All language subtitles for Sniper.Genius.2020.CHINESE.1080p.WEB-DL.H264-[Mkvking.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available.] 2 00:00:24,300 --> 00:00:25,150 People say that 3 00:00:25,150 --> 00:00:26,710 in a big forest there are all sorts of birds. 4 00:00:26,910 --> 00:00:28,190 One thing I still remember 5 00:00:28,190 --> 00:00:29,550 about my college years is esports, 6 00:00:29,550 --> 00:00:30,990 or competitive level gaming. 7 00:00:31,710 --> 00:00:33,100 We were obsessed with it. 8 00:00:33,510 --> 00:00:35,030 This is my classmate. 9 00:00:35,390 --> 00:00:36,430 We call him Rascal. 10 00:00:36,740 --> 00:00:39,510 He's a genius sniper from the Amateur's League. 11 00:00:39,630 --> 00:00:40,670 Never misses a goal. 12 00:00:41,030 --> 00:00:42,310 We are all proud of him. 13 00:00:55,030 --> 00:00:56,750 This is a legend of W Level One 14 00:00:56,750 --> 00:00:58,990 eports competition, Snake. 15 00:00:59,670 --> 00:01:01,350 In the battle between the amateurs 16 00:01:01,350 --> 00:01:03,070 and the professionals, 17 00:01:03,230 --> 00:01:04,550 Snake was defeated by Rascal. 18 00:01:09,270 --> 00:01:11,310 No one has heard of him since then. 19 00:01:11,310 --> 00:01:12,910 Rascal has become famous and 20 00:01:12,940 --> 00:01:14,670 known as the man who defeated Snake. 21 00:01:15,140 --> 00:01:16,350 Our college life 22 00:01:16,350 --> 00:01:18,270 has also been changed since then. 23 00:01:27,070 --> 00:01:27,789 Rascal, 24 00:01:28,670 --> 00:01:29,430 let's become 25 00:01:29,430 --> 00:01:30,789 professional esports players. 26 00:01:30,910 --> 00:01:32,289 There's no use staying in college. 27 00:01:47,670 --> 00:01:48,390 Rascal, 28 00:01:59,430 --> 00:02:00,550 have you thought it through? 29 00:02:02,110 --> 00:02:03,790 Do you want to join my team and 30 00:02:03,950 --> 00:02:04,970 play against professionals? 31 00:02:06,670 --> 00:02:07,590 Not interested. 32 00:02:13,590 --> 00:02:14,660 That's fine. 33 00:02:22,260 --> 00:02:23,710 You can think about it. 34 00:02:25,550 --> 00:02:27,190 I am not interested in professionals. 35 00:02:27,540 --> 00:02:29,150 I am not interested in 36 00:02:29,150 --> 00:02:30,350 those defeated by me. 37 00:02:34,750 --> 00:02:35,750 Professional teams 38 00:02:35,750 --> 00:02:36,780 are all about teamwork. 39 00:02:37,030 --> 00:02:37,829 Besides, 40 00:02:38,310 --> 00:02:39,310 things are not 41 00:02:40,790 --> 00:02:42,060 the same anymore. 42 00:02:43,510 --> 00:02:45,230 It was a long time ago when you defeated me. 43 00:02:48,390 --> 00:02:49,750 Seems you've got better after 44 00:02:49,980 --> 00:02:51,070 you came back from Korea. 45 00:02:51,790 --> 00:02:54,790 Right. I look forward to playing against you again. 46 00:02:56,990 --> 00:02:57,950 We've finished. Let's go. 47 00:03:00,870 --> 00:03:01,390 Let's go. 48 00:03:01,830 --> 00:03:02,310 Go. 49 00:03:02,790 --> 00:03:03,550 Wait. 50 00:03:07,260 --> 00:03:08,750 You hurt me. 51 00:03:08,750 --> 00:03:10,070 What's wrong with you? 52 00:03:10,550 --> 00:03:11,550 Rascal, 53 00:03:12,030 --> 00:03:13,510 are you really not interested 54 00:03:14,270 --> 00:03:15,270 or just afraid of me? 55 00:03:15,470 --> 00:03:16,550 What did you say? 56 00:03:16,550 --> 00:03:17,550 Rascal. 57 00:03:33,630 --> 00:03:36,070 This is our class monitor, Bao. 58 00:03:36,590 --> 00:03:38,230 I really like her. 59 00:03:38,550 --> 00:03:40,630 But I dare not speak to her. 60 00:03:41,670 --> 00:03:44,430 Jiang Baipo, Li Le, Pan Qiang! 61 00:03:44,750 --> 00:03:47,230 Pay the fee immediately! 62 00:03:47,230 --> 00:03:47,990 Listen to that. 63 00:03:48,150 --> 00:03:50,310 How strong and powerful. 64 00:03:50,910 --> 00:03:52,070 That's why I don't have the courage 65 00:03:52,070 --> 00:03:53,030 to tell her I like her. 66 00:03:53,390 --> 00:03:54,150 I am scared. 67 00:03:56,220 --> 00:03:58,910 Haven't you heard me? 68 00:03:59,430 --> 00:04:00,150 Where is Jiang Baipo? 69 00:04:02,630 --> 00:04:03,190 There. 70 00:04:05,430 --> 00:04:07,270 Hey, quick, help me there. 71 00:04:07,270 --> 00:04:08,510 Jiang Baipo, I am telling you. 72 00:04:08,590 --> 00:04:09,750 You have missed many classes. 73 00:04:09,750 --> 00:04:10,790 Do you even care? 74 00:04:10,830 --> 00:04:11,740 You ask Dumpling 75 00:04:11,740 --> 00:04:12,750 to sign up for you. 76 00:04:12,910 --> 00:04:13,870 Don't you know I know that? 77 00:04:13,870 --> 00:04:15,260 I have noted it down. 78 00:04:15,630 --> 00:04:17,019 If you continue like that 79 00:04:17,019 --> 00:04:18,500 and not show up to classes, 80 00:04:18,630 --> 00:04:20,750 no one can help you. 81 00:04:20,750 --> 00:04:23,070 You will receive warnings from the school. 82 00:04:30,030 --> 00:04:31,910 Get up! Get up now! 83 00:04:48,630 --> 00:04:49,510 Hello, 84 00:04:50,270 --> 00:04:51,270 I've transferred the money to you. 85 00:04:51,510 --> 00:04:52,270 You did well. 86 00:04:52,470 --> 00:04:53,150 Thank you. 87 00:04:53,150 --> 00:04:53,659 See you next time. 88 00:04:53,830 --> 00:04:54,230 Alright. 89 00:05:05,310 --> 00:05:06,030 Have you eaten yet? 90 00:05:06,110 --> 00:05:07,300 No, I haven't. 91 00:05:09,910 --> 00:05:10,710 Bao Yingshi. 92 00:05:11,150 --> 00:05:11,990 Professors. 93 00:05:12,190 --> 00:05:13,460 Have you collected the fee? 94 00:05:14,070 --> 00:05:14,670 Yes. 95 00:05:15,270 --> 00:05:16,630 Then come to my office. 96 00:05:16,670 --> 00:05:17,110 Alright. 97 00:05:17,230 --> 00:05:17,590 Alright. 98 00:05:29,390 --> 00:05:30,790 I have put it in the envelope 99 00:05:30,790 --> 00:05:32,270 and put the envelope in my bag? 100 00:05:32,270 --> 00:05:33,820 Where has it gone? 101 00:05:35,070 --> 00:05:36,350 Have you left it in your room? 102 00:05:36,870 --> 00:05:37,750 No. 103 00:05:37,870 --> 00:05:39,270 I've checked my bag before I came here. 104 00:05:39,270 --> 00:05:40,110 I've checked my bag before I came here. 105 00:05:40,590 --> 00:05:41,300 Bao Yingshi. 106 00:05:41,790 --> 00:05:42,180 Professor. 107 00:05:42,180 --> 00:05:42,750 What's wrong? 108 00:05:44,030 --> 00:05:45,070 Professor, I... 109 00:05:45,070 --> 00:05:45,909 Let's go outside. 110 00:05:46,470 --> 00:05:46,830 Quick. 111 00:05:48,750 --> 00:05:49,550 This is 112 00:05:49,550 --> 00:05:52,670 the best friend of Bao, Gege. 113 00:05:53,110 --> 00:05:54,180 A good girl. 114 00:05:54,180 --> 00:05:55,350 Kind and helpful. 115 00:05:56,030 --> 00:05:57,700 It's just this one thing. 116 00:05:58,310 --> 00:06:00,030 She's a big fan of Snake. 117 00:06:01,870 --> 00:06:03,230 It's complicated. 118 00:06:03,230 --> 00:06:03,830 Hey, Bao. 119 00:06:04,390 --> 00:06:05,670 I've searched the place. 120 00:06:05,670 --> 00:06:07,590 Couldn't find that envelope. 121 00:06:07,710 --> 00:06:08,350 What's wrong? 122 00:06:08,350 --> 00:06:10,550 Gege said she couldn't find it in my place. 123 00:06:10,830 --> 00:06:11,780 Professor, I don't know 124 00:06:11,780 --> 00:06:12,950 what's going on. 125 00:06:13,190 --> 00:06:14,030 I've put it 126 00:06:14,030 --> 00:06:14,910 in my bag. 127 00:06:14,910 --> 00:06:16,030 I carry it everywhere. 128 00:06:16,030 --> 00:06:17,870 But now it's gone. 129 00:06:18,230 --> 00:06:19,070 Bao Yingshi, 130 00:06:19,230 --> 00:06:21,020 what's your plan then? 131 00:06:25,630 --> 00:06:26,550 Professor. 132 00:06:27,790 --> 00:06:28,710 What? 133 00:06:28,910 --> 00:06:30,070 I found this envelope 134 00:06:30,070 --> 00:06:30,910 under the Bao's seat. 135 00:06:32,950 --> 00:06:33,710 Is this the one? 136 00:06:59,909 --> 00:07:00,830 Jiang Baipo. 137 00:07:02,310 --> 00:07:03,550 Jiang Baipo, wait. 138 00:07:04,870 --> 00:07:05,590 What? 139 00:07:07,310 --> 00:07:10,630 Thank you for helping me 140 00:07:11,420 --> 00:07:12,630 that day. 141 00:07:12,950 --> 00:07:15,150 I didn't do anything. 142 00:07:18,790 --> 00:07:20,590 I know what happened. 143 00:07:20,830 --> 00:07:21,590 The envelope 144 00:07:21,590 --> 00:07:23,270 I used is white. 145 00:07:23,430 --> 00:07:25,500 But the one you gave me is yellow. 146 00:07:26,470 --> 00:07:27,430 Don't worry, 147 00:07:27,590 --> 00:07:30,390 I will give you your money back. 148 00:07:31,790 --> 00:07:32,430 Alright. 149 00:07:34,110 --> 00:07:34,740 Also, 150 00:07:35,030 --> 00:07:36,710 I know what you've been doing. 151 00:07:37,230 --> 00:07:38,700 Apart from playing games, 152 00:07:39,750 --> 00:07:41,110 you are also gambling. 153 00:07:41,430 --> 00:07:43,110 It's not right. 154 00:07:44,540 --> 00:07:45,630 I think I need to tell you this. 155 00:07:53,510 --> 00:07:54,350 This is for you. 156 00:07:58,070 --> 00:07:59,470 What's wrong with you. 157 00:07:59,500 --> 00:08:01,150 You've been showing up late. 158 00:08:16,230 --> 00:08:16,710 Stop. 159 00:08:16,830 --> 00:08:17,630 What are you doing? 160 00:08:17,630 --> 00:08:18,350 What are you doing? 161 00:08:18,350 --> 00:08:19,420 Let go of me. 162 00:08:21,070 --> 00:08:21,950 Let him in. 163 00:08:45,380 --> 00:08:48,270 Snake, do you want to play against me? 164 00:08:48,460 --> 00:08:49,550 If I win, I will take back 165 00:08:50,630 --> 00:08:51,830 what belongs to me. 166 00:08:51,830 --> 00:08:53,070 What if you lose? 167 00:08:53,070 --> 00:08:53,750 If I lose, 168 00:08:53,750 --> 00:08:55,270 you can draw a turtle on my back. 169 00:09:00,710 --> 00:09:01,910 Alright. 170 00:09:04,830 --> 00:09:05,670 Alright. 171 00:09:06,990 --> 00:09:08,990 We will do one round. 172 00:09:10,630 --> 00:09:12,340 Hope you can keep your promise. 173 00:09:13,660 --> 00:09:14,470 You... 174 00:09:15,830 --> 00:09:16,870 Bao, 175 00:09:17,390 --> 00:09:18,310 come here. 176 00:09:18,990 --> 00:09:19,590 What? 177 00:09:19,870 --> 00:09:20,630 Come here, quick. 