Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available.]
2
00:00:24,300 --> 00:00:25,150
People say that
3
00:00:25,150 --> 00:00:26,710
in a big forest there are all sorts of birds.
4
00:00:26,910 --> 00:00:28,190
One thing I still remember
5
00:00:28,190 --> 00:00:29,550
about my college years is esports,
6
00:00:29,550 --> 00:00:30,990
or competitive level gaming.
7
00:00:31,710 --> 00:00:33,100
We were obsessed with it.
8
00:00:33,510 --> 00:00:35,030
This is my classmate.
9
00:00:35,390 --> 00:00:36,430
We call him Rascal.
10
00:00:36,740 --> 00:00:39,510
He's a genius sniper from the Amateur's League.
11
00:00:39,630 --> 00:00:40,670
Never misses a goal.
12
00:00:41,030 --> 00:00:42,310
We are all proud of him.
13
00:00:55,030 --> 00:00:56,750
This is a legend of W Level One
14
00:00:56,750 --> 00:00:58,990
eports competition, Snake.
15
00:00:59,670 --> 00:01:01,350
In the battle between the amateurs
16
00:01:01,350 --> 00:01:03,070
and the professionals,
17
00:01:03,230 --> 00:01:04,550
Snake was defeated by Rascal.
18
00:01:09,270 --> 00:01:11,310
No one has heard of him since then.
19
00:01:11,310 --> 00:01:12,910
Rascal has become famous and
20
00:01:12,940 --> 00:01:14,670
known as the man who defeated Snake.
21
00:01:15,140 --> 00:01:16,350
Our college life
22
00:01:16,350 --> 00:01:18,270
has also been changed since then.
23
00:01:27,070 --> 00:01:27,789
Rascal,
24
00:01:28,670 --> 00:01:29,430
let's become
25
00:01:29,430 --> 00:01:30,789
professional esports players.
26
00:01:30,910 --> 00:01:32,289
There's no use staying in college.
27
00:01:47,670 --> 00:01:48,390
Rascal,
28
00:01:59,430 --> 00:02:00,550
have you thought it through?
29
00:02:02,110 --> 00:02:03,790
Do you want to join my team and
30
00:02:03,950 --> 00:02:04,970
play against professionals?
31
00:02:06,670 --> 00:02:07,590
Not interested.
32
00:02:13,590 --> 00:02:14,660
That's fine.
33
00:02:22,260 --> 00:02:23,710
You can think about it.
34
00:02:25,550 --> 00:02:27,190
I am not interested in professionals.
35
00:02:27,540 --> 00:02:29,150
I am not interested in
36
00:02:29,150 --> 00:02:30,350
those defeated by me.
37
00:02:34,750 --> 00:02:35,750
Professional teams
38
00:02:35,750 --> 00:02:36,780
are all about teamwork.
39
00:02:37,030 --> 00:02:37,829
Besides,
40
00:02:38,310 --> 00:02:39,310
things are not
41
00:02:40,790 --> 00:02:42,060
the same anymore.
42
00:02:43,510 --> 00:02:45,230
It was a long time ago when you defeated me.
43
00:02:48,390 --> 00:02:49,750
Seems you've got better after
44
00:02:49,980 --> 00:02:51,070
you came back from Korea.
45
00:02:51,790 --> 00:02:54,790
Right. I look forward to playing against you again.
46
00:02:56,990 --> 00:02:57,950
We've finished. Let's go.
47
00:03:00,870 --> 00:03:01,390
Let's go.
48
00:03:01,830 --> 00:03:02,310
Go.
49
00:03:02,790 --> 00:03:03,550
Wait.
50
00:03:07,260 --> 00:03:08,750
You hurt me.
51
00:03:08,750 --> 00:03:10,070
What's wrong with you?
52
00:03:10,550 --> 00:03:11,550
Rascal,
53
00:03:12,030 --> 00:03:13,510
are you really not interested
54
00:03:14,270 --> 00:03:15,270
or just afraid of me?
55
00:03:15,470 --> 00:03:16,550
What did you say?
56
00:03:16,550 --> 00:03:17,550
Rascal.
57
00:03:33,630 --> 00:03:36,070
This is our class monitor, Bao.
58
00:03:36,590 --> 00:03:38,230
I really like her.
59
00:03:38,550 --> 00:03:40,630
But I dare not speak to her.
60
00:03:41,670 --> 00:03:44,430
Jiang Baipo, Li Le, Pan Qiang!
61
00:03:44,750 --> 00:03:47,230
Pay the fee immediately!
62
00:03:47,230 --> 00:03:47,990
Listen to that.
63
00:03:48,150 --> 00:03:50,310
How strong and powerful.
64
00:03:50,910 --> 00:03:52,070
That's why I don't have the courage
65
00:03:52,070 --> 00:03:53,030
to tell her I like her.
66
00:03:53,390 --> 00:03:54,150
I am scared.
67
00:03:56,220 --> 00:03:58,910
Haven't you heard me?
68
00:03:59,430 --> 00:04:00,150
Where is Jiang Baipo?
69
00:04:02,630 --> 00:04:03,190
There.
70
00:04:05,430 --> 00:04:07,270
Hey, quick, help me there.
71
00:04:07,270 --> 00:04:08,510
Jiang Baipo, I am telling you.
72
00:04:08,590 --> 00:04:09,750
You have missed many classes.
73
00:04:09,750 --> 00:04:10,790
Do you even care?
74
00:04:10,830 --> 00:04:11,740
You ask Dumpling
75
00:04:11,740 --> 00:04:12,750
to sign up for you.
76
00:04:12,910 --> 00:04:13,870
Don't you know I know that?
77
00:04:13,870 --> 00:04:15,260
I have noted it down.
78
00:04:15,630 --> 00:04:17,019
If you continue like that
79
00:04:17,019 --> 00:04:18,500
and not show up to classes,
80
00:04:18,630 --> 00:04:20,750
no one can help you.
81
00:04:20,750 --> 00:04:23,070
You will receive warnings from the school.
82
00:04:30,030 --> 00:04:31,910
Get up! Get up now!
83
00:04:48,630 --> 00:04:49,510
Hello,
84
00:04:50,270 --> 00:04:51,270
I've transferred the money to you.
85
00:04:51,510 --> 00:04:52,270
You did well.
86
00:04:52,470 --> 00:04:53,150
Thank you.
87
00:04:53,150 --> 00:04:53,659
See you next time.
88
00:04:53,830 --> 00:04:54,230
Alright.
89
00:05:05,310 --> 00:05:06,030
Have you eaten yet?
90
00:05:06,110 --> 00:05:07,300
No, I haven't.
91
00:05:09,910 --> 00:05:10,710
Bao Yingshi.
92
00:05:11,150 --> 00:05:11,990
Professors.
93
00:05:12,190 --> 00:05:13,460
Have you collected the fee?
94
00:05:14,070 --> 00:05:14,670
Yes.
95
00:05:15,270 --> 00:05:16,630
Then come to my office.
96
00:05:16,670 --> 00:05:17,110
Alright.
97
00:05:17,230 --> 00:05:17,590
Alright.
98
00:05:29,390 --> 00:05:30,790
I have put it in the envelope
99
00:05:30,790 --> 00:05:32,270
and put the envelope in my bag?
100
00:05:32,270 --> 00:05:33,820
Where has it gone?
101
00:05:35,070 --> 00:05:36,350
Have you left it in your room?
102
00:05:36,870 --> 00:05:37,750
No.
103
00:05:37,870 --> 00:05:39,270
I've checked my bag before I came here.
104
00:05:39,270 --> 00:05:40,110
I've checked my bag before I came here.
105
00:05:40,590 --> 00:05:41,300
Bao Yingshi.
106
00:05:41,790 --> 00:05:42,180
Professor.
107
00:05:42,180 --> 00:05:42,750
What's wrong?
108
00:05:44,030 --> 00:05:45,070
Professor, I...
109
00:05:45,070 --> 00:05:45,909
Let's go outside.
110
00:05:46,470 --> 00:05:46,830
Quick.
111
00:05:48,750 --> 00:05:49,550
This is
112
00:05:49,550 --> 00:05:52,670
the best friend of Bao, Gege.
113
00:05:53,110 --> 00:05:54,180
A good girl.
114
00:05:54,180 --> 00:05:55,350
Kind and helpful.
115
00:05:56,030 --> 00:05:57,700
It's just this one thing.
116
00:05:58,310 --> 00:06:00,030
She's a big fan of Snake.
117
00:06:01,870 --> 00:06:03,230
It's complicated.
118
00:06:03,230 --> 00:06:03,830
Hey, Bao.
119
00:06:04,390 --> 00:06:05,670
I've searched the place.
120
00:06:05,670 --> 00:06:07,590
Couldn't find that envelope.
121
00:06:07,710 --> 00:06:08,350
What's wrong?
122
00:06:08,350 --> 00:06:10,550
Gege said she couldn't find it in my place.
123
00:06:10,830 --> 00:06:11,780
Professor, I don't know
124
00:06:11,780 --> 00:06:12,950
what's going on.
125
00:06:13,190 --> 00:06:14,030
I've put it
126
00:06:14,030 --> 00:06:14,910
in my bag.
127
00:06:14,910 --> 00:06:16,030
I carry it everywhere.
128
00:06:16,030 --> 00:06:17,870
But now it's gone.
129
00:06:18,230 --> 00:06:19,070
Bao Yingshi,
130
00:06:19,230 --> 00:06:21,020
what's your plan then?
131
00:06:25,630 --> 00:06:26,550
Professor.
132
00:06:27,790 --> 00:06:28,710
What?
133
00:06:28,910 --> 00:06:30,070
I found this envelope
134
00:06:30,070 --> 00:06:30,910
under the Bao's seat.
135
00:06:32,950 --> 00:06:33,710
Is this the one?
136
00:06:59,909 --> 00:07:00,830
Jiang Baipo.
137
00:07:02,310 --> 00:07:03,550
Jiang Baipo, wait.
138
00:07:04,870 --> 00:07:05,590
What?
139
00:07:07,310 --> 00:07:10,630
Thank you for helping me
140
00:07:11,420 --> 00:07:12,630
that day.
141
00:07:12,950 --> 00:07:15,150
I didn't do anything.
142
00:07:18,790 --> 00:07:20,590
I know what happened.
143
00:07:20,830 --> 00:07:21,590
The envelope
144
00:07:21,590 --> 00:07:23,270
I used is white.
145
00:07:23,430 --> 00:07:25,500
But the one you gave me is yellow.
146
00:07:26,470 --> 00:07:27,430
Don't worry,
147
00:07:27,590 --> 00:07:30,390
I will give you your money back.
148
00:07:31,790 --> 00:07:32,430
Alright.
149
00:07:34,110 --> 00:07:34,740
Also,
150
00:07:35,030 --> 00:07:36,710
I know what you've been doing.
151
00:07:37,230 --> 00:07:38,700
Apart from playing games,
152
00:07:39,750 --> 00:07:41,110
you are also gambling.
153
00:07:41,430 --> 00:07:43,110
It's not right.
154
00:07:44,540 --> 00:07:45,630
I think I need to tell you this.
155
00:07:53,510 --> 00:07:54,350
This is for you.
156
00:07:58,070 --> 00:07:59,470
What's wrong with you.
157
00:07:59,500 --> 00:08:01,150
You've been showing up late.
158
00:08:16,230 --> 00:08:16,710
Stop.
159
00:08:16,830 --> 00:08:17,630
What are you doing?
160
00:08:17,630 --> 00:08:18,350
What are you doing?
161
00:08:18,350 --> 00:08:19,420
Let go of me.
162
00:08:21,070 --> 00:08:21,950
Let him in.
163
00:08:45,380 --> 00:08:48,270
Snake, do you want to play against me?
164
00:08:48,460 --> 00:08:49,550
If I win, I will take back
165
00:08:50,630 --> 00:08:51,830
what belongs to me.
166
00:08:51,830 --> 00:08:53,070
What if you lose?
167
00:08:53,070 --> 00:08:53,750
If I lose,
168
00:08:53,750 --> 00:08:55,270
you can draw a turtle on my back.
169
00:09:00,710 --> 00:09:01,910
Alright.
170
00:09:04,830 --> 00:09:05,670
Alright.
171
00:09:06,990 --> 00:09:08,990
We will do one round.
172
00:09:10,630 --> 00:09:12,340
Hope you can keep your promise.
173
00:09:13,660 --> 00:09:14,470
You...
174
00:09:15,830 --> 00:09:16,870
Bao,
175
00:09:17,390 --> 00:09:18,310
come here.
176
00:09:18,990 --> 00:09:19,590
What?
177
00:09:19,870 --> 00:09:20,630
Come here, quick.
178
00:09:23,670 --> 00:09:24,990
Isn't this Jiang Baicheng
179
00:09:25,270 --> 00:09:26,150
Look at this.
