All language subtitles for Sydney to the Max s03e01 Tearin Up My Room.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,168 --> 00:00:04,300 ♪ ♪ 2 00:00:04,335 --> 00:00:06,533 here we are, syd, home sweet home! 3 00:00:06,568 --> 00:00:08,766 Olive, music camp was so amazing. 4 00:00:08,801 --> 00:00:09,967 I had guitar, 5 00:00:10,002 --> 00:00:13,078 and then songwriting, and this great jazz teacher from ghana, 6 00:00:13,113 --> 00:00:14,310 dr. Opongi. 7 00:00:14,345 --> 00:00:16,543 She had us play instruments made of fruit. 8 00:00:16,578 --> 00:00:19,183 Later, I'll show you how to tune a cantaloupe. 9 00:00:19,952 --> 00:00:23,055 And all this time, I thought food was just for eating. 10 00:00:23,090 --> 00:00:25,453 I've got so much to learn. 11 00:00:26,022 --> 00:00:28,126 -That is so cool, syd. So, about camp-- -hey, dad, please. 12 00:00:28,161 --> 00:00:31,261 Olive and I haven't seen each other in a month. 13 00:00:31,296 --> 00:00:32,691 We haven't seen each other in a month. 14 00:00:32,726 --> 00:00:34,660 Then you know how much I missed olive. 15 00:00:35,129 --> 00:00:37,663 I'm gonna take your bag upstairs and think of a comeback. 16 00:00:39,502 --> 00:00:42,800 I can't get over it. You seem so different. B-t-dubs, 17 00:00:42,835 --> 00:00:45,209 -love the bass case. -Oh, my bunkmate made it. 18 00:00:45,244 --> 00:00:48,344 She's this amazing oboe player from holland. 19 00:00:48,379 --> 00:00:49,774 Did you know that they put mayonnaise 20 00:00:49,809 --> 00:00:51,677 on french fries over there? 21 00:00:51,712 --> 00:00:54,185 They're so sophisticated. 22 00:00:54,814 --> 00:00:56,517 I know, right? 23 00:00:56,552 --> 00:00:58,585 I met all these cool, creative kids who 24 00:00:58,620 --> 00:01:00,389 really opened up my way of thinking. 25 00:01:00,424 --> 00:01:03,458 You know, my family road trip was equally eye-opening. 26 00:01:03,493 --> 00:01:04,525 -Really? -Yeah! 27 00:01:04,560 --> 00:01:06,527 I learned that if you drive 75 miles 28 00:01:06,562 --> 00:01:08,166 without hearing armpit farts, 29 00:01:08,201 --> 00:01:10,795 it means you left your brother at a gas station. 30 00:01:11,464 --> 00:01:13,765 Did I just hear mon petit frite ? 31 00:01:13,800 --> 00:01:16,570 Grandma, you're back! How was France? 32 00:01:16,605 --> 00:01:17,835 Life-changing. 33 00:01:17,870 --> 00:01:21,146 The art, the fashion, the joie de vivre. 34 00:01:21,181 --> 00:01:24,149 Americans live to work. We work to live. 35 00:01:24,184 --> 00:01:27,119 "we"? You were born in indiana. 36 00:01:27,154 --> 00:01:29,418 Which is the paris of the midwest. 37 00:01:31,191 --> 00:01:32,850 I missed you, mon frappe . 38 00:01:32,885 --> 00:01:35,127 I know it's only been a month, but you look older. 39 00:01:35,162 --> 00:01:37,162 I feel older, grandma. 40 00:01:37,197 --> 00:01:39,461 It was camp. It changed me. 41 00:01:39,496 --> 00:01:40,891 Come on, olive. I wanna hear more 42 00:01:40,926 --> 00:01:42,596 about your brother and his armpit farts. 43 00:01:44,336 --> 00:01:46,831 Unfortunately, they weren't all armpit. 44 00:01:52,674 --> 00:01:55,345 You missed a lot while you were gone, syd. 45 00:01:55,380 --> 00:01:56,874 A lot. 46 00:01:56,909 --> 00:01:58,381 Emmy plucked her eyebrows, 47 00:01:58,416 --> 00:02:00,152 and now she always seems surprised. 48 00:02:00,187 --> 00:02:02,352 But don't say anything. She gets mad. 49 00:02:02,387 --> 00:02:04,618 Or surprised. You really can't tell. 50 00:02:07,194 --> 00:02:09,359 Does something seem different in here? 51 00:02:09,394 --> 00:02:10,756 Looks the same as when you left. 52 00:02:10,791 --> 00:02:12,527 I know, but... 53 00:02:12,562 --> 00:02:14,265 It just doesn't feel like me anymore. 54 00:02:14,300 --> 00:02:16,564 I've grown. There were kids at camp 55 00:02:16,599 --> 00:02:18,599 dipping their french fries in mayonnaise. 56 00:02:18,634 --> 00:02:21,635 This is the room of someone who uses boring old ketchup. 57 00:02:23,375 --> 00:02:25,540 Say what you want about the room, but I can't have you 58 00:02:25,575 --> 00:02:27,278 throwing shade at ketchup. 59 00:02:28,114 --> 00:02:30,380 Don't get me wrong. It's a great room, 60 00:02:30,415 --> 00:02:32,415 but it's old syd. 61 00:02:32,450 --> 00:02:34,813 And I'm new syd. New syd is... 62 00:02:34,848 --> 00:02:36,782 Bold, a risk-taker. 63 00:02:36,817 --> 00:02:39,653 I don't wanna start 8th grade living in someone else's room. 64 00:02:39,688 --> 00:02:41,523 So, what are you thinking? 