Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:58,660 --> 00:02:00,446
I'm Bobby Jay Jones.
2
00:02:01,830 --> 00:02:04,071
Shut the door
and take off your hat.
3
00:02:13,800 --> 00:02:17,338
And listen, Bobby Jay Jones.
4
00:02:19,640 --> 00:02:21,659
There's a convict
being released...
5
00:02:21,683 --> 00:02:24,329
from the Canyon City
penitentiary today.
6
00:02:24,353 --> 00:02:26,914
- He's looking for trouble.
- Give him some.
7
00:02:26,938 --> 00:02:29,500
I don't want any trouble
in my town.
8
00:02:29,524 --> 00:02:32,545
Me and my boys, Skeeter
and Pepe... all he can handle.
9
00:02:32,569 --> 00:02:35,548
First place he'll probably
head for is Weed City.
10
00:02:35,572 --> 00:02:37,091
Oh, we'll find him.
11
00:02:37,115 --> 00:02:40,219
Then he could take a mind
to come here to Gun Hill.
12
00:02:40,243 --> 00:02:41,638
Never happen.
13
00:02:41,662 --> 00:02:45,850
Here's five double eagles.
For that, you watch him.
14
00:02:45,874 --> 00:02:48,895
Oh, we'll watch him.
Yes, indeed!
15
00:02:48,919 --> 00:02:52,440
Whichever way he heads
after leaving Weed City,
16
00:02:52,464 --> 00:02:53,983
you let me know.
17
00:02:54,007 --> 00:02:57,153
For that you get
another $100 in gold.
18
00:02:57,177 --> 00:03:00,406
And don't wink that little eye
at me again.
19
00:03:00,430 --> 00:03:02,533
I'm not buying a killing.
20
00:03:02,557 --> 00:03:05,203
You kill him,
and you'll get nothing...
21
00:03:05,227 --> 00:03:08,219
maybe even something
a little worse.
22
00:03:10,315 --> 00:03:13,628
Man finishing a stretch
in a place like that, Mr. Foley,
23
00:03:13,652 --> 00:03:15,017
must be pretty old.
24
00:03:16,655 --> 00:03:18,396
Oh, about my age.
25
00:03:19,825 --> 00:03:21,486
Man got a name?
26
00:03:22,869 --> 00:03:25,598
Clay Lomax.
27
00:03:25,622 --> 00:03:28,489
- Clay Lomax?
- On his way, Warden.
28
00:04:09,499 --> 00:04:11,811
I wish you'd have kept those.
29
00:04:11,835 --> 00:04:15,773
I was counting on you getting
in a fix and coming right back.
30
00:04:15,797 --> 00:04:20,291
I aingt getting' in any trouble
till I find the trouble I want.
31
00:04:23,638 --> 00:04:25,616
I'll say this for you, Warden.
32
00:04:25,640 --> 00:04:29,120
You been one mean
son of a bitch.
33
00:04:29,144 --> 00:04:30,997
Likewise.
34
00:04:31,021 --> 00:04:32,915
I know you hate me,
35
00:04:32,939 --> 00:04:36,419
but not as much as you hate
somebody out there.
36
00:04:36,443 --> 00:04:38,275
I'll see you soon.
37
00:05:44,678 --> 00:05:46,614
Afternoon.
38
00:05:46,638 --> 00:05:50,051
Number 12 from Kansas City,
when's it coming through?
39
00:05:57,482 --> 00:06:00,711
Oh...
number 12 from Kansas City.
40
00:06:00,735 --> 00:06:04,465
Tomorrow morning at 9:00,
give or take an hour.
41
00:06:04,489 --> 00:06:06,801
Is Trooper still in business?
42
00:06:06,825 --> 00:06:10,284
- Trooper? Oh.
- Don't get up on my account.
43
00:06:11,204 --> 00:06:14,308
Yes, he's still in business...
44
00:06:14,332 --> 00:06:17,324
right down the street,
right next-door to the...
45
00:06:18,253 --> 00:06:21,746
Next-door to the what?
Didn't quite hear you.
46
00:06:23,884 --> 00:06:26,546
- The bank.
- Next-door to the bank.
47
00:06:27,804 --> 00:06:30,091
Stockman's Bank, yeah.
48
00:07:18,355 --> 00:07:23,294
Damn my eyes for seeing ghosts.
What the hell you doing here?
49
00:07:23,318 --> 00:07:27,423
I wanted to see if any of my
blood is still on the sidewalk.
50
00:07:27,447 --> 00:07:29,279
It wore off.
51
00:08:05,443 --> 00:08:07,713
They let you out
or did you bust out?
52
00:08:07,737 --> 00:08:10,508
Aingt nobody busts out
of Canyon City.
53
00:08:10,532 --> 00:08:14,261
- Sure don't seem like 7 years.
- Does to me. I done 'em.
54
00:08:14,285 --> 00:08:17,932
You would have gotten out sooner
if you'd named the other man.
55
00:08:17,956 --> 00:08:19,475
So they said.
56
00:08:19,499 --> 00:08:24,021
Shot you in the back.
Must have been a stranger?
57
00:08:24,045 --> 00:08:26,190
Nope. You knew him.
58
00:08:26,214 --> 00:08:28,901
- Didn't.
- Did.
59
00:08:28,925 --> 00:08:30,319
My partner.
60
00:08:30,343 --> 00:08:32,175
Sam Foley.
61
00:08:33,179 --> 00:08:35,366
Well, I'll be.
62
00:08:35,390 --> 00:08:38,244
Well, that's what they call
water under the bridge.
63
00:08:38,268 --> 00:08:39,975
- Yep.
- Where is he?
64
00:08:40,854 --> 00:08:42,915
Who? Oh, Sam.
65
00:08:42,939 --> 00:08:45,751
Oh, no. He's long gone.
66
00:08:45,775 --> 00:08:47,378
Gone where?
67
00:08:47,402 --> 00:08:48,879
He's gone.
68
00:08:48,903 --> 00:08:52,341
Say, there's no charge
for that drink, Clay.
69
00:08:52,365 --> 00:08:55,232
...nice to see you back.
70
00:08:56,036 --> 00:08:59,529
Say, I bet I know something else
you aingt had for seven years.
71
00:09:00,915 --> 00:09:03,519
All of them new,
fresh off the farm,
72
00:09:03,543 --> 00:09:05,646
areal live bunch
of rubber dollies.
73
00:09:05,670 --> 00:09:07,732
Aingt a one of them over 20.
74
00:09:07,756 --> 00:09:10,999
Sam Foley. How much?
75
00:09:13,219 --> 00:09:14,739
How much?
76
00:09:14,763 --> 00:09:16,157
$200.
77
00:09:16,181 --> 00:09:17,950
It aingt much.
78
00:09:17,974 --> 00:09:20,181
That's all I got. Where is he?
79
00:09:21,394 --> 00:09:22,997
Where is the $2007?
80
00:09:23,021 --> 00:09:25,750
A woman's been holding my money
in Kansas City.
81
00:09:25,774 --> 00:09:28,669
Kansas City.
Hell, that's rich.
82
00:09:28,693 --> 00:09:31,172
Aingt no woman kept nothing
for seven years.
83
00:09:31,196 --> 00:09:33,549
On the way.
Be here tomorrow morning.
84
00:09:33,573 --> 00:09:35,551
Why'd you have it sent to Weed?
85
00:09:35,575 --> 00:09:40,556
It all started here.
That's the last place I saw him.
86
00:09:40,580 --> 00:09:43,893
Well, it aingt much money for...
87
00:09:43,917 --> 00:09:49,106
You don't know how bad
he's gone, respectable bad.
88
00:09:49,130 --> 00:09:51,650
I'd probably get
twice as much from him...
89
00:09:51,674 --> 00:09:54,166
for not telling you where he is.
90
00:09:55,428 --> 00:09:58,887
Say I told you where
you could find Sam for $200.
91
00:10:00,517 --> 00:10:04,727
- What would you do?
- Pay you and kill him.
92
00:10:08,900 --> 00:10:11,545
Muchachas!
93
00:10:11,569 --> 00:10:15,091
Hey, gramps, full quart
of bourbon, new bottle.
94
00:10:15,115 --> 00:10:16,842
I don't know
as you're old enough.
95
00:10:16,866 --> 00:10:21,097
Now, we're old enough,
and you're too old, gramps.
96
00:10:21,121 --> 00:10:25,059
You want glasses or just put
a nipple on the bottle?
97
00:10:25,083 --> 00:10:28,437
You watch your mouth.
This here is Bobby Jay.
98
00:10:28,461 --> 00:10:29,855
Bobby Jay!
99
00:10:29,879 --> 00:10:33,984
That's such a divine name, I
just couldn't say no to a drink.
100
00:10:34,008 --> 00:10:35,444
They call me Alma.
101
00:10:35,468 --> 00:10:37,905
- Well, now, how old are you?
- Twenty.
102
00:10:37,929 --> 00:10:41,534
Well, now, you still got
a couple of good years left.
103
00:10:41,558 --> 00:10:45,347
You take this old whistle-berry.
I'll bet he's 100.
104
00:10:46,729 --> 00:10:50,042
That's old enough for 5 people,
aingt that right, Skeeter?
105
00:10:50,066 --> 00:10:52,044
If he was a turtle,
he'd be young.
106
00:10:52,068 --> 00:10:54,296
I heard a turtle
lived to be 400.
107
00:10:54,320 --> 00:10:56,757
What if people
took to living that long?
108
00:10:56,781 --> 00:10:59,760
Alma, how'd you get that Shiner?