180
00:09:26,390 --> 00:09:28,670
There is a live game going on.
181
00:09:28,790 --> 00:09:30,790
The genius sniper of the Amateur's League
182
00:09:30,990 --> 00:09:33,790
is going against the champion of W Level One, Snake.
183
00:09:34,230 --> 00:09:35,390
What is that?
184
00:09:36,590 --> 00:09:37,950
Search it yourself.
185
00:09:38,110 --> 00:09:38,710
Fine.
186
00:09:45,830 --> 00:09:49,070
The mysterious genius sniper
187
00:09:49,750 --> 00:09:53,070
has given financial help to six kids
188
00:09:53,110 --> 00:09:55,310
from single-parent families
189
00:09:55,390 --> 00:09:57,990
to help them finish school.
190
00:09:58,270 --> 00:09:59,830
Who would know that
191
00:09:59,830 --> 00:10:01,390
Rascal is into charity?
192
00:11:02,150 --> 00:11:03,670
Dumpling, come here.
193
00:11:05,750 --> 00:11:07,750
That is unbelievable.
194
00:11:08,420 --> 00:11:09,350
That's Rascal.
195
00:11:11,030 --> 00:11:13,270
Such a crack shot.
196
00:11:14,070 --> 00:11:14,510
Turns out Rascal
197
00:11:14,510 --> 00:11:15,310
Turns out Rascal
198
00:11:15,310 --> 00:11:17,340
is the genius sniper of the Amateur's League.
199
00:11:22,670 --> 00:11:23,500
Rascal.
200
00:11:28,270 --> 00:11:29,110
Pause the game.
201
00:11:31,420 --> 00:11:32,470
Xiaoyu,
202
00:11:33,950 --> 00:11:34,550
can you stay
203
00:11:34,550 --> 00:11:35,870
till I finish this round.
204
00:11:36,910 --> 00:11:39,470
Snake, this is between the two of us.
205
00:11:39,510 --> 00:11:40,750
Why drag her in?
206
00:11:42,790 --> 00:11:43,550
Xiaoyu, here.
207
00:12:49,100 --> 00:12:50,470
Should I draw the face first
208
00:12:50,910 --> 00:12:51,990
or the butt?
209
00:12:52,230 --> 00:12:53,030
Guys, come here.
210
00:12:53,030 --> 00:12:53,830
Draw him a turtle.
211
00:12:54,380 --> 00:12:55,590
What are you doing?
212
00:12:55,590 --> 00:12:56,580
Use your phone to film it.
213
00:12:56,580 --> 00:12:57,390
What are you doing?
214
00:12:57,390 --> 00:12:58,340
Make it bigger.
215
00:12:58,340 --> 00:12:58,870
The turtle.
216
00:12:58,990 --> 00:12:59,710
Take off your clothes.
217
00:12:59,710 --> 00:13:00,870
Let's do the face first.
218
00:13:00,870 --> 00:13:01,870
I am filming it.
219
00:13:01,870 --> 00:13:02,790
Post it on our group.
220
00:13:02,790 --> 00:13:03,110
Make it bigger.
221
00:13:03,110 --> 00:13:03,270
Please.
222
00:13:03,470 --> 00:13:05,060
They draw a turtle on the genius sniper.
223
00:13:05,940 --> 00:13:07,230
Make it bigger.
224
00:13:07,870 --> 00:13:09,590
What are they doing to him?
225
00:13:10,710 --> 00:13:11,350
Where are you going?
226
00:13:11,350 --> 00:13:12,230
To help Rascal.
227
00:13:13,550 --> 00:13:14,510
I will go with you.
228
00:13:15,150 --> 00:13:15,950
Bao.
229
00:13:16,590 --> 00:13:17,380
Bao, come here.
230
00:13:17,380 --> 00:13:18,510
Look at this, quick.
231
00:13:18,870 --> 00:13:20,020
What are they doing?
232
00:13:20,710 --> 00:13:21,510
Look.
233
00:13:23,270 --> 00:13:24,550
That is out of line.
234
00:13:25,150 --> 00:13:26,070
I will call the police.
235
00:13:27,430 --> 00:13:28,790
Don't.
236
00:13:28,870 --> 00:13:30,350
If you let the school know about it,
237
00:13:30,550 --> 00:13:32,510
there might be serious consequences for Rascal.
238
00:13:32,630 --> 00:13:34,110
What should we do then?
239
00:13:34,430 --> 00:13:36,270
Is no one stopping them?
240
00:13:36,270 --> 00:13:37,230
Stop!
241
00:13:37,430 --> 00:13:38,830
What are you doing here?
242
00:13:41,260 --> 00:13:43,110
Rascal is a good friend of mine.
243
00:13:44,070 --> 00:13:45,070
Get up now, Rascal.
244
00:13:49,470 --> 00:13:51,430
Yes. I do like Xiaoyu.
245
00:13:52,190 --> 00:13:53,350
I can't drag her into this.
246
00:13:53,350 --> 00:13:55,030
She's not a prize to be won.
247
00:13:55,590 --> 00:13:57,030
I respect her decisions.
248
00:13:57,030 --> 00:13:57,980
Let's let Xiaoyu
249
00:13:57,980 --> 00:13:59,550
choose between you and me here.
250
00:13:59,590 --> 00:14:01,710
I hope you can respect her too.
251
00:14:02,230 --> 00:14:05,750
Xiaoyu, if you still love Rascal,
252
00:14:06,150 --> 00:14:08,270
you can leave with him now.
253
00:14:17,070 --> 00:14:18,710
Rascal, Rascal!
254
00:14:18,710 --> 00:14:19,430
What are you doing here?
255
00:14:19,430 --> 00:14:20,270
How dare you
256
00:14:20,270 --> 00:14:21,230
mess with him?
257
00:14:24,500 --> 00:14:25,190
Rascal,
258
00:14:25,910 --> 00:14:26,830
are you alright?
259
00:14:26,830 --> 00:14:27,550
Rascal.
260
00:14:38,830 --> 00:14:39,630
Rascal.
261
00:15:47,110 --> 00:15:47,830
No.
262
00:15:49,110 --> 00:15:49,830
No.
263
00:15:51,950 --> 00:15:52,670
Dumpling.
264
00:15:55,380 --> 00:15:56,110
Wake up.
265
00:16:06,830 --> 00:16:07,470
Rascal.
266
00:16:08,830 --> 00:16:09,580
Rascal.
267
00:16:25,110 --> 00:16:29,110
"Dear Baipo, please forgive father
268
00:16:29,350 --> 00:16:31,750
for leaving you again when you are asleep.
269
00:16:33,020 --> 00:16:36,390
When you wake up and find that I've left,
270
00:16:36,950 --> 00:16:38,550
will you cry and rush to find me?
271
00:16:39,620 --> 00:16:40,710
Please remember this.
272
00:16:41,910 --> 00:16:44,020
Whatever obstacles you encounter,
273
00:16:44,020 --> 00:16:45,590
father will always support you
274
00:16:46,270 --> 00:16:47,950
wherever I am.
275
00:16:48,270 --> 00:16:50,390
Remember to keep your head up
276
00:16:50,950 --> 00:16:52,820
when you face difficulties.
277
00:16:53,470 --> 00:16:55,430
This is what we call courage.
278
00:16:56,070 --> 00:16:57,430
When you have that,
279
00:16:57,990 --> 00:17:00,150
you can protect yourself and your mom.
280
00:17:00,670 --> 00:17:02,110
When you have courage,
281
00:17:02,550 --> 00:17:04,810
you can face whatever comes your way.
282
00:17:05,099 --> 00:17:06,430
Promise me
283
00:17:06,510 --> 00:17:09,300
that you will never lose courage.
284
00:17:16,950 --> 00:17:18,300
Go. Let's go.
285
00:17:18,300 --> 00:17:18,990
Stop pushing me.
286
00:17:18,990 --> 00:17:19,430
What are you doing?
287
00:17:19,710 --> 00:17:20,660
Are you kidnapping me?
288
00:17:20,660 --> 00:17:21,630
What kidnapping?
289
00:17:22,950 --> 00:17:24,339
Why is she here?
290
00:17:24,579 --> 00:17:25,910
What do you mean by that?
291
00:17:25,990 --> 00:17:27,030
You asked me out
292
00:17:27,030 --> 00:17:28,550
to play paintball battle.
293
00:17:30,780 --> 00:17:31,710
Get in.
294
00:17:31,950 --> 00:17:34,230
We're all trying to help you here.
295
00:17:34,270 --> 00:17:36,590
I don't need your help.
296
00:17:37,470 --> 00:17:38,310
Really?
297
00:17:38,750 --> 00:17:39,990
Don't you dare prove that to me?
298
00:17:40,430 --> 00:17:42,710
Why should I prove that to you?
299
00:17:46,830 --> 00:17:48,630
Are you a man or not?
300
00:17:48,870 --> 00:17:51,110
If you are, let's get in.
301
00:17:51,230 --> 00:17:51,990
I dare you.
302
00:17:52,190 --> 00:17:53,340
Right, Rascal.
303
00:17:53,710 --> 00:17:54,950
If you are a real man,
304
00:17:55,100 --> 00:17:56,230
let's get in.
305
00:17:57,030 --> 00:17:57,830
Will you?
306
00:18:00,710 --> 00:18:03,430
Fine. Let's do this.
307
00:18:03,710 --> 00:18:04,670
The three of you against me.
308
00:18:04,830 --> 00:18:05,470
Alright?
309
00:18:07,350 --> 00:18:09,310
Come on. Let's get changed.
310
00:18:11,790 --> 00:18:13,790
Let's get started then.
311
00:18:13,870 --> 00:18:14,750
Let's do this.
312
00:18:22,710 --> 00:18:24,870
Bao, it's good to be on the same team as you.
313
00:18:25,510 --> 00:18:26,190
Stop talking.
314
00:18:27,150 --> 00:18:28,990
You two get him distracted.
315
00:18:29,100 --> 00:18:29,910
I will do the shooting.
316
00:18:29,910 --> 00:18:30,910
There's no need.
317
00:18:30,910 --> 00:18:31,740
I will take care of that.
318
00:18:31,740 --> 00:18:33,350
Let me show him what I've got.
319
00:18:34,190 --> 00:18:34,870
Let's split.
320
00:19:04,750 --> 00:19:06,180
Cola is coming!
321
00:19:23,070 --> 00:19:26,590
Bao, I am down.
322
00:19:35,390 --> 00:19:36,630
You can't escape from me.
323
00:20:57,510 --> 00:20:59,790
That was really quick.
324
00:21:06,220 --> 00:21:08,310
How did you do all that?
325
00:21:20,990 --> 00:21:22,310
Snipers,
326
00:21:24,270 --> 00:21:25,070
bye.
327
00:21:26,990 --> 00:21:27,590
Rascal.
328
00:21:54,790 --> 00:21:56,590
Can the almighty Snake
329
00:21:56,590 --> 00:21:58,150
win the battle
330
00:21:58,350 --> 00:22:00,990
and become the new champion of W Level One.
331
00:22:00,990 --> 00:22:03,590
We will find out soon.
332
00:22:14,630 --> 00:22:15,270
Bro, look.
333
00:22:25,340 --> 00:22:26,470
I quit the game.
334
00:22:33,390 --> 00:22:35,430
I didn't know that Bao has a talent for shooting.
335
00:22:35,710 --> 00:22:36,780
I don't.
336
00:22:36,780 --> 00:22:38,540
Rascal didn't show us his best.
337
00:22:40,070 --> 00:22:42,590
Since when did you start calling him Rascal?
338
00:22:42,590 --> 00:22:44,510
You guys made me.
339
00:22:45,710 --> 00:22:47,230
What are you so happy for?
340
00:22:47,630 --> 00:22:49,790
Gege is doing commentary for W Level One.
341
00:22:51,300 --> 00:22:53,230
Snake said that
342
00:22:53,230 --> 00:22:54,670
and left the scene?
343
00:22:54,670 --> 00:22:56,550
What made him
344
00:22:56,550 --> 00:22:58,990
quit the game without hesitation?
345
00:22:59,030 --> 00:23:01,310
Let's watch the playback.
346
00:23:08,270 --> 00:23:09,550
Turns out that Snake saw
347
00:23:09,550 --> 00:23:10,950
a video of his girlfriend
348
00:23:10,950 --> 00:23:12,870
Xiaoyu being kidnapped.
349
00:23:12,870 --> 00:23:13,860
Isn't that Xiaoyu?
350
00:23:14,510 --> 00:23:15,550
Right.
351
00:23:16,230 --> 00:23:17,150
Play it again.
352
00:23:17,150 --> 00:23:18,830
Let me see the part where she's kidnapped.
353
00:23:22,390 --> 00:23:23,510
I know where she is.
354
00:23:23,630 --> 00:23:24,550
I've got to help her.
355
00:23:24,550 --> 00:23:25,070
Rascal.