65 00:02:41,558 --> 00:02:43,690 New drapes? Couple of new throw pillows? 66 00:02:43,725 --> 00:02:44,889 Nope. 67 00:02:46,299 --> 00:02:47,925 Everything in here's gotta go. 68 00:02:47,960 --> 00:02:48,893 ♪ do, do, do, do ♪ 69 00:02:48,928 --> 00:02:51,236 (theme music playing) 70 00:02:52,439 --> 00:02:54,866 ♪ like father, like daughter, we don't always agree ♪ 71 00:02:54,901 --> 00:02:57,572 ♪ but looking at you is like looking at me ♪ 72 00:02:57,607 --> 00:03:02,445 ♪ the more things change, the more they stay the same ♪ 73 00:03:02,480 --> 00:03:04,975 ♪ like father, like daughter, from different times ♪ 74 00:03:05,010 --> 00:03:07,252 ♪ taking all the best from your decade and mine ♪ 75 00:03:07,287 --> 00:03:10,783 ♪ the more things change ♪ 76 00:03:10,818 --> 00:03:12,752 ♪ the more they stay the same ♪ 77 00:03:12,787 --> 00:03:14,754 ♪ do, do, do-do, do, do ♪ 78 00:03:14,789 --> 00:03:15,854 ♪ do, do ♪ 79 00:03:15,889 --> 00:03:18,494 ♪ the more they stay the same♪ 80 00:03:19,959 --> 00:03:21,662 ♪ ♪ 81 00:03:21,697 --> 00:03:23,697 hey, grandma! What you reading? 82 00:03:23,732 --> 00:03:25,831 A book of french poetry. 83 00:03:25,866 --> 00:03:26,931 Really? Is it good? 84 00:03:26,966 --> 00:03:29,241 I don't know. It's in french. 85 00:03:31,443 --> 00:03:33,905 Hey, where's dad? I wanna ask him if I can redo my room. 86 00:03:33,940 --> 00:03:36,809 Ooh, that's a tough one. You know how sentimental he is. 87 00:03:36,844 --> 00:03:39,680 Yeah, but I changed over summer. Maybe he did, too. 88 00:03:39,715 --> 00:03:42,012 Syd, I can't believe you threw out 89 00:03:42,047 --> 00:03:43,948 your empty sunblock from camp! 90 00:03:43,983 --> 00:03:46,555 This baby's going right in the scrapbook. 91 00:03:46,990 --> 00:03:48,689 -Oh boy. -Oh boy. 92 00:03:50,825 --> 00:03:53,727 Well, I'm off to le parc with my baguette. 93 00:03:53,762 --> 00:03:56,763 You know, it's the only bread that's also a back-scratcher. 94 00:04:00,934 --> 00:04:03,275 Dad, I need to talk to you about something important. 95 00:04:03,310 --> 00:04:04,441 Shoot. 96 00:04:05,037 --> 00:04:06,509 I wanna redo my room. 97 00:04:06,544 --> 00:04:07,743 And I know what you're gonna say. 98 00:04:07,779 --> 00:04:10,777 (imitating): "but, syd, that room has so many memories." 99 00:04:10,812 --> 00:04:12,911 yes, but changing it won't take them away. 100 00:04:12,946 --> 00:04:14,913 "sounds kinda pricey." 101 00:04:14,948 --> 00:04:17,817 it won't be 'cause I'm selling my old furniture to pay for it. 102 00:04:17,852 --> 00:04:20,820 "but I don't have time for a big project right now." 103 00:04:20,855 --> 00:04:22,822 I promise you won't lift a finger. 104 00:04:23,693 --> 00:04:25,660 Am I done? 105 00:04:26,333 --> 00:04:27,497 You are. 106 00:04:27,532 --> 00:04:29,532 Fine, you can redo your room. 107 00:04:30,601 --> 00:04:31,433 Seriously? 108 00:04:31,469 --> 00:04:33,833 Yeah! You grew up a lot this summer. 109 00:04:33,868 --> 00:04:35,835 It's your room, syd. Make it yours. 110 00:04:36,037 --> 00:04:38,904 Thanks, dad! Well, I better go start on my redo! 111 00:04:38,939 --> 00:04:41,907 Now? I thought you might finally tell me about camp. 112 00:04:42,976 --> 00:04:45,614 Trees, music, bonfires. Gotta go! 113 00:04:45,949 --> 00:04:47,946 Wow. It's like I was there. 114 00:04:48,949 --> 00:04:51,048 ♪ ♪ 115 00:04:51,083 --> 00:04:52,116 can you believe it, leo? 116 00:04:52,151 --> 00:04:55,085 -Our first day as 8th graders. -I was so excited, 117 00:04:55,120 --> 00:04:56,955 I barely slept last night. 118 00:04:56,990 --> 00:04:59,496 But when you look this good, it's hard to tell. 119 00:05:01,599 --> 00:05:03,995 -Now we're the big men on campus. -Yep. 120 00:05:04,030 --> 00:05:06,701 -Walking tall. -Everyone looking up to us. 121 00:05:11,939 --> 00:05:13,873 Am I imagining it, 122 00:05:13,908 --> 00:05:16,579 or did everyone have a growth spurt this summer except me? 123 00:05:16,614 --> 00:05:18,647 So what? Who cares? 124 00:05:18,682 --> 00:05:21,012 Hey, leo. Hey, shortstack. 125 00:05:22,884 --> 00:05:24,719 Okay, pete cares. 126 00:05:27,086 --> 00:05:30,725 Leo, I think I must be the shortest kid in 8th grade. 127 00:05:30,760 --> 00:05:32,793 Dude, don't sweat it. 128 00:05:32,828 --> 00:05:34,025 If you're worried about anything, 129 00:05:34,060 --> 00:05:35,763 it should be your grades. 130 00:05:35,798 --> 00:05:37,732 Hoo-doggy. 