109
00:10:59,784 --> 00:11:02,179
Did you rub some fella
the wrong way?
110
00:11:02,203 --> 00:11:04,348
Rub some fella the wrong way!
111
00:11:04,372 --> 00:11:07,768
People ought to be like dogs...
Get too old, just shoot them.
112
00:11:07,792 --> 00:11:09,061
Bang!
113
00:11:09,085 --> 00:11:10,646
It's gonna come to that.
114
00:11:10,670 --> 00:11:13,232
If it don't, there aingt
gonna be enough room.
115
00:11:13,256 --> 00:11:15,609
Who'd say who to shoot?
116
00:11:15,633 --> 00:11:17,278
Well, now, me, honey.
117
00:11:17,302 --> 00:11:19,669
Sooner or later,
it'd come your turn...
118
00:11:20,680 --> 00:11:23,075
'cause if you live,
you get older,
119
00:11:23,099 --> 00:11:26,078
and if you live long enough,
you get old.
120
00:11:26,102 --> 00:11:29,094
Pepe... do y'all hear something?
121
00:11:32,150 --> 00:11:33,669
Do you hear it, Alma?
122
00:11:33,693 --> 00:11:36,422
Bobby Jay.
123
00:11:36,446 --> 00:11:38,562
Come on, Bobby Jay,
let's go snuggle.
124
00:11:39,657 --> 00:11:41,239
Y'all want to snuggle?
125
00:11:42,452 --> 00:11:44,430
They want to snuggle, too, Alma.
126
00:11:44,454 --> 00:11:46,307
Yeah, well, sure!
127
00:11:46,331 --> 00:11:49,768
Criminy sakes, we got Lulu
and Pansy and Bertha.
128
00:11:49,792 --> 00:11:51,353
Nah, we got you.
129
00:11:51,377 --> 00:11:52,563
No.
130
00:11:52,587 --> 00:11:54,523
Sorry!
131
00:11:54,547 --> 00:11:57,151
Oh, Alma, come on.
These are my boys.
132
00:11:57,175 --> 00:12:00,918
- No. Just you and me.
- And then you and Skeeter?
133
00:12:02,555 --> 00:12:03,782
All right.
134
00:12:03,806 --> 00:12:05,910
Three Musketeers. Pepe!
135
00:12:05,934 --> 00:12:09,705
Last again, but grateful,
mighty grateful.
136
00:12:09,729 --> 00:12:13,347
- $1.00, 6 bits for that bottle!
- Just keep counting, gramps!
137
00:12:22,784 --> 00:12:26,180
You ask me, the old ones
ought to shoot the kids.
138
00:12:26,204 --> 00:12:28,766
We were talking about Sam Foley.
139
00:12:28,790 --> 00:12:31,532
Get your money,
and we'll talk some more.
140
00:12:36,089 --> 00:12:37,250
Emma.
141
00:12:39,425 --> 00:12:41,320
Emma wouldn't still be around,
would she?
142
00:12:41,344 --> 00:12:43,085
Emma, come here.
143
00:12:46,182 --> 00:12:47,889
Oh, Clay!
144
00:12:50,853 --> 00:12:53,290
You still give them
good neck poppers, Emma?
145
00:12:53,314 --> 00:12:54,475
Turn around.
146
00:12:56,442 --> 00:12:58,399
You mad about something?
147
00:12:59,070 --> 00:13:01,507
Rock pile?
148
00:13:01,531 --> 00:13:03,050
He's hot all over.
149
00:13:03,074 --> 00:13:05,441
I don't want to hear about it.
150
00:13:06,828 --> 00:13:08,555
We'll talk...
151
00:13:08,579 --> 00:13:11,475
but, hell, I always
liked that fella.
152
00:13:11,499 --> 00:13:12,499
So did I...
153
00:13:13,876 --> 00:13:15,241
till I stopped.
154
00:13:23,177 --> 00:13:25,259
That where they dug
the bullet out?
155
00:13:26,222 --> 00:13:28,701
Yeah. They dug it
out of there...
156
00:13:28,725 --> 00:13:30,786
but they didn't
dig it out of your mind.
157
00:13:30,810 --> 00:13:32,204
Bobby Jay!
158
00:13:32,228 --> 00:13:35,124
Come on, Bobby Jay!
Let me in.
159
00:13:35,148 --> 00:13:37,793
Will you shut up,
for Christ's sake?!
160
00:13:37,817 --> 00:13:40,212
Come on, Bobby Jay!
Let me in!
161
00:13:40,236 --> 00:13:42,773
Will you
quit pounding on that wall?!
162
00:13:45,241 --> 00:13:48,387
Bobby Jay! Come on, Bobby Jay!
163
00:13:48,411 --> 00:13:50,597
Will you let me come in, too?
164
00:13:50,621 --> 00:13:53,934
- Bobby Jay! Come on!
- Will you shut up?
165
00:13:53,958 --> 00:13:56,395
Bobby Jay, I want to come in!
166
00:13:56,419 --> 00:13:58,706
Bobby Jay! Let...
167
00:14:13,978 --> 00:14:15,748
You're disturbing the peace.
168
00:14:15,772 --> 00:14:17,137
Piece of what?
169
00:14:19,025 --> 00:14:22,087
Just cut out the jokes
and keep the noise down.
170
00:14:22,111 --> 00:14:25,524
You got your stomping boots on.
Stomp him!
171
00:15:07,949 --> 00:15:10,010
That sure is a broke-off weapon.
172
00:15:10,034 --> 00:15:13,722
I'd like to break the rest of it
off in that big buck's liver.
173
00:15:13,746 --> 00:15:15,933
"Watch," you said,
"but don't touch,” you said.
174
00:15:15,957 --> 00:15:18,699
Nobody's ever slapped me,
not even my father.
175
00:15:20,086 --> 00:15:22,919
Don't forget what Mr. Foley
said about not killing.
176
00:15:34,183 --> 00:15:36,971
- Tried to kill you.
- He'll try it again.
177
00:15:50,032 --> 00:15:51,468
Not much of a horse.
178
00:15:51,492 --> 00:15:53,762
Good as I could get
for not much cash.
179
00:15:53,786 --> 00:15:57,641
Well, I guess he can carry you
and all that money.
180
00:15:57,665 --> 00:16:00,352
I hope your memory's
as big as your mouth.
181
00:16:00,376 --> 00:16:02,646
Want a lot of answers
for all that money.
182
00:16:02,670 --> 00:16:04,832
You'll get them.
183
00:17:02,772 --> 00:17:04,708
You Clay Lomax?
184
00:17:04,732 --> 00:17:07,628
Know a party named
Teresa Ortega?
185
00:17:07,652 --> 00:17:09,484
Got something for you.
186
00:17:20,289 --> 00:17:22,684
My name is Decky.
187
00:17:22,708 --> 00:17:25,896
My mommy told me to call you
Tio Clay.
188
00:17:25,920 --> 00:17:28,524
That means Uncle Clay.
189
00:17:28,548 --> 00:17:31,235
What the hell is this?
190
00:17:31,259 --> 00:17:35,447
It's just what it looks like:
A small female child.
191
00:17:35,471 --> 00:17:37,929
I was told
to deliver her to you.
192
00:17:39,934 --> 00:17:43,288
My mama says you always
wear a Texas hat.
193
00:17:43,312 --> 00:17:45,874
That's a Colorado hat.
194
00:17:45,898 --> 00:17:48,265
I was expecting an envelope.
195
00:17:49,026 --> 00:17:51,338
There any rule says
I got to take it?
196
00:17:51,362 --> 00:17:53,228
No. No company rule.
197
00:17:55,032 --> 00:17:58,991
We got to take on water.
Make up your mind, mister.
198
00:18:05,751 --> 00:18:09,481
Her mother started out with her.
She died outside of Kansas City.
199
00:18:09,505 --> 00:18:11,087
She died?
200
00:18:12,300 --> 00:18:13,569
From what?
201
00:18:13,593 --> 00:18:15,988
Men, the doc said.
202
00:18:16,012 --> 00:18:18,323
Wouldn't even have been 30.
203
00:18:18,347 --> 00:18:20,158
Looked more like 50.
204
00:18:20,182 --> 00:18:22,911
Anyway, we took her off
and buried her.
205
00:18:22,935 --> 00:18:27,916
Well, what happens if I
just leave her on the train?
206
00:18:27,940 --> 00:18:30,919
- To you, nothing.
- To her.
207
00:18:30,943 --> 00:18:35,858
The first town we hit that's
got a marshal, I hand her over.
208
00:18:40,453 --> 00:18:44,808
Wait a minute. We found
this paper pinned on the kid.
209
00:18:44,832 --> 00:18:47,290
It's got your name on it.
210
00:19:39,887 --> 00:19:42,574
Well, now, maybe
you're better off.
211
00:19:42,598 --> 00:19:47,217
After all, what do you expect
from a man who changes his hat?
212
00:20:07,456 --> 00:20:08,934
Decky?
213
00:20:08,958 --> 00:20:10,894
- What's your last name?
- Ortega.
214
00:20:10,918 --> 00:20:13,146
That's your mother's name.
What was your father's?
215
00:20:13,170 --> 00:20:16,288
- I don't got a father.
- Everybody's got a father.
216
00:20:20,928 --> 00:20:23,865
You, about
five years old, maybe?
217
00:20:23,889 --> 00:20:26,506
Six, going on seven.
218
00:20:28,686 --> 00:20:30,330
Well, how does it come out?
219
00:20:30,354 --> 00:20:32,791
Was you there,
or was you some place else?