356
00:23:25,110 --> 00:23:26,270
You can't go.
357
00:23:26,270 --> 00:23:27,470
Do you know who they are?
358
00:23:27,470 --> 00:23:28,510
Do you want your life or not?
359
00:23:28,510 --> 00:23:29,510
No, Rascal.
360
00:23:29,510 --> 00:23:30,550
If you insist on going,
361
00:23:30,710 --> 00:23:31,870
you have to take us two with you.
362
00:23:31,870 --> 00:23:33,110
Take us with you.
363
00:23:35,110 --> 00:23:35,630
Fine.
364
00:23:35,750 --> 00:23:36,470
I'll go with you.
365
00:23:37,190 --> 00:23:38,150
You can't go.
366
00:23:38,390 --> 00:23:39,470
Why?
367
00:23:39,590 --> 00:23:40,910
I can help.
368
00:23:40,910 --> 00:23:41,830
I don't want to get distracted
369
00:23:41,830 --> 00:23:42,750
while finding her.
370
00:23:44,780 --> 00:23:45,630
You call the police.
371
00:23:45,950 --> 00:23:46,540
Let's go.
372
00:24:17,390 --> 00:24:19,390
Brother, Snake has quit the game.
373
00:24:19,390 --> 00:24:20,790
When can we leave?
374
00:24:23,910 --> 00:24:25,380
Why are you so nervous?
375
00:24:26,630 --> 00:24:28,070
When brother finishes his call,
376
00:24:28,070 --> 00:24:29,340
our mission is completed.
377
00:24:42,540 --> 00:24:44,190
How did you know
378
00:24:44,190 --> 00:24:45,230
she was locked here.
379
00:24:45,510 --> 00:24:46,990
The school has been dismantled.
380
00:24:47,500 --> 00:24:48,510
Xiaoyu and I used to
381
00:24:48,510 --> 00:24:49,310
come here a lot.
382
00:24:50,670 --> 00:24:51,390
Let's go.
383
00:25:01,430 --> 00:25:03,030
What sound is that? Go and have a look.
384
00:25:03,470 --> 00:25:04,510
Go.
385
00:25:49,750 --> 00:25:51,420
Careful, Rascal.
386
00:25:55,510 --> 00:25:57,030
Officers, they are inside!
387
00:25:57,070 --> 00:25:58,140
They are inside.
388
00:25:59,190 --> 00:26:00,110
Listen.
389
00:26:00,310 --> 00:26:01,750
You are now surrounded by us.
390
00:26:01,910 --> 00:26:03,270
Give up and surrender.
391
00:26:03,310 --> 00:26:05,150
Keep the hostages safe.
392
00:26:05,590 --> 00:26:06,630
You can't escape.
393
00:26:07,630 --> 00:26:08,670
Are you alright?
394
00:26:09,510 --> 00:26:10,190
I am fine.
395
00:26:10,190 --> 00:26:10,830
Bao.
396
00:26:10,830 --> 00:26:11,710
Where are the police?
397
00:26:11,990 --> 00:26:12,660
The police?
398
00:26:12,660 --> 00:26:13,910
They are going after the kidnappers.
399
00:26:13,950 --> 00:26:15,270
Gege, great job.
400
00:26:15,270 --> 00:26:17,990
Nice move. Very clever.
401
00:26:18,070 --> 00:26:19,310
Of course.
402
00:26:19,310 --> 00:26:21,390
You guys are really bold.
403
00:26:21,510 --> 00:26:23,270
I went here immediately
404
00:26:23,270 --> 00:26:25,110
after Bao sent me that text.
405
00:26:26,790 --> 00:26:28,940
Did we win this game?
406
00:26:28,940 --> 00:26:30,310
With Gege and Bao,
407
00:26:30,550 --> 00:26:31,790
yes, definitely.
408
00:26:32,510 --> 00:26:34,070
The five of us should form a team.
409
00:26:34,070 --> 00:26:35,830
We can win everything.
410
00:26:39,950 --> 00:26:40,790
How can you
411
00:26:41,110 --> 00:26:42,700
still be laughing?
412
00:26:43,110 --> 00:26:44,900
Are you out of your mind?
413
00:26:45,430 --> 00:26:47,030
Why stay here? Let's go.
414
00:26:47,030 --> 00:26:47,980
Let's go.
415
00:26:47,980 --> 00:26:48,910
Get up.
416
00:26:49,390 --> 00:26:51,110
My ankle has been twisted.
417
00:26:58,790 --> 00:26:59,790
Rascal.
418
00:27:02,710 --> 00:27:05,110
I have been tied up for a really long time.
419
00:27:06,150 --> 00:27:07,710
Can you help me?
420
00:27:12,510 --> 00:27:13,710
Here. I can help.
421
00:27:14,110 --> 00:27:15,070
There's no need.
422
00:27:24,590 --> 00:27:25,060
Let's go.
423
00:27:25,060 --> 00:27:27,830
Gege, I am also hurt.
424
00:27:28,470 --> 00:27:29,900
Can you help me?
425
00:27:30,190 --> 00:27:31,350
No.
426
00:27:36,500 --> 00:27:38,070
How many times have I told you
427
00:27:39,190 --> 00:27:40,670
not to come here and see me?
428
00:27:45,150 --> 00:27:47,230
If you want the rest of the money,
429
00:27:48,110 --> 00:27:50,110
don't let me see you ever again.
430
00:27:50,830 --> 00:27:52,070
Get out!
431
00:28:15,470 --> 00:28:16,350
Xiaoyu,
432
00:28:21,830 --> 00:28:22,710
are you alright?
433
00:28:23,750 --> 00:28:24,790
Are you hurt?
434
00:28:26,750 --> 00:28:28,430
It's great that you can come back safe and sound.
435
00:28:28,510 --> 00:28:29,870
Why did you come to save me?
436
00:28:30,350 --> 00:28:31,830
I've sent people looking for you.
437
00:28:32,030 --> 00:28:33,390
I came looking for you myself.
438
00:28:33,390 --> 00:28:34,470
But I couldn't find you.
439
00:28:35,390 --> 00:28:36,030
Do you hope that
440
00:28:36,030 --> 00:28:37,270
I could never come back?
441
00:28:37,310 --> 00:28:38,270
I gave up
442
00:28:38,270 --> 00:28:39,590
my champion for you.
443
00:28:40,310 --> 00:28:40,830
Here.
444
00:28:41,190 --> 00:28:42,150
Is it so?
445
00:28:43,230 --> 00:28:44,390
Is that really for me?
446
00:28:44,550 --> 00:28:46,550
I will do anything for you.
447
00:28:53,950 --> 00:28:54,790
Careful.
448
00:28:58,190 --> 00:29:00,350
My ankle is fine.
449
00:29:00,510 --> 00:29:01,780
You don't have to do that.
450
00:29:02,030 --> 00:29:03,540
They are looking at us.
451
00:29:03,980 --> 00:29:06,990
I am afraid that you would blame that wound on me.
452
00:29:08,070 --> 00:29:10,230
Can't you just say something nice?
453
00:29:10,270 --> 00:29:12,030
You want something nice?
454
00:29:12,190 --> 00:29:14,270
Then would you please be gentle with me first?
455
00:29:14,540 --> 00:29:15,310
You...
456
00:29:17,620 --> 00:29:19,380
Come on. Let me take your arm.
457
00:29:19,380 --> 00:29:20,590
Or you'll be late for class.
458
00:29:26,910 --> 00:29:27,590
Oh, by the way,
459
00:29:28,710 --> 00:29:29,790
did you hear that?
460
00:29:30,060 --> 00:29:31,590
They've caught those
461
00:29:31,750 --> 00:29:32,510
who had kidnapped Xiaoyu?
462
00:29:32,750 --> 00:29:34,020
They've confessed that...
463
00:29:34,020 --> 00:29:35,470
I've read about it online.
464
00:29:36,190 --> 00:29:37,590
"Champion team Wind Talkers
465
00:29:38,110 --> 00:29:40,150
are accused of kidnapping to rig the match.
466
00:29:40,910 --> 00:29:42,380
Their championship has been canceled.
467
00:29:43,070 --> 00:29:46,710
Snake has become the new champion of W Level One.
468
00:29:46,710 --> 00:29:48,350
What?
469
00:29:48,750 --> 00:29:50,870
You knew?
470
00:29:51,670 --> 00:29:53,670
Then tell me something I don't, won't you?
471
00:29:53,670 --> 00:29:55,190
What do you want to know?
472
00:29:57,950 --> 00:29:59,030
Well,
473
00:29:59,910 --> 00:30:00,990
for instance,
474
00:30:01,790 --> 00:30:03,750
tell me about
475
00:30:03,750 --> 00:30:05,310
why you rushed out that day to save me.
476
00:30:05,430 --> 00:30:07,190
I... for the record,
477
00:30:07,470 --> 00:30:08,550
I saved you only because
478
00:30:08,550 --> 00:30:10,150
I am the class leader and I need to
479
00:30:10,150 --> 00:30:11,100
ensure your safety.
480
00:30:11,100 --> 00:30:12,310
That's it.
481
00:30:13,110 --> 00:30:14,350
Why are you nervous?
482
00:30:14,550 --> 00:30:16,150
I am not.
483
00:30:37,190 --> 00:30:40,750
See you flirting from back there.
484
00:30:40,990 --> 00:30:42,070
Why are you here?
485
00:30:43,340 --> 00:30:44,710
You can save your thanks.
486
00:30:48,990 --> 00:30:50,110
I'd better go now.
487
00:30:50,820 --> 00:30:51,550
Wait. You don't have to.
488
00:31:00,230 --> 00:31:01,820
Can't I just come over and see you?
489
00:31:03,910 --> 00:31:04,900
Are we done on that now?
490
00:31:05,670 --> 00:31:06,470
Come on.
491
00:31:07,830 --> 00:31:08,750
Let's go, Bao.
492
00:31:09,630 --> 00:31:10,230
Be careful.
493
00:31:11,430 --> 00:31:12,230
Rascal,
494
00:31:16,430 --> 00:31:18,550
if you don't love me anymore,
495
00:31:19,030 --> 00:31:20,670
why would you save me?
496
00:31:23,230 --> 00:31:25,350
I've got big news for you tonight.
497
00:31:52,710 --> 00:31:53,950
I knew you would come.
498
00:31:53,980 --> 00:31:55,470
Spit it out. What is it?
499
00:31:55,510 --> 00:31:57,030
You really don't want to see me?
500
00:32:02,230 --> 00:32:03,220
That's enough. Just stop.
501
00:32:06,190 --> 00:32:06,910
Tell me then.
502
00:32:07,990 --> 00:32:09,230
Why do you want to see me?
503
00:32:11,270 --> 00:32:12,350
Snake is the one
504
00:32:13,110 --> 00:32:14,830
who plotted to kidnap me.
505
00:32:16,630 --> 00:32:17,590
What๏ผ
506
00:32:18,350 --> 00:32:20,670
I found that he met with one of the kidnappers.
507
00:32:21,030 --> 00:32:22,470
I can clearly remember
508
00:32:22,470 --> 00:32:24,230
the strong smell of cigarettes on that man,
509
00:32:24,780 --> 00:32:26,100
and his watch.
510
00:32:26,750 --> 00:32:28,310
Why would Snake do this to you?
511
00:32:28,310 --> 00:32:30,150
This is the biggest difference between you.
512
00:32:30,870 --> 00:32:32,710
You only want to win.
513
00:32:33,110 --> 00:32:34,580
But he needs publicity.
514
00:32:34,580 --> 00:32:37,630
Rascal can only be the champion for now.
515
00:32:38,070 --> 00:32:39,830
While he is the idol.
516
00:32:40,710 --> 00:32:43,230
Snake plotted all these himself.
517
00:32:43,230 --> 00:32:44,150
Yeah.
518
00:32:44,260 --> 00:32:45,830
I hope you can win over him for me.
519
00:32:46,870 --> 00:32:48,110
To reveal what he really is.
520
00:32:48,390 --> 00:32:49,750
But I can't win over him at the moment.
521
00:32:49,790 --> 00:32:52,830
No. Only you can do this.
522
00:32:52,870 --> 00:32:54,350
The reason why he did this to you
523
00:32:54,630 --> 00:32:55,830
is the fact you're here
524
00:32:55,830 --> 00:32:57,150
scared him.
525
00:32:59,390 --> 00:33:00,510
But what's in it for me?
526
00:33:00,870 --> 00:33:02,070
You're not just doing me a favor.
527
00:33:02,270 --> 00:33:03,550
You're helping yourself.
528
00:33:05,590 --> 00:33:07,830
You need to win back your dignity.
529
00:33:08,630 --> 00:33:09,670
You can decide for yourself.
530
00:33:18,470 --> 00:33:19,990
I hope
531
00:33:20,590 --> 00:33:22,550
you can be a man, Baipo.