131 00:05:38,867 --> 00:05:40,438 Forget about your height, man. 132 00:05:40,473 --> 00:05:41,736 You're right. I will. 133 00:05:42,672 --> 00:05:45,542 Right after I find a way to grow three inches by tomorrow. 134 00:05:45,977 --> 00:05:49,612 Dang. And it looked like you were listening and everything. 135 00:05:49,647 --> 00:05:52,648 ♪ ♪ 136 00:05:55,851 --> 00:05:57,389 oh my gosh. 137 00:05:57,424 --> 00:05:59,424 I've never seen your room naked before. 138 00:05:59,459 --> 00:06:02,394 Stop staring. You're making her blush. 139 00:06:03,163 --> 00:06:04,891 I can't believe we're doing this! 140 00:06:04,926 --> 00:06:06,761 Oh! But, no worries. I'm all prepared. 141 00:06:06,796 --> 00:06:10,468 I have sketch pads, pencils, and even masks for painting. 142 00:06:10,503 --> 00:06:11,898 These days, I've got plenty. 143 00:06:11,933 --> 00:06:14,065 Cloth, disposable, 144 00:06:14,100 --> 00:06:15,506 schnauzer. 145 00:06:16,872 --> 00:06:18,476 So what's the plan? 146 00:06:18,511 --> 00:06:20,643 The plan is... 147 00:06:20,678 --> 00:06:22,414 There is no plan. 148 00:06:23,150 --> 00:06:26,649 Ooh! The no-plan plan. What a great plan. 149 00:06:26,684 --> 00:06:29,916 No. The no-plan plan isn't a plan. 150 00:06:29,951 --> 00:06:32,116 Still sounds like a plan to me. 151 00:06:32,952 --> 00:06:35,691 Olive, it's like they taught us at camp. 152 00:06:35,726 --> 00:06:37,792 The key to creating great music 153 00:06:37,827 --> 00:06:39,794 is to follow your instincts. 154 00:06:39,829 --> 00:06:41,796 So, I'm gonna go with my gut. 155 00:06:41,831 --> 00:06:43,765 Now, can you help me put up these last few samples? 156 00:06:53,172 --> 00:06:55,975 So, what's your gut saying? 157 00:06:56,010 --> 00:06:57,108 It says... 158 00:06:57,143 --> 00:06:58,978 (scary voice): I like all of them! 159 00:07:00,718 --> 00:07:03,884 Sorry, syd's scary gut, but you can't do all of them. 160 00:07:03,919 --> 00:07:07,019 (normal): Who says? Art is all about taking risks. 161 00:07:08,627 --> 00:07:09,956 Like this. 162 00:07:18,065 --> 00:07:19,702 Now your turn! 163 00:07:20,137 --> 00:07:22,474 Me? Oh, no, I couldn't-- 164 00:07:22,509 --> 00:07:23,871 (scary voice): Do it. 165 00:07:31,617 --> 00:07:33,749 What a rush! 166 00:07:34,685 --> 00:07:37,984 -Oh no! I got paint on your floor. I'll get a rag. -(normal): Don't! 167 00:07:38,888 --> 00:07:40,888 I just got an idea. 168 00:07:41,223 --> 00:07:42,890 We'll paint the floors. 169 00:07:42,925 --> 00:07:45,024 Who says paint is only for walls? 170 00:07:45,059 --> 00:07:47,026 Painters? 171 00:07:47,061 --> 00:07:48,929 Olive, I want this room 172 00:07:48,964 --> 00:07:51,701 to look different than anything I've ever seen before. 173 00:07:51,736 --> 00:07:52,933 So throw out the rulebook 174 00:07:52,968 --> 00:07:55,606 and let your creative tiger out of its cage. 175 00:07:55,908 --> 00:07:57,069 (meow) 176 00:07:57,104 --> 00:07:58,741 more tiger, less kitten. 177 00:07:58,776 --> 00:08:01,040 -(roar) -now we're talking! 178 00:08:01,075 --> 00:08:03,944 ♪ ♪ 179 00:08:06,685 --> 00:08:09,587 syd, you just stepped in fresh paint. 180 00:08:10,156 --> 00:08:13,151 No. I just stepped in a fresh idea. 181 00:08:13,186 --> 00:08:16,055 ♪ 182 00:08:19,258 --> 00:08:20,092 (splat) 183 00:08:24,131 --> 00:08:25,768 what are you doing? 184 00:08:25,803 --> 00:08:28,034 Writing all my song lyrics on the walls. 185 00:08:28,469 --> 00:08:31,939 "I'm leaving all of my fears... 186 00:08:31,974 --> 00:08:33,072 Beh"? 187 00:08:34,075 --> 00:08:36,042 Yeah, I ran out of space. 188 00:08:37,815 --> 00:08:39,111 (spraying) 189 00:08:40,818 --> 00:08:42,114 olive, I am so sorry! 190 00:08:43,018 --> 00:08:44,523 About what? 191 00:08:46,153 --> 00:08:48,219 Hey, you missed a spot. 192 00:08:52,093 --> 00:08:53,664 Is it ready yet, syd? 193 00:08:53,699 --> 00:08:55,864 I've run out of excuses to walk by your door. 194 00:08:55,899 --> 00:08:57,899 Even I don't believe me anymore. 195 00:08:59,870 --> 00:09:02,673 Sydney: Okay, dad, you've been patient. Come on in. 196 00:09:03,075 --> 00:09:06,039 Oh, goodie. I can't wait to see what you've done! 197 00:09:07,075 --> 00:09:08,646 What have you done? 198 00:09:10,375 --> 00:09:13,112 (whispering): I don't think he likes it as much as we do. 199 00:09:13,147 --> 00:09:14,982 Max: No, I don't! 200 00:09:15,017 --> 00:09:17,182 It's a mess! I can't even tell the walls from the floor! 201 00:09:17,217 --> 00:09:19,855 Oh my gosh, you painted the floor. 202 00:09:19,890 --> 00:09:21,989 -And where's your desk? -There. 