220
00:20:32,815 --> 00:20:35,711
She didn't have her name
pinned on her for nothing.
221
00:20:35,735 --> 00:20:38,338
Somebody's got
a mean sense of humor.
222
00:20:38,362 --> 00:20:40,854
Mean to you or her?
223
00:20:42,366 --> 00:20:45,108
There aingt no law says
you've got to accept shipment.
224
00:20:45,995 --> 00:20:49,307
I can't hold up this train
waiting for you to weasel out.
225
00:20:49,331 --> 00:20:51,935
- Watch your mouth.
- Forget it, mister.
226
00:20:51,959 --> 00:20:55,522
I'll just turn her over
to a marshal down the line.
227
00:20:55,546 --> 00:20:56,957
Maybe you'll be better off.
228
00:20:58,591 --> 00:21:00,423
A man who changes his hat?
229
00:21:02,720 --> 00:21:04,302
Oh, hell.
230
00:21:06,098 --> 00:21:08,055
- Come on, kid.
- I won't!
231
00:21:09,560 --> 00:21:13,039
- Come on.
- I don't want to go with him!
232
00:21:13,063 --> 00:21:15,054
- Got it?
- Yeah.
233
00:21:17,443 --> 00:21:19,810
You don't get this
if you didn't take that.
234
00:21:21,197 --> 00:21:23,800
Please don't leave me here.
Please!
235
00:21:23,824 --> 00:21:26,907
Please don't leave me here!
Please!
236
00:21:27,787 --> 00:21:29,869
Don't leave me!
237
00:21:31,290 --> 00:21:33,622
I don't want to go with you!
238
00:21:38,214 --> 00:21:40,066
- Unlimber.
- Won't!
239
00:21:40,090 --> 00:21:42,569
You don't, and I'll drop you
on your fat rump.
240
00:21:42,593 --> 00:21:45,255
Put me down!
You hate me!
241
00:21:56,816 --> 00:21:58,727
I don't want to go!
242
00:22:18,212 --> 00:22:20,565
This aingt never gonna go away!
243
00:22:20,589 --> 00:22:22,734
That's what comes
of trying to please.
244
00:22:22,758 --> 00:22:25,278
- How many sugars?
- Four spoons.
245
00:22:25,302 --> 00:22:26,947
I says to him, I says,
246
00:22:26,971 --> 00:22:30,617
"Do anything you want excepting'
don't touch my poor eye."
247
00:22:30,641 --> 00:22:33,495
Well, that was it.
Red flag to the bull.
248
00:22:33,519 --> 00:22:36,414
- Did he smack you?
- Right in the eye.
249
00:22:36,438 --> 00:22:39,918
I'm so dumb.
I should have known.
250
00:22:39,942 --> 00:22:43,547
They just got to do
whatever a girl says they can't.
251
00:22:43,571 --> 00:22:45,653
I got just the thing for you.
252
00:23:00,921 --> 00:23:05,068
I sell these little bastards to
the bar fighters for $1.00 each.
253
00:23:05,092 --> 00:23:07,863
Just never thought of one
in connection with a female.
254
00:23:07,887 --> 00:23:09,573
What the hell are them?
255
00:23:09,597 --> 00:23:12,492
Real live Mexican
bloodsucker worms.
256
00:23:12,516 --> 00:23:14,619
Leeches! Them's leeches!
257
00:23:14,643 --> 00:23:17,038
Draw the color right out
of the skin, Alma.
258
00:23:17,062 --> 00:23:18,206
No!
259
00:23:18,230 --> 00:23:21,334
Shoot, honey, I wouldn't do you
no mean trick.
260
00:23:21,358 --> 00:23:22,723
Watch.
261
00:23:27,197 --> 00:23:29,509
Now, put one of those
on your cheek,
262
00:23:29,533 --> 00:23:32,241
you get a complexion
like a newborn baby's.
263
00:23:35,497 --> 00:23:38,476
Oh, Jesus! You know something?
264
00:23:38,500 --> 00:23:40,937
- What?
- I forgot to collect my money.
265
00:23:40,961 --> 00:23:43,874
- From them three fellas?
- Yeah.
266
00:23:45,007 --> 00:23:47,277
I didn't know what to charge.
267
00:23:47,301 --> 00:23:50,196
Just powder your little eye
and drink your coffee.
268
00:23:50,220 --> 00:23:53,258
Collecting money,
that's what men are for.
269
00:24:03,943 --> 00:24:06,922
Now, who would do a thing
like this to a man's property?
270
00:24:06,946 --> 00:24:09,674
Some no-account shag-tail
with a knife,
271
00:24:09,698 --> 00:24:11,655
and he must have
done it like this.
272
00:24:12,701 --> 00:24:14,888
All them damages
go on your bill!
273
00:24:14,912 --> 00:24:17,015
Don't rile him before breakfast.
274
00:24:17,039 --> 00:24:19,893
I'm going to take an inventory
of every last item...
275
00:24:19,917 --> 00:24:22,124
you damaged, burned, or busted!
276
00:24:23,671 --> 00:24:25,127
Pour us some coffee.
277
00:24:26,048 --> 00:24:27,400
Pour your own.
278
00:24:27,424 --> 00:24:29,027
Pour!
279
00:24:29,051 --> 00:24:31,008
What are them things?
280
00:24:33,806 --> 00:24:35,617
Well, that's her breakfast.
281
00:24:35,641 --> 00:24:37,118
- No.
- Fact!
282
00:24:37,142 --> 00:24:38,495
You joshing' me?
283
00:24:38,519 --> 00:24:42,290
She'll eat them.
Alma here, she'll eat anything.
284
00:24:42,314 --> 00:24:44,542
Come on, eat them things!
285
00:24:44,566 --> 00:24:47,003
Oh, now, you're a growing girl.
286
00:24:47,027 --> 00:24:48,880
- Bobby Jay.
- What?
287
00:24:48,904 --> 00:24:51,174
All he done was meet a train.
288
00:24:51,198 --> 00:24:53,802
Well, did he get on that train?
289
00:24:53,826 --> 00:24:55,011
No.
290
00:24:55,035 --> 00:24:57,013
That's very interesting,
Skeeter.
291
00:24:57,037 --> 00:24:58,807
What else did he do?
292
00:24:58,831 --> 00:25:02,936
Well, he stole a little girl,
about so high.
293
00:25:02,960 --> 00:25:05,438
It looks like
he's bringing her here.
294
00:25:05,462 --> 00:25:06,815
No!
295
00:25:06,839 --> 00:25:09,734
It sounds like that old bank
robber's going white slaver.
296
00:25:09,758 --> 00:25:12,028
You hear that, Alma?
297
00:25:12,052 --> 00:25:14,781
You're through. Lomax
is bringing in your replacement.
298
00:25:14,805 --> 00:25:16,908
She going to eat them things?
299
00:25:16,932 --> 00:25:19,619
Well, now, sure,
she's going to eat them things!
300
00:25:19,643 --> 00:25:22,038
- Want to see her do it?
- Trooper!
301
00:25:22,062 --> 00:25:24,791
- Give me my damn money!
- What money?
302
00:25:24,815 --> 00:25:27,919
- For last night.
- Oh, the hell. You owe us.
303
00:25:27,943 --> 00:25:30,755
Pepe, what you figure
we ought to charge?
304
00:25:30,779 --> 00:25:34,009
I don't know. She had
a nice roll in that grouch-bag.
305
00:25:34,033 --> 00:25:35,510
All right!
306
00:25:35,534 --> 00:25:36,899
No!
307
00:25:41,832 --> 00:25:43,448
Give her back her poke!
308
00:25:44,585 --> 00:25:47,313
Give her back her poke
and stay out!
309
00:25:47,337 --> 00:25:50,316
You tore hell out of that room,
and you're going to pay!
310
00:25:50,340 --> 00:25:54,070
We aingt paying' for nothing.
We're getting' paid.
311
00:25:54,094 --> 00:25:55,655
Check that cash drawer.
312
00:25:55,679 --> 00:25:59,367
Where's your eyes, boy?
I got a gun on you!
313
00:25:59,391 --> 00:26:04,727
Well, now, I declare,
you have drawn your gun on me.
314
00:26:07,441 --> 00:26:09,544
Bobby Jay, why'd you do that?
315
00:26:09,568 --> 00:26:11,171
Well, self-defense.
316
00:26:11,195 --> 00:26:12,756
He's dead!
317
00:26:12,780 --> 00:26:14,090
Nah.
318
00:26:14,114 --> 00:26:16,355
Oh, yes, he is.
319
00:26:18,368 --> 00:26:20,735
Well, that's right, Skeeter.
The Three Musketeers.
320
00:26:22,998 --> 00:26:24,434
Next.
321
00:26:24,458 --> 00:26:26,870
B.J. Jones, I swear.
322
00:26:28,378 --> 00:26:31,416
Is our blood brother
going back on his solemn word?
323
00:26:39,223 --> 00:26:41,305
Get the money out of the drawer.
324
00:26:42,559 --> 00:26:44,329
You know how to cook?
325
00:26:44,353 --> 00:26:47,891
Wrong. You know how to cook.
You're just hired on. Come on.
326
00:26:49,900 --> 00:26:52,420
- Trooper!
- Tell Clay...
327
00:26:52,444 --> 00:26:54,089
Clay is gone.
328
00:26:54,113 --> 00:26:57,526
Gun... Hill.
329
00:27:04,331 --> 00:27:05,787
Bet your feet hurt.
