58,329 --> 00:08:01,997 Please tell me you boys found something we can use. 154 00:08:01,999 --> 00:08:03,582 I think I just did. 155 00:08:03,584 --> 00:08:06,377 It looks like this whole crime scene is infected 156 00:08:06,379 --> 00:08:08,504 with serious temporal energy. 157 00:08:08,506 --> 00:08:13,259 Like, the kind carbon-dated 43 centuries from now. 158 00:08:13,261 --> 00:08:15,511 As in the future? 159 00:08:15,513 --> 00:08:17,721 Wait, hold on, hold on. Is thing, like, a time capsule? 160 00:08:17,723 --> 00:08:19,139 Ooh, maybe like a TARDIS. 161 00:08:19,141 --> 00:08:21,392 P-Runk, you picked a hell of a day to start 162 00:08:21,394 --> 00:08:23,519 your CCPD-consultant internship. 163 00:08:23,521 --> 00:08:26,021 Yeah, this is definitely a time traveler. 164 00:08:26,023 --> 00:08:27,898 Oh, yes. 165 00:08:27,900 --> 00:08:30,192 Bar, there's something you need to see. 166 00:08:32,238 --> 00:08:34,363 It's not just a time traveler. 167 00:08:34,365 --> 00:08:36,490 He's a guy who has 168 00:08:36,492 --> 00:08:40,327 a theatrical flair for killing. 169 00:08:43,332 --> 00:08:45,082 Abra Kadabra is back. 170 00:08:45,084 --> 00:08:47,376 Oh. Great. 171 00:08:47,378 --> 00:08:50,083 That explains all the shakin' and quakin' yesterday. 172 00:08:50,086 --> 00:08:52,798 Ooh, timequakes too? 173 00:08:52,800 --> 00:08:54,174 Whoa, okay. 174 00:08:54,176 --> 00:08:56,218 So what's this Abra dude's deal? 175 00:08:56,220 --> 00:08:59,096 Oh, you know, he's just your standard time-traveling, 176 00:08:59,098 --> 00:09:01,390 murdering, thieving 64th-century magician 177 00:09:01,392 --> 00:09:04,043 who uses imbedded nanotech and calls it magic. 178 00:09:04,046 --> 00:09:06,186 Four years ago, the Collector's Agency took him 179 00:09:06,188 --> 00:09:08,355 to be executed for his crimes. 180 00:09:08,357 --> 00:09:09,898 Somehow he escaped. 181 00:09:09,900 --> 00:09:11,692 Last time, he was hell-bent on stealing tech 182 00:09:11,694 --> 00:09:13,027 to build a time machine. 183 00:09:13,029 --> 00:09:14,486 This time, he goes out of his way 184 00:09:14,488 --> 00:09:16,191 to kill an innocent person, 185 00:09:16,194 --> 00:09:18,407 doesn't steal a thing. 186 00:09:18,409 --> 00:09:20,722 Now that's a pretty vicious escalation. 187 00:09:20,725 --> 00:09:22,564 And what's that thing back there got to do with it? 188 00:09:22,566 --> 00:09:23,549 You know, it doesn't matter. 189 00:09:23,551 --> 00:09:25,331 Kadabra picked the wrong day to come back. 190 00:09:25,333 --> 00:09:26,915 I'll put out a BOLO right way. 191 00:09:26,917 --> 00:09:28,917 You wanna help me analyze some of this stuff? 192 00:09:28,919 --> 00:09:30,461 - Yeah. - I'll search the city. 193 00:09:35,260 --> 00:09:37,429 Central City Strong. 194 00:09:42,141 --> 00:09:45,351 When I was inside that other place, 195 00:09:45,353 --> 00:09:49,229 I watched that Mirror version of me 196 00:09:49,231 --> 00:09:53,275 spend time with my wife. 197 00:09:53,277 --> 00:09:56,445 They ate meals together, talked about their day. 198 00:09:56,447 --> 00:09:59,823 I remember screaming, "That's not me!" 199 00:09:59,825 --> 00:10:01,617 But I was helpless. 200 00:10:01,619 --> 00:10:03,327 Barry! That's not me! 201 00:10:03,329 --> 00:10:04,787 That's not me! 202 00:10:04,789 --> 00:10:06,789 I thought everything would be okay 203 00:10:06,791 --> 00:10:08,123 once I was back. 204 00:10:08,125 --> 00:10:09,270 It's not. 205 00:10:09,273 --> 00:10:13,170 I'm trying so hard 206 00:10:13,172 --> 00:10:14,838 to get back to normal. 207 00:10:14,840 --> 00:10:17,383 I'm trying so hard to be fine. 208 00:10:17,385 --> 00:10:20,427 But the truth is that things are not normal 209 00:10:20,429 --> 00:10:22,221 and I am not fine. 210 00:10:22,223 --> 00:10:24,681 And I won't be 211 00:10:24,683 --> 00:10:26,600 for a long time. 212 00:10:26,602 --> 00:10:29,770 Thank you so much for coming and listening. 213 00:10:32,130 --> 00:10:34,071 Steven. Alice. Thank you for agreeing 214 00:10:34,074 --> 00:10:35,566 to do this interview with me. 215 00:10:35,569 --> 00:10:36,860 Are you sure I'm not intruding? 216 00:10:36,862 --> 00:10:37,945 Of course not. 217 00:10:37,947 --> 00:10:39,822 We're all in this together. 218 00:10:39,824 --> 00:10:41,323 Central City Strong. 219 00:10:41,325 --> 00:10:42,825 Yeah, um... 220 00:10:42,827 --> 00:10:45,119 Yeah. 221 00:10:45,121 --> 00:10:48,288 Um, are you all right? 222 00:10:48,290 --> 00:10:49,998 You seem upset. 223 00:10:50,000 --> 00:10:50,999 Me? No. 224 00:10:51,001 --> 00:10:53,794 I'm fine. I'm fine. 225 00:10:53,796 --> 00:10:57,047 Were you abducted as well? 226 00:10:59,844 --> 00:11:02,553 You know, if you ever wanna sit in with the group... 227 00:11:02,555 --> 00:11:04,179 No, I... I'm fine. Thank you. 228 00:11:04,181 --> 00:11:06,014 You don't seem like it. 229 00:11:06,016 --> 00:11:07,933 Yeah, I just... 230 00:11:07,935 --> 00:11:10,310 I have a deadline for another article. 231 00:11:10,312 --> 00:11:12,997 Um, do you mind if we reschedule? 232 00:11:13,000 --> 00:11:14,458 Sure. No problem. 233 00:11:14,461 --> 00:11:16,733 Thanks. 234 00:11:24,201 --> 00:11:26,618 We could do release-date order... 235 00:11:26,620 --> 00:11:29,746 Or machete order. 