532
00:33:23,230 --> 00:33:24,190
Don't hide anymore.
533
00:33:24,190 --> 00:33:25,350
Stop being an ostrich.
534
00:33:35,950 --> 00:33:37,550
Why are you drunk like this?
535
00:33:39,060 --> 00:33:39,830
Be careful.
536
00:33:39,830 --> 00:33:42,790
Why do you always wait for me
in front of my residence hall?
537
00:33:43,150 --> 00:33:46,350
Tell me. Are you falling in love with me?
538
00:33:46,470 --> 00:33:47,630
What nonsense are you talking about?
539
00:33:47,630 --> 00:33:48,710
You must be drunk.
540
00:33:48,740 --> 00:33:50,350
Why are you nervous?
541
00:33:50,390 --> 00:33:51,150
Would you tone down a bit?
542
00:33:51,150 --> 00:33:51,870
No, I won't.
543
00:33:52,390 --> 00:33:53,750
You will wake Mr. Chen up.
544
00:33:58,390 --> 00:33:59,630
Look at yourself.
545
00:34:00,510 --> 00:34:01,630
You drank too much.
546
00:34:03,230 --> 00:34:03,870
Wipe your mouth.
547
00:34:06,710 --> 00:34:08,100
You wipe it for me.
548
00:34:17,270 --> 00:34:18,219
Do me a favor, will you?
549
00:34:19,270 --> 00:34:22,350
Tell Gege,
550
00:34:22,350 --> 00:34:25,620
Dumpling and Cola,
551
00:34:26,699 --> 00:34:29,110
to gather rooftop tomorrow.
552
00:34:29,659 --> 00:34:31,620
I've got something important to say.
553
00:34:31,980 --> 00:34:33,909
I'll leave this to you.
554
00:34:34,699 --> 00:34:35,659
I'll be going now.
555
00:34:40,219 --> 00:34:41,989
Why do I need to help you?
556
00:34:51,989 --> 00:34:52,870
I plan to sign up for
557
00:34:52,870 --> 00:34:54,469
the W Level One championship this summer.
558
00:34:56,550 --> 00:34:59,030
Why do you want to sign up for it suddenly?
559
00:34:59,030 --> 00:34:59,990
Because I feel like
560
00:34:59,990 --> 00:35:01,310
there's always an unfinished match for me.
561
00:35:01,310 --> 00:35:02,750
Is it because of Snake?
562
00:35:05,230 --> 00:35:06,750
I've been obsessed with guns since I was a kid.
563
00:35:07,510 --> 00:35:08,830
My dad was a sniper.
564
00:35:09,940 --> 00:35:11,260
But he died during a mission
565
00:35:13,020 --> 00:35:14,630
when I was ten.
566
00:35:18,070 --> 00:35:19,750
I've always admired him.
567
00:35:20,430 --> 00:35:21,350
I always dream about
568
00:35:21,350 --> 00:35:23,140
becoming a sniper, as well.
569
00:35:25,020 --> 00:35:26,550
Since I can't realize this dream
570
00:35:26,550 --> 00:35:27,550
in reality,
571
00:35:28,270 --> 00:35:29,750
I must become the best
572
00:35:30,670 --> 00:35:31,950
sniper in the game.
573
00:35:32,550 --> 00:35:33,470
This is the closet
574
00:35:34,350 --> 00:35:35,870
I can be with my father.
575
00:35:37,670 --> 00:35:38,390
Rascal,
576
00:35:39,230 --> 00:35:41,190
that bastard has always been a sore in my eye.
577
00:35:41,510 --> 00:35:43,590
I'll join your team.
578
00:35:43,870 --> 00:35:44,350
Ok.
579
00:35:44,750 --> 00:35:46,430
We went through hell together.
580
00:35:46,790 --> 00:35:47,830
There should be no exception.
581
00:35:48,070 --> 00:35:48,990
Count me on this.
582
00:35:51,030 --> 00:35:52,110
Can I join as well?
583
00:35:52,270 --> 00:35:53,270
I had to cheer up for them
584
00:35:53,270 --> 00:35:54,230
when I was live-streaming.
585
00:35:54,230 --> 00:35:55,230
Such a nuisance.
586
00:35:55,230 --> 00:35:56,070
Well, then.
587
00:35:56,990 --> 00:35:58,550
Bao, why don't you join us?
588
00:35:58,750 --> 00:35:59,550
Me?
589
00:36:01,070 --> 00:36:02,230
I can't do this.
590
00:36:02,350 --> 00:36:03,190
I don't know how.
591
00:36:03,190 --> 00:36:04,910
I'll be a drag on you.
592
00:36:05,750 --> 00:36:06,590
Come on.
593
00:36:06,590 --> 00:36:08,230
We'll have so much fun together.
594
00:36:08,230 --> 00:36:08,870
I'll teach you.
595
00:36:08,870 --> 00:36:09,750
Bao,
596
00:36:10,550 --> 00:36:12,270
you don't know how to play or you just don't dare?
597
00:36:12,870 --> 00:36:14,550
I can teach you if you want.
598
00:36:14,950 --> 00:36:16,430
But if you don't dare to play...
599
00:36:16,790 --> 00:36:17,830
What're you talking about?
600
00:36:18,270 --> 00:36:19,150
I'll join right now.
601
00:36:19,670 --> 00:36:20,870
Don't challenge me with that.
602
00:36:21,270 --> 00:36:23,390
Good. When there's a will there's a way.
603
00:36:23,390 --> 00:36:24,630
Let's applaud for
604
00:36:24,790 --> 00:36:26,390
Badass Bao!
605
00:36:28,590 --> 00:36:31,430
If Snake's team are the high flyers in e-sports,
606
00:36:31,630 --> 00:36:33,830
we are marginal players.
607
00:36:34,350 --> 00:36:36,150
And how about we call ourselves
608
00:36:36,590 --> 00:36:39,070
the Marginal Players?
609
00:36:39,110 --> 00:36:40,590
Shall we call ourselves the Limbic?
610
00:36:40,940 --> 00:36:43,230
The human brain has three areas
611
00:36:43,580 --> 00:36:46,270
that control our cognition, emotion
and physical activities.
612
00:36:46,270 --> 00:36:47,310
The limbic system
613
00:36:47,310 --> 00:36:48,590
controls our emotions.
614
00:36:48,710 --> 00:36:49,910
Our emotions,
615
00:36:49,990 --> 00:36:51,500
including our memory of the youth,
616
00:36:51,670 --> 00:36:53,110
are stored in this system.
617
00:36:53,310 --> 00:36:54,140
How about it?
618
00:36:54,350 --> 00:36:55,070
The Limbic.
619
00:36:55,110 --> 00:36:55,710
How about it.
620
00:36:55,710 --> 00:36:56,950
This is a good name.
621
00:36:57,150 --> 00:36:58,230
Yeah.
622
00:36:58,230 --> 00:36:59,830
No wonder he is an IT genius.
623
00:36:59,830 --> 00:37:01,470
Such a meaningful name.
624
00:37:03,070 --> 00:37:04,470
What do you think, Rascal?
625
00:37:04,510 --> 00:37:05,630
I think
626
00:37:08,190 --> 00:37:08,910
that's good.
627
00:37:10,430 --> 00:37:12,150
Cola, The Limbic.
628
00:37:13,230 --> 00:37:14,310
Dumpling, The Limbic.
629
00:37:14,590 --> 00:37:15,910
Gege, The Limbic.
630
00:37:16,110 --> 00:37:17,470
Bao, The Limbic.
631
00:37:18,230 --> 00:37:19,550
Rascal, The Limbic.
632
00:37:19,870 --> 00:37:22,790
Fight on, The Limbic!
633
00:37:23,430 --> 00:37:25,230
The most important skill you need to grasp
634
00:37:25,230 --> 00:37:26,350
is the headshot.
635
00:37:26,430 --> 00:37:27,470
Play ten rounds
636
00:37:27,470 --> 00:37:28,510
after class every day.
637
00:37:29,190 --> 00:37:31,030
Aim at 150 headshots each round.
638
00:37:31,350 --> 00:37:32,150
Starts now.
639
00:37:34,830 --> 00:37:35,470
Bao,
640
00:37:36,110 --> 00:37:37,270
This is fire.
641
00:37:37,430 --> 00:37:40,630
These are forward, backward, left and right.
642
00:37:40,710 --> 00:37:41,310
Yeah, like this.
643
00:37:41,990 --> 00:37:42,870
Left and right.
644
00:37:42,870 --> 00:37:43,670
This is forward.
645
00:37:44,110 --> 00:37:44,750
Get it?
646
00:37:52,750 --> 00:37:53,670
Another headshot?
647
00:37:54,550 --> 00:37:55,790
Are you on drugs, Rascal?
648
00:37:56,950 --> 00:37:58,550
You're even able to shot him dead like this?
649
00:37:59,550 --> 00:38:01,470
Wicked.
650
00:38:04,340 --> 00:38:06,270
Awesome. Another go.
651
00:38:07,990 --> 00:38:08,950
There's one on the right.
652
00:38:09,070 --> 00:38:09,990
Headshot!
653
00:38:16,220 --> 00:38:17,190
We got this!
654
00:38:21,950 --> 00:38:23,710
The Limbic is now joining the battle.
655
00:38:24,630 --> 00:38:25,910
Under the leadership of Rascal,
656
00:38:25,910 --> 00:38:28,110
The Limbic simply slays.
657
00:38:28,390 --> 00:38:29,310
They won over
658
00:38:29,510 --> 00:38:30,510
whoever they met.
659
00:38:31,070 --> 00:38:32,750
This has greatly boosted our confidence
660
00:38:33,030 --> 00:38:34,030
and morale.
661
00:38:35,030 --> 00:38:35,830
We worked hard.
662
00:38:36,110 --> 00:38:36,990
We practiced hard.
663
00:38:37,590 --> 00:38:38,390
During this time,
664
00:38:38,390 --> 00:38:40,230
our life is full of sunshine
665
00:38:40,230 --> 00:38:41,420
and full of hope.
666
00:38:41,420 --> 00:38:43,110
We get along well with each other.
667
00:38:43,110 --> 00:38:44,750
Our friendship grows deeper.
668
00:38:44,750 --> 00:38:47,070
We beat off one opponent after another.
669
00:38:47,430 --> 00:38:48,790
We're marching towards our goal,
670
00:38:49,230 --> 00:38:51,150
which is to fight against Snake
671
00:38:51,390 --> 00:38:53,150
on the W Level One championship.
672
00:38:53,230 --> 00:38:53,990
and win over them.
673
00:38:53,990 --> 00:38:54,990
We want to win the championship.
674
00:39:01,830 --> 00:39:03,510
Fight on, The Limbic!
675
00:39:04,390 --> 00:39:07,630
Fight on for it!
676
00:39:09,510 --> 00:39:10,830
Bao. Gege.
677
00:39:39,350 --> 00:39:40,750
Congratulations, Rascal.
678
00:39:42,030 --> 00:39:43,550
You've made it to the grand final!
679
00:39:46,230 --> 00:39:47,070
You...
680
00:39:49,150 --> 00:39:49,990
You didn't change a bit,
681
00:39:49,990 --> 00:39:50,870
Rascal.
682
00:39:51,350 --> 00:39:52,190
Let's go.
683
00:39:52,190 --> 00:39:53,230
The press conference is about to begin.
684
00:39:53,230 --> 00:39:54,110
The press conference?
685
00:39:55,750 --> 00:39:56,950
The Limbic will attend?
686
00:40:01,470 --> 00:40:02,790
I almost forget
687
00:40:02,830 --> 00:40:04,510
that the press don't even know
688
00:40:04,950 --> 00:40:06,550
your existence.
689
00:40:08,270 --> 00:40:09,750
Tell those press for me.
690
00:40:10,190 --> 00:40:12,860
Tell them the leader of The Limbic,
691
00:40:12,990 --> 00:40:13,710
Rascal,
692
00:40:13,870 --> 00:40:15,110
is my buddy.
693
00:40:16,870 --> 00:40:18,710
Do give them a lot of coverage.
694
00:40:18,710 --> 00:40:19,830
They might even make us
695
00:40:19,830 --> 00:40:21,310
fail miserably.
696
00:40:21,870 --> 00:40:23,270
We'll make sure of that.
697
00:40:24,990 --> 00:40:26,110
Let's go.
698
00:40:35,430 --> 00:40:37,550
What kind of rubbish are they?
699
00:40:37,830 --> 00:40:40,310
Snake sounds malicious.
700
00:40:40,830 --> 00:40:42,270
I kind of dislike him now.
701
00:40:42,270 --> 00:40:44,030
He's nothing.
702
00:40:45,630 --> 00:40:46,590
Let's go.
703
00:40:46,750 --> 00:40:47,740
Welcome, everyone,
704
00:40:47,740 --> 00:40:50,510
to the W Level One Grand Final.