178 00:09:23,670 --> 00:09:24,990 Isn't this Jiang Baicheng 179 00:09:25,270 --> 00:09:26,150 Look at this. 180 00:09:26,390 --> 00:09:28,670 There is a live game going on. 181 00:09:28,790 --> 00:09:30,790 The genius sniper of the Amateur's League 182 00:09:30,990 --> 00:09:33,790 is going against the champion of W Level One, Snake. 183 00:09:34,230 --> 00:09:35,390 What is that? 184 00:09:36,590 --> 00:09:37,950 Search it yourself. 185 00:09:38,110 --> 00:09:38,710 Fine. 186 00:09:45,830 --> 00:09:49,070 The mysterious genius sniper 187 00:09:49,750 --> 00:09:53,070 has given financial help to six kids 188 00:09:53,110 --> 00:09:55,310 from single-parent families 189 00:09:55,390 --> 00:09:57,990 to help them finish school. 190 00:09:58,270 --> 00:09:59,830 Who would know that 191 00:09:59,830 --> 00:10:01,390 Rascal is into charity? 192 00:11:02,150 --> 00:11:03,670 Dumpling, come here. 193 00:11:05,750 --> 00:11:07,750 That is unbelievable. 194 00:11:08,420 --> 00:11:09,350 That's Rascal. 195 00:11:11,030 --> 00:11:13,270 Such a crack shot. 196 00:11:14,070 --> 00:11:14,510 Turns out Rascal 197 00:11:14,510 --> 00:11:15,310 Turns out Rascal 198 00:11:15,310 --> 00:11:17,340 is the genius sniper of the Amateur's League. 199 00:11:22,670 --> 00:11:23,500 Rascal. 200 00:11:28,270 --> 00:11:29,110 Pause the game. 201 00:11:31,420 --> 00:11:32,470 Xiaoyu, 202 00:11:33,950 --> 00:11:34,550 can you stay 203 00:11:34,550 --> 00:11:35,870 till I finish this round. 204 00:11:36,910 --> 00:11:39,470 Snake, this is between the two of us. 205 00:11:39,510 --> 00:11:40,750 Why drag her in? 206 00:11:42,790 --> 00:11:43,550 Xiaoyu, here. 207 00:12:49,100 --> 00:12:50,470 Should I draw the face first 208 00:12:50,910 --> 00:12:51,990 or the butt? 209 00:12:52,230 --> 00:12:53,030 Guys, come here. 210 00:12:53,030 --> 00:12:53,830 Draw him a turtle. 211 00:12:54,380 --> 00:12:55,590 What are you doing? 212 00:12:55,590 --> 00:12:56,580 Use your phone to film it. 213 00:12:56,580 --> 00:12:57,390 What are you doing? 214 00:12:57,390 --> 00:12:58,340 Make it bigger. 215 00:12:58,340 --> 00:12:58,870 The turtle. 216 00:12:58,990 --> 00:12:59,710 Take off your clothes. 217 00:12:59,710 --> 00:13:00,870 Let's do the face first. 218 00:13:00,870 --> 00:13:01,870 I am filming it. 219 00:13:01,870 --> 00:13:02,790 Post it on our group. 220 00:13:02,790 --> 00:13:03,110 Make it bigger. 221 00:13:03,110 --> 00:13:03,270 Please. 222 00:13:03,470 --> 00:13:05,060 They draw a turtle on the genius sniper. 223 00:13:05,940 --> 00:13:07,230 Make it bigger. 224 00:13:07,870 --> 00:13:09,590 What are they doing to him? 225 00:13:10,710 --> 00:13:11,350 Where are you going? 226 00:13:11,350 --> 00:13:12,230 To help Rascal. 227 00:13:13,550 --> 00:13:14,510 I will go with you. 228 00:13:15,150 --> 00:13:15,950 Bao. 229 00:13:16,590 --> 00:13:17,380 Bao, come here. 230 00:13:17,380 --> 00:13:18,510 Look at this, quick. 231 00:13:18,870 --> 00:13:20,020 What are they doing? 232 00:13:20,710 --> 00:13:21,510 Look. 233 00:13:23,270 --> 00:13:24,550 That is out of line. 234 00:13:25,150 --> 00:13:26,070 I will call the police. 235 00:13:27,430 --> 00:13:28,790 Don't. 236 00:13:28,870 --> 00:13:30,350 If you let the school know about it, 237 00:13:30,550 --> 00:13:32,510 there might be serious consequences for Rascal. 238 00:13:32,630 --> 00:13:34,110 What should we do then? 239 00:13:34,430 --> 00:13:36,270 Is no one stopping them? 240 00:13:36,270 --> 00:13:37,230 Stop! 241 00:13:37,430 --> 00:13:38,830 What are you doing here? 242 00:13:41,260 --> 00:13:43,110 Rascal is a good friend of mine. 243 00:13:44,070 --> 00:13:45,070 Get up now, Rascal. 244 00:13:49,470 --> 00:13:51,430 Yes. I do like Xiaoyu. 245 00:13:52,190 --> 00:13:53,350 I can't drag her into this. 246 00:13:53,350 --> 00:13:55,030 She's not a prize to be won. 247 00:13:55,590 --> 00:13:57,030 I respect her decisions. 248 00:13:57,030 --> 00:13:57,980 Let's let Xiaoyu 249 00:13:57,980 --> 00:13:59,550 choose between you and me here. 250 00:13:59,590 --> 00:14:01,710 I hope you can respect her too. 251 00:14:02,230 --> 00:14:05,750 Xiaoyu, if you still love Rascal, 252 00:14:06,150 --> 00:14:08,270 you can leave with him now. 253 00:14:17,070 --> 00:14:18,710 Rascal, Rascal! 254 00:14:18,710 --> 00:14:19,430 What are you doing here? 255 00:14:19,430 --> 00:14:20,270 How dare you 256 00:14:20,270 --> 00:14:21,230 mess with him? 257 00:14:24,500 --> 00:14:25,190 Rascal, 258 00:14:25,910 --> 00:14:26,830 are you alright? 259 00:14:26,830 --> 00:14:27,550 Rascal. 260 00:14:38,830 --> 00:14:39,630 Rascal. 261 00:15:47,110 --> 00:15:47,830 No. 262 00:15:49,110 --> 00:15:49,830 No. 263 00:15:51,950 --> 00:15:52,670 Dumpling. 264 00:15:55,380 --> 00:15:56,110 Wake up. 265 00:16:06,830 --> 00:16:07,470 Rascal. 266 00:16:08,830 --> 00:16:09,580 Rascal. 267 00:16:25,110 --> 00:16:29,110 "Dear Baipo, please forgive father 268 00:16:29,350 --> 00:16:31,750 for leaving you again when you are asleep. 269 00:16:33,020 --> 00:16:36,390 When you wake up and find that I've left, 270 00:16:36,950 --> 00:16:38,550 will you cry and rush to find me? 271 00:16:39,620 --> 00:16:40,710 Please remember this. 272 00:16:41,910 --> 00:16:44,020 Whatever obstacles you encounter, 273 00:16:44,020 --> 00:16:45,590 father will always support you 274 00:16:46,270 --> 00:16:47,950 wherever I am. 275 00:16:48,270 --> 00:16:50,390 Remember to keep your head up 276 00:16:50,950 --> 00:16:52,820 when you face difficulties. 277 00:16:53,470 --> 00:16:55,430 This is what we call courage. 278 00:16:56,070 --> 00:16:57,430 When you have that, 279 00:16:57,990 --> 00:17:00,150 you can protect yourself and your mom. 280 00:17:00,670 --> 00:17:02,110 When you have courage, 281 00:17:02,550 --> 00:17:04,810 you can face whatever comes your way. 282 00:17:05,099 --> 00:17:06,430 Promise me 283 00:17:06,510 --> 00:17:09,300 that you will never lose courage. 284 00:17:16,950 --> 00:17:18,300 Go. Let's go. 285 00:17:18,300 --> 00:17:18,990 Stop pushing me. 286 00:17:18,990 --> 00:17:19,430 What are you doing? 287 00:17:19,710 --> 00:17:20,660 Are you kidnapping me? 288 00:17:20,660 --> 00:17:21,630 What kidnapping? 289 00:17:22,950 --> 00:17:24,339 Why is she here? 290 00:17:24,579 --> 00:17:25,910 What do you mean by that? 291 00:17:25,990 --> 00:17:27,030 You asked me out 292 00:17:27,030 --> 00:17:28,550 to play paintball battle. 293 00:17:30,780 --> 00:17:31,710 Get in. 294 00:17:31,950 --> 00:17:34,230 We're all trying to help you here. 295 00:17:34,270 --> 00:17:36,590 I don't need your help. 296 00:17:37,470 --> 00:17:38,310 Really? 297 00:17:38,750 --> 00:17:39,990 Don't you dare prove that to me? 298 00:17:40,430 --> 00:17:42,710 Why should I prove that to you? 299 00:17:46,830 --> 00:17:48,630 Are you a man or not? 300 00:17:48,870 --> 00:17:51,110 If you are, let's get in. 301 00:17:51,230 --> 00:17:51,990 I dare you. 302 00:17:52,190 --> 00:17:53,340 Right, Rascal. 303 00:17:53,710 --> 00:17:54,950 If you are a real man, 304 00:17:55,100 --> 00:17:56,230 let's get in. 305 00:17:57,030 --> 00:17:57,830 Will you? 306 00:18:00,710 --> 00:18:03,430 Fine. Let's do this. 307 00:18:03,710 --> 00:18:04,670 The three of you against me. 308 00:18:04,830 --> 00:18:05,470 Alright? 309 00:18:07,350 --> 00:18:09,310 Come on. Let's get changed. 310 00:18:11,790 --> 00:18:13,790 Let's get started then. 311 00:18:13,870 --> 00:18:14,750 Let's do this. 312 00:18:22,710 --> 00:18:24,870 Bao, it's good to be on the same team as you. 313 00:18:25,510 --> 00:18:26,190 Stop talking. 314 00:18:27,150 --> 00:18:28,990 You two get him distracted. 315 00:18:29,100 --> 00:18:29,910 I will do the shooting. 316 00:18:29,910 --> 00:18:30,910 There's no need. 317 00:18:30,910 --> 00:18:31,740 I will take care of that. 318 00:18:31,740 --> 00:18:33,350 Let me show him what I've got. 319 00:18:34,190 --> 00:18:34,870 Let's split. 320 00:19:04,750 --> 00:19:06,180 Cola is coming! 321 00:19:23,070 --> 00:19:26,590 Bao, I am down. 322 00:19:35,390 --> 00:19:36,630 You can't escape from me. 323 00:20:57,510 --> 00:20:59,790 That was really quick. 324 00:21:06,220 --> 00:21:08,310 How did you do all that? 325 00:21:20,990 --> 00:21:22,310 Snipers, 326 00:21:24,270 --> 00:21:25,070 bye. 327 00:21:26,990 --> 00:21:27,590 Rascal. 328 00:21:54,790 --> 00:21:56,590 Can the almighty Snake 329 00:21:56,590 --> 00:21:58,150 win the battle 330 00:21:58,350 --> 00:22:00,990 and become the new champion of W Level One. 331 00:22:00,990 --> 00:22:03,590 We will find out soon. 332 00:22:14,630 --> 00:22:15,270 Bro, look. 333 00:22:25,340 --> 00:22:26,470 I quit the game. 334 00:22:33,390 --> 00:22:35,430 I didn't know that Bao has a talent for shooting. 335 00:22:35,710 --> 00:22:36,780 I don't. 336 00:22:36,780 --> 00:22:38,540 Rascal didn't show us his best. 337 00:22:40,070 --> 00:22:42,590 Since when did you start calling him Rascal? 338 00:22:42,590 --> 00:22:44,510 You guys made me. 339 00:22:45,710 --> 00:22:47,230 What are you so happy for? 340 00:22:47,630 --> 00:22:49,790 Gege is doing commentary for W Level One. 341 00:22:51,300 --> 00:22:53,230 Snake said that 342 00:22:53,230 --> 00:22:54,670 and left the scene? 343 00:22:54,670 --> 00:22:56,550 What made him 344 00:22:56,550 --> 00:22:58,990 quit the game without hesitation? 345 00:22:59,030 --> 00:23:01,310 Let's watch the playback. 346 00:23:08,270 --> 00:23:09,550 Turns out that Snake saw 347 00:23:09,550 --> 00:23:10,950 a video of his girlfriend 348 00:23:10,950 --> 00:23:12,870 Xiaoyu being kidnapped. 349 00:23:12,870 --> 00:23:13,860 Isn't that Xiaoyu? 350 00:23:14,510 --> 00:23:15,550 Right. 351 00:23:16,230 --> 00:23:17,150 Play it again. 352 00:23:17,150 --> 00:23:18,830 Let me see the part where she's kidnapped. 