236 00:11:29,748 --> 00:11:32,583 Prequels after "Empire"? 237 00:11:32,585 --> 00:11:34,168 You're a wild man, and I love it. 238 00:11:34,170 --> 00:11:36,503 "Then the Jedi Counsel has spoken." 239 00:11:36,505 --> 00:11:38,714 "It has." 240 00:11:38,716 --> 00:11:40,676 Getting anything on your scans over there? 241 00:11:42,261 --> 00:11:44,428 No. 242 00:11:44,430 --> 00:11:46,305 I think it might be time for a Jitters run. 243 00:11:46,307 --> 00:11:47,376 Well, thank God, 244 00:11:47,379 --> 00:11:49,565 'cause Chester P is running on E. 245 00:11:49,568 --> 00:11:51,518 Holy cappuccino. 246 00:11:51,520 --> 00:11:53,228 Are you seeing what I'm seeing? 247 00:11:53,230 --> 00:11:55,397 That's the same temporal scan from this morning, 248 00:11:55,399 --> 00:11:57,241 only now there's a second one downtown. 249 00:11:57,244 --> 00:11:59,776 - Which means... - That's where Kadabra's headed next. 250 00:12:02,656 --> 00:12:06,116 Two is always deadlier than one. 251 00:12:14,585 --> 00:12:17,711 Flash, I knew it was just a matter of time. 252 00:12:17,713 --> 00:12:19,379 Bad timing for you, Kadabra. 253 00:12:19,381 --> 00:12:22,674 Yeah, those would be nanotech nullifying cuffs, 254 00:12:22,676 --> 00:12:25,010 so no hocus-pocus this time. 255 00:12:25,012 --> 00:12:27,179 Hey, what's up with all your new toys? 256 00:12:27,181 --> 00:12:29,932 A magician never reveals his secrets. 257 00:12:29,934 --> 00:12:32,226 I see you're finally Mecha-Vibe. 258 00:12:32,228 --> 00:12:33,519 Mecha-Vibe? 259 00:12:33,521 --> 00:12:35,103 I know he did not just name me. 260 00:12:35,105 --> 00:12:37,272 Oh, I know more than just your name. 261 00:12:37,274 --> 00:12:39,191 I've seen your future. 262 00:12:39,193 --> 00:12:41,318 It's over. You've lost. 263 00:12:41,320 --> 00:12:42,778 Have I? 264 00:12:42,780 --> 00:12:45,906 Seems you've forgotten the art of misdirection. 265 00:12:47,451 --> 00:12:50,160 - Ha. - Oh, shoot. 266 00:12:52,915 --> 00:12:54,706 You know what? 267 00:12:54,708 --> 00:12:57,417 I'm doing you a favor by killing you now, Flash. 268 00:12:57,419 --> 00:13:00,346 This way, you'll never have to face the wrath 269 00:13:00,714 --> 00:13:02,682 of the Chronarch. 270 00:13:03,592 --> 00:13:05,997 Alas, you can't run forever. 271 00:13:10,599 --> 00:13:14,101 What's that you were saying the art of misdirection? 272 00:13:24,165 --> 00:13:27,208 Look at me. I'm A.R.G.U.S. 273 00:13:27,210 --> 00:13:29,377 I'm gonna let two young, handsome devils 274 00:13:29,379 --> 00:13:31,601 do all the work while I reap all the benefits, 275 00:13:31,602 --> 00:13:33,353 and I'm gonna pick up the obelisks. 276 00:13:33,356 --> 00:13:34,413 That doesn't bug you? 277 00:13:34,415 --> 00:13:36,540 Kadabra's caught. The job's finished. 278 00:13:36,542 --> 00:13:38,459 You really wanna argue over who gets credit? 279 00:13:38,461 --> 00:13:40,544 Yes! 280 00:13:42,548 --> 00:13:43,964 No. 281 00:13:43,966 --> 00:13:46,067 I just wanna know what the plan is. 282 00:13:46,070 --> 00:13:47,416 All right. Knock yourself out. 283 00:13:47,419 --> 00:13:49,178 I gotta do something important for Iris. 284 00:13:51,891 --> 00:13:54,516 Hey, uh, hold up there, chief. 285 00:13:56,187 --> 00:13:58,312 My classification is 286 00:13:58,314 --> 00:14:01,023 director of technology and science for A.R.G.U.S. 287 00:14:01,025 --> 00:14:02,999 I have never held the rank of chief. 288 00:14:03,002 --> 00:14:03,912 Okay. 289 00:14:03,915 --> 00:14:06,160 Hey, I just wanna know what your plan is 290 00:14:06,163 --> 00:14:08,488 for keeping David Copperfield here contained. 291 00:14:08,491 --> 00:14:10,949 David Copperfield is not currently 292 00:14:10,951 --> 00:14:12,576 under A.R.G.U.S.'s custody. 293 00:14:12,578 --> 00:14:13,994 Are you for real right now? 294 00:14:13,996 --> 00:14:15,913 If you're asking if I'm a hologram, 295 00:14:15,915 --> 00:14:17,915 I can neither confirm nor deny 296 00:14:17,917 --> 00:14:20,000 A.R.G.U.S.'s use of such tactics. 297 00:14:25,883 --> 00:14:28,614 Oh, you just missed Lieutenant Literal. 298 00:14:28,617 --> 00:14:30,366 Where were you? Hiding from A.R.G.U.S.? 299 00:14:30,369 --> 00:14:31,994 No. A.R.G.U.S. and I are cool. 300 00:14:31,997 --> 00:14:33,514 They know I'm innocent. 301 00:14:33,516 --> 00:14:35,157 I was trying to get rid of this stupid headache. 302 00:14:35,159 --> 00:14:37,893 But look what I liberated 303 00:14:37,895 --> 00:14:39,603 from one of the transport guards. 304 00:14:39,606 --> 00:14:41,330 Ice, ice, bandit. What is it? 305 00:14:41,332 --> 00:14:42,468 I don't know. 306 00:14:42,471 --> 00:14:44,525 But it was on Abra Kadabra when they took him down. 307 00:14:44,527 --> 00:14:46,318 Maybe it has something to do with the obelisk? 308 00:14:46,320 --> 00:14:48,278 - Yeah, maybe. - Uh-uh! 309 00:14:48,280 --> 00:14:50,405 Before you nerd out completely, 310 00:14:50,407 --> 00:14:52,618 I need a favor. 311 00:14:57,248 --> 00:14:58,956 What's wrong with me? 312 00:15:01,502 --> 00:15:03,796 So much. 313 00:15:05,463 --> 00:15:07,255 I'm kidding. You're fine. 314 00:15:07,258 --> 00:15:10,218 Every dark-matter reading I'm seeing is completely normal. 