705
00:40:50,670 --> 00:40:52,140
Welcome.
706
00:40:52,910 --> 00:40:54,630
Let me first introduce our red team.
707
00:40:54,830 --> 00:40:55,790
The red team is
708
00:40:55,790 --> 00:40:57,470
the heroes of e-sports.
709
00:40:57,590 --> 00:41:00,060
Team Snake under the leadership of Snake!
710
00:41:02,700 --> 00:41:04,390
Next, let me introduce to you our blue team.
711
00:41:04,670 --> 00:41:07,230
The blue team is led by
712
00:41:07,390 --> 00:41:09,350
the genius sniper Rascal.
713
00:41:09,510 --> 00:41:11,230
They're called The Limbic.
714
00:41:11,270 --> 00:41:13,030
The first round is a headshot game.
715
00:41:13,430 --> 00:41:15,670
The side who first gets 150 shots wins.
716
00:41:17,430 --> 00:41:18,350
Ready.
717
00:41:18,830 --> 00:41:19,670
Go!
718
00:41:21,870 --> 00:41:23,350
Left. On the left.
719
00:41:23,590 --> 00:41:25,310
Go and get him.
720
00:41:27,990 --> 00:41:28,830
Damn.
721
00:41:30,630 --> 00:41:31,670
I can't even hide...
722
00:41:33,510 --> 00:41:34,750
I'll take them all.
723
00:41:36,670 --> 00:41:37,750
Behind you, Qi.
724
00:41:38,750 --> 00:41:39,390
Copy that.
725
00:41:41,710 --> 00:41:42,910
Come on, Cola.
726
00:41:50,110 --> 00:41:51,070
Get them from behind.
727
00:41:51,710 --> 00:41:52,630
On my way.
728
00:42:01,830 --> 00:42:03,910
150 to 143.
729
00:42:03,910 --> 00:42:04,980
Snake wins!
730
00:42:04,980 --> 00:42:06,300
Let's give them a big round of applause.
731
00:42:10,110 --> 00:42:13,630
Snake! Snake! Snake!
732
00:42:22,190 --> 00:42:24,390
Rascal, are you alright?
733
00:42:26,150 --> 00:42:27,860
I'm fine. Let's carry on.
734
00:42:29,670 --> 00:42:31,430
You can rely on us, really.
735
00:42:32,380 --> 00:42:33,150
Yeah, Rascal.
736
00:42:34,910 --> 00:42:36,430
We got your back.
737
00:42:36,550 --> 00:42:37,790
We're not good
738
00:42:37,910 --> 00:42:39,590
but we're willing to do everything for our team.
739
00:42:40,110 --> 00:42:40,590
Yeah.
740
00:42:41,030 --> 00:42:43,190
We're five as one, Rascal.
741
00:42:43,380 --> 00:42:44,430
We'll fight together.
742
00:42:45,510 --> 00:42:47,590
You won't be facing it alone.
743
00:42:47,590 --> 00:42:49,510
We're in this together.
744
00:42:49,670 --> 00:42:50,390
Yeah.
745
00:42:51,710 --> 00:42:52,390
I get it.
746
00:42:53,060 --> 00:42:54,670
I'll rely upon you, then.
747
00:42:55,510 --> 00:42:56,270
We got this!
748
00:42:56,550 --> 00:42:57,670
Fight on!
749
00:42:57,750 --> 00:42:59,470
Snake wins the seesaw battle of the second round.
750
00:42:59,990 --> 00:43:01,630
Snake will defend their title
751
00:43:01,630 --> 00:43:04,620
if they win another round.
752
00:43:05,230 --> 00:43:06,350
Cheers!
753
00:43:07,470 --> 00:43:09,390
The game starts now.
754
00:43:12,540 --> 00:43:13,470
I'll charge first.
755
00:43:14,630 --> 00:43:15,590
At the back! The back!
756
00:43:15,590 --> 00:43:16,590
Watch our back!
757
00:43:19,470 --> 00:43:21,030
Rascal, here they come.
758
00:43:24,750 --> 00:43:26,030
Watch out for the ambush.
759
00:43:39,030 --> 00:43:40,510
We got it!
760
00:43:40,630 --> 00:43:41,150
Yes!
761
00:43:50,060 --> 00:43:51,470
Thank you, Bao.
762
00:43:55,710 --> 00:43:56,390
There there,
763
00:43:56,470 --> 00:43:58,110
Bao.
764
00:44:11,030 --> 00:44:12,110
What're you doing, Xiaoyu?
765
00:44:12,110 --> 00:44:13,190
I worry about you.
766
00:44:13,230 --> 00:44:14,230
Let go of me.
767
00:44:16,990 --> 00:44:18,150
Don't do this.
768
00:44:18,780 --> 00:44:20,270
I'll keep my promise.
769
00:44:20,270 --> 00:44:22,510
Snake made me play in the final round
770
00:44:22,830 --> 00:44:24,230
just to distract you.
771
00:44:25,270 --> 00:44:26,910
Isn't that what we should expect?
772
00:44:27,390 --> 00:44:29,190
Can you really not be distracted by me?
773
00:44:31,310 --> 00:44:32,950
He'll be ambushing you at the front of F area.
774
00:44:33,190 --> 00:44:34,710
Sneak into it from the back.
775
00:44:34,710 --> 00:44:36,430
This is your chance of winning him.
776
00:44:38,140 --> 00:44:40,750
Win over him and take me with you.
777
00:44:47,510 --> 00:44:48,230
Xiaoyu.
778
00:44:52,030 --> 00:44:53,910
You shouldn't rely on any of us.
779
00:44:54,390 --> 00:44:56,190
Go after the life you want.
780
00:45:01,550 --> 00:45:02,630
You know what, Rascal.
781
00:45:03,510 --> 00:45:04,270
When I saw you
782
00:45:04,270 --> 00:45:05,870
holding that girl in your arm,
783
00:45:07,150 --> 00:45:08,510
I was even lying to myself
784
00:45:10,870 --> 00:45:12,230
that you still love me.
785
00:45:20,390 --> 00:45:21,950
A female player replaces
786
00:45:21,950 --> 00:45:23,190
Fang Wenbin.
787
00:45:23,270 --> 00:45:25,510
She's Snake's girlfriend,
788
00:45:25,550 --> 00:45:26,670
Fan Xiaoyu.
789
00:45:26,830 --> 00:45:29,190
Nicknamed as 'Dark Rose'.
790
00:45:32,430 --> 00:45:33,510
What's the matter, Rascal?
791
00:45:35,470 --> 00:45:36,950
Next is the final round.
792
00:45:37,710 --> 00:45:40,510
I have to tell you something.
793
00:45:41,510 --> 00:45:42,590
Ready.
794
00:45:42,870 --> 00:45:43,790
Go!
795
00:46:13,100 --> 00:46:15,590
Rascal, you said Snake
796
00:46:15,590 --> 00:46:16,870
plotted the kidnapping of Xiaoyu?
797
00:46:17,150 --> 00:46:17,750
Yes.
798
00:46:25,390 --> 00:46:26,950
Why didn't you tell us earlier?
799
00:46:26,950 --> 00:46:28,110
Because that's
800
00:46:28,110 --> 00:46:29,380
an unnecessary burden for you.
801
00:46:32,230 --> 00:46:32,900
No, it's what drives us.
802
00:46:33,190 --> 00:46:34,950
We cannot forgive Snake this time.
803
00:46:38,950 --> 00:46:39,870
Damn.
804
00:46:40,060 --> 00:46:41,310
We're too focused on talking.
805
00:46:47,830 --> 00:46:48,860
Another one down.
806
00:46:50,710 --> 00:46:52,510
I didn't expect Snake
807
00:46:52,510 --> 00:46:53,950
is such a hypocrite.
808
00:46:53,990 --> 00:46:55,350
I had even been his fans for a long time.
809
00:46:55,390 --> 00:46:56,910
Gross.
810
00:48:20,790 --> 00:48:22,390
"He'll be ambushing you at the front of F area."
811
00:48:22,870 --> 00:48:24,230
"Sneak into it from the back."
812
00:48:24,470 --> 00:48:26,350
"This is your only chance of winning over him."
813
00:48:34,670 --> 00:48:37,900
Rascal, this doesn't feel quite right.
814
00:48:38,910 --> 00:48:40,270
Snake must be hiding here.
815
00:48:40,430 --> 00:48:41,830
I trust Rascal's judgment.
816
00:48:43,670 --> 00:48:44,390
Let's go.
817
00:48:58,350 --> 00:48:59,750
Watch out!
818
00:49:07,060 --> 00:49:07,870
Rascal!
819
00:49:22,310 --> 00:49:23,470
Oh my god.
820
00:49:23,750 --> 00:49:25,100
Snake finished him with just one shot!
821
00:49:25,100 --> 00:49:26,310
In the final hours,
822
00:49:26,310 --> 00:49:27,470
he helped turn the tide
823
00:49:27,470 --> 00:49:28,710
and defended the championship
824
00:49:28,710 --> 00:49:31,110
of the W Level One Grand Final.
825
00:49:31,350 --> 00:49:32,670
Let's applaud for Snake
826
00:49:32,670 --> 00:49:33,870
and his team!
827
00:49:44,110 --> 00:49:47,750
Sorry for my misjudgment.
828
00:49:48,870 --> 00:49:50,740
I made your effort all in vain.
829
00:49:53,550 --> 00:49:55,190
This is not your own fault.
830
00:49:55,630 --> 00:49:58,910
Let's welcome our two teams onto the stage.
831
00:50:18,350 --> 00:50:20,750
Rascal did really well today.
832
00:50:25,110 --> 00:50:26,470
Rascal is the biggest opponent
833
00:50:26,590 --> 00:50:28,150
I've ever met in my career.
834
00:50:28,990 --> 00:50:30,630
Out of my respect for him,
835
00:50:30,830 --> 00:50:33,230
I want to invite him sincerely
836
00:50:33,910 --> 00:50:35,430
to join our team of Snake.
837
00:50:36,030 --> 00:50:37,710
If his good-for-nothing teammates
838
00:50:37,790 --> 00:50:39,430
could have played better,
839
00:50:39,430 --> 00:50:41,110
maybe it's us who would lose the game.
840
00:50:41,270 --> 00:50:42,230
What do you mean?
841
00:50:47,740 --> 00:50:49,110
Boss, are you ok?
842
00:50:49,270 --> 00:50:49,830
You...
843
00:50:53,550 --> 00:50:54,310
In the W Level One
844
00:50:54,310 --> 00:50:55,750
Grand Final yesterday,
845
00:50:55,750 --> 00:50:58,030
Snake defended their champion once again.
846
00:50:58,550 --> 00:50:59,590
After the match,
847
00:50:59,590 --> 00:51:01,270
something unexpected happened.
848
00:51:01,350 --> 00:51:02,910
A player from the opponent team, The Limbic,
849
00:51:02,910 --> 00:51:04,110
attacked Snake suddenly
850
00:51:04,150 --> 00:51:05,590
during the interview.
851
00:51:05,590 --> 00:51:06,750
Snake's wrists were
852
00:51:06,750 --> 00:51:07,980
seriously injured.
853
00:51:07,980 --> 00:51:09,740
His career might come to an end because of this.
854
00:51:10,180 --> 00:51:11,910
According to our investigation,
855
00:51:12,270 --> 00:51:13,950
the suspect is
856
00:51:13,950 --> 00:51:15,270
an undergraduate in this city.
857
00:51:15,460 --> 00:51:16,750
With regard to the negative impact
858
00:51:16,750 --> 00:51:18,150
this student could bring to the society,
859
00:51:18,540 --> 00:51:19,790
he was expelled
860
00:51:19,870 --> 00:51:20,990
from the university
861
00:51:20,990 --> 00:51:22,180
after the board's careful decision.
862
00:51:22,180 --> 00:51:23,990
Bao, Rascal's gone.
863
00:51:24,510 --> 00:51:26,070
His mom doesn't even know where he's gone.
864
00:51:26,070 --> 00:51:27,310
We can't get through his phone, either.
865
00:51:27,670 --> 00:51:29,910
It looks like he's hiding from us on purpose.
866
00:51:44,030 --> 00:51:45,630
Rascal,
867
00:51:54,990 --> 00:51:56,710
it's not your fault that we lost.
868
00:51:57,150 --> 00:51:57,940
Aren't we all in this together
869
00:51:57,940 --> 00:51:59,670
no matter what the result?
870
00:52:01,460 --> 00:52:03,550
I didn't misjudge in the end.
871
00:52:05,230 --> 00:52:06,910
I was deceived by Xiaoyu's words.
872
00:52:14,660 --> 00:52:16,270
Rascal.
873
00:52:17,950 --> 00:52:19,550
Rascal!
874
00:52:22,610 --> 00:52:23,600
[Three years later.]