353 00:23:22,390 --> 00:23:23,510 I know where she is. 354 00:23:23,630 --> 00:23:24,550 I've got to help her. 355 00:23:24,550 --> 00:23:25,070 Rascal. 356 00:23:25,110 --> 00:23:26,270 You can't go. 357 00:23:26,270 --> 00:23:27,470 Do you know who they are? 358 00:23:27,470 --> 00:23:28,510 Do you want your life or not? 359 00:23:28,510 --> 00:23:29,510 No, Rascal. 360 00:23:29,510 --> 00:23:30,550 If you insist on going, 361 00:23:30,710 --> 00:23:31,870 you have to take us two with you. 362 00:23:31,870 --> 00:23:33,110 Take us with you. 363 00:23:35,110 --> 00:23:35,630 Fine. 364 00:23:35,750 --> 00:23:36,470 I'll go with you. 365 00:23:37,190 --> 00:23:38,150 You can't go. 366 00:23:38,390 --> 00:23:39,470 Why? 367 00:23:39,590 --> 00:23:40,910 I can help. 368 00:23:40,910 --> 00:23:41,830 I don't want to get distracted 369 00:23:41,830 --> 00:23:42,750 while finding her. 370 00:23:44,780 --> 00:23:45,630 You call the police. 371 00:23:45,950 --> 00:23:46,540 Let's go. 372 00:24:17,390 --> 00:24:19,390 Brother, Snake has quit the game. 373 00:24:19,390 --> 00:24:20,790 When can we leave? 374 00:24:23,910 --> 00:24:25,380 Why are you so nervous? 375 00:24:26,630 --> 00:24:28,070 When brother finishes his call, 376 00:24:28,070 --> 00:24:29,340 our mission is completed. 377 00:24:42,540 --> 00:24:44,190 How did you know 378 00:24:44,190 --> 00:24:45,230 she was locked here. 379 00:24:45,510 --> 00:24:46,990 The school has been dismantled. 380 00:24:47,500 --> 00:24:48,510 Xiaoyu and I used to 381 00:24:48,510 --> 00:24:49,310 come here a lot. 382 00:24:50,670 --> 00:24:51,390 Let's go. 383 00:25:01,430 --> 00:25:03,030 What sound is that? Go and have a look. 384 00:25:03,470 --> 00:25:04,510 Go. 385 00:25:49,750 --> 00:25:51,420 Careful, Rascal. 386 00:25:55,510 --> 00:25:57,030 Officers, they are inside! 387 00:25:57,070 --> 00:25:58,140 They are inside. 388 00:25:59,190 --> 00:26:00,110 Listen. 389 00:26:00,310 --> 00:26:01,750 You are now surrounded by us. 390 00:26:01,910 --> 00:26:03,270 Give up and surrender. 391 00:26:03,310 --> 00:26:05,150 Keep the hostages safe. 392 00:26:05,590 --> 00:26:06,630 You can't escape. 393 00:26:07,630 --> 00:26:08,670 Are you alright? 394 00:26:09,510 --> 00:26:10,190 I am fine. 395 00:26:10,190 --> 00:26:10,830 Bao. 396 00:26:10,830 --> 00:26:11,710 Where are the police? 397 00:26:11,990 --> 00:26:12,660 The police? 398 00:26:12,660 --> 00:26:13,910 They are going after the kidnappers. 399 00:26:13,950 --> 00:26:15,270 Gege, great job. 400 00:26:15,270 --> 00:26:17,990 Nice move. Very clever. 401 00:26:18,070 --> 00:26:19,310 Of course. 402 00:26:19,310 --> 00:26:21,390 You guys are really bold. 403 00:26:21,510 --> 00:26:23,270 I went here immediately 404 00:26:23,270 --> 00:26:25,110 after Bao sent me that text. 405 00:26:26,790 --> 00:26:28,940 Did we win this game? 406 00:26:28,940 --> 00:26:30,310 With Gege and Bao, 407 00:26:30,550 --> 00:26:31,790 yes, definitely. 408 00:26:32,510 --> 00:26:34,070 The five of us should form a team. 409 00:26:34,070 --> 00:26:35,830 We can win everything. 410 00:26:39,950 --> 00:26:40,790 How can you 411 00:26:41,110 --> 00:26:42,700 still be laughing? 412 00:26:43,110 --> 00:26:44,900 Are you out of your mind? 413 00:26:45,430 --> 00:26:47,030 Why stay here? Let's go. 414 00:26:47,030 --> 00:26:47,980 Let's go. 415 00:26:47,980 --> 00:26:48,910 Get up. 416 00:26:49,390 --> 00:26:51,110 My ankle has been twisted. 417 00:26:58,790 --> 00:26:59,790 Rascal. 418 00:27:02,710 --> 00:27:05,110 I have been tied up for a really long time. 419 00:27:06,150 --> 00:27:07,710 Can you help me? 420 00:27:12,510 --> 00:27:13,710 Here. I can help. 421 00:27:14,110 --> 00:27:15,070 There's no need. 422 00:27:24,590 --> 00:27:25,060 Let's go. 423 00:27:25,060 --> 00:27:27,830 Gege, I am also hurt. 424 00:27:28,470 --> 00:27:29,900 Can you help me? 425 00:27:30,190 --> 00:27:31,350 No. 426 00:27:36,500 --> 00:27:38,070 How many times have I told you 427 00:27:39,190 --> 00:27:40,670 not to come here and see me? 428 00:27:45,150 --> 00:27:47,230 If you want the rest of the money, 429 00:27:48,110 --> 00:27:50,110 don't let me see you ever again. 430 00:27:50,830 --> 00:27:52,070 Get out! 431 00:28:15,470 --> 00:28:16,350 Xiaoyu, 432 00:28:21,830 --> 00:28:22,710 are you alright? 433 00:28:23,750 --> 00:28:24,790 Are you hurt? 434 00:28:26,750 --> 00:28:28,430 It's great that you can come back safe and sound. 435 00:28:28,510 --> 00:28:29,870 Why did you come to save me? 436 00:28:30,350 --> 00:28:31,830 I've sent people looking for you. 437 00:28:32,030 --> 00:28:33,390 I came looking for you myself. 438 00:28:33,390 --> 00:28:34,470 But I couldn't find you. 439 00:28:35,390 --> 00:28:36,030 Do you hope that 440 00:28:36,030 --> 00:28:37,270 I could never come back? 441 00:28:37,310 --> 00:28:38,270 I gave up 442 00:28:38,270 --> 00:28:39,590 my champion for you. 443 00:28:40,310 --> 00:28:40,830 Here. 444 00:28:41,190 --> 00:28:42,150 Is it so? 445 00:28:43,230 --> 00:28:44,390 Is that really for me? 446 00:28:44,550 --> 00:28:46,550 I will do anything for you. 447 00:28:53,950 --> 00:28:54,790 Careful. 448 00:28:58,190 --> 00:29:00,350 My ankle is fine. 449 00:29:00,510 --> 00:29:01,780 You don't have to do that. 450 00:29:02,030 --> 00:29:03,540 They are looking at us. 451 00:29:03,980 --> 00:29:06,990 I am afraid that you would blame that wound on me. 452 00:29:08,070 --> 00:29:10,230 Can't you just say something nice? 453 00:29:10,270 --> 00:29:12,030 You want something nice? 454 00:29:12,190 --> 00:29:14,270 Then would you please be gentle with me first? 455 00:29:14,540 --> 00:29:15,310 You... 456 00:29:17,620 --> 00:29:19,380 Come on. Let me take your arm. 457 00:29:19,380 --> 00:29:20,590 Or you'll be late for class. 458 00:29:26,910 --> 00:29:27,590 Oh, by the way, 459 00:29:28,710 --> 00:29:29,790 did you hear that? 460 00:29:30,060 --> 00:29:31,590 They've caught those 461 00:29:31,750 --> 00:29:32,510 who had kidnapped Xiaoyu? 462 00:29:32,750 --> 00:29:34,020 They've confessed that... 463 00:29:34,020 --> 00:29:35,470 I've read about it online. 464 00:29:36,190 --> 00:29:37,590 "Champion team Wind Talkers 465 00:29:38,110 --> 00:29:40,150 are accused of kidnapping to rig the match. 466 00:29:40,910 --> 00:29:42,380 Their championship has been canceled. 467 00:29:43,070 --> 00:29:46,710 Snake has become the new champion of W Level One. 468 00:29:46,710 --> 00:29:48,350 What? 469 00:29:48,750 --> 00:29:50,870 You knew? 470 00:29:51,670 --> 00:29:53,670 Then tell me something I don't, won't you? 471 00:29:53,670 --> 00:29:55,190 What do you want to know? 472 00:29:57,950 --> 00:29:59,030 Well, 473 00:29:59,910 --> 00:30:00,990 for instance, 474 00:30:01,790 --> 00:30:03,750 tell me about 475 00:30:03,750 --> 00:30:05,310 why you rushed out that day to save me. 476 00:30:05,430 --> 00:30:07,190 I... for the record, 477 00:30:07,470 --> 00:30:08,550 I saved you only because 478 00:30:08,550 --> 00:30:10,150 I am the class leader and I need to 479 00:30:10,150 --> 00:30:11,100 ensure your safety. 480 00:30:11,100 --> 00:30:12,310 That's it. 481 00:30:13,110 --> 00:30:14,350 Why are you nervous? 482 00:30:14,550 --> 00:30:16,150 I am not. 483 00:30:37,190 --> 00:30:40,750 See you flirting from back there. 484 00:30:40,990 --> 00:30:42,070 Why are you here? 485 00:30:43,340 --> 00:30:44,710 You can save your thanks. 486 00:30:48,990 --> 00:30:50,110 I'd better go now. 487 00:30:50,820 --> 00:30:51,550 Wait. You don't have to. 488 00:31:00,230 --> 00:31:01,820 Can't I just come over and see you? 489 00:31:03,910 --> 00:31:04,900 Are we done on that now? 490 00:31:05,670 --> 00:31:06,470 Come on. 491 00:31:07,830 --> 00:31:08,750 Let's go, Bao. 492 00:31:09,630 --> 00:31:10,230 Be careful. 493 00:31:11,430 --> 00:31:12,230 Rascal, 494 00:31:16,430 --> 00:31:18,550 if you don't love me anymore, 495 00:31:19,030 --> 00:31:20,670 why would you save me? 496 00:31:23,230 --> 00:31:25,350 I've got big news for you tonight. 497 00:31:52,710 --> 00:31:53,950 I knew you would come. 498 00:31:53,980 --> 00:31:55,470 Spit it out. What is it? 499 00:31:55,510 --> 00:31:57,030 You really don't want to see me? 500 00:32:02,230 --> 00:32:03,220 That's enough. Just stop. 501 00:32:06,190 --> 00:32:06,910 Tell me then. 502 00:32:07,990 --> 00:32:09,230 Why do you want to see me? 503 00:32:11,270 --> 00:32:12,350 Snake is the one 504 00:32:13,110 --> 00:32:14,830 who plotted to kidnap me. 505 00:32:16,630 --> 00:32:17,590 What๏ผŸ 506 00:32:18,350 --> 00:32:20,670 I found that he met with one of the kidnappers. 507 00:32:21,030 --> 00:32:22,470 I can clearly remember 508 00:32:22,470 --> 00:32:24,230 the strong smell of cigarettes on that man, 509 00:32:24,780 --> 00:32:26,100 and his watch. 510 00:32:26,750 --> 00:32:28,310 Why would Snake do this to you? 511 00:32:28,310 --> 00:32:30,150 This is the biggest difference between you. 512 00:32:30,870 --> 00:32:32,710 You only want to win. 513 00:32:33,110 --> 00:32:34,580 But he needs publicity. 514 00:32:34,580 --> 00:32:37,630 Rascal can only be the champion for now. 515 00:32:38,070 --> 00:32:39,830 While he is the idol. 516 00:32:40,710 --> 00:32:43,230 Snake plotted all these himself. 517 00:32:43,230 --> 00:32:44,150 Yeah. 518 00:32:44,260 --> 00:32:45,830 I hope you can win over him for me. 519 00:32:46,870 --> 00:32:48,110 To reveal what he really is. 520 00:32:48,390 --> 00:32:49,750 But I can't win over him at the moment. 521 00:32:49,790 --> 00:32:52,830 No. Only you can do this. 522 00:32:52,870 --> 00:32:54,350 The reason why he did this to you 523 00:32:54,630 --> 00:32:55,830 is the fact you're here 524 00:32:55,830 --> 00:32:57,150 scared him. 525 00:32:59,390 --> 00:33:00,510 But what's in it for me? 526 00:33:00,870 --> 00:33:02,070 You're not just doing me a favor. 