315 00:15:10,221 --> 00:15:11,595 What does Caitlin have to say? 316 00:15:11,598 --> 00:15:13,181 She says it's "just a headache." 317 00:15:13,184 --> 00:15:15,040 Hmm. She's probably right. 318 00:15:15,043 --> 00:15:16,209 I told you so. 319 00:15:16,212 --> 00:15:17,378 I know something is off. 320 00:15:17,381 --> 00:15:18,839 We can't find anything. 321 00:15:18,842 --> 00:15:20,300 Well, then look somewhere else! 322 00:15:20,303 --> 00:15:22,261 I don't know what else you want me to do! 323 00:15:22,264 --> 00:15:24,212 Sorry. I was yelling at Caity. 324 00:15:24,215 --> 00:15:25,631 Yeah, okay. 325 00:15:25,634 --> 00:15:27,392 I'm gonna let you two work this out. 326 00:15:27,394 --> 00:15:29,165 Chester and I are gonna break open 327 00:15:29,168 --> 00:15:32,898 Abra Kadabra's mysterious tech cuff. 328 00:15:45,829 --> 00:15:47,673 Missing those fancy trophies? 329 00:15:47,676 --> 00:15:48,974 What's that? 330 00:15:48,977 --> 00:15:50,916 You're still looking for the third one? 331 00:15:50,918 --> 00:15:52,459 It's already here. 332 00:15:52,461 --> 00:15:54,586 We picked it up last week. 333 00:15:54,588 --> 00:15:57,798 Hey. Keep it moving, Houdini. 334 00:15:59,218 --> 00:16:00,592 What are you trying to pull? 335 00:16:02,387 --> 00:16:04,012 Nothing. 336 00:16:04,014 --> 00:16:05,138 It's already done. 337 00:16:11,730 --> 00:16:12,854 Access granted. 338 00:16:23,826 --> 00:16:25,786 And then there were three. 339 00:16:34,545 --> 00:16:36,294 Hey. 340 00:16:36,296 --> 00:16:37,420 - Hey. - Save your work. 341 00:16:37,422 --> 00:16:38,805 You can finish writing 342 00:16:38,808 --> 00:16:41,715 in the beach villa I just rented us in Monaco. 343 00:16:44,471 --> 00:16:46,096 Oh. 344 00:16:46,098 --> 00:16:47,764 You mean leave right now? 345 00:16:47,766 --> 00:16:48,849 Yeah. 346 00:16:48,851 --> 00:16:50,517 For a romantic villa. 347 00:16:50,519 --> 00:16:51,643 In Monaco. 348 00:16:51,645 --> 00:16:52,811 Barry. 349 00:16:52,813 --> 00:16:54,036 Look... you're working. 350 00:16:54,039 --> 00:16:55,730 - I get that that's important. - Yeah. 351 00:16:55,732 --> 00:16:57,482 But you were just staring 352 00:16:57,484 --> 00:16:59,192 at a blank screen when I... 353 00:16:59,194 --> 00:17:00,694 - Fa-thwoomed in? - Yeah. 354 00:17:00,696 --> 00:17:02,988 And you know what's great when you're stuck? 355 00:17:02,990 --> 00:17:05,490 Clearing your head in Monaco. 356 00:17:05,492 --> 00:17:07,325 Cool breeze, 357 00:17:07,327 --> 00:17:09,661 waves crashing on the white sand. 358 00:17:09,663 --> 00:17:12,449 Barry, we have traveled the globe nonstop 359 00:17:12,452 --> 00:17:13,650 all this past week. 360 00:17:13,653 --> 00:17:15,875 Yeah, 'cause you deserve the best. 361 00:17:15,878 --> 00:17:18,295 Are you okay? 362 00:17:18,298 --> 00:17:19,452 Yeah, I'm fine. 363 00:17:19,455 --> 00:17:21,506 I'm just... I'm trying to sweep my wife off her feet 364 00:17:21,508 --> 00:17:22,591 for a romantic getaway. 365 00:17:22,593 --> 00:17:24,989 Which I appreciate, but... 366 00:17:24,992 --> 00:17:27,053 Iris, will you please just let me make this up to you? 367 00:17:27,055 --> 00:17:28,138 Please? 368 00:17:31,143 --> 00:17:32,684 I'm sorry. I'm just... 369 00:17:32,686 --> 00:17:33,810 all right, you know what? No. 370 00:17:33,812 --> 00:17:36,479 I'll think of something else. 371 00:17:39,401 --> 00:17:42,444 Yeah. Um, yes. 372 00:17:42,446 --> 00:17:44,195 Yeah. Let's go. 373 00:17:44,197 --> 00:17:45,655 - Really? - Yeah. 374 00:17:45,657 --> 00:17:48,825 Um, yeah. Zoop me to paradise. 375 00:17:48,827 --> 00:17:51,036 Don't you wanna pack your laptop? 376 00:17:51,038 --> 00:17:52,757 Uh, no. You know what? 377 00:17:52,760 --> 00:17:54,219 I need to take a break. You're right. 378 00:17:54,221 --> 00:17:57,082 Surf and sand sounds perfect right now. 379 00:18:00,672 --> 00:18:02,130 Kadabra's just escaped custody. 380 00:18:02,132 --> 00:18:03,798 He's loose somewhere in A.R.G.U.S. 381 00:18:03,800 --> 00:18:06,023 Go. 382 00:18:06,026 --> 00:18:08,026 Go. 383 00:18:17,898 --> 00:18:19,773 Stand down. 384 00:18:19,775 --> 00:18:21,149 This is your last chance. 385 00:18:21,151 --> 00:18:22,454 Flash being ruthless. 386 00:18:22,457 --> 00:18:23,708 I like it. 387 00:18:25,572 --> 00:18:27,989 As much as I enjoy the stink of desperation on you, 388 00:18:27,991 --> 00:18:29,658 I'm afraid you're too late. 389 00:18:29,660 --> 00:18:32,661 You are trapped in a constrictive metallic halo. 390 00:18:32,663 --> 00:18:35,163 The more you try to escape, the tighter it gets. 391 00:18:35,165 --> 00:18:38,041 So please try to escape. 392 00:18:38,043 --> 00:18:39,960 The last time we met, 393 00:18:39,962 --> 00:18:41,920 you begged me to find 394 00:18:41,922 --> 00:18:44,506 a glimmer of light in myself. 395 00:18:44,508 --> 00:18:46,758 Well, I found that light, 396 00:18:46,760 --> 00:18:48,510 that hope. 397 00:18:48,512 --> 00:18:52,013 And then you stole it from me. 398 00:18:52,015 --> 00:18:54,182 Now I'm going to take something from you. 399 00:18:54,184 --> 00:18:55,642 I don't know what you're talking about. 400 00:18:55,644 --> 00:18:58,603 Let me make it crystal clear for you, Flash. 401 00:18:58,605 --> 00:19:00,397 You cannot defeat a man 402 00:19:00,399 --> 00:19:03,191 who has lost everything. 