875
00:52:23,630 --> 00:52:24,510
Rascal's gone,
876
00:52:25,110 --> 00:52:26,430
disappointedly.
877
00:52:27,150 --> 00:52:29,710
The Limbic is, of course, disbanded.
878
00:52:30,670 --> 00:52:31,670
After graduation,
879
00:52:31,910 --> 00:52:32,910
I got married and had my kids.
880
00:52:33,630 --> 00:52:36,590
The only regret on my mind
881
00:52:36,590 --> 00:52:38,540
was the W Level One Grand Final.
882
00:52:39,270 --> 00:52:40,910
I opened a gaming bar.
883
00:52:41,430 --> 00:52:43,590
It's another way to continue my dream.
884
00:52:44,510 --> 00:52:46,790
Dumpling went to work in her father's company.
885
00:52:47,070 --> 00:52:48,660
He was trained to become the successor.
886
00:52:48,660 --> 00:52:50,030
In his own words,
887
00:52:50,190 --> 00:52:51,590
he feels like living in hell.
888
00:52:51,590 --> 00:52:52,910
Take it. It's none of my business.
889
00:52:54,550 --> 00:52:56,910
To our surprise, Rascal works
in a real estate agency.
890
00:52:56,910 --> 00:52:57,750
He became a seller.
891
00:52:58,470 --> 00:52:59,790
He seems to change into someone else.
892
00:53:00,230 --> 00:53:01,630
Like a flat tire
893
00:53:01,670 --> 00:53:02,990
and out of spirits.
894
00:53:03,830 --> 00:53:05,990
He lost touch with Bao.
895
00:53:06,430 --> 00:53:08,110
He's just like
896
00:53:08,670 --> 00:53:09,990
a kite on a broken string.
897
00:53:15,590 --> 00:53:17,950
You're great, guys!
898
00:53:19,710 --> 00:53:22,150
Bravo! Get them from behind!
899
00:53:23,190 --> 00:53:25,300
Brilliant!
900
00:53:25,910 --> 00:53:26,550
Amazing!
901
00:53:26,550 --> 00:53:28,470
Let me cheer for you!
902
00:53:28,470 --> 00:53:29,110
Guys, remember to
903
00:53:29,110 --> 00:53:30,390
come see me next time.
904
00:53:30,670 --> 00:53:31,460
Bye!
905
00:53:39,030 --> 00:53:40,750
I'm melting!
906
00:53:41,260 --> 00:53:43,510
Hurry, the new boss is here.
907
00:53:43,510 --> 00:53:44,830
The show is on.
908
00:53:45,150 --> 00:53:46,910
Gege has made her way to
909
00:53:47,350 --> 00:53:49,390
a real Esports host.
910
00:53:50,350 --> 00:53:52,190
Life has been peaceful,
911
00:53:53,390 --> 00:53:54,950
until this day.
912
00:54:13,710 --> 00:54:14,950
You're doing a great job!
913
00:54:22,110 --> 00:54:23,830
Bao!
914
00:54:37,030 --> 00:54:38,710
Oh baby, don't cry.
915
00:54:39,020 --> 00:54:40,670
You enjoy being a father?
916
00:54:46,830 --> 00:54:47,950
Bao!
917
00:54:47,950 --> 00:54:50,110
What brings you here?
918
00:54:50,390 --> 00:54:51,630
Come sit, I'll make tea.
919
00:54:51,630 --> 00:54:53,190
Don't bother.
920
00:54:53,190 --> 00:54:54,750
I've sensed something big happening.
921
00:54:54,750 --> 00:54:56,390
Turns out you're coming!
922
00:54:56,630 --> 00:54:57,870
I came here to ask
923
00:54:58,550 --> 00:55:00,110
if you've heard from Rascal.
924
00:55:03,870 --> 00:55:04,750
You know,
925
00:55:04,750 --> 00:55:06,630
Bao is our new boss.
926
00:55:06,860 --> 00:55:07,470
Stop.
927
00:55:07,630 --> 00:55:08,670
Cola,
928
00:55:09,630 --> 00:55:11,150
how did you find Rascal?
929
00:55:11,790 --> 00:55:13,270
Total coincidence.
930
00:55:14,030 --> 00:55:15,630
I was house hunting half a year ago,
931
00:55:15,630 --> 00:55:17,470
and this realtor came to me.
932
00:55:18,300 --> 00:55:19,750
I went to the office
933
00:55:20,150 --> 00:55:21,550
and there he was,
934
00:55:22,190 --> 00:55:23,430
working as a realtor,
935
00:55:23,430 --> 00:55:24,750
looking like a different person.
936
00:55:24,990 --> 00:55:27,270
He knew you've been looking for him.
937
00:55:27,550 --> 00:55:28,750
He wanted me to keep it a secret.
938
00:55:28,980 --> 00:55:30,270
So I kept it to myself.
939
00:55:31,510 --> 00:55:33,270
For all these years not seeing each other,
940
00:55:34,430 --> 00:55:34,990
cheers!
941
00:55:34,990 --> 00:55:36,710
Cheers.
942
00:55:36,710 --> 00:55:37,190
Cheers.
943
00:55:37,190 --> 00:55:38,310
For a better life.
944
00:55:38,310 --> 00:55:38,830
Great.
945
00:55:38,830 --> 00:55:39,590
Yeah!
946
00:55:43,310 --> 00:55:44,590
Look who's here.
947
00:56:17,230 --> 00:56:19,070
What are you doing standing there?
948
00:56:19,590 --> 00:56:20,990
Rascal, have you eaten?
949
00:56:22,750 --> 00:56:23,870
I already ate.
950
00:56:24,070 --> 00:56:25,310
I gotta go. I've got a thing.
951
00:56:28,030 --> 00:56:28,870
Rascal.
952
00:56:30,150 --> 00:56:31,070
Bao.
953
00:56:33,710 --> 00:56:34,750
Wait.
954
00:56:35,430 --> 00:56:36,270
Slow down!
955
00:56:39,390 --> 00:56:41,310
Jiang Baipo, stop!
956
00:56:43,910 --> 00:56:46,910
Where've you been all these years?
957
00:56:46,910 --> 00:56:49,910
Where have you been?
958
00:56:50,180 --> 00:56:51,790
Where?
959
00:56:56,110 --> 00:56:57,270
Tell me!
960
00:56:58,510 --> 00:56:59,470
Let me go.
961
00:57:01,270 --> 00:57:02,630
Where're you hiding next?
962
00:57:07,150 --> 00:57:10,150
Nobody blamed you for losing the game.
963
00:57:10,420 --> 00:57:13,110
Why can't you cut yourself some slack?
964
00:57:15,510 --> 00:57:17,950
How long are you gonna keep beating yourself up?
965
00:57:27,470 --> 00:57:28,270
Sorry.
966
00:57:28,710 --> 00:57:30,150
I don't wanna hear it.
967
00:57:30,150 --> 00:57:32,100
Sorry, I'm sorry.
968
00:57:37,430 --> 00:57:38,700
My mom is ill.
969
00:57:39,070 --> 00:57:40,110
I need to go see her.
970
00:57:40,310 --> 00:57:41,390
Wait.
971
00:57:52,590 --> 00:57:55,790
Take this form and have a good look at it.
972
00:57:56,790 --> 00:57:58,230
Take your time.
973
00:57:59,910 --> 00:58:01,110
When you make up your mind,
974
00:58:02,030 --> 00:58:03,430
Come find me.
975
00:58:06,190 --> 00:58:07,190
I'll be waiting.
976
00:58:14,590 --> 00:58:15,430
Also,
977
00:58:20,670 --> 00:58:25,950
this suit is clearly not your style.
978
00:58:27,390 --> 00:58:32,030
Wear something else next time we meet.
979
00:58:53,550 --> 00:58:54,620
This is Baibo.
980
00:59:00,390 --> 00:59:00,990
Bao!
981
00:59:03,750 --> 00:59:04,750
You drove here?
982
00:59:05,590 --> 00:59:06,830
Yes, why?
983
00:59:07,270 --> 00:59:08,230
Hospital, now!
984
00:59:08,270 --> 00:59:10,430
There was leakiness in your mother's tumor.
985
00:59:11,230 --> 00:59:13,150
But we managed to treat it in time.
986
00:59:13,950 --> 00:59:14,870
We'll wait a few days
987
00:59:14,870 --> 00:59:16,550
and perform another surgery.
988
00:59:17,180 --> 00:59:19,950
Doctor, will my mom be strong enough
989
00:59:19,950 --> 00:59:21,430
to survive the surgery?
990
00:59:21,430 --> 00:59:22,870
As for now,
991
00:59:22,870 --> 00:59:24,350
it's not very optimistic.
992
00:59:24,950 --> 00:59:27,630
But there is targeted therapy that
993
00:59:28,350 --> 00:59:29,670
I suggest you to try.
994
00:59:31,190 --> 00:59:32,630
We'd love to try it.
995
00:59:32,750 --> 00:59:33,190
Yes.
996
00:59:33,990 --> 00:59:36,430
The problem is that it's expensive.
997
00:59:39,430 --> 00:59:41,030
Don't you worry about money.
998
00:59:41,190 --> 00:59:42,710
We'll help you with it.
999
00:59:57,870 --> 00:59:59,430
Honey, watch the baby.
1000
00:59:59,470 --> 01:00:00,630
Where are you going, boss?
1001
01:00:00,750 --> 01:00:01,550
Diapers!
1002
01:00:03,940 --> 01:00:04,950
Bao, you're here.
1003
01:00:06,390 --> 01:00:07,110
Come with me.
1004
01:00:07,110 --> 01:00:08,110
I've something to tell you.
1005
01:00:14,910 --> 01:00:15,790
What's wrong?
1006
01:00:18,950 --> 01:00:19,870
SNAKE,
1007
01:00:19,870 --> 01:00:21,660
you didn't retire even after the hand injury.
1008
01:00:21,660 --> 01:00:23,230
why retire now?
1009
01:00:23,230 --> 01:00:25,150
I've actually planned it for a while now.
1010
01:00:25,430 --> 01:00:27,790
If I don't retire, there's no room for new gamers.
1011
01:00:28,390 --> 01:00:29,470
I want to give
1012
01:00:29,710 --> 01:00:32,220
new gamers more opportunities.
1013
01:00:32,750 --> 01:00:35,190
I hope that my retirement is not just
1014
01:00:35,190 --> 01:00:36,390
the end of an old era,
1015
01:00:36,390 --> 01:00:39,230
but the beginning of a new one!
1016
01:00:46,670 --> 01:00:47,270
Felt nothing
1017
01:00:47,270 --> 01:00:48,710
watching this?
1018
01:00:48,990 --> 01:00:50,150
It's not my business.
1019
01:00:53,670 --> 01:00:55,350
Do you know what it means?
1020
01:00:56,070 --> 01:00:57,710
It means we'll never get to
1021
01:00:57,710 --> 01:00:58,670
beat SNAKE!
1022
01:00:58,670 --> 01:01:01,310
I told you it's not my business.
1023
01:01:03,830 --> 01:01:05,870
Are you the same Rascal that I know?
1024
01:01:07,150 --> 01:01:08,420
The one who saved Xiaoyu,
1025
01:01:08,590 --> 01:01:10,310
and punched SNAKE for us?
1026
01:01:10,430 --> 01:01:11,310
Is he still here?
1027
01:01:11,310 --> 01:01:12,430
Get your hands off me!
1028
01:01:17,220 --> 01:01:18,540
I need to go back.
1029
01:01:18,540 --> 01:01:20,270
You bastard!
1030
01:01:20,740 --> 01:01:22,350
This is to remind you of
1031
01:01:22,350 --> 01:01:24,870
the old Rascal who cared.
1032
01:01:26,110 --> 01:01:27,070
And this,
1033
01:01:27,590 --> 01:01:30,030
this is for Bao who's been looking for you for 3 years.
1034
01:01:33,430 --> 01:01:35,350
Hit back!
1035
01:01:35,510 --> 01:01:36,750
Get off me.
1036
01:01:41,950 --> 01:01:43,710
This is for Dumpling and Gege.
1037
01:01:50,230 --> 01:01:51,310
Cola,
1038
01:01:53,150 --> 01:01:54,630
I deserved all this.
1039
01:01:56,990 --> 01:01:58,790
You guys are my best friends.
1040
01:02:00,310 --> 01:02:01,350
I wish to be with you
1041
01:02:01,350 --> 01:02:02,430
and fight together,
1042
01:02:04,430 --> 01:02:05,910
I wish to beat SNAKE,
1043
01:02:08,710 --> 01:02:10,430
I miss the old us.
1044
01:02:11,950 --> 01:02:13,780
I hate what I've become.
1045
01:02:15,630 --> 01:02:17,070
I've dreamt about the game
1046
01:02:17,070 --> 01:02:18,750
three years ago over and over.