203 00:09:22,024 --> 00:09:24,189 Oh, so you haven't gotten one yet. 204 00:09:24,224 --> 00:09:25,993 No, that is the desk. 205 00:09:26,028 --> 00:09:28,061 It's called deconstructivism. 206 00:09:28,096 --> 00:09:30,800 It's a kind of design where you superimpose-- 207 00:09:30,835 --> 00:09:33,099 yeah, I didn't get it either. 208 00:09:33,134 --> 00:09:35,002 Well, I've got a new kind of design for you. 209 00:09:35,037 --> 00:09:36,905 It's called reconstructivism. 210 00:09:36,940 --> 00:09:38,940 It means you're redoing this room. 211 00:09:39,778 --> 00:09:41,844 What? No! 212 00:09:41,879 --> 00:09:43,175 This room is new syd. 213 00:09:43,210 --> 00:09:46,343 But how are you gonna hang out in here? Do homework? 214 00:09:46,378 --> 00:09:48,851 Not have nightmares? 215 00:09:49,386 --> 00:09:51,117 Well, I'm not changing it. 216 00:09:51,152 --> 00:09:52,921 Besides, I spent all my money. 217 00:09:52,956 --> 00:09:53,988 Then I'll pay for it. 218 00:09:54,023 --> 00:09:56,727 Wow, he must really hate it. 219 00:09:57,895 --> 00:09:59,158 But you said it was my room. 220 00:09:59,193 --> 00:10:00,764 Yes, but it's my house. 221 00:10:01,866 --> 00:10:03,129 I can't believe you! 222 00:10:03,164 --> 00:10:04,999 You know what? I am staying at olive's tonight. 223 00:10:05,034 --> 00:10:06,231 Weren't you going to do that anyway 224 00:10:06,266 --> 00:10:07,969 because of the paint fumes? 225 00:10:08,334 --> 00:10:09,971 Yes. 226 00:10:10,006 --> 00:10:11,104 But now I have a better reason. 227 00:10:12,679 --> 00:10:14,272 And I'm going to olive's, too, 228 00:10:14,307 --> 00:10:17,011 because I'm supporting my best friend. 229 00:10:18,014 --> 00:10:19,112 And also 'cause I live there. 230 00:10:19,917 --> 00:10:21,917 ♪ ♪ 231 00:10:23,756 --> 00:10:26,757 ♪ ♪ 232 00:10:26,792 --> 00:10:27,956 hey, what's taking so long? 233 00:10:27,991 --> 00:10:31,091 -I wanna see tall max. -Max: He's coming! 234 00:10:34,096 --> 00:10:35,898 What do you think? Do I look taller? 235 00:10:35,933 --> 00:10:38,967 Taller? Run! It's a giant! 236 00:10:40,333 --> 00:10:42,432 How many of your sneakers did you have to rip up 237 00:10:42,467 --> 00:10:43,840 to make those things? 238 00:10:44,275 --> 00:10:46,205 All of 'em. The great part is... 239 00:10:46,640 --> 00:10:48,372 You can't tell! 240 00:10:48,407 --> 00:10:50,979 But it's the hair that really sells tall. 241 00:10:51,014 --> 00:10:53,344 And I was afraid it wouldn't look natural. 242 00:10:53,813 --> 00:10:55,786 Between the hair and the shoes, 243 00:10:55,821 --> 00:10:58,085 no one's gonna make fun of me now. 244 00:10:59,055 --> 00:11:01,858 (laughing) 245 00:11:03,092 --> 00:11:04,927 hoo, look at you! 246 00:11:05,229 --> 00:11:08,260 You do know Halloween's not for another six months? 247 00:11:08,829 --> 00:11:11,901 Mom, this is serious. I'm trying to look taller. 248 00:11:11,936 --> 00:11:13,903 I'm the shortest kid in my grade. 249 00:11:13,938 --> 00:11:15,839 Pete called him shortstack. 250 00:11:15,874 --> 00:11:18,039 Oh. I'm sorry. 251 00:11:18,074 --> 00:11:19,975 But, going to school like that isn't going to help. 252 00:11:20,010 --> 00:11:21,471 Your hair looks ridiculous. 253 00:11:21,506 --> 00:11:23,341 (gasps) ridiculous? 254 00:11:23,376 --> 00:11:26,311 It took me three hours to get it to look like that! 255 00:11:26,346 --> 00:11:29,446 And two hours to get my hand unstuck from max's head. 256 00:11:31,417 --> 00:11:33,417 Max, please sit down. 257 00:11:36,323 --> 00:11:38,829 Listen, there's always gonna be some doofus 258 00:11:38,864 --> 00:11:40,864 who's gonna say something mean to you. 259 00:11:40,899 --> 00:11:43,064 But who cares? They don't really know you. 260 00:11:43,099 --> 00:11:46,166 You don't get it. Every class picture is gonna be, 261 00:11:46,201 --> 00:11:47,904 "short kids in front." 262 00:11:47,939 --> 00:11:49,906 it makes me feel like a loser. 263 00:11:49,941 --> 00:11:51,908 How am I supposed to survive school like this? 264 00:11:51,943 --> 00:11:53,338 Well, if you wear those shoes to school, 265 00:11:53,373 --> 00:11:54,746 you won't have to worry about it. 266 00:11:54,781 --> 00:11:56,440 You'll be in the hospital before lunch. 267 00:11:56,475 --> 00:11:58,112 I'll be fine. 268 00:11:58,414 --> 00:11:59,245 (thud) 269 00:12:00,182 --> 00:12:02,248 gah! Don't worry! 270 00:12:02,283 --> 00:12:03,986 My hair broke my fall! 271 00:12:04,021 --> 00:12:07,055 ♪ ♪ 272 00:12:08,025 --> 00:12:09,024 are you ready 273 00:12:09,060 --> 00:12:11,862 for our first official hang in new syd's room? 274 00:12:11,897 --> 00:12:14,293 I have never been more excited for anything. 