403 00:19:08,991 --> 00:19:11,574 What are you doing? 404 00:19:11,576 --> 00:19:14,577 Creating a masterpiece. 405 00:19:31,930 --> 00:19:34,099 And now for my last trick. 406 00:19:35,744 --> 00:19:39,037 I'm going to make your whole city 407 00:19:39,062 --> 00:19:40,687 disappear. 408 00:19:56,822 --> 00:19:58,348 Do we have eyes on Kadabra? 409 00:19:58,350 --> 00:20:00,187 Uh, yes and no. 410 00:20:00,190 --> 00:20:01,623 He's teleporting all over the city 411 00:20:01,626 --> 00:20:02,886 with that obelisk ball thing. 412 00:20:02,896 --> 00:20:03,979 I'm scanning it. 413 00:20:03,981 --> 00:20:04,980 We're picking up readings 414 00:20:04,982 --> 00:20:06,773 of antimatter energy. 415 00:20:09,486 --> 00:20:12,237 He created an antimatter bomb. 416 00:20:12,239 --> 00:20:14,669 That kind of power, it could take out another Earth. 417 00:20:14,672 --> 00:20:16,366 - Or another universe. - Wait, what? 418 00:20:16,368 --> 00:20:18,034 Are we about to have Crisis Part Two? 419 00:20:18,036 --> 00:20:18,888 No, no. 420 00:20:18,891 --> 00:20:20,739 There's not enough antimatter energy for that, 421 00:20:20,742 --> 00:20:22,617 thank the sequel Gods, 422 00:20:22,620 --> 00:20:25,854 but the core is roughly the size of a baseball. 423 00:20:25,857 --> 00:20:27,429 A baseball? 424 00:20:27,432 --> 00:20:29,588 Barry, a trace amount nearly took out your leg. 425 00:20:29,590 --> 00:20:31,590 Is it enough to destroy the city? 426 00:20:31,592 --> 00:20:33,717 I'd say there's exactly enough. 427 00:20:33,719 --> 00:20:35,093 Abra said his last trick 428 00:20:35,095 --> 00:20:38,805 was to make the whole city disappear. 429 00:20:38,807 --> 00:20:41,766 Destroying Central City must be his plan. 430 00:20:41,768 --> 00:20:43,935 - But why now? - I don't know, but guys? 431 00:20:43,937 --> 00:20:46,730 Every time he teleports, that bomb gains kinetic energy. 432 00:20:46,732 --> 00:20:48,316 I think he's charging it. 433 00:20:48,319 --> 00:20:49,816 And if I'm reading this right, 434 00:20:49,818 --> 00:20:51,709 this bomb's already at 47%. 435 00:20:51,712 --> 00:20:53,886 At this rate, it'll be fully charged within the hour. 436 00:20:53,889 --> 00:20:55,393 Okay. What do we do? 437 00:20:55,396 --> 00:20:57,115 There's gotta be a way to disarm it, right? 438 00:20:57,117 --> 00:20:58,992 I could use one of my Atlantean plug-ins 439 00:20:58,994 --> 00:21:01,369 to analyze the bomb's outer hull, determine its density, 440 00:21:01,371 --> 00:21:03,580 see if you can phase through its surface and... 441 00:21:05,208 --> 00:21:06,458 Disarm it. 442 00:21:06,460 --> 00:21:08,335 That's not your happy face. 443 00:21:10,172 --> 00:21:13,006 The bomb is made of the same material 444 00:21:13,008 --> 00:21:14,925 as the obelisks. 445 00:21:14,927 --> 00:21:16,259 Pure valorium. 446 00:21:16,261 --> 00:21:19,072 A Nth metal alloy. Not good. 447 00:21:19,075 --> 00:21:21,909 It's impenetrable to anything but the antimatter itself. 448 00:21:21,912 --> 00:21:24,683 Which means you can't access the core and disarm it. 449 00:21:24,686 --> 00:21:26,394 So no phasing. 450 00:21:26,396 --> 00:21:28,901 Even if could figure out a way to catch Kadabra, 451 00:21:28,904 --> 00:21:31,237 his teleportation pattern is completely randomized. 452 00:21:31,240 --> 00:21:34,594 So there's no way to catch him until he stops moving 453 00:21:34,596 --> 00:21:36,179 and detonates the bomb. 454 00:21:37,850 --> 00:21:39,516 I should've known Kadabra was up to something 455 00:21:39,518 --> 00:21:42,018 when we caught him so easily. 456 00:21:42,020 --> 00:21:44,771 He wanted to be in A.R.G.U.S. 457 00:21:44,773 --> 00:21:48,692 We helped him get the last piece of that weapon. 458 00:21:48,694 --> 00:21:50,235 I just let it happen. 459 00:21:50,237 --> 00:21:52,070 Barry, it's gonna be okay. 460 00:21:52,072 --> 00:21:54,197 How? He has antimatter, 461 00:21:54,199 --> 00:21:56,241 the most dangerous substance in existence. 462 00:21:56,243 --> 00:21:58,118 And now, if we can't figure something out, 463 00:21:58,120 --> 00:22:01,121 the entire city, millions of lives, will be lost 464 00:22:01,123 --> 00:22:02,914 because I got tricked... 465 00:22:02,916 --> 00:22:04,624 again. 466 00:22:21,018 --> 00:22:23,435 Hey. 467 00:22:23,437 --> 00:22:24,936 You okay? 468 00:22:24,938 --> 00:22:28,940 Yeah. Yeah, I'm just... 469 00:22:28,942 --> 00:22:31,151 struggling with everything lately. 470 00:22:34,156 --> 00:22:36,823 I tried to find you 471 00:22:36,825 --> 00:22:38,909 when Cisco told me what happened. 472 00:22:40,882 --> 00:22:43,246 What did you mean when you said that you were 473 00:22:43,248 --> 00:22:45,749 tricked again? 474 00:22:45,751 --> 00:22:47,083 From the very first moment 475 00:22:47,085 --> 00:22:48,793 that imposter walked into our home, 476 00:22:48,795 --> 00:22:50,754 I should've seen it. 477 00:22:50,756 --> 00:22:53,548 I should've known that she wasn't you. 478 00:22:56,720 --> 00:22:59,304 I'm sorry. I'm so sorry. 479 00:22:59,306 --> 00:23:03,016 What happened with Mirror Iris is not your fault. 480 00:23:03,018 --> 00:23:04,976 Then whose fault was it? 481 00:23:04,978 --> 00:23:07,854 I'm the one that didn't realize I was living with a stranger. 