1047
01:02:19,940 --> 01:02:20,870
But when I wake up,
1048
01:02:20,870 --> 01:02:22,230
there's nothing but tears.
1049
01:02:24,150 --> 01:02:24,750
I thought
1050
01:02:24,750 --> 01:02:26,590
the game was not finished,
1051
01:02:27,910 --> 01:02:29,910
but now SNAKE is retiring,
1052
01:02:31,550 --> 01:02:33,750
how can we go back?
1053
01:02:34,470 --> 01:02:36,230
We can't.
1054
01:02:48,350 --> 01:02:51,230
Get yourself together, Rascal.
1055
01:02:52,710 --> 01:02:54,030
I'll make sure SNAKE
1056
01:02:54,380 --> 01:02:55,870
play against you one more time.
1057
01:02:57,270 --> 01:02:58,110
Why would I?
1058
01:03:00,950 --> 01:03:02,550
I just announced retirement,
1059
01:03:03,710 --> 01:03:04,870
and now I'm back?
1060
01:03:06,750 --> 01:03:08,390
What would people think?
1061
01:03:10,030 --> 01:03:14,350
Since you care so much about what people think,
1062
01:03:15,470 --> 01:03:18,510
I suppose you don't want them to know that
1063
01:03:18,510 --> 01:03:21,270
you've been buying off oppositions
1064
01:03:21,310 --> 01:03:23,310
and rigging the game.
1065
01:03:35,270 --> 01:03:36,190
Young lady,
1066
01:03:37,390 --> 01:03:39,710
no proof, no comment.
1067
01:03:40,790 --> 01:03:41,950
So,
1068
01:03:44,430 --> 01:03:46,310
I'm sincerely asking you.
1069
01:03:49,230 --> 01:03:51,380
Then show some sincerity.
1070
01:03:51,910 --> 01:03:54,190
Right, drop the attitude.
1071
01:03:57,230 --> 01:03:58,510
Iโll promise you anything,
1072
01:03:59,300 --> 01:04:01,030
as long as you come back.
1073
01:04:03,830 --> 01:04:04,870
Anything?
1074
01:04:05,390 --> 01:04:06,830
That's some big words.
1075
01:04:10,430 --> 01:04:12,470
I sort of guessed your relationship with Rascal.
1076
01:04:13,710 --> 01:04:14,670
How about...
1077
01:04:16,710 --> 01:04:17,830
you be my girl?
1078
01:04:20,070 --> 01:04:22,630
Show some respect, I'm warning you.
1079
01:04:26,230 --> 01:04:27,270
Let's leave.
1080
01:04:27,270 --> 01:04:28,350
No way.
1081
01:04:28,550 --> 01:04:30,110
I've got to make him play one more round against you.
1082
01:04:30,110 --> 01:04:30,660
Let's go.
1083
01:04:30,660 --> 01:04:31,950
No.
1084
01:04:33,470 --> 01:04:35,630
I do envy you, Rascal,
1085
01:04:36,310 --> 01:04:37,510
for having this girl.
1086
01:04:37,790 --> 01:04:38,430
SNAKE.
1087
01:04:39,550 --> 01:04:41,190
Tell me what you want.
1088
01:04:41,350 --> 01:04:42,100
Okay.
1089
01:04:43,190 --> 01:04:44,830
Kneel before me,
1090
01:04:45,620 --> 01:04:47,630
then I'll rematch you.
1091
01:04:48,430 --> 01:04:48,950
Rascal!
1092
01:04:48,950 --> 01:04:51,190
What do you say, loser?
1093
01:04:51,310 --> 01:04:53,550
Your man is no good.
1094
01:04:53,710 --> 01:04:55,030
You're better off with our boss.
1095
01:04:55,070 --> 01:04:55,790
Right.
1096
01:04:56,190 --> 01:04:56,950
Kneel.
1097
01:04:57,150 --> 01:04:58,060
I'm waiting.
1098
01:04:58,590 --> 01:04:59,380
Come on!
1099
01:05:05,540 --> 01:05:06,630
Rascal.
1100
01:05:06,950 --> 01:05:09,910
Rascal, what are you doing๏ผ
1101
01:05:10,070 --> 01:05:11,790
Stop it, it's not worth it.
1102
01:05:12,110 --> 01:05:13,070
It is,
1103
01:05:13,870 --> 01:05:15,510
as long as he agrees to play.
1104
01:05:16,470 --> 01:05:17,350
Rascal,
1105
01:05:19,710 --> 01:05:21,590
you've finally admitted I'm better.
1106
01:05:21,670 --> 01:05:23,870
You're better at being shameless.
1107
01:05:25,550 --> 01:05:27,540
But still, you're kneeling before me.
1108
01:05:27,540 --> 01:05:29,630
Because I know you're afraid to match me.
1109
01:05:30,230 --> 01:05:31,750
You can never beat me
1110
01:05:31,750 --> 01:05:33,030
without your dirty tricks.
1111
01:05:34,070 --> 01:05:35,190
You're scared of me.
1112
01:05:38,070 --> 01:05:38,830
Okay.
1113
01:05:40,550 --> 01:05:42,750
I will match you one more time.
1114
01:05:43,910 --> 01:05:45,750
But even if I match you 1,000 times,
1115
01:05:46,990 --> 01:05:48,110
10,000 times,
1116
01:05:51,670 --> 01:05:53,110
you still won't beat me.
1117
01:05:53,430 --> 01:05:55,710
You will always be a loser to me.
1118
01:05:55,950 --> 01:05:57,580
We'll see about that.
1119
01:06:07,590 --> 01:06:08,510
Let's go.
1120
01:06:10,230 --> 01:06:11,950
Yeah you better go.
1121
01:06:16,230 --> 01:06:16,910
Hello?
1122
01:06:18,950 --> 01:06:19,830
Really?
1123
01:06:21,590 --> 01:06:22,710
The Limbic is back!
1124
01:06:23,630 --> 01:06:25,030
It's back in the game!
1125
01:06:25,470 --> 01:06:26,740
It's back!
1126
01:06:29,070 --> 01:06:30,070
I'd fire you all.
1127
01:06:33,270 --> 01:06:35,230
Dumpling!
1128
01:06:36,670 --> 01:06:37,350
Sir.
1129
01:06:38,590 --> 01:06:40,590
Have you been taking notes?
1130
01:06:41,430 --> 01:06:42,310
Give me your phone.
1131
01:06:43,350 --> 01:06:44,150
Give it!
1132
01:06:44,950 --> 01:06:46,390
You loser.
1133
01:06:47,590 --> 01:06:48,150
Give it!
1134
01:06:48,630 --> 01:06:49,470
Give it to me.
1135
01:06:49,630 --> 01:06:50,670
You hear me?
1136
01:06:51,430 --> 01:06:51,990
Father...
1137
01:06:56,390 --> 01:06:57,390
You rebel!
1138
01:06:57,390 --> 01:06:59,590
[The Limbic is reunited.]
1139
01:07:00,270 --> 01:07:00,990
Really?
1140
01:07:02,030 --> 01:07:03,070
What?
1141
01:07:04,990 --> 01:07:06,430
I do want to be a rebel today.
1142
01:07:09,670 --> 01:07:10,390
I quit!
1143
01:07:11,470 --> 01:07:12,230
You...
1144
01:07:13,430 --> 01:07:14,430
Come back now!
1145
01:07:14,710 --> 01:07:15,430
Come back!
1146
01:07:45,740 --> 01:07:48,310
You've not changed a bit.
1147
01:07:55,150 --> 01:07:56,630
Rascal, where are you?
1148
01:07:56,630 --> 01:07:57,910
We're all waiting.
1149
01:07:58,310 --> 01:08:00,910
Turn on the speaker.
1150
01:08:01,910 --> 01:08:03,750
What are you up to, bro?
1151
01:08:04,190 --> 01:08:05,270
Do as I say.
1152
01:08:08,790 --> 01:08:10,060
I ask you all to be here
1153
01:08:11,270 --> 01:08:13,190
because I want to say something.
1154
01:08:14,830 --> 01:08:15,830
I'm not ready to
1155
01:08:15,830 --> 01:08:17,069
say it face to face,
1156
01:08:17,710 --> 01:08:19,260
so I chose this way.
1157
01:08:19,910 --> 01:08:20,790
First,
1158
01:08:22,670 --> 01:08:23,830
I'm sorry for the game
1159
01:08:23,830 --> 01:08:25,020
three years ago.
1160
01:08:27,590 --> 01:08:28,910
I shouldn't have
1161
01:08:28,910 --> 01:08:30,460
used it as a tool for revenge.
1162
01:08:32,950 --> 01:08:34,550
I've been hiding all these years,
1163
01:08:36,510 --> 01:08:37,550
from you,
1164
01:08:39,189 --> 01:08:40,340
from the game,
1165
01:08:41,790 --> 01:08:43,420
from the match three years ago,
1166
01:08:44,750 --> 01:08:45,990
and from myself.
1167
01:08:48,950 --> 01:08:49,779
Today,
1168
01:08:52,590 --> 01:08:53,990
I want to thank one person,
1169
01:08:56,460 --> 01:08:57,510
for not giving up
1170
01:08:57,510 --> 01:08:58,750
these three years
1171
01:09:01,300 --> 01:09:02,550
and got me back on track.
1172
01:09:04,750 --> 01:09:06,830
It's not me who brought The Limbic back,
1173
01:09:08,109 --> 01:09:10,550
but she who brought me back.
1174
01:09:11,109 --> 01:09:12,750
She told me that
1175
01:09:13,189 --> 01:09:14,229
Esports is now
1176
01:09:14,229 --> 01:09:16,069
officially featured in the Asian Games
1177
01:09:16,069 --> 01:09:17,750
as a demonstration sport.
1178
01:09:19,149 --> 01:09:21,140
We're not here for the games,
1179
01:09:23,870 --> 01:09:25,830
but for our old selves,
1180
01:09:27,260 --> 01:09:28,260
and our dignity.
1181
01:09:35,330 --> 01:09:36,189
I'm sorry,
1182
01:09:40,910 --> 01:09:41,590
I'm late.
1183
01:09:41,590 --> 01:09:43,189
Rascal!
1184
01:09:43,300 --> 01:09:44,830
Rascal, you're finally back!
1185
01:09:46,149 --> 01:09:48,540
Don't just stand there.
1186
01:09:49,029 --> 01:09:50,830
Say something, Bao.
1187
01:09:55,140 --> 01:09:57,030
You look good in these.
1188
01:10:00,150 --> 01:10:03,030
I couldn't throw them away all these years.
1189
01:10:04,230 --> 01:10:05,550
Do you still have your uniforms?
1190
01:10:06,030 --> 01:10:06,910
Of course.
1191
01:10:07,550 --> 01:10:08,780
I'd throw my wife away
1192
01:10:08,950 --> 01:10:10,150
before I throw the uniform.
1193
01:10:10,150 --> 01:10:11,230
Really?
1194
01:10:13,670 --> 01:10:16,030
I'm Bao of The Limbic.
1195
01:10:17,700 --> 01:10:19,310
I'm Cola of The Limbic.
1196
01:10:19,870 --> 01:10:21,660
I'm Dumpling of The Limbic.
1197
01:10:21,910 --> 01:10:23,550
I'm Gege of The Limbic.
1198
01:10:24,470 --> 01:10:26,190
I'm Rascal of The Limbic.
1199
01:10:28,870 --> 01:10:30,630
I hereby announce that
1200
01:10:31,110 --> 01:10:32,030
The Limbic is reunited!
1201
01:10:32,390 --> 01:10:33,350
The Limbic,
1202
01:10:34,150 --> 01:10:37,230
go, go, go!
1203
01:10:51,260 --> 01:10:55,310
It's been so long that I'm getting rusty.
1204
01:10:55,710 --> 01:10:56,950
But I will try my best
1205
01:10:57,590 --> 01:10:58,740
not to hold you behind.
1206
01:10:58,990 --> 01:11:00,030
Don't worry about it.
1207
01:11:02,150 --> 01:11:03,190
Let's call it a day.
1208
01:11:09,150 --> 01:11:10,070
Don't worry, bro.
1209
01:11:13,150 --> 01:11:13,830
You got it.
1210
01:11:14,510 --> 01:11:16,340
Bao, I'll go now.
1211
01:11:18,710 --> 01:11:19,550
Rascal.
1212
01:11:28,030 --> 01:11:28,910
Rascal,
1213
01:11:30,710 --> 01:11:31,710
All these years,
1214
01:11:34,150 --> 01:11:35,380
I've been trying to
1215
01:11:35,380 --> 01:11:37,030
become a Esports planner,
1216
01:11:39,390 --> 01:11:40,710
so that I can help you
1217
01:11:41,100 --> 01:11:42,470
one day.
1218
01:11:48,190 --> 01:11:51,790
I don't deserve it.
1219
01:11:52,510 --> 01:11:54,110
Stop saying that.