527 00:33:02,270 --> 00:33:03,550 You're helping yourself. 528 00:33:05,590 --> 00:33:07,830 You need to win back your dignity. 529 00:33:08,630 --> 00:33:09,670 You can decide for yourself. 530 00:33:18,470 --> 00:33:19,990 I hope 531 00:33:20,590 --> 00:33:22,550 you can be a man, Baipo. 532 00:33:23,230 --> 00:33:24,190 Don't hide anymore. 533 00:33:24,190 --> 00:33:25,350 Stop being an ostrich. 534 00:33:35,950 --> 00:33:37,550 Why are you drunk like this? 535 00:33:39,060 --> 00:33:39,830 Be careful. 536 00:33:39,830 --> 00:33:42,790 Why do you always wait for me in front of my residence hall? 537 00:33:43,150 --> 00:33:46,350 Tell me. Are you falling in love with me? 538 00:33:46,470 --> 00:33:47,630 What nonsense are you talking about? 539 00:33:47,630 --> 00:33:48,710 You must be drunk. 540 00:33:48,740 --> 00:33:50,350 Why are you nervous? 541 00:33:50,390 --> 00:33:51,150 Would you tone down a bit? 542 00:33:51,150 --> 00:33:51,870 No, I won't. 543 00:33:52,390 --> 00:33:53,750 You will wake Mr. Chen up. 544 00:33:58,390 --> 00:33:59,630 Look at yourself. 545 00:34:00,510 --> 00:34:01,630 You drank too much. 546 00:34:03,230 --> 00:34:03,870 Wipe your mouth. 547 00:34:06,710 --> 00:34:08,100 You wipe it for me. 548 00:34:17,270 --> 00:34:18,219 Do me a favor, will you? 549 00:34:19,270 --> 00:34:22,350 Tell Gege, 550 00:34:22,350 --> 00:34:25,620 Dumpling and Cola, 551 00:34:26,699 --> 00:34:29,110 to gather rooftop tomorrow. 552 00:34:29,659 --> 00:34:31,620 I've got something important to say. 553 00:34:31,980 --> 00:34:33,909 I'll leave this to you. 554 00:34:34,699 --> 00:34:35,659 I'll be going now. 555 00:34:40,219 --> 00:34:41,989 Why do I need to help you? 556 00:34:51,989 --> 00:34:52,870 I plan to sign up for 557 00:34:52,870 --> 00:34:54,469 the W Level One championship this summer. 558 00:34:56,550 --> 00:34:59,030 Why do you want to sign up for it suddenly? 559 00:34:59,030 --> 00:34:59,990 Because I feel like 560 00:34:59,990 --> 00:35:01,310 there's always an unfinished match for me. 561 00:35:01,310 --> 00:35:02,750 Is it because of Snake? 562 00:35:05,230 --> 00:35:06,750 I've been obsessed with guns since I was a kid. 563 00:35:07,510 --> 00:35:08,830 My dad was a sniper. 564 00:35:09,940 --> 00:35:11,260 But he died during a mission 565 00:35:13,020 --> 00:35:14,630 when I was ten. 566 00:35:18,070 --> 00:35:19,750 I've always admired him. 567 00:35:20,430 --> 00:35:21,350 I always dream about 568 00:35:21,350 --> 00:35:23,140 becoming a sniper, as well. 569 00:35:25,020 --> 00:35:26,550 Since I can't realize this dream 570 00:35:26,550 --> 00:35:27,550 in reality, 571 00:35:28,270 --> 00:35:29,750 I must become the best 572 00:35:30,670 --> 00:35:31,950 sniper in the game. 573 00:35:32,550 --> 00:35:33,470 This is the closet 574 00:35:34,350 --> 00:35:35,870 I can be with my father. 575 00:35:37,670 --> 00:35:38,390 Rascal, 576 00:35:39,230 --> 00:35:41,190 that bastard has always been a sore in my eye. 577 00:35:41,510 --> 00:35:43,590 I'll join your team. 578 00:35:43,870 --> 00:35:44,350 Ok. 579 00:35:44,750 --> 00:35:46,430 We went through hell together. 580 00:35:46,790 --> 00:35:47,830 There should be no exception. 581 00:35:48,070 --> 00:35:48,990 Count me on this. 582 00:35:51,030 --> 00:35:52,110 Can I join as well? 583 00:35:52,270 --> 00:35:53,270 I had to cheer up for them 584 00:35:53,270 --> 00:35:54,230 when I was live-streaming. 585 00:35:54,230 --> 00:35:55,230 Such a nuisance. 586 00:35:55,230 --> 00:35:56,070 Well, then. 587 00:35:56,990 --> 00:35:58,550 Bao, why don't you join us? 588 00:35:58,750 --> 00:35:59,550 Me? 589 00:36:01,070 --> 00:36:02,230 I can't do this. 590 00:36:02,350 --> 00:36:03,190 I don't know how. 591 00:36:03,190 --> 00:36:04,910 I'll be a drag on you. 592 00:36:05,750 --> 00:36:06,590 Come on. 593 00:36:06,590 --> 00:36:08,230 We'll have so much fun together. 594 00:36:08,230 --> 00:36:08,870 I'll teach you. 595 00:36:08,870 --> 00:36:09,750 Bao, 596 00:36:10,550 --> 00:36:12,270 you don't know how to play or you just don't dare? 597 00:36:12,870 --> 00:36:14,550 I can teach you if you want. 598 00:36:14,950 --> 00:36:16,430 But if you don't dare to play... 599 00:36:16,790 --> 00:36:17,830 What're you talking about? 600 00:36:18,270 --> 00:36:19,150 I'll join right now. 601 00:36:19,670 --> 00:36:20,870 Don't challenge me with that. 602 00:36:21,270 --> 00:36:23,390 Good. When there's a will there's a way. 603 00:36:23,390 --> 00:36:24,630 Let's applaud for 604 00:36:24,790 --> 00:36:26,390 Badass Bao! 605 00:36:28,590 --> 00:36:31,430 If Snake's team are the high flyers in e-sports, 606 00:36:31,630 --> 00:36:33,830 we are marginal players. 607 00:36:34,350 --> 00:36:36,150 And how about we call ourselves 608 00:36:36,590 --> 00:36:39,070 the Marginal Players? 609 00:36:39,110 --> 00:36:40,590 Shall we call ourselves the Limbic? 610 00:36:40,940 --> 00:36:43,230 The human brain has three areas 611 00:36:43,580 --> 00:36:46,270 that control our cognition, emotion and physical activities. 612 00:36:46,270 --> 00:36:47,310 The limbic system 613 00:36:47,310 --> 00:36:48,590 controls our emotions. 614 00:36:48,710 --> 00:36:49,910 Our emotions, 615 00:36:49,990 --> 00:36:51,500 including our memory of the youth, 616 00:36:51,670 --> 00:36:53,110 are stored in this system. 617 00:36:53,310 --> 00:36:54,140 How about it? 618 00:36:54,350 --> 00:36:55,070 The Limbic. 619 00:36:55,110 --> 00:36:55,710 How about it. 620 00:36:55,710 --> 00:36:56,950 This is a good name. 621 00:36:57,150 --> 00:36:58,230 Yeah. 622 00:36:58,230 --> 00:36:59,830 No wonder he is an IT genius. 623 00:36:59,830 --> 00:37:01,470 Such a meaningful name. 624 00:37:03,070 --> 00:37:04,470 What do you think, Rascal? 625 00:37:04,510 --> 00:37:05,630 I think 626 00:37:08,190 --> 00:37:08,910 that's good. 627 00:37:10,430 --> 00:37:12,150 Cola, The Limbic. 628 00:37:13,230 --> 00:37:14,310 Dumpling, The Limbic. 629 00:37:14,590 --> 00:37:15,910 Gege, The Limbic. 630 00:37:16,110 --> 00:37:17,470 Bao, The Limbic. 631 00:37:18,230 --> 00:37:19,550 Rascal, The Limbic. 632 00:37:19,870 --> 00:37:22,790 Fight on, The Limbic! 633 00:37:23,430 --> 00:37:25,230 The most important skill you need to grasp 634 00:37:25,230 --> 00:37:26,350 is the headshot. 635 00:37:26,430 --> 00:37:27,470 Play ten rounds 636 00:37:27,470 --> 00:37:28,510 after class every day. 637 00:37:29,190 --> 00:37:31,030 Aim at 150 headshots each round. 638 00:37:31,350 --> 00:37:32,150 Starts now. 639 00:37:34,830 --> 00:37:35,470 Bao, 640 00:37:36,110 --> 00:37:37,270 This is fire. 641 00:37:37,430 --> 00:37:40,630 These are forward, backward, left and right. 642 00:37:40,710 --> 00:37:41,310 Yeah, like this. 643 00:37:41,990 --> 00:37:42,870 Left and right. 644 00:37:42,870 --> 00:37:43,670 This is forward. 645 00:37:44,110 --> 00:37:44,750 Get it? 646 00:37:52,750 --> 00:37:53,670 Another headshot? 647 00:37:54,550 --> 00:37:55,790 Are you on drugs, Rascal? 648 00:37:56,950 --> 00:37:58,550 You're even able to shot him dead like this? 649 00:37:59,550 --> 00:38:01,470 Wicked. 650 00:38:04,340 --> 00:38:06,270 Awesome. Another go. 651 00:38:07,990 --> 00:38:08,950 There's one on the right. 652 00:38:09,070 --> 00:38:09,990 Headshot! 653 00:38:16,220 --> 00:38:17,190 We got this! 654 00:38:21,950 --> 00:38:23,710 The Limbic is now joining the battle. 655 00:38:24,630 --> 00:38:25,910 Under the leadership of Rascal, 656 00:38:25,910 --> 00:38:28,110 The Limbic simply slays. 657 00:38:28,390 --> 00:38:29,310 They won over 658 00:38:29,510 --> 00:38:30,510 whoever they met. 659 00:38:31,070 --> 00:38:32,750 This has greatly boosted our confidence 660 00:38:33,030 --> 00:38:34,030 and morale. 661 00:38:35,030 --> 00:38:35,830 We worked hard. 662 00:38:36,110 --> 00:38:36,990 We practiced hard. 663 00:38:37,590 --> 00:38:38,390 During this time, 664 00:38:38,390 --> 00:38:40,230 our life is full of sunshine 665 00:38:40,230 --> 00:38:41,420 and full of hope. 666 00:38:41,420 --> 00:38:43,110 We get along well with each other. 667 00:38:43,110 --> 00:38:44,750 Our friendship grows deeper. 668 00:38:44,750 --> 00:38:47,070 We beat off one opponent after another. 669 00:38:47,430 --> 00:38:48,790 We're marching towards our goal, 670 00:38:49,230 --> 00:38:51,150 which is to fight against Snake 671 00:38:51,390 --> 00:38:53,150 on the W Level One championship. 672 00:38:53,230 --> 00:38:53,990 and win over them. 673 00:38:53,990 --> 00:38:54,990 We want to win the championship. 674 00:39:01,830 --> 00:39:03,510 Fight on, The Limbic! 675 00:39:04,390 --> 00:39:07,630 Fight on for it! 676 00:39:09,510 --> 00:39:10,830 Bao. Gege. 677 00:39:39,350 --> 00:39:40,750 Congratulations, Rascal. 678 00:39:42,030 --> 00:39:43,550 You've made it to the grand final! 679 00:39:46,230 --> 00:39:47,070 You... 680 00:39:49,150 --> 00:39:49,990 You didn't change a bit, 681 00:39:49,990 --> 00:39:50,870 Rascal. 682 00:39:51,350 --> 00:39:52,190 Let's go. 683 00:39:52,190 --> 00:39:53,230 The press conference is about to begin. 684 00:39:53,230 --> 00:39:54,110 The press conference? 685 00:39:55,750 --> 00:39:56,950 The Limbic will attend? 686 00:40:01,470 --> 00:40:02,790 I almost forget 687 00:40:02,830 --> 00:40:04,510 that the press don't even know 688 00:40:04,950 --> 00:40:06,550 your existence. 689 00:40:08,270 --> 00:40:09,750 Tell those press for me. 690 00:40:10,190 --> 00:40:12,860 Tell them the leader of The Limbic, 691 00:40:12,990 --> 00:40:13,710 Rascal, 692 00:40:13,870 --> 00:40:15,110 is my buddy. 693 00:40:16,870 --> 00:40:18,710 Do give them a lot of coverage. 694 00:40:18,710 --> 00:40:19,830 They might even make us 695 00:40:19,830 --> 00:40:21,310 fail miserably. 