482 00:23:07,856 --> 00:23:10,815 And I had, not only could we have brought you back sooner, 483 00:23:10,817 --> 00:23:12,984 maybe we could've stopped Eva before she attacked, 484 00:23:12,986 --> 00:23:15,737 and the whole city wouldn't be suffering right now. 485 00:23:15,739 --> 00:23:19,866 When we got married, I promised to always be by your side. 486 00:23:19,868 --> 00:23:22,410 And I wasn't. 487 00:23:22,412 --> 00:23:24,579 And I know it's stupid to think 488 00:23:24,581 --> 00:23:27,457 if I buy you enough flowers 489 00:23:27,459 --> 00:23:28,917 or make you the perfect dessert, 490 00:23:28,919 --> 00:23:30,377 that's gonna make up for what I did, 491 00:23:30,379 --> 00:23:33,338 'cause it won't, but... 492 00:23:33,340 --> 00:23:35,966 honestly, I don't know what else to do. 493 00:23:35,968 --> 00:23:38,468 Barry, you don't have to do anything. 494 00:23:38,470 --> 00:23:40,136 You've got me. 495 00:23:40,138 --> 00:23:42,347 And I'm never gonna leave. 496 00:23:42,349 --> 00:23:45,642 And I need you to hear me on this, okay? 497 00:23:45,644 --> 00:23:48,895 Something terrible happened to you, 498 00:23:48,897 --> 00:23:50,271 not because of you. 499 00:23:50,273 --> 00:23:51,606 And that kind of trauma, 500 00:23:51,608 --> 00:23:53,566 that doesn't go away in a day or a week. 501 00:23:53,568 --> 00:23:55,986 You have to... 502 00:23:55,988 --> 00:23:58,029 Face it. 503 00:24:00,409 --> 00:24:03,243 Mirror Iris took the best part of you, 504 00:24:03,245 --> 00:24:07,163 your heart, and she used it as a weapon against you. 505 00:24:07,165 --> 00:24:09,332 She lied to you. 506 00:24:09,334 --> 00:24:11,543 Being emotionally manipulated 507 00:24:11,545 --> 00:24:15,173 by someone everything in your being tells you to trust? 508 00:24:16,967 --> 00:24:18,466 That is not your fault. 509 00:24:21,471 --> 00:24:25,015 Every time I think I couldn't possibly love you more... 510 00:24:31,273 --> 00:24:34,774 You have a family, friends, people that you care about. 511 00:24:36,194 --> 00:24:37,736 Somewhere inside of you, 512 00:24:37,738 --> 00:24:41,114 there must be a glimmer of light, of hope. 513 00:24:41,116 --> 00:24:42,949 Well, I found that light, 514 00:24:42,951 --> 00:24:44,951 that hope. 515 00:24:44,953 --> 00:24:47,120 And then you stole it from me. 516 00:24:47,122 --> 00:24:48,580 What? 517 00:24:48,582 --> 00:24:50,999 I know why Abra's doing this. 518 00:24:53,879 --> 00:24:56,078 This is what we found 519 00:24:56,081 --> 00:24:59,666 embedded inside Abra's annoyingly secure tech cuff. 520 00:24:59,669 --> 00:25:01,592 It's a Martian memory restorer. 521 00:25:01,595 --> 00:25:03,470 It helps people get their pre-Crisis memories back 522 00:25:03,472 --> 00:25:04,679 with a single touch. 523 00:25:04,681 --> 00:25:05,805 How do you know that? 524 00:25:05,807 --> 00:25:07,223 'Cause Cisco designed it. 525 00:25:07,225 --> 00:25:09,684 Whoa. But why? 526 00:25:09,686 --> 00:25:12,937 So Laurel Lance and Mia Queen... 527 00:25:15,237 --> 00:25:16,983 Okay, you know what? It's not important. 528 00:25:16,985 --> 00:25:18,148 The important thing is 529 00:25:18,151 --> 00:25:22,571 I think Kadabra stole the MMR in the future, 530 00:25:22,574 --> 00:25:24,827 and something in those pre-Crisis memories 531 00:25:24,830 --> 00:25:26,159 brought him here. 532 00:25:26,161 --> 00:25:27,523 So the reason he wants to blow up the city 533 00:25:27,525 --> 00:25:28,620 could be in there. 534 00:25:28,622 --> 00:25:29,746 Even if it is, it doesn't matter. 535 00:25:29,748 --> 00:25:31,372 We don't have time to find it. 536 00:25:31,374 --> 00:25:33,208 I mean, the human brain is essentially capable 537 00:25:33,210 --> 00:25:35,210 of storing trillions of bytes of memories. 538 00:25:35,212 --> 00:25:37,253 It would take us years to find the one we need. 539 00:25:37,255 --> 00:25:38,755 No, it won't. 540 00:25:40,383 --> 00:25:42,425 I know how to stop Abra. 541 00:25:48,180 --> 00:25:50,058 Flash, Kadabra stopped at Tagaloa Plaza. 542 00:25:55,900 --> 00:25:58,234 Perfect timing, Flash. 543 00:25:58,236 --> 00:25:59,861 You're just in time to witness 544 00:25:59,863 --> 00:26:03,489 the complete annihilation of Central City. 545 00:26:03,491 --> 00:26:05,783 And you'll finally understand what it's like 546 00:26:05,785 --> 00:26:07,827 when everything you love dies. 547 00:26:07,829 --> 00:26:09,662 You were right, Kadabra. 548 00:26:09,664 --> 00:26:11,747 We can't defeat you, 549 00:26:11,749 --> 00:26:13,958 which is why I'm not gonna try. 550 00:26:18,715 --> 00:26:20,923 What happens if this doesn't work? 551 00:26:20,925 --> 00:26:22,633 Then it's game over. 552 00:26:24,429 --> 00:26:26,345 Trying to pull a trick of your own. 553 00:26:26,347 --> 00:26:27,555 I wouldn't. 554 00:26:27,557 --> 00:26:29,098 Your 21st-century brain 555 00:26:29,100 --> 00:26:30,308 comes in a distant second 556 00:26:30,310 --> 00:26:32,518 to my 64th-century intellect. 557 00:26:32,520 --> 00:26:34,353 No, no tricks. 558 00:26:34,355 --> 00:26:36,898 Just listen. 559 00:26:36,900 --> 00:26:40,026 I know why you're doing this. 560 00:26:40,028 --> 00:26:41,861 I know why you're hurting. 