1220
01:12:05,230 --> 01:12:06,110
Sorry.
1221
01:12:07,590 --> 01:12:09,310
I can't right now.
1222
01:13:23,070 --> 01:13:24,230
Rascal...
1223
01:13:43,750 --> 01:13:45,990
Are you worried about the match tomorrow?
1224
01:13:49,590 --> 01:13:52,700
I'm worried that I'd hold you back.
1225
01:13:54,110 --> 01:13:56,310
It's ok even if you did.
1226
01:13:57,030 --> 01:13:58,420
Don't be too stressd.
1227
01:13:59,870 --> 01:14:01,940
You're nothing without me.
1228
01:14:05,390 --> 01:14:07,070
Xiaoyu.
1229
01:14:07,350 --> 01:14:08,710
Here comes the lover boy.
1230
01:14:08,830 --> 01:14:09,830
You've gone too far.
1231
01:14:16,790 --> 01:14:17,470
Rascal.
1232
01:14:18,470 --> 01:14:20,830
this is our little game.
1233
01:14:21,310 --> 01:14:22,270
Right, Xiaoyu?
1234
01:14:28,830 --> 01:14:29,470
Rascal.
1235
01:14:31,230 --> 01:14:32,860
I've watched you play.
1236
01:14:33,350 --> 01:14:35,630
You're getting rusty.
1237
01:14:36,510 --> 01:14:38,630
You will lose the game.
1238
01:14:39,020 --> 01:14:40,780
Speak for yourself.
1239
01:14:42,790 --> 01:14:45,620
Iโll make sure you never win again.
1240
01:14:47,630 --> 01:14:49,950
I'll destroy you.
1241
01:15:03,150 --> 01:15:04,190
Xiaoyu.
1242
01:15:05,670 --> 01:15:06,910
You should leave him.
1243
01:15:09,590 --> 01:15:10,270
No.
1244
01:15:13,790 --> 01:15:15,470
I want him dead.
1245
01:15:20,060 --> 01:15:21,870
How about
1246
01:15:21,990 --> 01:15:23,550
you stay with us tonight?
1247
01:15:27,540 --> 01:15:29,230
We are rivals now.
1248
01:15:31,870 --> 01:15:32,790
Rascal,
1249
01:15:34,700 --> 01:15:36,350
I owe you an apology three years ago.
1250
01:15:36,710 --> 01:15:37,310
Never mind.
1251
01:15:38,350 --> 01:15:39,310
Water under the bridge.
1252
01:15:39,870 --> 01:15:41,230
If I came back to you,
1253
01:15:42,510 --> 01:15:43,870
would you take me?
1254
01:15:47,870 --> 01:15:48,950
If I win tomorrow,
1255
01:15:50,150 --> 01:15:51,860
I'll confess my love to this girl next to me.
1256
01:15:54,710 --> 01:15:55,790
I wish you the best.
1257
01:16:14,190 --> 01:16:17,390
Have you really forgiven Xiaoyu?
1258
01:16:21,070 --> 01:16:22,710
She's had a hard life.
1259
01:16:24,230 --> 01:16:25,470
Her uncle and aunt have treated her
1260
01:16:25,670 --> 01:16:26,630
badly since she was a kid.
1261
01:16:33,950 --> 01:16:35,350
So, do her another favor.
1262
01:16:35,950 --> 01:16:36,950
Set her free.
1263
01:16:37,630 --> 01:16:40,750
Give her a chance to find happiness.
1264
01:16:48,590 --> 01:16:49,630
How are you doing?
1265
01:16:50,590 --> 01:16:52,630
Great.
1266
01:16:52,630 --> 01:16:55,150
Wonderful!
1267
01:16:57,830 --> 01:17:00,070
The final game of W Level One Competition.
1268
01:17:00,070 --> 01:17:01,180
is about to begin.
1269
01:17:01,350 --> 01:17:02,310
Here we have
1270
01:17:02,310 --> 01:17:04,630
The Limbic and the SNAKE.
1271
01:17:05,190 --> 01:17:05,870
3 years ago,
1272
01:17:06,270 --> 01:17:07,270
the Limbic lost
1273
01:17:07,270 --> 01:17:09,100
when everything was
1274
01:17:09,100 --> 01:17:10,030
going so well.
1275
01:17:10,270 --> 01:17:11,740
and the SNAKE won.
1276
01:17:12,110 --> 01:17:14,380
Since then, the SNAKE has been
1277
01:17:14,550 --> 01:17:16,750
the reigning champion of W Level One.
1278
01:17:17,430 --> 01:17:18,150
3 years later,
1279
01:17:18,150 --> 01:17:20,430
Let's go!
1280
01:17:20,430 --> 01:17:20,950
they meet again.
1281
01:17:21,070 --> 01:17:23,030
Will the SNAKE keep their championship,
1282
01:17:23,150 --> 01:17:25,060
or will the Limbic finally be able to revenge?
1283
01:17:25,310 --> 01:17:26,380
All questions
1284
01:17:26,550 --> 01:17:28,140
will be answered today.
1285
01:18:22,550 --> 01:18:24,030
You do what you do best,
1286
01:18:24,910 --> 01:18:26,430
we will lure the enemies in.
1287
01:18:27,340 --> 01:18:28,430
That's what we do best,
1288
01:18:28,660 --> 01:18:30,070
to sacrifice for the team.
1289
01:18:30,990 --> 01:18:32,180
We're counting on you, genius sniper.
1290
01:18:32,910 --> 01:18:33,430
You can do it.
1291
01:18:34,190 --> 01:18:37,150
Okay. I'll kill every enemy I see.
1292
01:18:37,630 --> 01:18:38,430
Go for it.
1293
01:19:17,510 --> 01:19:18,630
I've lured them in.
1294
01:19:23,150 --> 01:19:24,270
But they got me as well.
1295
01:20:27,710 --> 01:20:28,110
What happened?
1296
01:20:28,110 --> 01:20:28,910
My eyes.
1297
01:20:28,910 --> 01:20:30,150
I can't see.
1298
01:20:37,910 --> 01:20:39,150
It's OC.
1299
01:20:39,260 --> 01:20:40,870
SNAKE must've done it.
1300
01:20:40,870 --> 01:20:41,900
I'll kill him.
1301
01:20:41,900 --> 01:20:42,830
No, cola.
1302
01:20:42,830 --> 01:20:43,470
Cola.
1303
01:20:44,350 --> 01:20:45,550
You're walking into their trap.
1304
01:20:45,550 --> 01:20:47,070
So we do nothing?
1305
01:20:48,500 --> 01:20:49,150
Bao,
1306
01:20:50,990 --> 01:20:51,830
sit next to me.
1307
01:20:51,990 --> 01:20:52,670
Okay.
1308
01:20:58,510 --> 01:20:59,620
From now on,
1309
01:21:00,350 --> 01:21:01,790
you're my eyes.
1310
01:21:02,390 --> 01:21:02,950
You sure?
1311
01:21:03,190 --> 01:21:03,910
Yes.
1312
01:21:04,750 --> 01:21:05,950
I'll see what you see.
1313
01:21:06,660 --> 01:21:08,030
I'll do what you want to do.
1314
01:21:13,950 --> 01:21:14,750
Let's go.
1315
01:21:15,510 --> 01:21:16,190
Left.
1316
01:21:16,910 --> 01:21:18,870
Left.
1317
01:21:19,350 --> 01:21:20,150
Forward.
1318
01:21:30,270 --> 01:21:31,150
Fire.
1319
01:21:40,030 --> 01:21:41,100
Right, fire!
1320
01:21:50,990 --> 01:21:52,470
Right, right.
1321
01:21:52,670 --> 01:21:53,350
Fire.
1322
01:21:55,670 --> 01:21:56,590
Fire.
1323
01:22:18,790 --> 01:22:21,150
Your turn, Xiaoyu.
1324
01:23:09,110 --> 01:23:10,830
You traitor!
1325
01:23:10,950 --> 01:23:11,910
Traitor!
1326
01:23:12,190 --> 01:23:13,350
Bastard!
1327
01:23:13,390 --> 01:23:15,590
Get out of my way. I'll kill you.
1328
01:23:15,620 --> 01:23:17,070
You bastard.
1329
01:23:17,350 --> 01:23:18,550
Mr. SNAKE.
1330
01:23:18,550 --> 01:23:19,870
Calm down.
1331
01:23:19,870 --> 01:23:21,190
I'm so sorry that you lost
1332
01:23:21,190 --> 01:23:21,630
the game.
1333
01:23:21,630 --> 01:23:22,350
Stop filming.
1334
01:23:22,390 --> 01:23:23,910
Didn't you hear me?
1335
01:23:24,110 --> 01:23:25,270
Stop!
1336
01:23:25,430 --> 01:23:26,790
Please calm down, Mr SNAKE.
1337
01:23:39,910 --> 01:23:41,110
We won!
1338
01:23:41,630 --> 01:23:42,830
It's all over.
1339
01:23:43,340 --> 01:23:44,590
All over.
1340
01:23:46,870 --> 01:23:49,270
Bao, how could you do this
1341
01:23:49,270 --> 01:23:50,390
right in front of me.
1342
01:23:50,470 --> 01:23:52,510
Don't you care about my feelings?
1343
01:23:53,630 --> 01:23:55,950
I'm checking his eyes.
1344
01:23:55,950 --> 01:23:57,230
Come on.
1345
01:23:57,230 --> 01:23:58,390
Stop it.
1346
01:23:58,390 --> 01:23:59,350
I know very well
1347
01:23:59,350 --> 01:24:00,470
what you're thinking.
1348
01:24:00,470 --> 01:24:02,150
Yeah.
1349
01:24:02,310 --> 01:24:05,230
You three, cut it out.
1350
01:24:06,470 --> 01:24:07,350
Ignore them.
1351
01:24:07,510 --> 01:24:08,470
Rascal,
1352
01:24:08,540 --> 01:24:10,110
we're not done with your eyes.
1353
01:24:10,510 --> 01:24:12,270
Cola, go find the committee.
1354
01:24:12,630 --> 01:24:14,670
We need to stop Snake once and for all.
1355
01:24:14,870 --> 01:24:15,030
Yeah.
1356
01:24:27,710 --> 01:24:28,900
Although we're all shocked
1357
01:24:29,030 --> 01:24:30,590
with the last moment of the game,
1358
01:24:30,870 --> 01:24:33,030
we still need to announce the winner.
1359
01:24:33,190 --> 01:24:36,070
The champion of the W Level One is...
1360
01:24:36,910 --> 01:24:37,950
The Limbic!
1361
01:24:37,990 --> 01:24:39,150
Let's congratulate them!
1362
01:24:39,310 --> 01:24:42,830
Great! The Limbic!
1363
01:24:43,030 --> 01:24:50,460
The Limbic!
1364
01:24:50,830 --> 01:24:51,430
Here,
1365
01:24:53,830 --> 01:24:55,110
The Limbic!
1366
01:24:55,270 --> 01:24:59,310
Go, go, go!
1367
01:25:33,110 --> 01:25:36,790
You're free now.
1368
01:26:31,230 --> 01:26:31,990
Bao!
1369
01:26:36,710 --> 01:26:38,870
Late on the first date.
1370
01:26:39,190 --> 01:26:40,110
I...
1371
01:26:45,390 --> 01:26:46,590
Since it's your first time,
1372
01:26:47,750 --> 01:26:48,910
I'll let it pass.
1373
01:26:49,110 --> 01:26:50,790
Thank you. I won't do it again.
1374
01:26:53,310 --> 01:26:54,140
What's this?
1375
01:26:54,230 --> 01:26:55,460
Is this for me?
1376
01:26:56,070 --> 01:26:57,870
Yes, for you.
1377
01:27:04,390 --> 01:27:05,790
Gun and roses.
1378
01:27:07,510 --> 01:27:08,790
They're beautiful!
1379
01:27:09,950 --> 01:27:11,510
I don't know if you'll like them.
1380
01:27:12,180 --> 01:27:13,990
I thought all night
1381
01:27:14,270 --> 01:27:16,510
trying to give you the most unique present.
1382
01:27:17,270 --> 01:27:18,390
So I have decided to
1383
01:27:20,070 --> 01:27:21,980
give you what I treasure the most.
1384
01:27:24,150 --> 01:27:25,230
Do you like them?
1385
01:27:26,350 --> 01:27:29,070
Thank you, Rascal.
1386
01:27:30,390 --> 01:27:31,630
I love them.
1387
01:27:37,910 --> 01:27:38,750
Bao,
1388
01:27:40,350 --> 01:27:41,950
do you think a guy like me
1389
01:27:42,990 --> 01:27:44,420
can make you happy?
1390
01:27:46,990 --> 01:27:47,790
I do.
1391
01:27:49,790 --> 01:27:50,710
I will be with you
1392
01:27:52,990 --> 01:27:54,950
as long as death do us part.
81086
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.