696 00:40:21,870 --> 00:40:23,270 We'll make sure of that. 697 00:40:24,990 --> 00:40:26,110 Let's go. 698 00:40:35,430 --> 00:40:37,550 What kind of rubbish are they? 699 00:40:37,830 --> 00:40:40,310 Snake sounds malicious. 700 00:40:40,830 --> 00:40:42,270 I kind of dislike him now. 701 00:40:42,270 --> 00:40:44,030 He's nothing. 702 00:40:45,630 --> 00:40:46,590 Let's go. 703 00:40:46,750 --> 00:40:47,740 Welcome, everyone, 704 00:40:47,740 --> 00:40:50,510 to the W Level One Grand Final. 705 00:40:50,670 --> 00:40:52,140 Welcome. 706 00:40:52,910 --> 00:40:54,630 Let me first introduce our red team. 707 00:40:54,830 --> 00:40:55,790 The red team is 708 00:40:55,790 --> 00:40:57,470 the heroes of e-sports. 709 00:40:57,590 --> 00:41:00,060 Team Snake under the leadership of Snake! 710 00:41:02,700 --> 00:41:04,390 Next, let me introduce to you our blue team. 711 00:41:04,670 --> 00:41:07,230 The blue team is led by 712 00:41:07,390 --> 00:41:09,350 the genius sniper Rascal. 713 00:41:09,510 --> 00:41:11,230 They're called The Limbic. 714 00:41:11,270 --> 00:41:13,030 The first round is a headshot game. 715 00:41:13,430 --> 00:41:15,670 The side who first gets 150 shots wins. 716 00:41:17,430 --> 00:41:18,350 Ready. 717 00:41:18,830 --> 00:41:19,670 Go! 718 00:41:21,870 --> 00:41:23,350 Left. On the left. 719 00:41:23,590 --> 00:41:25,310 Go and get him. 720 00:41:27,990 --> 00:41:28,830 Damn. 721 00:41:30,630 --> 00:41:31,670 I can't even hide... 722 00:41:33,510 --> 00:41:34,750 I'll take them all. 723 00:41:36,670 --> 00:41:37,750 Behind you, Qi. 724 00:41:38,750 --> 00:41:39,390 Copy that. 725 00:41:41,710 --> 00:41:42,910 Come on, Cola. 726 00:41:50,110 --> 00:41:51,070 Get them from behind. 727 00:41:51,710 --> 00:41:52,630 On my way. 728 00:42:01,830 --> 00:42:03,910 150 to 143. 729 00:42:03,910 --> 00:42:04,980 Snake wins! 730 00:42:04,980 --> 00:42:06,300 Let's give them a big round of applause. 731 00:42:10,110 --> 00:42:13,630 Snake! Snake! Snake! 732 00:42:22,190 --> 00:42:24,390 Rascal, are you alright? 733 00:42:26,150 --> 00:42:27,860 I'm fine. Let's carry on. 734 00:42:29,670 --> 00:42:31,430 You can rely on us, really. 735 00:42:32,380 --> 00:42:33,150 Yeah, Rascal. 736 00:42:34,910 --> 00:42:36,430 We got your back. 737 00:42:36,550 --> 00:42:37,790 We're not good 738 00:42:37,910 --> 00:42:39,590 but we're willing to do everything for our team. 739 00:42:40,110 --> 00:42:40,590 Yeah. 740 00:42:41,030 --> 00:42:43,190 We're five as one, Rascal. 741 00:42:43,380 --> 00:42:44,430 We'll fight together. 742 00:42:45,510 --> 00:42:47,590 You won't be facing it alone. 743 00:42:47,590 --> 00:42:49,510 We're in this together. 744 00:42:49,670 --> 00:42:50,390 Yeah. 745 00:42:51,710 --> 00:42:52,390 I get it. 746 00:42:53,060 --> 00:42:54,670 I'll rely upon you, then. 747 00:42:55,510 --> 00:42:56,270 We got this! 748 00:42:56,550 --> 00:42:57,670 Fight on! 749 00:42:57,750 --> 00:42:59,470 Snake wins the seesaw battle of the second round. 750 00:42:59,990 --> 00:43:01,630 Snake will defend their title 751 00:43:01,630 --> 00:43:04,620 if they win another round. 752 00:43:05,230 --> 00:43:06,350 Cheers! 753 00:43:07,470 --> 00:43:09,390 The game starts now. 754 00:43:12,540 --> 00:43:13,470 I'll charge first. 755 00:43:14,630 --> 00:43:15,590 At the back! The back! 756 00:43:15,590 --> 00:43:16,590 Watch our back! 757 00:43:19,470 --> 00:43:21,030 Rascal, here they come. 758 00:43:24,750 --> 00:43:26,030 Watch out for the ambush. 759 00:43:39,030 --> 00:43:40,510 We got it! 760 00:43:40,630 --> 00:43:41,150 Yes! 761 00:43:50,060 --> 00:43:51,470 Thank you, Bao. 762 00:43:55,710 --> 00:43:56,390 There there, 763 00:43:56,470 --> 00:43:58,110 Bao. 764 00:44:11,030 --> 00:44:12,110 What're you doing, Xiaoyu? 765 00:44:12,110 --> 00:44:13,190 I worry about you. 766 00:44:13,230 --> 00:44:14,230 Let go of me. 767 00:44:16,990 --> 00:44:18,150 Don't do this. 768 00:44:18,780 --> 00:44:20,270 I'll keep my promise. 769 00:44:20,270 --> 00:44:22,510 Snake made me play in the final round 770 00:44:22,830 --> 00:44:24,230 just to distract you. 771 00:44:25,270 --> 00:44:26,910 Isn't that what we should expect? 772 00:44:27,390 --> 00:44:29,190 Can you really not be distracted by me? 773 00:44:31,310 --> 00:44:32,950 He'll be ambushing you at the front of F area. 774 00:44:33,190 --> 00:44:34,710 Sneak into it from the back. 775 00:44:34,710 --> 00:44:36,430 This is your chance of winning him. 776 00:44:38,140 --> 00:44:40,750 Win over him and take me with you. 777 00:44:47,510 --> 00:44:48,230 Xiaoyu. 778 00:44:52,030 --> 00:44:53,910 You shouldn't rely on any of us. 779 00:44:54,390 --> 00:44:56,190 Go after the life you want. 780 00:45:01,550 --> 00:45:02,630 You know what, Rascal. 781 00:45:03,510 --> 00:45:04,270 When I saw you 782 00:45:04,270 --> 00:45:05,870 holding that girl in your arm, 783 00:45:07,150 --> 00:45:08,510 I was even lying to myself 784 00:45:10,870 --> 00:45:12,230 that you still love me. 785 00:45:20,390 --> 00:45:21,950 A female player replaces 786 00:45:21,950 --> 00:45:23,190 Fang Wenbin. 787 00:45:23,270 --> 00:45:25,510 She's Snake's girlfriend, 788 00:45:25,550 --> 00:45:26,670 Fan Xiaoyu. 789 00:45:26,830 --> 00:45:29,190 Nicknamed as 'Dark Rose'. 790 00:45:32,430 --> 00:45:33,510 What's the matter, Rascal? 791 00:45:35,470 --> 00:45:36,950 Next is the final round. 792 00:45:37,710 --> 00:45:40,510 I have to tell you something. 793 00:45:41,510 --> 00:45:42,590 Ready. 794 00:45:42,870 --> 00:45:43,790 Go! 795 00:46:13,100 --> 00:46:15,590 Rascal, you said Snake 796 00:46:15,590 --> 00:46:16,870 plotted the kidnapping of Xiaoyu? 797 00:46:17,150 --> 00:46:17,750 Yes. 798 00:46:25,390 --> 00:46:26,950 Why didn't you tell us earlier? 799 00:46:26,950 --> 00:46:28,110 Because that's 800 00:46:28,110 --> 00:46:29,380 an unnecessary burden for you. 801 00:46:32,230 --> 00:46:32,900 No, it's what drives us. 802 00:46:33,190 --> 00:46:34,950 We cannot forgive Snake this time. 803 00:46:38,950 --> 00:46:39,870 Damn. 804 00:46:40,060 --> 00:46:41,310 We're too focused on talking. 805 00:46:47,830 --> 00:46:48,860 Another one down. 806 00:46:50,710 --> 00:46:52,510 I didn't expect Snake 807 00:46:52,510 --> 00:46:53,950 is such a hypocrite. 808 00:46:53,990 --> 00:46:55,350 I had even been his fans for a long time. 809 00:46:55,390 --> 00:46:56,910 Gross. 810 00:48:20,790 --> 00:48:22,390 "He'll be ambushing you at the front of F area." 811 00:48:22,870 --> 00:48:24,230 "Sneak into it from the back." 812 00:48:24,470 --> 00:48:26,350 "This is your only chance of winning over him." 813 00:48:34,670 --> 00:48:37,900 Rascal, this doesn't feel quite right. 814 00:48:38,910 --> 00:48:40,270 Snake must be hiding here. 815 00:48:40,430 --> 00:48:41,830 I trust Rascal's judgment. 816 00:48:43,670 --> 00:48:44,390 Let's go. 817 00:48:58,350 --> 00:48:59,750 Watch out! 818 00:49:07,060 --> 00:49:07,870 Rascal! 819 00:49:22,310 --> 00:49:23,470 Oh my god. 820 00:49:23,750 --> 00:49:25,100 Snake finished him with just one shot! 821 00:49:25,100 --> 00:49:26,310 In the final hours, 822 00:49:26,310 --> 00:49:27,470 he helped turn the tide 823 00:49:27,470 --> 00:49:28,710 and defended the championship 824 00:49:28,710 --> 00:49:31,110 of the W Level One Grand Final. 825 00:49:31,350 --> 00:49:32,670 Let's applaud for Snake 826 00:49:32,670 --> 00:49:33,870 and his team! 827 00:49:44,110 --> 00:49:47,750 Sorry for my misjudgment. 828 00:49:48,870 --> 00:49:50,740 I made your effort all in vain. 829 00:49:53,550 --> 00:49:55,190 This is not your own fault. 830 00:49:55,630 --> 00:49:58,910 Let's welcome our two teams onto the stage. 831 00:50:18,350 --> 00:50:20,750 Rascal did really well today. 832 00:50:25,110 --> 00:50:26,470 Rascal is the biggest opponent 833 00:50:26,590 --> 00:50:28,150 I've ever met in my career. 834 00:50:28,990 --> 00:50:30,630 Out of my respect for him, 835 00:50:30,830 --> 00:50:33,230 I want to invite him sincerely 836 00:50:33,910 --> 00:50:35,430 to join our team of Snake. 837 00:50:36,030 --> 00:50:37,710 If his good-for-nothing teammates 838 00:50:37,790 --> 00:50:39,430 could have played better, 839 00:50:39,430 --> 00:50:41,110 maybe it's us who would lose the game. 840 00:50:41,270 --> 00:50:42,230 What do you mean? 841 00:50:47,740 --> 00:50:49,110 Boss, are you ok? 842 00:50:49,270 --> 00:50:49,830 You... 843 00:50:53,550 --> 00:50:54,310 In the W Level One 844 00:50:54,310 --> 00:50:55,750 Grand Final yesterday, 845 00:50:55,750 --> 00:50:58,030 Snake defended their champion once again. 846 00:50:58,550 --> 00:50:59,590 After the match, 847 00:50:59,590 --> 00:51:01,270 something unexpected happened. 848 00:51:01,350 --> 00:51:02,910 A player from the opponent team, The Limbic, 849 00:51:02,910 --> 00:51:04,110 attacked Snake suddenly 850 00:51:04,150 --> 00:51:05,590 during the interview. 851 00:51:05,590 --> 00:51:06,750 Snake's wrists were 852 00:51:06,750 --> 00:51:07,980 seriously injured. 853 00:51:07,980 --> 00:51:09,740 His career might come to an end because of this. 854 00:51:10,180 --> 00:51:11,910 According to our investigation, 855 00:51:12,270 --> 00:51:13,950 the suspect is 856 00:51:13,950 --> 00:51:15,270 an undergraduate in this city. 857 00:51:15,460 --> 00:51:16,750 With regard to the negative impact 858 00:51:16,750 --> 00:51:18,150 this student could bring to the society, 859 00:51:18,540 --> 00:51:19,790 he was expelled 860 00:51:19,870 --> 00:51:20,990 from the university 861 00:51:20,990 --> 00:51:22,180 after the board's careful decision. 862 00:51:22,180 --> 00:51:23,990 Bao, Rascal's gone. 863 00:51:24,510 --> 00:51:26,070 His mom doesn't even know where he's gone. 864 00:51:26,070 --> 00:51:27,310 We can't get through his phone, either. 