330
00:27:06,667 --> 00:27:11,252
My mom says no cowboy ever walks
when he can ride.
331
00:27:28,605 --> 00:27:30,959
Set right there,
or I'll wale you.
332
00:27:30,983 --> 00:27:32,599
No, you won't.
333
00:27:35,154 --> 00:27:38,633
It's Trooper.
Them three kids shot him.
334
00:27:38,657 --> 00:27:40,760
- Is he dead?
- Yeah.
335
00:27:40,784 --> 00:27:42,345
They left, took Alma with them.
336
00:27:42,369 --> 00:27:44,701
- Anybody go after them?
- Nobody yet.
337
00:27:45,747 --> 00:27:48,393
Before he died,
he said your name...
338
00:27:48,417 --> 00:27:50,895
and something about Gun Hill.
339
00:27:50,919 --> 00:27:53,502
- Gun Hill?
- Yeah.
340
00:28:13,358 --> 00:28:16,171
- I'll pay her way.
- Sorry.
341
00:28:16,195 --> 00:28:19,153
Never had kids,
never wanted none.
342
00:28:30,083 --> 00:28:32,700
I'd run away from you, anyway.
343
00:28:36,465 --> 00:28:39,194
It seems to me
like you'd be the right one.
344
00:28:39,218 --> 00:28:41,196
She's got to
go to school anyhow.
345
00:28:41,220 --> 00:28:44,929
I can't board children.
It's all I can do to teach them.
346
00:28:46,266 --> 00:28:48,703
What do you teach them...
Look out for yourself?
347
00:28:48,727 --> 00:28:49,888
Yes.
348
00:28:58,946 --> 00:29:00,089
No.
349
00:29:00,113 --> 00:29:02,967
Preacher, you are my last hope
and refuge,
350
00:29:02,991 --> 00:29:05,970
the only person left
I can turn to.
351
00:29:05,994 --> 00:29:08,473
I suggest you turn
this responsibility...
352
00:29:08,497 --> 00:29:10,099
over to the marshal.
353
00:29:10,123 --> 00:29:14,020
The law?
Turn her over to the law?
354
00:29:14,044 --> 00:29:18,691
You know I done bad things
in my day, but nothing that bad.
355
00:29:18,715 --> 00:29:23,050
Reverend, you are hard of heart.
I say you are mean.
356
00:29:23,845 --> 00:29:26,074
Perhaps, but not mean enough...
357
00:29:26,098 --> 00:29:29,056
to try to get rid of a child
in her presence.
358
00:30:41,131 --> 00:30:43,067
- Got any soap?
- No.
359
00:30:43,091 --> 00:30:46,404
Well, I have. You stink.
You got to have a bath.
360
00:30:46,428 --> 00:30:47,543
No!
361
00:30:57,356 --> 00:30:59,500
- Now, shuck them rags.
- No!
362
00:30:59,524 --> 00:31:01,753
Get them off,
or I'll do it for you.
363
00:31:01,777 --> 00:31:03,108
1 won't!
364
00:31:31,681 --> 00:31:34,118
You bast...
You bastard stinkpot!
365
00:31:34,142 --> 00:31:35,745
It's cold!
366
00:31:35,769 --> 00:31:39,415
- What did you say?
- You bastard stinkpot!
367
00:31:39,439 --> 00:31:42,477
You say that again, and I'll
scrub your dirty mouth out!
368
00:31:57,582 --> 00:32:00,603
What about you?
You stink, too.
369
00:32:00,627 --> 00:32:02,868
I finish with you,
I'll take mine.
370
00:32:12,597 --> 00:32:14,283
Are you my father?
371
00:32:14,307 --> 00:32:17,470
What kind of
a fool question is that?
372
00:32:18,812 --> 00:32:22,750
Since you're so curious, me
and your mama was friends once
373
00:32:22,774 --> 00:32:24,310
about 100 years ago.
374
00:32:25,193 --> 00:32:27,059
- You're not an uncle.
- Nope.
375
00:32:28,363 --> 00:32:32,927
I sure had a lot of uncles,
but all no-good.
376
00:32:32,951 --> 00:32:35,739
Mama said no man was any good...
377
00:32:37,289 --> 00:32:39,976
almost every
time she came to visit.
378
00:32:40,000 --> 00:32:41,602
Visit? Where?
379
00:32:41,626 --> 00:32:46,482
She lived with other ladies.
I stayed with folks.
380
00:32:46,506 --> 00:32:47,984
What folks?
381
00:32:48,008 --> 00:32:52,488
Different ones. The last ones
didn't want me to keep my cat.
382
00:32:52,512 --> 00:32:54,490
They threw stones at her.
383
00:32:54,514 --> 00:32:56,701
As long as they didn't hit her.
384
00:32:56,725 --> 00:32:59,057
They did hit her.
They killed her.
385
00:33:00,270 --> 00:33:01,747
Place I'm taking you to,
386
00:33:01,771 --> 00:33:04,292
they're friends of mine.
They'll let you have a cat.
387
00:33:04,316 --> 00:33:06,711
I don't want any more cats.
388
00:33:06,735 --> 00:33:10,103
They got a nice place,
the Nelsons, a real farm.
389
00:33:13,241 --> 00:33:17,485
Still a far piece.
We better get going.
390
00:33:32,552 --> 00:33:34,489
That aingt the way to Gun Hill.
391
00:33:34,513 --> 00:33:36,574
Why don't we forget it,
Bobby Jay?
392
00:33:36,598 --> 00:33:39,702
Tell big Sam he cut out
for Mexico, get our money.
393
00:33:39,726 --> 00:33:43,219
- You thinking for me?
- No, no. No.
394
00:34:01,498 --> 00:34:04,393
I'm sure having
a fine run of cards.
395
00:34:04,417 --> 00:34:07,500
It looks like the Nelsons
had the same.
396
00:34:22,227 --> 00:34:23,433
Injuns!
397
00:34:30,318 --> 00:34:34,674
How you figure it, scout?
Navajo or Apache?
398
00:34:34,698 --> 00:34:36,530
I don't know.
399
00:34:41,288 --> 00:34:42,807
Is it Injuns?
400
00:34:42,831 --> 00:34:46,227
Worse. Worse than Injuns, Decky.
401
00:34:46,251 --> 00:34:49,522
That there is the smell
of hard times.
402
00:34:49,546 --> 00:34:51,148
Are you funning' me?
403
00:34:51,172 --> 00:34:53,504
Nope. Aingt nothing else
smells that bad.
404
00:34:54,551 --> 00:34:59,136
Let's fix a campfire, show you
how we make that stink go away.
405
00:35:24,205 --> 00:35:26,601
Hey, you told me you could cook.
406
00:35:26,625 --> 00:35:29,770
You point a gun,
and I'd tell you I could fly...
407
00:35:29,794 --> 00:35:33,065
and do walking on water
and turning sticks into snakes.
408
00:35:33,089 --> 00:35:35,026
- You told me a lie.
- Yes.
409
00:35:35,050 --> 00:35:38,446
- Yes what?
- Told a lie.
410
00:35:38,470 --> 00:35:41,324
Don't you think you ought
to be punished for that?
411
00:35:41,348 --> 00:35:42,533
Punished?
412
00:35:42,557 --> 00:35:46,537
I got one eye swollen shut,
the other smoke-blinded.
413
00:35:46,561 --> 00:35:50,249
I'm too stiff to stand up,
but I'm too sore to sit down.
414
00:35:50,273 --> 00:35:53,419
Plus I'm sunburned.
How are you going to punish me?
415
00:35:53,443 --> 00:35:54,920
Oh, there's ways.
416
00:35:54,944 --> 00:35:58,341
Bobby Jay, let me rustle us up
something to eat.
417
00:35:58,365 --> 00:35:59,842
That girl is a mess.
418
00:35:59,866 --> 00:36:02,511
That's true,
she is a pitiful mess,
419
00:36:02,535 --> 00:36:04,388
but I want her to cook,
420
00:36:04,412 --> 00:36:08,280
and when I want someone
to do something, they do it.
421
00:36:13,338 --> 00:36:14,982
You see anything?
422
00:36:15,006 --> 00:36:18,569
Seems Lomax done
settled down for the night.
423
00:36:18,593 --> 00:36:20,880
Got a nice fire going, too.
424
00:36:31,189 --> 00:36:33,772
How high you reckon
a man can flap a jack?
425
00:36:41,408 --> 00:36:44,136
- Where'd it go?
- Gooney bird, yep.
426
00:36:44,160 --> 00:36:46,180
Stole it in midair.
427
00:36:46,204 --> 00:36:49,725
Stole it? Stole my flapjack?
428
00:36:49,749 --> 00:36:53,771
Gooney bird's the only thing can
eat one of them and still fly.
429
00:36:53,795 --> 00:36:56,023
Maybe that's 'cause
they fly backwards.
430
00:36:56,047 --> 00:36:58,651
- Fly backwards?
- To keep dust out of their eyes.
431
00:36:58,675 --> 00:37:01,112
They live on flapjacks,
chewing tobacky,
432
00:37:01,136 --> 00:37:02,738
and hard-rock candy.
433
00:37:02,762 --> 00:37:06,117
Damn you, gooney birds,
bring it back!
434
00:37:06,141 --> 00:37:08,869
Cussing won't fetch nothing
from one of them.
435
00:37:08,893 --> 00:37:11,163
Here, you give me your plate.
436
00:37:11,187 --> 00:37:14,600
There's an Apache magic trick
that will get it again.
437
00:37:15,859 --> 00:37:20,089
Now, you keep it covered
and held tight...