275 00:12:14,328 --> 00:12:17,098 And I don't care what my dad says. I love it. 276 00:12:24,107 --> 00:12:25,744 Huh. 277 00:12:26,012 --> 00:12:28,978 Olive: What's wrong? Why'd you say... 278 00:12:30,014 --> 00:12:31,310 Huh. 279 00:12:33,116 --> 00:12:35,787 Is it me, or does this place look 280 00:12:35,822 --> 00:12:38,119 different than it did last night? 281 00:12:38,154 --> 00:12:39,153 No... 282 00:12:39,188 --> 00:12:41,188 Well, maybe just a hair. 283 00:12:41,223 --> 00:12:43,058 Not that different's a bad thing. 284 00:12:43,093 --> 00:12:44,895 No. Of course not. 285 00:12:44,930 --> 00:12:46,391 I said I wanted something different. 286 00:12:46,426 --> 00:12:49,933 And I think we've hit that one out of the park. 287 00:12:50,268 --> 00:12:52,936 You know, maybe this room is just so different 288 00:12:52,971 --> 00:12:54,971 that it's a little uncomfortable when you first see it. 289 00:12:55,006 --> 00:12:56,434 -Exactly. -I hate it! 290 00:12:56,469 --> 00:12:58,205 I hate it, too! 291 00:12:58,240 --> 00:13:00,306 So how come we loved it so much last night? 292 00:13:00,341 --> 00:13:02,275 I don't know. 293 00:13:02,310 --> 00:13:05,080 I guess it's like when I write a new song I love, 294 00:13:05,115 --> 00:13:07,016 and the next morning, I get up, 295 00:13:07,051 --> 00:13:10,085 take a fresh look at it, and it sounds like doo-doo. 296 00:13:10,120 --> 00:13:12,450 Are you saying you think your new room is doo-doo? 297 00:13:13,189 --> 00:13:15,189 I do... Do. 298 00:13:16,324 --> 00:13:17,961 I guess I was just 299 00:13:17,996 --> 00:13:20,128 trying so hard to make my room different 300 00:13:20,163 --> 00:13:22,933 that I got carried away. 301 00:13:22,968 --> 00:13:24,561 I should've never listened to my gut. 302 00:13:25,498 --> 00:13:27,003 We trusted you. 303 00:13:27,038 --> 00:13:28,103 (scary voice): Sorry, olive. 304 00:13:28,138 --> 00:13:30,138 It knows my name! 305 00:13:32,142 --> 00:13:33,471 So have you seen syd's room? 306 00:13:33,506 --> 00:13:35,506 Why am I asking you? You'll probably say something like, 307 00:13:35,541 --> 00:13:36,947 "it's totally on point." 308 00:13:36,982 --> 00:13:38,542 not after hearing you say it. 309 00:13:39,611 --> 00:13:42,579 Between us, I think it's a hot mess. 310 00:13:43,648 --> 00:13:46,055 Wait, we're actually on the same page? 311 00:13:46,090 --> 00:13:48,123 So then you agree she should change it? 312 00:13:48,158 --> 00:13:51,159 -No. What are you, nuts? -And she's back. 313 00:13:52,195 --> 00:13:55,394 Max, kids make tons of decisions their parents don't like. 314 00:13:55,429 --> 00:13:57,935 -You gotta pick your battles. -You picked every battle. 315 00:13:57,970 --> 00:13:59,970 Oh really? Did you know I was dead set 316 00:14:00,005 --> 00:14:01,631 against you getting a skateboard? 317 00:14:01,666 --> 00:14:03,600 Really? You never told me. 318 00:14:03,635 --> 00:14:05,536 Yeah. I thought you'd break your neck. 319 00:14:05,571 --> 00:14:08,110 But I kept it to myself, and I'm glad I did. 320 00:14:08,145 --> 00:14:10,145 You only chipped three teeth and cracked a rib. 321 00:14:10,480 --> 00:14:12,983 Yeah. I was good. 322 00:14:15,086 --> 00:14:17,988 Imagine what life would've been like without your skateboard. 323 00:14:19,189 --> 00:14:20,353 I can't. 324 00:14:20,388 --> 00:14:21,959 So maybe you should think about it 325 00:14:21,994 --> 00:14:23,323 before you make syd change something 326 00:14:23,358 --> 00:14:25,963 she really has her heart set on. 327 00:14:25,998 --> 00:14:28,999 ♪ ♪ 328 00:14:32,103 --> 00:14:35,005 seriously, dude? You're standing on a milk crate? 329 00:14:35,040 --> 00:14:38,470 Doesn't feel so good, does it, little man? 330 00:14:39,105 --> 00:14:42,947 Max, what are you gonna do at school? Carry that thing around? 331 00:14:42,982 --> 00:14:45,917 'cause I'd rather be shortstack than crate boy. 332 00:14:46,619 --> 00:14:49,987 Well, it doesn't matter 'cause I'm not going back to school. 333 00:14:50,022 --> 00:14:52,022 No way am I gonna be the shortest kid. 334 00:14:52,057 --> 00:14:54,057 Hey, benny. How's it going? 335 00:14:55,126 --> 00:14:57,588 Yeah, benny? How's it going? 336 00:14:57,623 --> 00:14:59,293 Never better, my man. 337 00:14:59,862 --> 00:15:01,526 One fake vomit, please. 338 00:15:01,561 --> 00:15:04,166 Sometimes, you gotta treat yourself. 