865 00:51:27,670 --> 00:51:29,910 It looks like he's hiding from us on purpose. 866 00:51:44,030 --> 00:51:45,630 Rascal, 867 00:51:54,990 --> 00:51:56,710 it's not your fault that we lost. 868 00:51:57,150 --> 00:51:57,940 Aren't we all in this together 869 00:51:57,940 --> 00:51:59,670 no matter what the result? 870 00:52:01,460 --> 00:52:03,550 I didn't misjudge in the end. 871 00:52:05,230 --> 00:52:06,910 I was deceived by Xiaoyu's words. 872 00:52:14,660 --> 00:52:16,270 Rascal. 873 00:52:17,950 --> 00:52:19,550 Rascal! 874 00:52:22,610 --> 00:52:23,600 [Three years later.] 875 00:52:23,630 --> 00:52:24,510 Rascal's gone, 876 00:52:25,110 --> 00:52:26,430 disappointedly. 877 00:52:27,150 --> 00:52:29,710 The Limbic is, of course, disbanded. 878 00:52:30,670 --> 00:52:31,670 After graduation, 879 00:52:31,910 --> 00:52:32,910 I got married and had my kids. 880 00:52:33,630 --> 00:52:36,590 The only regret on my mind 881 00:52:36,590 --> 00:52:38,540 was the W Level One Grand Final. 882 00:52:39,270 --> 00:52:40,910 I opened a gaming bar. 883 00:52:41,430 --> 00:52:43,590 It's another way to continue my dream. 884 00:52:44,510 --> 00:52:46,790 Dumpling went to work in her father's company. 885 00:52:47,070 --> 00:52:48,660 He was trained to become the successor. 886 00:52:48,660 --> 00:52:50,030 In his own words, 887 00:52:50,190 --> 00:52:51,590 he feels like living in hell. 888 00:52:51,590 --> 00:52:52,910 Take it. It's none of my business. 889 00:52:54,550 --> 00:52:56,910 To our surprise, Rascal works in a real estate agency. 890 00:52:56,910 --> 00:52:57,750 He became a seller. 891 00:52:58,470 --> 00:52:59,790 He seems to change into someone else. 892 00:53:00,230 --> 00:53:01,630 Like a flat tire 893 00:53:01,670 --> 00:53:02,990 and out of spirits. 894 00:53:03,830 --> 00:53:05,990 He lost touch with Bao. 895 00:53:06,430 --> 00:53:08,110 He's just like 896 00:53:08,670 --> 00:53:09,990 a kite on a broken string. 897 00:53:15,590 --> 00:53:17,950 You're great, guys! 898 00:53:19,710 --> 00:53:22,150 Bravo! Get them from behind! 899 00:53:23,190 --> 00:53:25,300 Brilliant! 900 00:53:25,910 --> 00:53:26,550 Amazing! 901 00:53:26,550 --> 00:53:28,470 Let me cheer for you! 902 00:53:28,470 --> 00:53:29,110 Guys, remember to 903 00:53:29,110 --> 00:53:30,390 come see me next time. 904 00:53:30,670 --> 00:53:31,460 Bye! 905 00:53:39,030 --> 00:53:40,750 I'm melting! 906 00:53:41,260 --> 00:53:43,510 Hurry, the new boss is here. 907 00:53:43,510 --> 00:53:44,830 The show is on. 908 00:53:45,150 --> 00:53:46,910 Gege has made her way to 909 00:53:47,350 --> 00:53:49,390 a real Esports host. 910 00:53:50,350 --> 00:53:52,190 Life has been peaceful, 911 00:53:53,390 --> 00:53:54,950 until this day. 912 00:54:13,710 --> 00:54:14,950 You're doing a great job! 913 00:54:22,110 --> 00:54:23,830 Bao! 914 00:54:37,030 --> 00:54:38,710 Oh baby, don't cry. 915 00:54:39,020 --> 00:54:40,670 You enjoy being a father? 916 00:54:46,830 --> 00:54:47,950 Bao! 917 00:54:47,950 --> 00:54:50,110 What brings you here? 918 00:54:50,390 --> 00:54:51,630 Come sit, I'll make tea. 919 00:54:51,630 --> 00:54:53,190 Don't bother. 920 00:54:53,190 --> 00:54:54,750 I've sensed something big happening. 921 00:54:54,750 --> 00:54:56,390 Turns out you're coming! 922 00:54:56,630 --> 00:54:57,870 I came here to ask 923 00:54:58,550 --> 00:55:00,110 if you've heard from Rascal. 924 00:55:03,870 --> 00:55:04,750 You know, 925 00:55:04,750 --> 00:55:06,630 Bao is our new boss. 926 00:55:06,860 --> 00:55:07,470 Stop. 927 00:55:07,630 --> 00:55:08,670 Cola, 928 00:55:09,630 --> 00:55:11,150 how did you find Rascal? 929 00:55:11,790 --> 00:55:13,270 Total coincidence. 930 00:55:14,030 --> 00:55:15,630 I was house hunting half a year ago, 931 00:55:15,630 --> 00:55:17,470 and this realtor came to me. 932 00:55:18,300 --> 00:55:19,750 I went to the office 933 00:55:20,150 --> 00:55:21,550 and there he was, 934 00:55:22,190 --> 00:55:23,430 working as a realtor, 935 00:55:23,430 --> 00:55:24,750 looking like a different person. 936 00:55:24,990 --> 00:55:27,270 He knew you've been looking for him. 937 00:55:27,550 --> 00:55:28,750 He wanted me to keep it a secret. 938 00:55:28,980 --> 00:55:30,270 So I kept it to myself. 939 00:55:31,510 --> 00:55:33,270 For all these years not seeing each other, 940 00:55:34,430 --> 00:55:34,990 cheers! 941 00:55:34,990 --> 00:55:36,710 Cheers. 942 00:55:36,710 --> 00:55:37,190 Cheers. 943 00:55:37,190 --> 00:55:38,310 For a better life. 944 00:55:38,310 --> 00:55:38,830 Great. 945 00:55:38,830 --> 00:55:39,590 Yeah! 946 00:55:43,310 --> 00:55:44,590 Look who's here. 947 00:56:17,230 --> 00:56:19,070 What are you doing standing there? 948 00:56:19,590 --> 00:56:20,990 Rascal, have you eaten? 949 00:56:22,750 --> 00:56:23,870 I already ate. 950 00:56:24,070 --> 00:56:25,310 I gotta go. I've got a thing. 951 00:56:28,030 --> 00:56:28,870 Rascal. 952 00:56:30,150 --> 00:56:31,070 Bao. 953 00:56:33,710 --> 00:56:34,750 Wait. 954 00:56:35,430 --> 00:56:36,270 Slow down! 955 00:56:39,390 --> 00:56:41,310 Jiang Baipo, stop! 956 00:56:43,910 --> 00:56:46,910 Where've you been all these years? 957 00:56:46,910 --> 00:56:49,910 Where have you been? 958 00:56:50,180 --> 00:56:51,790 Where? 959 00:56:56,110 --> 00:56:57,270 Tell me! 960 00:56:58,510 --> 00:56:59,470 Let me go. 961 00:57:01,270 --> 00:57:02,630 Where're you hiding next? 962 00:57:07,150 --> 00:57:10,150 Nobody blamed you for losing the game. 963 00:57:10,420 --> 00:57:13,110 Why can't you cut yourself some slack? 964 00:57:15,510 --> 00:57:17,950 How long are you gonna keep beating yourself up? 965 00:57:27,470 --> 00:57:28,270 Sorry. 966 00:57:28,710 --> 00:57:30,150 I don't wanna hear it. 967 00:57:30,150 --> 00:57:32,100 Sorry, I'm sorry. 968 00:57:37,430 --> 00:57:38,700 My mom is ill. 969 00:57:39,070 --> 00:57:40,110 I need to go see her. 970 00:57:40,310 --> 00:57:41,390 Wait. 971 00:57:52,590 --> 00:57:55,790 Take this form and have a good look at it. 972 00:57:56,790 --> 00:57:58,230 Take your time. 973 00:57:59,910 --> 00:58:01,110 When you make up your mind, 974 00:58:02,030 --> 00:58:03,430 Come find me. 975 00:58:06,190 --> 00:58:07,190 I'll be waiting. 976 00:58:14,590 --> 00:58:15,430 Also, 977 00:58:20,670 --> 00:58:25,950 this suit is clearly not your style. 978 00:58:27,390 --> 00:58:32,030 Wear something else next time we meet. 979 00:58:53,550 --> 00:58:54,620 This is Baibo. 980 00:59:00,390 --> 00:59:00,990 Bao! 981 00:59:03,750 --> 00:59:04,750 You drove here? 982 00:59:05,590 --> 00:59:06,830 Yes, why? 983 00:59:07,270 --> 00:59:08,230 Hospital, now! 984 00:59:08,270 --> 00:59:10,430 There was leakiness in your mother's tumor. 985 00:59:11,230 --> 00:59:13,150 But we managed to treat it in time. 986 00:59:13,950 --> 00:59:14,870 We'll wait a few days 987 00:59:14,870 --> 00:59:16,550 and perform another surgery. 988 00:59:17,180 --> 00:59:19,950 Doctor, will my mom be strong enough 989 00:59:19,950 --> 00:59:21,430 to survive the surgery? 990 00:59:21,430 --> 00:59:22,870 As for now, 991 00:59:22,870 --> 00:59:24,350 it's not very optimistic. 992 00:59:24,950 --> 00:59:27,630 But there is targeted therapy that 993 00:59:28,350 --> 00:59:29,670 I suggest you to try. 994 00:59:31,190 --> 00:59:32,630 We'd love to try it. 995 00:59:32,750 --> 00:59:33,190 Yes. 996 00:59:33,990 --> 00:59:36,430 The problem is that it's expensive. 997 00:59:39,430 --> 00:59:41,030 Don't you worry about money. 998 00:59:41,190 --> 00:59:42,710 We'll help you with it. 999 00:59:57,870 --> 00:59:59,430 Honey, watch the baby. 1000 00:59:59,470 --> 01:00:00,630 Where are you going, boss? 1001 01:00:00,750 --> 01:00:01,550 Diapers! 1002 01:00:03,940 --> 01:00:04,950 Bao, you're here. 1003 01:00:06,390 --> 01:00:07,110 Come with me. 1004 01:00:07,110 --> 01:00:08,110 I've something to tell you. 1005 01:00:14,910 --> 01:00:15,790 What's wrong? 1006 01:00:18,950 --> 01:00:19,870 SNAKE, 1007 01:00:19,870 --> 01:00:21,660 you didn't retire even after the hand injury. 1008 01:00:21,660 --> 01:00:23,230 why retire now? 1009 01:00:23,230 --> 01:00:25,150 I've actually planned it for a while now. 1010 01:00:25,430 --> 01:00:27,790 If I don't retire, there's no room for new gamers. 1011 01:00:28,390 --> 01:00:29,470 I want to give 1012 01:00:29,710 --> 01:00:32,220 new gamers more opportunities. 1013 01:00:32,750 --> 01:00:35,190 I hope that my retirement is not just 1014 01:00:35,190 --> 01:00:36,390 the end of an old era, 1015 01:00:36,390 --> 01:00:39,230 but the beginning of a new one! 1016 01:00:46,670 --> 01:00:47,270 Felt nothing 1017 01:00:47,270 --> 01:00:48,710 watching this? 1018 01:00:48,990 --> 01:00:50,150 It's not my business. 1019 01:00:53,670 --> 01:00:55,350 Do you know what it means? 1020 01:00:56,070 --> 01:00:57,710 It means we'll never get to 1021 01:00:57,710 --> 01:00:58,670 beat SNAKE! 1022 01:00:58,670 --> 01:01:01,310 I told you it's not my business. 1023 01:01:03,830 --> 01:01:05,870 Are you the same Rascal that I know? 1024 01:01:07,150 --> 01:01:08,420 The one who saved Xiaoyu, 1025 01:01:08,590 --> 01:01:10,310 and punched SNAKE for us? 1026 01:01:10,430 --> 01:01:11,310 Is he still here? 1027 01:01:11,310 --> 01:01:12,430 Get your hands off me! 1028 01:01:17,220 --> 01:01:18,540 I need to go back. 1029 01:01:18,540 --> 01:01:20,270 You bastard! 1030 01:01:20,740 --> 01:01:22,350 This is to remind you of 1031 01:01:22,350 --> 01:01:24,870 the old Rascal who cared. 1032 01:01:26,110 --> 01:01:27,070 And this, 1033 01:01:27,590 --> 01:01:30,030 this is for Bao who's been looking for you for 3 years. 1034 01:01:33,430 --> 01:01:35,350 Hit back! 1035 01:01:35,510 --> 01:01:36,750 Get off me. 1036 01:01:41,950 --> 01:01:43,710 This is for Dumpling and Gege. 1037 01:01:50,230 --> 01:01:51,310 Cola, 1038 01:01:53,150 --> 01:01:54,630 I deserved all this. 1039 01:01:56,990 --> 01:01:58,790 You guys are my best friends. 