438
00:37:20,113 --> 00:37:22,091
While we say the magic words.
439
00:37:22,115 --> 00:37:24,009
- Got it held tight?
- Tight.
440
00:37:24,033 --> 00:37:27,763
Repeat after me:
Hokey-pokey...
441
00:37:27,787 --> 00:37:29,515
Hokey-pokey...
442
00:37:29,539 --> 00:37:31,684
domino key...
443
00:37:31,708 --> 00:37:33,369
domino key!
444
00:37:43,845 --> 00:37:45,531
It didn't work!
445
00:37:45,555 --> 00:37:48,047
Of course it worked.
It always works.
446
00:37:52,395 --> 00:37:54,056
Did you look?
447
00:38:05,116 --> 00:38:07,303
You swallow it down
and get some sleep.
448
00:38:07,327 --> 00:38:09,364
We got places to go
come morning.
449
00:39:11,099 --> 00:39:13,786
- Can you ride a horse?
- I'm doing that now.
450
00:39:13,810 --> 00:39:15,579
No. I mean by yourself.
451
00:39:15,603 --> 00:39:17,206
Of course I can.
452
00:39:17,230 --> 00:39:21,001
They always let me ride when
I worked at the livery stable.
453
00:39:21,025 --> 00:39:22,878
At the livery stable?
454
00:39:22,902 --> 00:39:25,840
What kind of a job
did you hold down?
455
00:39:25,864 --> 00:39:28,509
They let me shovel out
the stables.
456
00:39:28,533 --> 00:39:31,025
What did they pay you for that?
457
00:39:32,120 --> 00:39:36,114
I told you... they let me ride the
horses in when they got back.
458
00:39:37,917 --> 00:39:40,896
If I'm going to drag you
all the way to Gun Hill,
459
00:39:40,920 --> 00:39:42,273
you'll need a pony.
460
00:39:42,297 --> 00:39:45,130
I'm going to cut out
that little sorrel for you.
461
00:39:47,510 --> 00:39:49,572
That's stealing.
462
00:39:49,596 --> 00:39:53,242
No. They're wild horses.
They don't belong to nobody.
463
00:39:53,266 --> 00:39:55,369
And the next ranch we come to,
464
00:39:55,393 --> 00:39:58,789
I bet I could swap that colt
for a saddle pony.
465
00:39:58,813 --> 00:40:00,349
Come on, now. Get down.
466
00:40:18,875 --> 00:40:20,411
Get him! Get him!
467
00:40:24,047 --> 00:40:25,208
Get him!
468
00:40:35,433 --> 00:40:36,719
Get him!
469
00:40:55,370 --> 00:40:59,489
Hurray! Hurray!
You got him! You got him!
470
00:41:18,017 --> 00:41:21,288
- He's a nice gentleman.
- Can I pet his nose?
471
00:41:21,312 --> 00:41:23,474
Don't let him
take a hunk out of you.
472
00:41:33,741 --> 00:41:37,029
It is stealing!
I won't let you!
473
00:41:38,913 --> 00:41:40,933
You trying to put me
in my place?
474
00:41:40,957 --> 00:41:42,072
Stealing!
475
00:41:46,004 --> 00:41:48,712
You are tougher
than wang leather.
476
00:41:53,511 --> 00:41:55,093
All right.
477
00:41:56,639 --> 00:41:57,754
Damn it.
478
00:41:59,600 --> 00:42:01,216
Go on back to the tit.
479
00:42:03,688 --> 00:42:05,474
What's wang leather?
480
00:42:07,567 --> 00:42:10,480
It's something that
don't come apart in the rain.
481
00:43:13,633 --> 00:43:15,486
Aingt no doubt about it.
482
00:43:15,510 --> 00:43:17,529
He's headed
toward Gun Hill, all right.
483
00:43:17,553 --> 00:43:19,698
That's all I need to know.
484
00:43:19,722 --> 00:43:23,702
So we cut across Whiskey Hills
and tell Mr. Foley, right?
485
00:43:23,726 --> 00:43:26,809
Wrong. The man wants trouble.
486
00:43:51,796 --> 00:43:54,191
I don't care
if you are mad at me.
487
00:43:54,215 --> 00:43:55,692
If you're bawling
about that colt...
488
00:43:55,716 --> 00:43:57,861
you aingt even done that
about your mother.
489
00:43:57,885 --> 00:44:02,282
I wasn't taken away from her.
She was taken away from me.
490
00:44:02,306 --> 00:44:03,922
Wang leather.
491
00:44:05,893 --> 00:44:07,179
Again?
492
00:44:13,693 --> 00:44:15,434
Don't get snake-bit.
493
00:44:27,582 --> 00:44:31,145
Bobby Jay, Why don't you
gallop on ahead...
494
00:44:31,169 --> 00:44:33,856
and shoot that old man
and little girl?
495
00:44:33,880 --> 00:44:37,373
Us, we could wait up here
for you till you get back.
496
00:44:39,010 --> 00:44:41,446
I don't want to catch up
to them yet.
497
00:44:41,470 --> 00:44:43,586
I want to have
some fun with him.
498
00:44:44,807 --> 00:44:46,285
Shoot him?
499
00:44:46,309 --> 00:44:50,038
Shoot him? That isn't
enough fun, Alma.
500
00:44:50,062 --> 00:44:52,374
You don't have any imagination,
do you, honey,
501
00:44:52,398 --> 00:44:54,042
in the bed or out.
502
00:44:54,066 --> 00:44:56,044
You know he's right, Pepe.
503
00:44:56,068 --> 00:44:59,089
No, I don't.
No, sir.
504
00:44:59,113 --> 00:45:02,426
You seem to forget I spent that
night in the hall listening.
505
00:45:02,450 --> 00:45:05,888
We're making it up to you now,
letting you ride with her.
506
00:45:05,912 --> 00:45:08,279
Don't she feel good?
507
00:45:09,874 --> 00:45:12,394
Damn! Look at that thing.
508
00:45:12,418 --> 00:45:13,896
What? What thing?
509
00:45:13,920 --> 00:45:18,775
That thing! She done split
my britches with her big behind.
510
00:45:18,799 --> 00:45:20,235
I can't help it.
511
00:45:20,259 --> 00:45:22,905
You want me to ride this horse
jay-bird naked?
512
00:45:22,929 --> 00:45:24,406
Well, now, that's bad, Alma.
513
00:45:24,430 --> 00:45:26,700
You know what happens
to bad girls.
514
00:45:26,724 --> 00:45:28,118
Don't do that.
515
00:45:28,142 --> 00:45:30,412
Pepe, don't you
like to have fun?
516
00:45:30,436 --> 00:45:32,623
- Sure, I do.
- All right, then.
517
00:45:32,647 --> 00:45:34,854
We're going to have some fun.
Yes, we are!
518
00:45:51,499 --> 00:45:53,786
You know, I think you're
horse crazy.
519
00:45:54,460 --> 00:45:56,121
They're nicer than people.
520
00:45:57,922 --> 00:45:59,879
How'd you like to have him?
521
00:46:31,080 --> 00:46:33,447
- I'm stealing him.
- I know.
522
00:46:34,292 --> 00:46:36,103
Why aingt you kicking about it?
523
00:46:36,127 --> 00:46:39,064
The colt had a mother.
This one doesn't.
524
00:46:39,088 --> 00:46:40,670
He's got an owner.
525
00:46:43,926 --> 00:46:45,904
We could say
it was a wild pony...
526
00:46:45,928 --> 00:46:48,841
that jumped in the pasture
and couldn't jump out.
527
00:46:50,182 --> 00:46:51,764
You're growing up fast.
528
00:47:01,652 --> 00:47:03,880
You know what they do
With horse thieves?
529
00:47:03,904 --> 00:47:05,360
They hang 'em.
530
00:47:24,175 --> 00:47:25,461
Afternoon.
531
00:47:26,635 --> 00:47:28,113
I make it morning.
532
00:47:28,137 --> 00:47:30,490
Far as I'm concerned,
it's tomorrow.
533
00:47:30,514 --> 00:47:32,242
Just sleeping one off.
534
00:47:32,266 --> 00:47:34,661
Seems like I've seen
that pony before.
535
00:47:34,685 --> 00:47:37,706
Could be. Got him
out of your corral back there.
536
00:47:37,730 --> 00:47:39,499
You want to get rid of him?
537
00:47:39,523 --> 00:47:42,085
If 1 did, I'd have left
the gate open.
538
00:47:42,109 --> 00:47:45,380
A little scrub like him,
I figured he might be worth...
539
00:47:45,404 --> 00:47:48,008
...a couple of dollars.
540
00:47:48,032 --> 00:47:52,512
He's got a sentimental value.
Belonged to my late wife.
541
00:47:52,536 --> 00:47:54,806
Why don't you put
a sentimental price on him?
542
00:47:54,830 --> 00:47:57,809
Oh, $207?
543
00:47:57,833 --> 00:48:00,937
- Got a saddle goes with him?
- My late wife's.
544
00:48:00,961 --> 00:48:05,192
"Late" meaning flew the coop
with a knife grinder.
545
00:48:05,216 --> 00:48:08,320
Saddled, that'd run you
another 10.
546
00:48:08,344 --> 00:48:10,322
Be a nice outfit
for the little lady.
547
00:48:10,346 --> 00:48:12,991
He's just trying
to smooth me down.
548
00:48:13,015 --> 00:48:16,787
Is that so, little lady?
What for?
549
00:48:16,811 --> 00:48:19,915
He's been trying to dump me off
every place we go.