339 00:15:04,801 --> 00:15:06,971 Ooh, sorry. You're a little short. 340 00:15:07,006 --> 00:15:09,633 (gasps) oh wait! I-I didn't mean it in that way. I just-- 341 00:15:09,668 --> 00:15:11,976 it's all good. I'll just get some more tickets. 342 00:15:12,011 --> 00:15:14,044 I saw a bunch under the foosball table. 343 00:15:14,646 --> 00:15:17,916 When you're low to the ground, you notice those things. 344 00:15:20,987 --> 00:15:23,317 -You know what I'm thinking? -Never. 345 00:15:25,057 --> 00:15:26,452 I should hang out with benny more. 346 00:15:26,487 --> 00:15:28,388 We were buds in 2nd grade. 347 00:15:28,423 --> 00:15:29,961 This wouldn't have anything to do 348 00:15:29,996 --> 00:15:31,688 with benny being shorter than you, would it? 349 00:15:31,723 --> 00:15:33,998 (scoffs) of course it does! 350 00:15:34,033 --> 00:15:36,033 Try to keep up, leo. 351 00:15:36,535 --> 00:15:38,695 As long as I'm standing next to benny, 352 00:15:38,730 --> 00:15:40,235 I won't be the shortest kid in class. 353 00:15:40,837 --> 00:15:44,206 I don't know, max. I'm not sure this is the best idea. 354 00:15:44,241 --> 00:15:47,110 On the other hand, next to your other ideas, 355 00:15:47,145 --> 00:15:48,243 it's genius. 356 00:15:48,278 --> 00:15:51,015 ♪ ♪ 357 00:15:51,050 --> 00:15:52,346 sydney: What am I gonna do? 358 00:15:52,381 --> 00:15:54,150 I can't live in here. 359 00:15:55,021 --> 00:15:57,417 Maybe my dad was... Was... 360 00:15:57,452 --> 00:16:01,124 -Right? -Thanks. My mouth was never gonna allow me to say that. 361 00:16:01,392 --> 00:16:03,093 Then redo it. He offered to pay. 362 00:16:03,128 --> 00:16:06,228 No 'cause then every time he disagrees with me, he'll say, 363 00:16:06,263 --> 00:16:08,263 (imitating): "remember how I was right about your room?" 364 00:16:09,728 --> 00:16:11,134 wait! 365 00:16:11,169 --> 00:16:12,762 Why does he ever have to know you hate it? 366 00:16:12,797 --> 00:16:14,467 He's gonna make you redo the place anyway. 367 00:16:14,502 --> 00:16:16,370 What are you saying? 368 00:16:16,405 --> 00:16:18,009 Pretend he's making me do it? 369 00:16:18,044 --> 00:16:20,143 I know, it's pretty devious-- 370 00:16:20,178 --> 00:16:22,046 that's why I love it. 371 00:16:22,081 --> 00:16:25,247 I mean, how hard is it to act like an angry teenager? 372 00:16:25,282 --> 00:16:28,151 Please. It's the role I was born to play. 373 00:16:28,786 --> 00:16:31,121 Syd, I think we should discuss your room. 374 00:16:31,156 --> 00:16:33,420 Why? So you can tell me to change it back? 375 00:16:33,455 --> 00:16:34,521 You're ruining my life. 376 00:16:34,556 --> 00:16:36,654 Actually, I was going to say that you can keep it. 377 00:16:36,689 --> 00:16:38,689 Why can't you be like other-- what's what? 378 00:16:39,458 --> 00:16:41,362 You were right. Doesn't matter what I think. 379 00:16:41,397 --> 00:16:43,001 The important thing is that you love it. 380 00:16:43,770 --> 00:16:46,037 But dad, it's like you said. It's your house. 381 00:16:46,072 --> 00:16:47,764 But it's your room. Look, syd, 382 00:16:47,799 --> 00:16:50,734 all I know is if you're happy, then I'm happy. 383 00:16:50,769 --> 00:16:51,768 Happy? 384 00:16:52,303 --> 00:16:54,012 Oh, you have no idea. 385 00:16:54,674 --> 00:16:57,048 ♪ ♪ 386 00:16:58,711 --> 00:17:01,778 ♪ ♪ 387 00:17:03,353 --> 00:17:04,586 hey, syd, I heard the good news. 388 00:17:04,621 --> 00:17:08,125 Your dad's gonna let you keep your room the way you want it. 389 00:17:08,160 --> 00:17:10,424 Yeah. How can he be so mean? 390 00:17:11,160 --> 00:17:13,097 Okay, now I'm officially confused. 391 00:17:13,132 --> 00:17:14,692 I thought you loved this room? 392 00:17:14,727 --> 00:17:16,199 Well, I thought I did, too, 393 00:17:16,234 --> 00:17:18,762 but in the light of day... Yikes. 394 00:17:20,568 --> 00:17:22,436 So then, why don't you just tell your dad how you feel? 395 00:17:22,471 --> 00:17:23,800 And let him know he was right? 396 00:17:23,835 --> 00:17:26,638 -You mean the "I-told-you-so's"? -And don't forget the, 397 00:17:26,673 --> 00:17:30,114 (imitating): "are you sure? Haven't we been here before?" 398 00:17:30,149 --> 00:17:32,347 ah, that sounds like old syd. 399 00:17:32,382 --> 00:17:33,414 What do you mean? 400 00:17:33,449 --> 00:17:34,547 Well, part of growing up 401 00:17:34,582 --> 00:17:36,516 is being able to admit when you're wrong. 402 00:17:37,453 --> 00:17:39,156 Like this ridiculous outfit. 403 00:17:39,191 --> 00:17:40,421 I mean, what have I been thinking? 