1040 01:02:00,310 --> 01:02:01,350 I wish to be with you 1041 01:02:01,350 --> 01:02:02,430 and fight together, 1042 01:02:04,430 --> 01:02:05,910 I wish to beat SNAKE, 1043 01:02:08,710 --> 01:02:10,430 I miss the old us. 1044 01:02:11,950 --> 01:02:13,780 I hate what I've become. 1045 01:02:15,630 --> 01:02:17,070 I've dreamt about the game 1046 01:02:17,070 --> 01:02:18,750 three years ago over and over. 1047 01:02:19,940 --> 01:02:20,870 But when I wake up, 1048 01:02:20,870 --> 01:02:22,230 there's nothing but tears. 1049 01:02:24,150 --> 01:02:24,750 I thought 1050 01:02:24,750 --> 01:02:26,590 the game was not finished, 1051 01:02:27,910 --> 01:02:29,910 but now SNAKE is retiring, 1052 01:02:31,550 --> 01:02:33,750 how can we go back? 1053 01:02:34,470 --> 01:02:36,230 We can't. 1054 01:02:48,350 --> 01:02:51,230 Get yourself together, Rascal. 1055 01:02:52,710 --> 01:02:54,030 I'll make sure SNAKE 1056 01:02:54,380 --> 01:02:55,870 play against you one more time. 1057 01:02:57,270 --> 01:02:58,110 Why would I? 1058 01:03:00,950 --> 01:03:02,550 I just announced retirement, 1059 01:03:03,710 --> 01:03:04,870 and now I'm back? 1060 01:03:06,750 --> 01:03:08,390 What would people think? 1061 01:03:10,030 --> 01:03:14,350 Since you care so much about what people think, 1062 01:03:15,470 --> 01:03:18,510 I suppose you don't want them to know that 1063 01:03:18,510 --> 01:03:21,270 you've been buying off oppositions 1064 01:03:21,310 --> 01:03:23,310 and rigging the game. 1065 01:03:35,270 --> 01:03:36,190 Young lady, 1066 01:03:37,390 --> 01:03:39,710 no proof, no comment. 1067 01:03:40,790 --> 01:03:41,950 So, 1068 01:03:44,430 --> 01:03:46,310 I'm sincerely asking you. 1069 01:03:49,230 --> 01:03:51,380 Then show some sincerity. 1070 01:03:51,910 --> 01:03:54,190 Right, drop the attitude. 1071 01:03:57,230 --> 01:03:58,510 Iโ€™ll promise you anything, 1072 01:03:59,300 --> 01:04:01,030 as long as you come back. 1073 01:04:03,830 --> 01:04:04,870 Anything? 1074 01:04:05,390 --> 01:04:06,830 That's some big words. 1075 01:04:10,430 --> 01:04:12,470 I sort of guessed your relationship with Rascal. 1076 01:04:13,710 --> 01:04:14,670 How about... 1077 01:04:16,710 --> 01:04:17,830 you be my girl? 1078 01:04:20,070 --> 01:04:22,630 Show some respect, I'm warning you. 1079 01:04:26,230 --> 01:04:27,270 Let's leave. 1080 01:04:27,270 --> 01:04:28,350 No way. 1081 01:04:28,550 --> 01:04:30,110 I've got to make him play one more round against you. 1082 01:04:30,110 --> 01:04:30,660 Let's go. 1083 01:04:30,660 --> 01:04:31,950 No. 1084 01:04:33,470 --> 01:04:35,630 I do envy you, Rascal, 1085 01:04:36,310 --> 01:04:37,510 for having this girl. 1086 01:04:37,790 --> 01:04:38,430 SNAKE. 1087 01:04:39,550 --> 01:04:41,190 Tell me what you want. 1088 01:04:41,350 --> 01:04:42,100 Okay. 1089 01:04:43,190 --> 01:04:44,830 Kneel before me, 1090 01:04:45,620 --> 01:04:47,630 then I'll rematch you. 1091 01:04:48,430 --> 01:04:48,950 Rascal! 1092 01:04:48,950 --> 01:04:51,190 What do you say, loser? 1093 01:04:51,310 --> 01:04:53,550 Your man is no good. 1094 01:04:53,710 --> 01:04:55,030 You're better off with our boss. 1095 01:04:55,070 --> 01:04:55,790 Right. 1096 01:04:56,190 --> 01:04:56,950 Kneel. 1097 01:04:57,150 --> 01:04:58,060 I'm waiting. 1098 01:04:58,590 --> 01:04:59,380 Come on! 1099 01:05:05,540 --> 01:05:06,630 Rascal. 1100 01:05:06,950 --> 01:05:09,910 Rascal, what are you doing๏ผŸ 1101 01:05:10,070 --> 01:05:11,790 Stop it, it's not worth it. 1102 01:05:12,110 --> 01:05:13,070 It is, 1103 01:05:13,870 --> 01:05:15,510 as long as he agrees to play. 1104 01:05:16,470 --> 01:05:17,350 Rascal, 1105 01:05:19,710 --> 01:05:21,590 you've finally admitted I'm better. 1106 01:05:21,670 --> 01:05:23,870 You're better at being shameless. 1107 01:05:25,550 --> 01:05:27,540 But still, you're kneeling before me. 1108 01:05:27,540 --> 01:05:29,630 Because I know you're afraid to match me. 1109 01:05:30,230 --> 01:05:31,750 You can never beat me 1110 01:05:31,750 --> 01:05:33,030 without your dirty tricks. 1111 01:05:34,070 --> 01:05:35,190 You're scared of me. 1112 01:05:38,070 --> 01:05:38,830 Okay. 1113 01:05:40,550 --> 01:05:42,750 I will match you one more time. 1114 01:05:43,910 --> 01:05:45,750 But even if I match you 1,000 times, 1115 01:05:46,990 --> 01:05:48,110 10,000 times, 1116 01:05:51,670 --> 01:05:53,110 you still won't beat me. 1117 01:05:53,430 --> 01:05:55,710 You will always be a loser to me. 1118 01:05:55,950 --> 01:05:57,580 We'll see about that. 1119 01:06:07,590 --> 01:06:08,510 Let's go. 1120 01:06:10,230 --> 01:06:11,950 Yeah you better go. 1121 01:06:16,230 --> 01:06:16,910 Hello? 1122 01:06:18,950 --> 01:06:19,830 Really? 1123 01:06:21,590 --> 01:06:22,710 The Limbic is back! 1124 01:06:23,630 --> 01:06:25,030 It's back in the game! 1125 01:06:25,470 --> 01:06:26,740 It's back! 1126 01:06:29,070 --> 01:06:30,070 I'd fire you all. 1127 01:06:33,270 --> 01:06:35,230 Dumpling! 1128 01:06:36,670 --> 01:06:37,350 Sir. 1129 01:06:38,590 --> 01:06:40,590 Have you been taking notes? 1130 01:06:41,430 --> 01:06:42,310 Give me your phone. 1131 01:06:43,350 --> 01:06:44,150 Give it! 1132 01:06:44,950 --> 01:06:46,390 You loser. 1133 01:06:47,590 --> 01:06:48,150 Give it! 1134 01:06:48,630 --> 01:06:49,470 Give it to me. 1135 01:06:49,630 --> 01:06:50,670 You hear me? 1136 01:06:51,430 --> 01:06:51,990 Father... 1137 01:06:56,390 --> 01:06:57,390 You rebel! 1138 01:06:57,390 --> 01:06:59,590 [The Limbic is reunited.] 1139 01:07:00,270 --> 01:07:00,990 Really? 1140 01:07:02,030 --> 01:07:03,070 What? 1141 01:07:04,990 --> 01:07:06,430 I do want to be a rebel today. 1142 01:07:09,670 --> 01:07:10,390 I quit! 1143 01:07:11,470 --> 01:07:12,230 You... 1144 01:07:13,430 --> 01:07:14,430 Come back now! 1145 01:07:14,710 --> 01:07:15,430 Come back! 1146 01:07:45,740 --> 01:07:48,310 You've not changed a bit. 1147 01:07:55,150 --> 01:07:56,630 Rascal, where are you? 1148 01:07:56,630 --> 01:07:57,910 We're all waiting. 1149 01:07:58,310 --> 01:08:00,910 Turn on the speaker. 1150 01:08:01,910 --> 01:08:03,750 What are you up to, bro? 1151 01:08:04,190 --> 01:08:05,270 Do as I say. 1152 01:08:08,790 --> 01:08:10,060 I ask you all to be here 1153 01:08:11,270 --> 01:08:13,190 because I want to say something. 1154 01:08:14,830 --> 01:08:15,830 I'm not ready to 1155 01:08:15,830 --> 01:08:17,069 say it face to face, 1156 01:08:17,710 --> 01:08:19,260 so I chose this way. 1157 01:08:19,910 --> 01:08:20,790 First, 1158 01:08:22,670 --> 01:08:23,830 I'm sorry for the game 1159 01:08:23,830 --> 01:08:25,020 three years ago. 1160 01:08:27,590 --> 01:08:28,910 I shouldn't have 1161 01:08:28,910 --> 01:08:30,460 used it as a tool for revenge. 1162 01:08:32,950 --> 01:08:34,550 I've been hiding all these years, 1163 01:08:36,510 --> 01:08:37,550 from you, 1164 01:08:39,189 --> 01:08:40,340 from the game, 1165 01:08:41,790 --> 01:08:43,420 from the match three years ago, 1166 01:08:44,750 --> 01:08:45,990 and from myself. 1167 01:08:48,950 --> 01:08:49,779 Today, 1168 01:08:52,590 --> 01:08:53,990 I want to thank one person, 1169 01:08:56,460 --> 01:08:57,510 for not giving up 1170 01:08:57,510 --> 01:08:58,750 these three years 1171 01:09:01,300 --> 01:09:02,550 and got me back on track. 1172 01:09:04,750 --> 01:09:06,830 It's not me who brought The Limbic back, 1173 01:09:08,109 --> 01:09:10,550 but she who brought me back. 1174 01:09:11,109 --> 01:09:12,750 She told me that 1175 01:09:13,189 --> 01:09:14,229 Esports is now 1176 01:09:14,229 --> 01:09:16,069 officially featured in the Asian Games 1177 01:09:16,069 --> 01:09:17,750 as a demonstration sport. 1178 01:09:19,149 --> 01:09:21,140 We're not here for the games, 1179 01:09:23,870 --> 01:09:25,830 but for our old selves, 1180 01:09:27,260 --> 01:09:28,260 and our dignity. 1181 01:09:35,330 --> 01:09:36,189 I'm sorry, 1182 01:09:40,910 --> 01:09:41,590 I'm late. 1183 01:09:41,590 --> 01:09:43,189 Rascal! 1184 01:09:43,300 --> 01:09:44,830 Rascal, you're finally back! 1185 01:09:46,149 --> 01:09:48,540 Don't just stand there. 1186 01:09:49,029 --> 01:09:50,830 Say something, Bao. 1187 01:09:55,140 --> 01:09:57,030 You look good in these. 1188 01:10:00,150 --> 01:10:03,030 I couldn't throw them away all these years. 1189 01:10:04,230 --> 01:10:05,550 Do you still have your uniforms? 1190 01:10:06,030 --> 01:10:06,910 Of course. 1191 01:10:07,550 --> 01:10:08,780 I'd throw my wife away 1192 01:10:08,950 --> 01:10:10,150 before I throw the uniform. 1193 01:10:10,150 --> 01:10:11,230 Really? 1194 01:10:13,670 --> 01:10:16,030 I'm Bao of The Limbic. 1195 01:10:17,700 --> 01:10:19,310 I'm Cola of The Limbic. 1196 01:10:19,870 --> 01:10:21,660 I'm Dumpling of The Limbic. 1197 01:10:21,910 --> 01:10:23,550 I'm Gege of The Limbic. 1198 01:10:24,470 --> 01:10:26,190 I'm Rascal of The Limbic. 1199 01:10:28,870 --> 01:10:30,630 I hereby announce that 1200 01:10:31,110 --> 01:10:32,030 The Limbic is reunited! 1201 01:10:32,390 --> 01:10:33,350 The Limbic, 1202 01:10:34,150 --> 01:10:37,230 go, go, go! 1203 01:10:51,260 --> 01:10:55,310 It's been so long that I'm getting rusty. 1204 01:10:55,710 --> 01:10:56,950 But I will try my best 1205 01:10:57,590 --> 01:10:58,740 not to hold you behind. 1206 01:10:58,990 --> 01:11:00,030 Don't worry about it. 1207 01:11:02,150 --> 01:11:03,190 Let's call it a day. 1208 01:11:09,150 --> 01:11:10,070 Don't worry, bro. 1209 01:11:13,150 --> 01:11:13,830 You got it. 1210 01:11:14,510 --> 01:11:16,340 Bao, I'll go now. 1211 01:11:18,710 --> 01:11:19,550 Rascal. 