550
00:48:19,939 --> 00:48:23,603
I could stay here, then you
wouldn't have to buy me a pony.
551
00:48:25,194 --> 00:48:27,214
Let's get on with the dicker.
552
00:48:27,238 --> 00:48:31,593
...15 for the pony,
five for the saddle.
553
00:48:31,617 --> 00:48:34,137
Fifteen for the both.
554
00:48:34,161 --> 00:48:36,198
Count out your money.
555
00:48:44,380 --> 00:48:47,859
Your name is El Sueno.
That means "dream."
556
00:48:47,883 --> 00:48:50,654
Her name happens to be Fatty.
557
00:48:50,678 --> 00:48:52,385
El Sueno!
558
00:49:34,096 --> 00:49:37,284
- I won't eat that.
- Why not? Rabbit's good.
559
00:49:37,308 --> 00:49:40,579
Makes me think of my cat,
and I won't eat it.
560
00:49:40,603 --> 00:49:43,123
- What the hell will you eat?
- Flapjacks!
561
00:49:43,147 --> 00:49:45,184
Can't eat them things every day.
562
00:49:48,611 --> 00:49:51,047
Let's take a look
at them legs of yours.
563
00:49:51,071 --> 00:49:53,508
They're all right.
You go eat that cat.
564
00:49:53,532 --> 00:49:56,365
Why didn't you speak up?
That saddle rubbed them raw.
565
00:49:58,454 --> 00:50:01,141
That's my good Indian jacket!
566
00:50:01,165 --> 00:50:04,811
It's about to become
your good Indian vest.
567
00:50:04,835 --> 00:50:07,105
These will make
good leggings for you.
568
00:50:07,129 --> 00:50:11,109
You spoiled my jacket,
and I won't wear any leggings!
569
00:50:11,133 --> 00:50:12,569
You'll wear them.
570
00:50:12,593 --> 00:50:15,447
One more day like today,
and your feet will break off.
571
00:50:15,471 --> 00:50:17,087
No, I won't!
572
00:50:46,460 --> 00:50:48,827
They're bedded down
for the night, looks like.
573
00:50:50,673 --> 00:50:52,289
Pepe, take over.
574
00:50:55,678 --> 00:50:57,089
Move!
575
00:51:08,440 --> 00:51:10,210
Yes, sir!
576
00:51:10,234 --> 00:51:13,880
Yeah, General, you got yourself
one hell of an army.
577
00:51:13,904 --> 00:51:15,360
Give me a puff, honey.
578
00:51:17,533 --> 00:51:19,261
I gave you an order.
579
00:51:19,285 --> 00:51:21,117
Yes, sir!
580
00:51:28,711 --> 00:51:31,690
It's your fault for
not doing what you were told!
581
00:51:31,714 --> 00:51:33,625
Now, get out there and watch!
582
00:54:28,682 --> 00:54:31,265
I want all the guns right here.
583
00:54:48,202 --> 00:54:52,287
Put your hands on your heads.
Turn around.
584
00:54:54,249 --> 00:54:56,661
He still carry that knife
in his boot?
585
00:54:57,711 --> 00:54:58,951
Get it.
586
00:55:03,926 --> 00:55:05,587
Your friends...
587
00:55:06,386 --> 00:55:10,658
they took turns gunning
old Trooper in his wheelchair,
588
00:55:10,682 --> 00:55:15,051
shot him in the belly
so he died real slow.
589
00:55:16,146 --> 00:55:19,292
You know what happens
when you get shot in the belly?
590
00:55:19,316 --> 00:55:23,254
You can't move.
You can't breathe.
591
00:55:23,278 --> 00:55:26,216
You feel yourself
filling up with blood,
592
00:55:26,240 --> 00:55:29,219
With pain, and you can't die.
593
00:55:29,243 --> 00:55:31,655
You know I got
a man covering you?
594
00:55:32,830 --> 00:55:35,225
You had a man.
This is his gun.
595
00:55:35,249 --> 00:55:38,770
Don't shoot me
in the back, mister! Please!
596
00:55:38,794 --> 00:55:42,607
You been trailing me.
Why? Who sent you?
597
00:55:42,631 --> 00:55:46,361
We got orders to do you no harm,
and we done you none. Please!
598
00:55:46,385 --> 00:55:48,530
- Who?!
- Don't nobody do no talking!
599
00:55:48,554 --> 00:55:51,012
You tell him!
Don't let him shoot me.
600
00:55:51,723 --> 00:55:53,660
Sam Foley, that's who,
601
00:55:53,684 --> 00:55:56,037
and what Skeeter told you
is true, mister.
602
00:55:56,061 --> 00:55:58,540
They got orders not to kill you,
just to follow you...
603
00:55:58,564 --> 00:56:00,792
and let him know
you're coming to Gun Hill.
604
00:56:00,816 --> 00:56:02,293
Does Foley know?
605
00:56:02,317 --> 00:56:05,309
He sure does,
and I'd think hard...
606
00:56:06,071 --> 00:56:08,233
You bitch!
607
00:56:20,502 --> 00:56:21,742
Any more?
608
00:56:23,672 --> 00:56:26,776
I'm leaving you
your horses, punk.
609
00:56:26,800 --> 00:56:29,153
Maybe I'll see you again.
610
00:56:29,177 --> 00:56:35,139
Just do your little chore, punk.
You tell him I'm coming.
611
00:56:41,773 --> 00:56:43,730
Just tell him.
612
00:57:05,213 --> 00:57:10,528
I know what you are...
A holdup man, that's what.
613
00:57:10,552 --> 00:57:13,239
All that dumb shooting
last night.
614
00:57:13,263 --> 00:57:16,743
Thought you were trying
to murder another rabbit.
615
00:57:16,767 --> 00:57:18,661
Rabbits don't carry guns.
616
00:57:18,685 --> 00:57:20,801
Oh, shut up and ride.
617
00:57:37,079 --> 00:57:39,724
Bobby Jay, let's stick
to the road.
618
00:57:39,748 --> 00:57:42,226
Get to Gun Hill
a lot faster that way.
619
00:57:42,250 --> 00:57:44,354
- Shut up!
- Maybe he's right.
620
00:57:44,378 --> 00:57:47,440
The way Lomax is going, he won't
get there before morning.
621
00:57:47,464 --> 00:57:49,484
And we got to let Foley know.
622
00:57:49,508 --> 00:57:51,499
Not without my gun!
623
00:58:03,522 --> 00:58:05,458
It's going to start
raining again.
624
00:58:05,482 --> 00:58:06,482
Yep.
625
00:58:10,862 --> 00:58:12,444
Getting dark, too.
626
00:58:15,242 --> 00:58:17,220
You used to talk a lot.
627
00:58:17,244 --> 00:58:20,032
Now you're getting grumpy
like a father.
628
00:58:22,624 --> 00:58:25,561
Your mother ever tell you
who your father was?
629
00:58:25,585 --> 00:58:28,327
She only told me he was
a good-looking bastard.
630
00:59:17,554 --> 00:59:20,467
Hey, mister!
Come on in out of the wet!
631
00:59:29,274 --> 00:59:32,211
- I'll take care of your horses.
- I'll give you a hand.
632
00:59:32,235 --> 00:59:34,522
I don't need it.
You go on in.
633
00:59:35,280 --> 00:59:37,942
You know how to brush
the mud off my pony?
634
00:59:38,784 --> 00:59:40,303
Brush her with straw.
635
00:59:40,327 --> 00:59:41,783
Yes, ma'am.
636
01:00:01,765 --> 01:00:04,410
Come in. Bring that child in
out of the rain.
637
01:00:04,434 --> 01:00:06,412
It's a shame
to track up your floor.
638
01:00:06,436 --> 01:00:08,768
Let's bring that child in
and wring her out.
639
01:00:12,484 --> 01:00:14,066
Let's dry you off.
640
01:00:34,965 --> 01:00:38,277
Mrs. Farrell, I bet I've filled
my shirt till next week.
641
01:00:38,301 --> 01:00:41,322
Good. How about your shirt?
642
01:00:41,346 --> 01:00:43,428
It's not my shirt. It's his.
643
01:00:44,307 --> 01:00:46,924
More coffee for Mr. Lomax,
Dutch, honey.
644
01:00:48,311 --> 01:00:49,767
Where do you go to school?
645
01:00:50,605 --> 01:00:54,001
I don't go to school anymore.
I'm all through.
646
01:00:54,025 --> 01:00:55,837
So soon?
647
01:00:55,861 --> 01:00:58,506
Well, Where'd you go
before you graduated?
648
01:00:58,530 --> 01:01:00,508
Kansas City, Kansas.
649
01:01:00,532 --> 01:01:03,490
Oh, my. That must have been
very interesting.
650
01:01:03,660 --> 01:01:05,555
You got a school
around here close?
651
01:01:05,579 --> 01:01:07,974
No, sir. Ma's been
teaching me at home.
652
01:01:07,998 --> 01:01:09,705
Next year, he starts
at Gun Hill.
653
01:01:13,670 --> 01:01:16,983
I like coffee.
I'm almost as old as you are.
654
01:01:17,007 --> 01:01:18,007
Sure.
655
01:01:23,180 --> 01:01:24,824
That isn't real coffee.
656
01:01:24,848 --> 01:01:26,993
That's what my mama
called tender coffee.
657
01:01:27,017 --> 01:01:29,475
It'll be tough enough
when you get it into you.
658
01:01:37,569 --> 01:01:39,213
Where are you going to sleep?
659
01:01:39,237 --> 01:01:42,383
In here, With you.