561 00:26:41,863 --> 00:26:45,448 You don't know a damn thing about me. 562 00:26:45,450 --> 00:26:47,366 Yes, I do! Yes, I do! 563 00:26:47,368 --> 00:26:50,119 I also know killing innocent people isn't the answer. 564 00:26:50,121 --> 00:26:52,246 And it's not gonna change anything. 565 00:26:52,248 --> 00:26:55,374 Destruction is the ultimate catalyst for change. 566 00:26:55,376 --> 00:26:57,376 See, people in my century understand that. 567 00:26:57,378 --> 00:26:59,962 You may be from the future, 568 00:26:59,964 --> 00:27:02,048 but the reason that you're here... 569 00:27:02,050 --> 00:27:03,966 You're trying to change the past. 570 00:27:03,968 --> 00:27:05,551 No. 571 00:27:05,553 --> 00:27:07,303 Leave that alone. 572 00:27:15,355 --> 00:27:17,980 This is your family from another timeline. 573 00:27:17,982 --> 00:27:20,691 Only they're gone now, aren't they? 574 00:27:20,693 --> 00:27:23,903 13 months ago, I started having dreams 575 00:27:23,905 --> 00:27:26,030 of a life I never lived, 576 00:27:26,032 --> 00:27:27,365 one where I was so... 577 00:27:29,786 --> 00:27:32,203 Happy. 578 00:27:32,205 --> 00:27:34,413 I had to know what was causing them. 579 00:27:34,415 --> 00:27:36,499 I ran every test on myself possible 580 00:27:36,501 --> 00:27:39,168 using 64th-century technology. 581 00:27:39,170 --> 00:27:41,128 What I found was that, somehow, 582 00:27:41,130 --> 00:27:42,838 I'd experienced a sudden increase 583 00:27:42,840 --> 00:27:44,754 in my somatic memory cells. 584 00:27:44,757 --> 00:27:47,634 Your memories were expanding. 585 00:27:47,637 --> 00:27:51,430 More backwards 21st-century thinking. 586 00:27:51,432 --> 00:27:53,349 I'd been exposed 587 00:27:53,351 --> 00:27:55,601 to neuro-temporal displacement, 588 00:27:55,603 --> 00:27:58,521 the kind that's created when speedsters 589 00:27:58,523 --> 00:28:00,398 disrupt time. 590 00:28:00,400 --> 00:28:03,651 With my clue for the cause, 591 00:28:03,653 --> 00:28:05,820 it led me to the Flash Museum. 592 00:28:08,283 --> 00:28:10,908 You're obsessed with the future, Flash. 593 00:28:10,910 --> 00:28:13,744 Not now, but... 594 00:28:13,746 --> 00:28:16,205 oh, you will be. 595 00:28:16,207 --> 00:28:18,207 I found so many interesting things there 596 00:28:18,209 --> 00:28:19,792 including, to my surprise, 597 00:28:19,794 --> 00:28:23,835 Cisco Ramon's archaic memory device. 598 00:28:23,838 --> 00:28:25,965 It was damaged beyond repair. I fixed it easily. 599 00:28:25,967 --> 00:28:27,758 Ugh. This guy sucks. 600 00:28:27,760 --> 00:28:29,844 You used it on yourself, 601 00:28:29,846 --> 00:28:31,762 and it gave you those memories back. 602 00:28:31,764 --> 00:28:33,973 From a time before everything changed. 603 00:28:33,975 --> 00:28:36,600 With my memories restored, 604 00:28:36,602 --> 00:28:40,021 I had proof that the family from my dreams, 605 00:28:40,023 --> 00:28:42,775 a wife and son that I never knew existed 606 00:28:42,778 --> 00:28:44,900 were real. 607 00:28:44,902 --> 00:28:48,529 They were erased from existence 608 00:28:48,531 --> 00:28:51,574 by what you did. 609 00:28:51,576 --> 00:28:53,659 You were supposed to vanish 610 00:28:53,661 --> 00:28:56,117 in your Crisis, Flash, not them! 611 00:28:57,957 --> 00:29:01,250 But when you didn't, my future changed. 612 00:29:01,252 --> 00:29:03,878 They ceased to exist, and I lost everything. 613 00:29:03,880 --> 00:29:05,421 Just like you will now! 614 00:29:05,423 --> 00:29:06,756 Wait! 615 00:29:09,702 --> 00:29:11,761 Kadabra's weapon is 97% charged. 616 00:29:11,763 --> 00:29:13,012 We have less than 90 seconds. 617 00:29:13,014 --> 00:29:14,472 You can do this, Barry. 618 00:29:14,474 --> 00:29:19,185 Crisis destroyed countless lives. 619 00:29:19,187 --> 00:29:22,188 And yes, some of us survived, 620 00:29:22,190 --> 00:29:24,815 and that's not fair. 621 00:29:24,817 --> 00:29:27,234 Now we have to carry on 622 00:29:27,236 --> 00:29:29,779 for those who didn't. 623 00:29:29,781 --> 00:29:32,990 I lost someone too. 624 00:29:32,992 --> 00:29:35,201 He was like a brother to me. 625 00:29:35,203 --> 00:29:38,996 And ever since, I've tried to honor his sacrifice. 626 00:29:40,333 --> 00:29:43,334 You can do the same for your family. 627 00:29:45,088 --> 00:29:46,754 I'm betting you already tried to go back 628 00:29:46,756 --> 00:29:50,174 before Crisis started, and you couldn't, right? 629 00:29:50,176 --> 00:29:51,967 That's because that past 630 00:29:51,969 --> 00:29:55,304 is from a multi-versal world that no longer exists. 631 00:29:56,808 --> 00:29:59,683 Killing me won't reset the timeline. 632 00:29:59,685 --> 00:30:01,435 That future is gone. 633 00:30:01,437 --> 00:30:04,063 Liar! I will bring them back. 634 00:30:04,065 --> 00:30:06,023 And if I can't, then I'll take everything from you 635 00:30:06,025 --> 00:30:07,532 the way I lost everything. 636 00:30:07,535 --> 00:30:09,199 My pain is yours. 637 00:30:09,202 --> 00:30:12,071 That's why you wanna destroy the city. 638 00:30:12,073 --> 00:30:15,449 So you can make people suffer like you. 639 00:30:15,451 --> 00:30:18,327 Because you already know killing me won't work. 640 00:30:18,329 --> 00:30:19,662 Shut up! 641 00:30:19,664 --> 00:30:21,205 You've run all the calculations. 