404 00:17:40,456 --> 00:17:41,851 My shoes are killing me. 405 00:17:41,886 --> 00:17:44,425 French women must have a thing for bunions. 406 00:17:44,460 --> 00:17:46,493 Well then, why are you doing this whole french thing? 407 00:17:46,528 --> 00:17:47,791 Well, your dad was right. I was just trying 408 00:17:47,826 --> 00:17:49,628 to keep my vacation going. 409 00:17:49,663 --> 00:17:51,465 I should've just bought a mona lisa bobblehead 410 00:17:51,500 --> 00:17:53,434 like everyone else. 411 00:17:53,903 --> 00:17:57,207 So I guess new syd is gonna have to tell her dad he was right. 412 00:17:57,943 --> 00:18:00,738 That is what a mature woman would do. 413 00:18:01,440 --> 00:18:04,478 Oh, but don't tell your dad why I dumped the whole french thing. 414 00:18:04,513 --> 00:18:06,843 We can't let him be right twice. 415 00:18:09,617 --> 00:18:11,881 It's been a blast hanging out with you again, max. 416 00:18:11,916 --> 00:18:13,784 Right back at you, benny. 417 00:18:15,887 --> 00:18:17,524 Hey. There's tamira. 418 00:18:17,559 --> 00:18:19,889 Wait here. I'm gonna go ask her out. 419 00:18:19,924 --> 00:18:21,429 Wait. 420 00:18:21,464 --> 00:18:23,332 You're gonna ask out tamira? 421 00:18:23,367 --> 00:18:25,697 Don't you think she's a little... 422 00:18:25,732 --> 00:18:28,172 How do I put this... Out of your reach? 423 00:18:28,541 --> 00:18:29,800 Only one way to find out. 424 00:18:37,777 --> 00:18:40,514 Okay, good news. Tamira said she'd get back to me. 425 00:18:40,549 --> 00:18:42,450 She needs to see if she can get out of babysitting. 426 00:18:43,222 --> 00:18:44,881 Right. 427 00:18:44,916 --> 00:18:46,751 Babysitting. 428 00:18:47,186 --> 00:18:49,490 Hey, benny. I got someone else to babysit. 429 00:18:49,525 --> 00:18:50,920 Cool. I'll meet you there at 6:00. 430 00:18:50,955 --> 00:18:53,296 Can't wait to mini-golf. 431 00:18:55,201 --> 00:18:57,201 Yup. Mm-hmm. 432 00:18:57,830 --> 00:18:59,335 I can't believe it. 433 00:18:59,370 --> 00:19:00,930 She said yes? 434 00:19:00,965 --> 00:19:03,933 And you invited her to do something that involves the word 435 00:19:03,968 --> 00:19:05,737 "mini"? 436 00:19:05,772 --> 00:19:08,806 Max, why are you so surprised? 437 00:19:08,841 --> 00:19:09,807 Because I'm short? 438 00:19:10,942 --> 00:19:13,580 You are? I never noticed. 439 00:19:14,880 --> 00:19:16,715 Max, it's not about altitude. 440 00:19:16,750 --> 00:19:17,848 It's about attitude. 441 00:19:17,883 --> 00:19:19,784 I don't even think about how tall I am. 442 00:19:19,819 --> 00:19:21,786 I just think of myself as benny. 443 00:19:21,821 --> 00:19:23,524 That's the way the world sees me. 444 00:19:24,626 --> 00:19:27,627 Wow. I never thought of it that way. 445 00:19:28,062 --> 00:19:30,498 Thanks, benny. B-ball Tuesday? 446 00:19:30,533 --> 00:19:32,599 Well, let's see how things go with tamira. 447 00:19:32,634 --> 00:19:35,503 I have a feeling I might be busy for a while. 448 00:19:37,474 --> 00:19:40,739 Whoa, max! Did you have a growth spurt? 449 00:19:40,774 --> 00:19:42,906 You're taller than me! 450 00:19:42,941 --> 00:19:45,216 Yeah, we're done with that. 451 00:19:45,251 --> 00:19:48,417 Good, 'cause even I wasn't buying it. 452 00:19:48,452 --> 00:19:49,649 Why the big change? 453 00:19:50,018 --> 00:19:52,553 Leo. Height is about attitude, 454 00:19:52,588 --> 00:19:55,655 not altitude. It's how I see myself. 455 00:19:55,690 --> 00:19:58,658 And I gotta be honest, I like what I see. 456 00:19:58,693 --> 00:20:00,462 Wow! I don't know if you're taller, 457 00:20:00,497 --> 00:20:02,266 but you definitely have grown. 458 00:20:02,301 --> 00:20:05,665 Hey. After school, let's go get some pancakes. 459 00:20:05,700 --> 00:20:07,898 I'm suddenly craving a short stack. 460 00:20:11,640 --> 00:20:13,871 Dad, I need to talk to you about my room. 461 00:20:13,906 --> 00:20:14,872 Okay. 462 00:20:15,441 --> 00:20:17,743 -(quietly): You were right. -I'm sorry, can't hear you. 463 00:20:17,778 --> 00:20:19,481 (mumbling): You were right. 464 00:20:19,516 --> 00:20:20,845 Syd, I'm sorry. You're gonna have to speak-- 465 00:20:20,880 --> 00:20:22,880 -you were right! I hate it! -I heard that. 466 00:20:23,883 --> 00:20:25,718 I wanna redo my redo. 467 00:20:25,753 --> 00:20:26,819 And I know what you're gonna say. 468 00:20:26,854 --> 00:20:30,492 "but you said you liked it." yeah, but now I don't. 469 00:20:30,527 --> 00:20:34,298 "then I was right?" yes, so if you wanna say, "I told you so," 470 00:20:34,333 --> 00:20:35,695 go ahead. 