We won't crowd each other.
660
01:01:42,407 --> 01:01:44,594
Where is he going to sleep?
661
01:01:44,618 --> 01:01:47,388
There are 2 bunks
in Dutch's room.
662
01:01:47,412 --> 01:01:49,653
Is that what you call
Mr. Lomax... he?
663
01:01:50,540 --> 01:01:54,520
His first name is Clay,
but I don't call him much.
664
01:01:54,544 --> 01:01:56,814
Don't you get
too settled down there.
665
01:01:56,838 --> 01:01:59,671
I got to be moving on
the minute this rain quits.
666
01:02:00,383 --> 01:02:02,153
Oh, that won't be
for a while yet.
667
01:02:02,177 --> 01:02:04,197
The creek's up,
and that means my boys...
668
01:02:04,221 --> 01:02:07,054
won't be back in the bunkhouse
till tomorrow morning.
669
01:02:08,058 --> 01:02:10,891
So you settle down
all you want to, my dear.
670
01:02:20,779 --> 01:02:23,692
That is a real nice woman
for a lady.
671
01:02:24,449 --> 01:02:28,067
She's bringing her boy up right.
She's got a fine place here.
672
01:02:29,621 --> 01:02:31,432
Not a bad spot to hole up.
673
01:02:31,456 --> 01:02:33,893
And a nice hayloft to play in?
674
01:02:33,917 --> 01:02:35,394
Like as not.
675
01:02:35,418 --> 01:02:39,753
Not for me. She says, "My dear," ”
but I'm not her dear.
676
01:02:41,925 --> 01:02:43,086
Go to sleep.
677
01:02:44,094 --> 01:02:46,072
You're not going to
skin out on me?
678
01:02:46,096 --> 01:02:49,075
- Go to sleep.
- I won't stay here.
679
01:02:49,099 --> 01:02:51,090
You'll stay where I plant you.
680
01:02:54,104 --> 01:02:56,687
What's that letter,
the first one?
681
01:02:58,149 --> 01:03:00,920
- It's an "A".
- What's the next one?
682
01:03:00,944 --> 01:03:03,714
How do you know?
683
01:03:03,738 --> 01:03:07,176
Well, I can read.
I can also write.
684
01:03:07,200 --> 01:03:08,928
How about arithmetic?
685
01:03:08,952 --> 01:03:12,616
Numbers? Well...
I worked in banks.
686
01:03:13,331 --> 01:03:16,269
I bet there's still things
I could teach you,
687
01:03:16,293 --> 01:03:17,561
lots of things.
688
01:03:17,585 --> 01:03:19,105
Go to sleep, damn it.
689
01:03:19,129 --> 01:03:23,609
You're in a big damn hurry
just to get out there to her.
690
01:03:23,633 --> 01:03:25,795
No cussing,
or I'll soap your mouth.
691
01:04:13,683 --> 01:04:15,828
That's a lot of guns
going to rust.
692
01:04:15,852 --> 01:04:18,748
- Want me to oil them down?
- No, thanks, son.
693
01:04:18,772 --> 01:04:20,183
Just leave them be.
694
01:04:21,441 --> 01:04:23,294
Well, I'm going to bed.
695
01:04:23,318 --> 01:04:25,184
- Good night, sir.
- Good night.
696
01:04:26,237 --> 01:04:28,215
If you're going to
burn coal oil,
697
01:04:28,239 --> 01:04:29,717
take one of your schoolbooks.
698
01:04:29,741 --> 01:04:31,732
I aingt that wide-awake.
699
01:05:04,275 --> 01:05:06,420
He looks like a fair-enough boy.
700
01:05:06,444 --> 01:05:09,232
He's got his faults,
but he's my son.
701
01:05:15,120 --> 01:05:16,827
You do that pretty handy.
702
01:05:17,747 --> 01:05:20,226
Actually, I'm a bit rusty.
703
01:05:20,250 --> 01:05:22,228
First time I've poured
a drink for a man...
704
01:05:22,252 --> 01:05:24,414
since my husband died...
Five years.
705
01:05:26,131 --> 01:05:27,713
Is Decky your daughter?
706
01:05:29,759 --> 01:05:32,071
Well, looking at it
from over there,
707
01:05:32,095 --> 01:05:33,572
What would you say?
708
01:05:33,596 --> 01:05:37,214
One minute, yeah,
but the next minute...
709
01:05:38,268 --> 01:05:41,386
Well, I aingt sure myself.
710
01:05:43,481 --> 01:05:45,459
Is any man ever sure?
711
01:05:45,483 --> 01:05:47,599
Oh, well... With some women.
712
01:05:49,487 --> 01:05:51,465
Do you really believe that,
713
01:05:51,489 --> 01:05:53,321
or do you just want to
believe it?
714
01:05:56,661 --> 01:05:58,618
That child troubles you,
doesn't she?
715
01:05:59,456 --> 01:06:00,867
Well...
716
01:06:03,293 --> 01:06:06,021
I guess I feel sorry for her.
717
01:06:06,045 --> 01:06:08,774
Of course, she'd be madder
than hell if she knew that,
718
01:06:08,798 --> 01:06:11,540
but she don't even know
how little she is.
719
01:06:12,635 --> 01:06:17,596
Seems to me she'd shy off pity,
like most people.
720
01:06:32,864 --> 01:06:37,344
I've been trying to find
somewhere to board her. I'd pay.
721
01:06:37,368 --> 01:06:40,055
I'll keep her for you... no pay.
722
01:06:40,079 --> 01:06:43,309
No, I'd have to pay,
as long as I could.
723
01:06:43,333 --> 01:06:45,478
There is something
that might come up...
724
01:06:45,502 --> 01:06:47,539
that would crimp me.
725
01:06:49,297 --> 01:06:51,692
You're a generous woman.
726
01:06:51,716 --> 01:06:56,131
Selfish. This is
female practicality.
727
01:06:57,180 --> 01:07:00,993
You leave her here,
you'll come back.
728
01:07:01,017 --> 01:07:03,258
Cards on the table,
I might keep on moving.
729
01:07:04,020 --> 01:07:05,886
I'll take that gamble.
730
01:07:24,874 --> 01:07:28,354
I could... I could
spin you some kind of a tale...
731
01:07:28,378 --> 01:07:31,524
about being a wandering Willie,
or I could...
732
01:07:31,548 --> 01:07:34,711
I could make you
some damn sweet promises.
733
01:07:36,219 --> 01:07:38,335
But there is that kid in there.
734
01:07:39,556 --> 01:07:43,369
And you ought to know it all.
735
01:07:43,393 --> 01:07:46,372
You're looking at a man
that just got out of the pen.
736
01:07:46,396 --> 01:07:48,683
You don't
have to tell me anything.
737
01:07:50,275 --> 01:07:52,061
You better know about this.
738
01:07:53,570 --> 01:07:55,047
Seven years ago,
739
01:07:55,071 --> 01:07:58,905
my partner and I picked a bank
and pulled a job.
740
01:08:14,090 --> 01:08:16,047
My partner, my friend.
741
01:08:18,261 --> 01:08:20,719
Call it double cross.
Call it betrayal.
742
01:08:23,600 --> 01:08:26,888
Now, you see, there's
something I got to do.
743
01:08:29,147 --> 01:08:30,888
And it might put me back there.
744
01:08:33,359 --> 01:08:35,270
I'll take that chance.
745
01:08:37,488 --> 01:08:40,822
You sound like a man
offering a man a job.
746
01:08:41,826 --> 01:08:43,282
I'm not a man.
747
01:08:45,830 --> 01:08:49,685
The offer stands.
I'll keep the child.
748
01:08:49,709 --> 01:08:53,418
And there will be
no more talk about tomorrow.
749
01:08:54,464 --> 01:08:58,423
Throw the dice, flip the coin,
come what may.
750
01:08:59,636 --> 01:09:05,006
It's always now really,
isn't it, Clay? Now?
751
01:09:25,953 --> 01:09:29,196
I said I hadn't poured a drink
for a man in five years.
752
01:09:30,833 --> 01:09:32,289
That's true.
753
01:09:34,504 --> 01:09:37,983
But when my workmen
are in the bunkhouse...
754
01:09:38,007 --> 01:09:43,298
and Dutch is in his bed,
I pour... for me...
755
01:09:44,514 --> 01:09:45,970
Until I'm drunk.
756
01:09:47,517 --> 01:09:49,133
Do you understand?
757
01:09:51,354 --> 01:09:55,313
Until I'm drunk enough
to turn off the tomorrows.
758
01:09:56,776 --> 01:10:00,861
And a little bit more...
to turn off the now.
759
01:10:02,407 --> 01:10:04,944
And a little bit more
to sleep alone.
760
01:10:31,561 --> 01:10:34,415
Leave it to a range bull
to find the only dry ground.
761
01:10:34,439 --> 01:10:36,417
You didn't do like I told you.
762
01:10:36,441 --> 01:10:37,793
Like you told me?
763
01:10:37,817 --> 01:10:40,546
Pepe, empty that artillery.
Throw it out in the yard.
764
01:10:40,570 --> 01:10:42,089
You're a pissant punk.
765
01:10:42,113 --> 01:10:44,591
I should have stepped
on you back there.
766
01:10:44,615 --> 01:10:46,844
You're going to be sorry...
767
01:10:46,868 --> 01:10:49,346
you didn't do just that thing.
768
01:10:49,370 --> 01:10:51,807
- Do you know them?
- Not like he's gonna.
769
01:10:51,831 --> 01:10:54,560
You got your guns, punk.