1212 01:11:28,030 --> 01:11:28,910 Rascal, 1213 01:11:30,710 --> 01:11:31,710 All these years, 1214 01:11:34,150 --> 01:11:35,380 I've been trying to 1215 01:11:35,380 --> 01:11:37,030 become a Esports planner, 1216 01:11:39,390 --> 01:11:40,710 so that I can help you 1217 01:11:41,100 --> 01:11:42,470 one day. 1218 01:11:48,190 --> 01:11:51,790 I don't deserve it. 1219 01:11:52,510 --> 01:11:54,110 Stop saying that. 1220 01:12:05,230 --> 01:12:06,110 Sorry. 1221 01:12:07,590 --> 01:12:09,310 I can't right now. 1222 01:13:23,070 --> 01:13:24,230 Rascal... 1223 01:13:43,750 --> 01:13:45,990 Are you worried about the match tomorrow? 1224 01:13:49,590 --> 01:13:52,700 I'm worried that I'd hold you back. 1225 01:13:54,110 --> 01:13:56,310 It's ok even if you did. 1226 01:13:57,030 --> 01:13:58,420 Don't be too stressd. 1227 01:13:59,870 --> 01:14:01,940 You're nothing without me. 1228 01:14:05,390 --> 01:14:07,070 Xiaoyu. 1229 01:14:07,350 --> 01:14:08,710 Here comes the lover boy. 1230 01:14:08,830 --> 01:14:09,830 You've gone too far. 1231 01:14:16,790 --> 01:14:17,470 Rascal. 1232 01:14:18,470 --> 01:14:20,830 this is our little game. 1233 01:14:21,310 --> 01:14:22,270 Right, Xiaoyu? 1234 01:14:28,830 --> 01:14:29,470 Rascal. 1235 01:14:31,230 --> 01:14:32,860 I've watched you play. 1236 01:14:33,350 --> 01:14:35,630 You're getting rusty. 1237 01:14:36,510 --> 01:14:38,630 You will lose the game. 1238 01:14:39,020 --> 01:14:40,780 Speak for yourself. 1239 01:14:42,790 --> 01:14:45,620 Iโ€˜ll make sure you never win again. 1240 01:14:47,630 --> 01:14:49,950 I'll destroy you. 1241 01:15:03,150 --> 01:15:04,190 Xiaoyu. 1242 01:15:05,670 --> 01:15:06,910 You should leave him. 1243 01:15:09,590 --> 01:15:10,270 No. 1244 01:15:13,790 --> 01:15:15,470 I want him dead. 1245 01:15:20,060 --> 01:15:21,870 How about 1246 01:15:21,990 --> 01:15:23,550 you stay with us tonight? 1247 01:15:27,540 --> 01:15:29,230 We are rivals now. 1248 01:15:31,870 --> 01:15:32,790 Rascal, 1249 01:15:34,700 --> 01:15:36,350 I owe you an apology three years ago. 1250 01:15:36,710 --> 01:15:37,310 Never mind. 1251 01:15:38,350 --> 01:15:39,310 Water under the bridge. 1252 01:15:39,870 --> 01:15:41,230 If I came back to you, 1253 01:15:42,510 --> 01:15:43,870 would you take me? 1254 01:15:47,870 --> 01:15:48,950 If I win tomorrow, 1255 01:15:50,150 --> 01:15:51,860 I'll confess my love to this girl next to me. 1256 01:15:54,710 --> 01:15:55,790 I wish you the best. 1257 01:16:14,190 --> 01:16:17,390 Have you really forgiven Xiaoyu? 1258 01:16:21,070 --> 01:16:22,710 She's had a hard life. 1259 01:16:24,230 --> 01:16:25,470 Her uncle and aunt have treated her 1260 01:16:25,670 --> 01:16:26,630 badly since she was a kid. 1261 01:16:33,950 --> 01:16:35,350 So, do her another favor. 1262 01:16:35,950 --> 01:16:36,950 Set her free. 1263 01:16:37,630 --> 01:16:40,750 Give her a chance to find happiness. 1264 01:16:48,590 --> 01:16:49,630 How are you doing? 1265 01:16:50,590 --> 01:16:52,630 Great. 1266 01:16:52,630 --> 01:16:55,150 Wonderful! 1267 01:16:57,830 --> 01:17:00,070 The final game of W Level One Competition. 1268 01:17:00,070 --> 01:17:01,180 is about to begin. 1269 01:17:01,350 --> 01:17:02,310 Here we have 1270 01:17:02,310 --> 01:17:04,630 The Limbic and the SNAKE. 1271 01:17:05,190 --> 01:17:05,870 3 years ago, 1272 01:17:06,270 --> 01:17:07,270 the Limbic lost 1273 01:17:07,270 --> 01:17:09,100 when everything was 1274 01:17:09,100 --> 01:17:10,030 going so well. 1275 01:17:10,270 --> 01:17:11,740 and the SNAKE won. 1276 01:17:12,110 --> 01:17:14,380 Since then, the SNAKE has been 1277 01:17:14,550 --> 01:17:16,750 the reigning champion of W Level One. 1278 01:17:17,430 --> 01:17:18,150 3 years later, 1279 01:17:18,150 --> 01:17:20,430 Let's go! 1280 01:17:20,430 --> 01:17:20,950 they meet again. 1281 01:17:21,070 --> 01:17:23,030 Will the SNAKE keep their championship, 1282 01:17:23,150 --> 01:17:25,060 or will the Limbic finally be able to revenge? 1283 01:17:25,310 --> 01:17:26,380 All questions 1284 01:17:26,550 --> 01:17:28,140 will be answered today. 1285 01:18:22,550 --> 01:18:24,030 You do what you do best, 1286 01:18:24,910 --> 01:18:26,430 we will lure the enemies in. 1287 01:18:27,340 --> 01:18:28,430 That's what we do best, 1288 01:18:28,660 --> 01:18:30,070 to sacrifice for the team. 1289 01:18:30,990 --> 01:18:32,180 We're counting on you, genius sniper. 1290 01:18:32,910 --> 01:18:33,430 You can do it. 1291 01:18:34,190 --> 01:18:37,150 Okay. I'll kill every enemy I see. 1292 01:18:37,630 --> 01:18:38,430 Go for it. 1293 01:19:17,510 --> 01:19:18,630 I've lured them in. 1294 01:19:23,150 --> 01:19:24,270 But they got me as well. 1295 01:20:27,710 --> 01:20:28,110 What happened? 1296 01:20:28,110 --> 01:20:28,910 My eyes. 1297 01:20:28,910 --> 01:20:30,150 I can't see. 1298 01:20:37,910 --> 01:20:39,150 It's OC. 1299 01:20:39,260 --> 01:20:40,870 SNAKE must've done it. 1300 01:20:40,870 --> 01:20:41,900 I'll kill him. 1301 01:20:41,900 --> 01:20:42,830 No, cola. 1302 01:20:42,830 --> 01:20:43,470 Cola. 1303 01:20:44,350 --> 01:20:45,550 You're walking into their trap. 1304 01:20:45,550 --> 01:20:47,070 So we do nothing? 1305 01:20:48,500 --> 01:20:49,150 Bao, 1306 01:20:50,990 --> 01:20:51,830 sit next to me. 1307 01:20:51,990 --> 01:20:52,670 Okay. 1308 01:20:58,510 --> 01:20:59,620 From now on, 1309 01:21:00,350 --> 01:21:01,790 you're my eyes. 1310 01:21:02,390 --> 01:21:02,950 You sure? 1311 01:21:03,190 --> 01:21:03,910 Yes. 1312 01:21:04,750 --> 01:21:05,950 I'll see what you see. 1313 01:21:06,660 --> 01:21:08,030 I'll do what you want to do. 1314 01:21:13,950 --> 01:21:14,750 Let's go. 1315 01:21:15,510 --> 01:21:16,190 Left. 1316 01:21:16,910 --> 01:21:18,870 Left. 1317 01:21:19,350 --> 01:21:20,150 Forward. 1318 01:21:30,270 --> 01:21:31,150 Fire. 1319 01:21:40,030 --> 01:21:41,100 Right, fire! 1320 01:21:50,990 --> 01:21:52,470 Right, right. 1321 01:21:52,670 --> 01:21:53,350 Fire. 1322 01:21:55,670 --> 01:21:56,590 Fire. 1323 01:22:18,790 --> 01:22:21,150 Your turn, Xiaoyu. 1324 01:23:09,110 --> 01:23:10,830 You traitor! 1325 01:23:10,950 --> 01:23:11,910 Traitor! 1326 01:23:12,190 --> 01:23:13,350 Bastard! 1327 01:23:13,390 --> 01:23:15,590 Get out of my way. I'll kill you. 1328 01:23:15,620 --> 01:23:17,070 You bastard. 1329 01:23:17,350 --> 01:23:18,550 Mr. SNAKE. 1330 01:23:18,550 --> 01:23:19,870 Calm down. 1331 01:23:19,870 --> 01:23:21,190 I'm so sorry that you lost 1332 01:23:21,190 --> 01:23:21,630 the game. 1333 01:23:21,630 --> 01:23:22,350 Stop filming. 1334 01:23:22,390 --> 01:23:23,910 Didn't you hear me? 1335 01:23:24,110 --> 01:23:25,270 Stop! 1336 01:23:25,430 --> 01:23:26,790 Please calm down, Mr SNAKE. 1337 01:23:39,910 --> 01:23:41,110 We won! 1338 01:23:41,630 --> 01:23:42,830 It's all over. 1339 01:23:43,340 --> 01:23:44,590 All over. 1340 01:23:46,870 --> 01:23:49,270 Bao, how could you do this 1341 01:23:49,270 --> 01:23:50,390 right in front of me. 1342 01:23:50,470 --> 01:23:52,510 Don't you care about my feelings? 1343 01:23:53,630 --> 01:23:55,950 I'm checking his eyes. 1344 01:23:55,950 --> 01:23:57,230 Come on. 1345 01:23:57,230 --> 01:23:58,390 Stop it. 1346 01:23:58,390 --> 01:23:59,350 I know very well 1347 01:23:59,350 --> 01:24:00,470 what you're thinking. 1348 01:24:00,470 --> 01:24:02,150 Yeah. 1349 01:24:02,310 --> 01:24:05,230 You three, cut it out. 1350 01:24:06,470 --> 01:24:07,350 Ignore them. 1351 01:24:07,510 --> 01:24:08,470 Rascal, 1352 01:24:08,540 --> 01:24:10,110 we're not done with your eyes. 1353 01:24:10,510 --> 01:24:12,270 Cola, go find the committee. 1354 01:24:12,630 --> 01:24:14,670 We need to stop Snake once and for all. 1355 01:24:14,870 --> 01:24:15,030 Yeah. 1356 01:24:27,710 --> 01:24:28,900 Although we're all shocked 1357 01:24:29,030 --> 01:24:30,590 with the last moment of the game, 1358 01:24:30,870 --> 01:24:33,030 we still need to announce the winner. 1359 01:24:33,190 --> 01:24:36,070 The champion of the W Level One is... 1360 01:24:36,910 --> 01:24:37,950 The Limbic! 1361 01:24:37,990 --> 01:24:39,150 Let's congratulate them! 1362 01:24:39,310 --> 01:24:42,830 Great! The Limbic! 1363 01:24:43,030 --> 01:24:50,460 The Limbic! 1364 01:24:50,830 --> 01:24:51,430 Here, 1365 01:24:53,830 --> 01:24:55,110 The Limbic! 1366 01:24:55,270 --> 01:24:59,310 Go, go, go! 1367 01:25:33,110 --> 01:25:36,790 You're free now. 1368 01:26:31,230 --> 01:26:31,990 Bao! 1369 01:26:36,710 --> 01:26:38,870 Late on the first date. 1370 01:26:39,190 --> 01:26:40,110 I... 1371 01:26:45,390 --> 01:26:46,590 Since it's your first time, 1372 01:26:47,750 --> 01:26:48,910 I'll let it pass. 1373 01:26:49,110 --> 01:26:50,790 Thank you. I won't do it again. 1374 01:26:53,310 --> 01:26:54,140 What's this? 1375 01:26:54,230 --> 01:26:55,460 Is this for me? 1376 01:26:56,070 --> 01:26:57,870 Yes, for you. 1377 01:27:04,390 --> 01:27:05,790 Gun and roses. 1378 01:27:07,510 --> 01:27:08,790 They're beautiful! 1379 01:27:09,950 --> 01:27:11,510 I don't know if you'll like them. 1380 01:27:12,180 --> 01:27:13,990 I thought all night 1381 01:27:14,270 --> 01:27:16,510 trying to give you the most unique present. 1382 01:27:17,270 --> 01:27:18,390 So I have decided to 1383 01:27:20,070 --> 01:27:21,980 give you what I treasure the most. 1384 01:27:24,150 --> 01:27:25,230 Do you like them? 1385 01:27:26,350 --> 01:27:29,070 Thank you, Rascal. 1386 01:27:30,390 --> 01:27:31,630 I love them. 1387 01:27:37,910 --> 01:27:38,750 Bao, 1388 01:27:40,350 --> 01:27:41,950 do you think a guy like me 1389 01:27:42,990 --> 01:27:44,420 can make you happy? 1390 01:27:46,990 --> 01:27:47,790 I do. 1391 01:27:49,790 --> 01:27:50,710 I will be with you 1392 01:27:52,990 --> 01:27:54,950 as long as death do us part. 81086

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.