642 00:30:21,207 --> 00:30:23,290 You can't comprehend what I've done! 643 00:30:23,292 --> 00:30:26,210 Yes, I can. I am a scientist too. 644 00:30:26,212 --> 00:30:28,712 So tell me: 645 00:30:28,714 --> 00:30:32,508 what are the odds that doing this will bring them back? 646 00:30:35,179 --> 00:30:37,471 Barry, it's about to explode. 647 00:30:44,772 --> 00:30:47,231 I haven't run a calculation on the timeline yet 648 00:30:47,233 --> 00:30:50,317 to where they return. 649 00:30:50,319 --> 00:30:52,445 How would they feel 650 00:30:52,447 --> 00:30:54,947 knowing you annihilated 651 00:30:54,949 --> 00:30:58,075 an entire city in their name? 652 00:31:01,080 --> 00:31:03,956 Making other people hurt 653 00:31:03,958 --> 00:31:06,876 won't erase your suffering. 654 00:31:06,878 --> 00:31:10,629 The only way for you to heal 655 00:31:10,631 --> 00:31:12,590 is to face your trauma. 656 00:31:38,618 --> 00:31:40,421 He did it. 657 00:31:40,424 --> 00:31:42,244 Without throwing a single punch. 658 00:31:42,246 --> 00:31:45,289 Yeah, the Flash doesn't need big fists. 659 00:31:45,291 --> 00:31:46,790 He's got a big heart. 660 00:32:02,350 --> 00:32:03,726 Luca. 661 00:32:06,270 --> 00:32:07,853 That was my son. 662 00:32:09,440 --> 00:32:12,775 Amélie, my wife. 663 00:32:12,777 --> 00:32:14,902 And your friend? 664 00:32:14,904 --> 00:32:16,487 His name was Oliver. 665 00:32:18,491 --> 00:32:20,616 My name's Philippe. 666 00:32:24,580 --> 00:32:27,498 What am I supposed to do now? 667 00:32:27,500 --> 00:32:29,792 I can't go on without them. 668 00:32:29,795 --> 00:32:32,381 The people we love never leave us. 669 00:32:35,401 --> 00:32:38,694 Let that love help you find hope again in this world. 670 00:32:38,719 --> 00:32:42,054 I don't get it. 671 00:32:42,056 --> 00:32:43,722 We're mortal enemies in the future. 672 00:32:43,724 --> 00:32:46,016 Why are you doing this? 673 00:32:46,018 --> 00:32:48,352 So the next time we meet, 674 00:32:48,354 --> 00:32:50,604 maybe we won't be. 675 00:33:00,009 --> 00:33:01,801 Fair enough. 676 00:33:05,496 --> 00:33:07,162 This isn't me. 677 00:33:09,250 --> 00:33:11,000 I'm picking up enough seismic activity 678 00:33:11,002 --> 00:33:12,585 to rattle us back to the Stone Age. 679 00:33:12,587 --> 00:33:14,705 Detecting a massive biosignature. 680 00:33:14,708 --> 00:33:16,422 Barry, whatever's causing these tremors, 681 00:33:16,424 --> 00:33:17,673 it's headed right towards you. 682 00:33:25,683 --> 00:33:27,266 Barry! 683 00:33:37,111 --> 00:33:38,360 Barry, get up. 684 00:33:38,362 --> 00:33:40,738 Get up, Barry. 685 00:33:44,118 --> 00:33:47,202 You are an ugly one. 686 00:33:51,626 --> 00:33:52,875 I've got this, Flash. 687 00:33:54,253 --> 00:33:56,503 Stand down, beautiful. 688 00:33:56,505 --> 00:33:59,048 Or I'll use every ounce of this antimatter bomb 689 00:33:59,050 --> 00:34:00,633 to blow you to kingdom come. 690 00:34:17,068 --> 00:34:19,360 That's impossible. 691 00:34:25,159 --> 00:34:28,577 Fine. See how you like this trick. 692 00:34:38,005 --> 00:34:39,088 Philippe? 693 00:34:47,013 --> 00:34:48,333 What have you done? 694 00:35:08,869 --> 00:35:10,795 Barry! 695 00:35:10,798 --> 00:35:12,621 Respiratory distress, elevated blood pressure. 696 00:35:12,623 --> 00:35:13,823 He's crashing. 697 00:35:41,014 --> 00:35:43,097 Philippe was trying to heal, 698 00:35:43,099 --> 00:35:46,851 just like the rest of us. 699 00:35:46,853 --> 00:35:48,213 This isn't right. 700 00:35:48,881 --> 00:35:50,548 He died a hero. 701 00:35:51,065 --> 00:35:52,524 That means something. 702 00:35:52,525 --> 00:35:54,525 What was that thing anyway? 703 00:35:54,527 --> 00:35:56,360 Death itself, maybe. 704 00:35:59,365 --> 00:36:00,663 Whatever it was, 705 00:36:00,666 --> 00:36:03,825 it absorbed the full power of an antimatter bomb. 706 00:36:03,828 --> 00:36:05,120 That means it's... 707 00:36:05,123 --> 00:36:08,082 Unstoppable? 708 00:36:10,043 --> 00:36:12,710 But hey. You're, uh... 709 00:36:12,712 --> 00:36:13,920 you're okay, right? 710 00:36:13,922 --> 00:36:16,047 Yeah, yeah. 711 00:36:16,049 --> 00:36:17,680 Since we rebooted the Speed Force, 712 00:36:17,683 --> 00:36:19,217 I'm faster than ever. 713 00:36:19,219 --> 00:36:20,259 So is my speed healing. 714 00:36:20,261 --> 00:36:22,053 - Thank goodness. - Great. 715 00:36:22,055 --> 00:36:25,014 The brass are dumping a liaison 716 00:36:25,016 --> 00:36:27,266 from the Governor's Police Compliance Commission 717 00:36:27,268 --> 00:36:28,476 in my lap. 718 00:36:28,478 --> 00:36:30,728 I gotta go figure out 719 00:36:30,730 --> 00:36:33,484 how to explain all this to her. 720 00:36:33,487 --> 00:36:35,399 Well, I have lots of meta-clients 721 00:36:35,401 --> 00:36:36,901 that need my legal expertise. 722 00:36:36,903 --> 00:36:39,739 How about I drop you off at the station? 723 00:36:45,870 --> 00:36:47,370 So what do we do now? 724 00:36:47,372 --> 00:36:49,288 Same thing we always do. 725 00:36:49,290 --> 00:36:51,833 Get to work stopping that thing before it kills again. 726 00:36:56,673 --> 00:36:58,047 Allegra. 727 00:37:00,844 --> 00:37:03,052 What you said about my article? 728 00:37:03,054 --> 00:37:06,644 If you're gonna say I came off kinda harsh, 729 00:37:06,647 --> 00:37:08,140 you're not the first. 