471 00:20:37,930 --> 00:20:39,831 So when do you wanna get started? 472 00:20:39,866 --> 00:20:41,965 Wait, that's it? 473 00:20:42,000 --> 00:20:43,670 No "I told you so"? 474 00:20:43,705 --> 00:20:45,903 The dad in my head is doing a victory dance. 475 00:20:45,938 --> 00:20:48,444 (laughs) why would I do that? 476 00:20:48,479 --> 00:20:50,512 Must've been really hard to come down here and tell me this, 477 00:20:50,547 --> 00:20:53,416 especially after how hard you fought for that room. 478 00:20:53,451 --> 00:20:54,912 Honestly, I'm proud of you. 479 00:20:54,947 --> 00:20:56,419 Seriously? 480 00:20:56,454 --> 00:20:57,981 Seriously. 481 00:20:58,016 --> 00:20:59,752 So, you wanna go see if your old furniture 482 00:20:59,787 --> 00:21:01,017 is at the thrift store? 483 00:21:01,052 --> 00:21:03,855 Nah. I'm just not that girl anymore. 484 00:21:04,524 --> 00:21:06,726 But I'm not new syd either. 485 00:21:07,828 --> 00:21:11,027 It's scary. I don't know who I am. 486 00:21:11,396 --> 00:21:12,930 Who says you have to? 487 00:21:12,965 --> 00:21:14,734 You're still growing into who you're gonna be, 488 00:21:14,769 --> 00:21:17,275 and you can take it as slow as you want. 489 00:21:18,839 --> 00:21:20,839 Why don't you move into the girl cave in the basement 490 00:21:20,874 --> 00:21:23,611 until you put together the room that you love? 491 00:21:23,646 --> 00:21:26,515 You're kidding. That would be amazing. 492 00:21:26,550 --> 00:21:27,879 Maybe I could move in there forever... 493 00:21:28,781 --> 00:21:31,982 I'll take this one. "syd, let's not push it." 494 00:21:33,920 --> 00:21:36,921 dad, thanks for understanding. 495 00:21:36,956 --> 00:21:38,956 You're quite welcome. 496 00:21:40,432 --> 00:21:42,993 So, do you still wanna hear about camp? 497 00:21:43,028 --> 00:21:45,732 Nah. I mean, I've pretty much put together-- 498 00:21:45,767 --> 00:21:48,372 yes, please! Tell me everything. 499 00:21:48,407 --> 00:21:51,540 ♪ ♪ 500 00:21:52,309 --> 00:21:55,676 it took me a while to get it right, but... 501 00:21:56,041 --> 00:21:57,843 Voilà! 502 00:21:57,878 --> 00:22:00,912 Oh, noodle, it's perfect! 503 00:22:00,947 --> 00:22:03,915 The colors, the texture, the... 504 00:22:03,950 --> 00:22:05,884 -Je ne sais quoi. -Mom! 505 00:22:05,919 --> 00:22:07,919 What? She said voilà. 506 00:22:08,955 --> 00:22:12,121 I love the esperanza spalding poster! 507 00:22:12,156 --> 00:22:14,860 Yep. She's just the coolest. 508 00:22:14,895 --> 00:22:16,796 And my own personal hero. 509 00:22:16,831 --> 00:22:18,336 Not that I'm gushing. 510 00:22:19,471 --> 00:22:20,833 Dad, what do you think about it? 511 00:22:20,868 --> 00:22:22,703 What do I think? 512 00:22:22,738 --> 00:22:24,705 I think it's fantastic. 513 00:22:24,740 --> 00:22:27,609 Aw, and I love this old picture of you and your mom. 514 00:22:29,976 --> 00:22:31,613 Are these your old ballet slippers? 515 00:22:31,881 --> 00:22:34,044 -Yep. -I love it all, syd. 516 00:22:34,980 --> 00:22:37,047 Really? There's gotta be something in this room 517 00:22:37,082 --> 00:22:38,686 that isn't dad-approved. 518 00:22:38,721 --> 00:22:40,886 Well, honestly, I don't get 519 00:22:40,921 --> 00:22:42,525 that thing over there. 520 00:22:42,560 --> 00:22:45,022 Oh, thank goodness. 521 00:22:45,424 --> 00:22:47,123 Noodle, why don't we leave you alone 522 00:22:47,158 --> 00:22:49,466 so you can enjoy your room? 523 00:22:49,501 --> 00:22:50,434 Thanks, grandma. 524 00:22:50,469 --> 00:22:52,403 Oh really? I was hoping syd and I could hang, 525 00:22:52,438 --> 00:22:53,965 maybe spill some tea. 526 00:22:54,634 --> 00:22:57,067 Okay. There's another phrase I'll never use again. 527 00:23:00,039 --> 00:23:03,777 (sighs) well, gut, I think we did a pretty good job. 528 00:23:04,446 --> 00:23:07,649 (scary voice): Thanks. When's dinner? 529 00:23:07,684 --> 00:23:10,949 ♪ ♪ 530 00:23:12,018 --> 00:23:14,491 ♪ doot doot do do doot do ♪ 531 00:23:14,526 --> 00:23:15,723 ♪ doot doot ♪ 532 00:23:16,891 --> 00:23:18,957 ♪ doot doot do do doot do ♪ 533 00:23:18,992 --> 00:23:20,398 ♪ doot doot ♪ 534 00:23:28,837 --> 00:23:30,969 ♪ doot doot do do doot do ♪ 535 00:23:31,004 --> 00:23:32,168 ♪ doot doot ♪ 536 00:23:33,644 --> 00:23:35,974 ♪ doot doot do do doot do ♪ 537 00:23:36,009 --> 00:23:36,975 ♪ doot doot ♪ 538 00:23:38,484 --> 00:23:39,483 man: Oh yeah. 539 00:23:39,533 --> 00:23:44,083 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 39351

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.