730 00:37:08,142 --> 00:37:11,853 I'm glad you told me what I needed to hear. 731 00:37:11,855 --> 00:37:15,471 But it's still hard to take from an intern. 732 00:37:16,943 --> 00:37:18,853 Which is why I'm making you a staff writer. 733 00:37:20,363 --> 00:37:21,863 Wait. You're what? 734 00:37:21,865 --> 00:37:24,240 Congratulations. You earned it. 735 00:37:24,242 --> 00:37:27,243 Thanks, boss. 736 00:37:31,124 --> 00:37:33,457 You're amazing. 737 00:37:33,459 --> 00:37:35,379 And you helped me get through to Philippe, 738 00:37:35,382 --> 00:37:36,711 and that saved the city. 739 00:37:36,713 --> 00:37:39,755 It's called teamwork. 740 00:37:39,757 --> 00:37:42,091 We're Barry and Iris. 741 00:37:42,093 --> 00:37:45,595 It's the strongest superpower there is. 742 00:37:45,597 --> 00:37:46,846 So I was thinking tonight, 743 00:37:46,848 --> 00:37:49,015 maybe we just go home, 744 00:37:49,017 --> 00:37:50,850 have a normal dinner, 745 00:37:50,852 --> 00:37:52,935 maybe eat a frozen pizza on the couch? 746 00:37:52,937 --> 00:37:54,979 Sounds perfect. 747 00:37:54,981 --> 00:37:56,856 But? 748 00:37:56,858 --> 00:37:57,857 Nothing. 749 00:37:57,859 --> 00:37:59,442 I just... I was thinking 750 00:37:59,444 --> 00:38:01,694 of something I have to do tomorrow. 751 00:38:01,696 --> 00:38:04,030 Come on. Let's go. 752 00:38:09,287 --> 00:38:10,872 Hi. 753 00:38:13,206 --> 00:38:15,874 Um... 754 00:38:15,877 --> 00:38:18,628 I am no stranger to trauma. 755 00:38:18,630 --> 00:38:22,256 But when Eva McCulloch threatened our city, 756 00:38:22,258 --> 00:38:25,509 I was taken against my will 757 00:38:25,511 --> 00:38:28,888 to a... 758 00:38:28,890 --> 00:38:30,806 terrifying place, 759 00:38:30,808 --> 00:38:33,935 a place that you all know. 760 00:38:33,937 --> 00:38:37,813 Somewhere filled with loneliness 761 00:38:37,815 --> 00:38:40,691 and dread. 762 00:38:40,693 --> 00:38:42,985 The same dread that you all felt too. 763 00:38:42,987 --> 00:38:46,614 And that is where I spent 764 00:38:46,616 --> 00:38:48,532 the next three months. 765 00:38:50,528 --> 00:38:53,788 Three months where I couldn't be with my loved ones. 766 00:38:53,790 --> 00:38:55,998 And, yes, 767 00:38:56,000 --> 00:38:59,335 I feel... 768 00:38:59,337 --> 00:39:01,087 angry. 769 00:39:01,089 --> 00:39:05,049 And I feel sorry for myself. 770 00:39:05,051 --> 00:39:08,052 And I hate that I feel both of those things. 771 00:39:08,054 --> 00:39:09,896 And I wish that all of that 772 00:39:09,899 --> 00:39:11,722 was yesterday's pain, 773 00:39:11,724 --> 00:39:15,643 and that today, I could feel healed and whole. 774 00:39:15,645 --> 00:39:19,397 But I now understand that 775 00:39:19,399 --> 00:39:24,276 I can't heal if I don't allow myself permission 776 00:39:24,278 --> 00:39:26,696 to feel what I'm feeling. 777 00:39:32,412 --> 00:39:35,663 What happened to us 778 00:39:35,665 --> 00:39:39,583 was not right. 779 00:39:39,585 --> 00:39:42,962 And... 780 00:39:42,964 --> 00:39:46,340 if you are hurting, if you feel angry, 781 00:39:46,342 --> 00:39:48,759 if the constant presence of those emotions 782 00:39:48,761 --> 00:39:52,680 is exhausting you, 783 00:39:52,682 --> 00:39:56,517 you are not alone. 784 00:39:56,519 --> 00:39:58,644 I am with you. 785 00:39:58,646 --> 00:40:01,147 You know, my dad once said that, 786 00:40:01,149 --> 00:40:04,233 "There is as much beauty in this life as there is pain. 787 00:40:04,235 --> 00:40:08,154 You just have to look for it." 788 00:40:08,156 --> 00:40:10,698 But most of all... 789 00:40:16,622 --> 00:40:18,542 We have to look for it within each other. 790 00:40:20,626 --> 00:40:24,795 And that's gonna take some time. 791 00:40:24,797 --> 00:40:28,632 But it is time that we can spend together. 792 00:40:33,222 --> 00:40:35,765 Thank you. 793 00:40:38,061 --> 00:40:40,186 Thank you. 794 00:40:48,237 --> 00:40:50,780 Boss, that was... 795 00:40:50,782 --> 00:40:52,823 Everything that I needed. 796 00:40:52,825 --> 00:40:53,991 Thank you. 797 00:40:56,079 --> 00:40:57,703 Well, I guess you know 798 00:40:57,705 --> 00:40:59,538 what you're gonna say in your article now. 799 00:40:59,540 --> 00:41:02,083 I'm not sure that's big enough. 800 00:41:02,085 --> 00:41:05,544 I think I have to reach people on a whole different level. 801 00:41:05,546 --> 00:41:07,235 I owe them that. 802 00:41:08,883 --> 00:41:10,173 Come on. 803 00:41:19,811 --> 00:41:21,352 Chester. 804 00:41:21,354 --> 00:41:22,978 If you're gonna be a part of Team Flash, 805 00:41:22,980 --> 00:41:25,481 then you have to stop beating me at Fortnite! 806 00:41:27,068 --> 00:41:29,068 Cisco, thank God you're here. 807 00:41:29,070 --> 00:41:32,571 Um, there's something I need to show you. 808 00:41:32,573 --> 00:41:34,115 You still having those headaches? 809 00:41:34,117 --> 00:41:37,368 Nope. Not anymore. 810 00:41:37,370 --> 00:41:39,120 Okay. Why? 811 00:41:41,707 --> 00:41:43,124 Hello, Cisco. 812 00:41:43,126 --> 00:41:44,667 Oh. 813 00:41:44,669 --> 00:41:46,335 How great is this? 814 00:41:54,837 --> 00:42:00,922 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 56030

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.