Keep on traveling.
770
01:10:54,584 --> 01:10:56,812
Gun Hill's just down the road.
771
01:10:56,836 --> 01:11:00,204
They got 2 Whorehouses,
a hotel, and Sam Foley.
772
01:11:02,592 --> 01:11:05,209
- There anybody in there?
- There's nobody your size.
773
01:11:21,944 --> 01:11:23,400
Get in here!
774
01:11:40,963 --> 01:11:42,941
There weren't nobody
in that bunkhouse.
775
01:11:42,965 --> 01:11:45,110
I have four men
working this ranch,
776
01:11:45,134 --> 01:11:47,446
and they'll be back
from town anytime now.
777
01:11:47,470 --> 01:11:49,615
Now I'm getting scared.
778
01:11:49,639 --> 01:11:51,950
They'll be liquored up
and wearing their guns.
779
01:11:51,974 --> 01:11:53,952
If I were you,
I'd get out of here.
780
01:11:53,976 --> 01:11:56,455
- There any guns in there?
- No, sir.
781
01:11:56,479 --> 01:11:59,938
I believe you, but you better
take a look, Skeeter.
782
01:12:01,859 --> 01:12:03,837
There any guns
in that other room?
783
01:12:03,861 --> 01:12:05,172
No.
784
01:12:05,196 --> 01:12:08,175
Well, now, I believe you, too,
but Skeeter won't.
785
01:12:08,199 --> 01:12:10,315
You take a good look, Skeeter.
786
01:12:19,168 --> 01:12:21,125
Go on. Take a look
in there, Skeeter.
787
01:12:22,171 --> 01:12:25,484
Got rid of them guns
and put our horses in the barn.
788
01:12:25,508 --> 01:12:27,486
I got another job
waiting for you.
789
01:12:27,510 --> 01:12:29,488
Make it quick.
I'm hungry.
790
01:12:29,512 --> 01:12:33,867
Quick? The dummy here
wants me to make it quick.
791
01:12:33,891 --> 01:12:36,161
That old man just whomped
the lot of us...
792
01:12:36,185 --> 01:12:39,289
on account of him sleeping
on duty. Can you imagine that?
793
01:12:39,313 --> 01:12:41,208
Bobby Jay,
don't start that again.
794
01:12:41,232 --> 01:12:44,211
You will ride one mile
down that mud road to Gun Hill,
795
01:12:44,235 --> 01:12:47,047
and you will sit in that rain,
and you will wait,
796
01:12:47,071 --> 01:12:49,550
and if'n you see any ranch hands
riding up,
797
01:12:49,574 --> 01:12:52,636
fire your gun three times
in the air and get back here.
798
01:12:52,660 --> 01:12:54,901
- Damn!
- You said what?
799
01:12:58,374 --> 01:13:00,832
- Nothing.
- Cover him.
800
01:13:05,214 --> 01:13:07,501
Make them go away!
801
01:13:08,217 --> 01:13:11,154
Is that old man your hero?
802
01:13:11,178 --> 01:13:12,698
Yes, he's my hero!
803
01:13:12,722 --> 01:13:14,700
He's tougher than both of you
put together,
804
01:13:14,724 --> 01:13:16,201
So you better watch out!
805
01:13:16,225 --> 01:13:21,373
Baby child, don't you know he's
just an old jailbird and yellow?
806
01:13:21,397 --> 01:13:23,183
He is not yellow!
807
01:13:27,445 --> 01:13:29,423
He's not going to do nothing,
baby child.
808
01:13:29,447 --> 01:13:32,259
If I was to slap you,
he still wouldn't do nothing.
809
01:13:32,283 --> 01:13:34,261
'Cause you got guns!
810
01:13:34,285 --> 01:13:37,347
You... cook.
You tend to the horses.
811
01:13:37,371 --> 01:13:40,642
That's right, baby child,
we got the guns.
812
01:13:40,666 --> 01:13:43,854
Don't unsaddle them.
Just grain them.
813
01:13:43,878 --> 01:13:45,414
Move, boy!
814
01:13:50,426 --> 01:13:53,530
- What's she to you?
- She's my mother.
815
01:13:53,554 --> 01:13:55,240
You be back in 10 minutes,
816
01:13:55,264 --> 01:13:57,242
or I'll shoot her
in the chitlings.
817
01:13:57,266 --> 01:14:01,079
I told you we'd have some fun.
818
01:14:01,103 --> 01:14:04,291
Fun? I aingt laughed
since I met you.
819
01:14:04,315 --> 01:14:06,627
Now, is that a way
to talk to your man?
820
01:14:06,651 --> 01:14:09,880
My man wouldn't let me
stand about in wet clothes.
821
01:14:09,904 --> 01:14:12,111
Maybe she ought to
take them off?
822
01:14:12,823 --> 01:14:16,136
Peel! Do it over there
by that fireplace...
823
01:14:16,160 --> 01:14:19,973
so I can watch you turn
all nice and rosy.
824
01:14:19,997 --> 01:14:22,238
Come on!
Do that thing!
825
01:14:26,253 --> 01:14:28,085
Not in front of the children!
826
01:14:29,632 --> 01:14:33,570
You just keep cooking, mama.
You aingt no angel.
827
01:14:33,594 --> 01:14:35,489
Seen that through the window.
828
01:14:35,513 --> 01:14:37,366
Didn't get to see
it all, though.
829
01:14:37,390 --> 01:14:38,909
We will, by and by.
830
01:14:38,933 --> 01:14:40,994
Don't push your luck.
831
01:14:41,018 --> 01:14:43,259
Go on. Get over there.
832
01:14:44,855 --> 01:14:45,855
Move.
833
01:15:07,670 --> 01:15:11,149
Gonna have a hootenanny.
Gonna have a hootenanny!
834
01:15:11,173 --> 01:15:13,631
- Sing out!
- Yee-
835
01:15:17,179 --> 01:15:20,325
Hey, mama...
you got a leaky roof.
836
01:15:20,349 --> 01:15:22,010
You better patch that thing.
837
01:15:23,519 --> 01:15:26,331
We're supposed to be
having a party, mama.
838
01:15:26,355 --> 01:15:29,292
Why aingt we eating off
them fancy dishes up there?
839
01:15:29,316 --> 01:15:32,212
No. They're keepsakes.
They belonged to my grandmother.
840
01:15:32,236 --> 01:15:35,103
They're too damn old.
They've been around long enough.
841
01:15:39,076 --> 01:15:40,554
Look at that hand.
842
01:15:40,578 --> 01:15:43,849
Sometimes I don't think
it needs me at all.
843
01:15:43,873 --> 01:15:45,517
That other boy... Pepe.
844
01:15:45,541 --> 01:15:47,436
What about him?
845
01:15:47,460 --> 01:15:49,855
I bet you a dollar
he done the smart thing.
846
01:15:49,879 --> 01:15:51,523
- Such as what?
- He cut out!
847
01:15:51,547 --> 01:15:55,986
You shut up.
Now, Pepe is stupid.
848
01:15:56,010 --> 01:15:58,864
He's too stupid to come in
out of the rain!
849
01:15:58,888 --> 01:16:01,033
I'd bet another dollar he's dry.
850
01:16:01,057 --> 01:16:03,702
- What? In the rain?
- Rain, hell.
851
01:16:03,726 --> 01:16:06,184
He's in Sam Foley's house
by now.
852
01:16:06,896 --> 01:16:08,707
Maybe we ought to ride on in.
853
01:16:08,731 --> 01:16:11,418
That man is trying
to pull your leg.
854
01:16:11,442 --> 01:16:13,754
He's trying to split us up.
855
01:16:13,778 --> 01:16:16,256
Let's get on with it.
Let's get some fun.
856
01:16:16,280 --> 01:16:19,898
Mama, give me that cup up there,
the one with the roses on it.
857
01:16:28,751 --> 01:16:30,458
Well, come on, mama.
858
01:16:35,674 --> 01:16:38,153
Now, have you folks
ever heard the stow...
859
01:16:38,177 --> 01:16:42,574
about the switzer who shot
the apple off his son's head?
860
01:16:42,598 --> 01:16:44,885
Fella by the name
of William Tell.
861
01:16:46,102 --> 01:16:50,290
What we need is a son,
and damn if we don't got one.
862
01:16:50,314 --> 01:16:51,554
No!
863
01:16:52,316 --> 01:16:55,274
Well, now, maybe
we could use you.
864
01:16:58,405 --> 01:17:01,272
I didn't hear you
say no that time.
865
01:17:04,370 --> 01:17:06,807
The story says
it was a kid's head,
866
01:17:06,831 --> 01:17:10,745
so any kid will do.
So you can say which one.
867
01:17:14,713 --> 01:17:17,734
Well, all right, then.
I'll pick the head.
868
01:17:17,758 --> 01:17:19,214
Not him.
869
01:17:21,137 --> 01:17:23,782
OK, then you.
Over by the fireplace.
870
01:17:23,806 --> 01:17:25,092
Why don't you use my head?
871
01:17:28,185 --> 01:17:29,425
Move!
872
01:17:37,027 --> 01:17:38,938
Put this cup on her noodle.
873
01:17:40,030 --> 01:17:42,146
Then put it on your own kid's.
874
01:17:58,632 --> 01:18:01,987
What do you know?
A little lady gun.
875
01:18:02,011 --> 01:18:05,824
Damn. Somebody forgot to put
both the caps in.
876
01:18:05,848 --> 01:18:08,465
And I wanted him to see this.
877
01:18:10,686 --> 01:18:12,164
That is shooting!
878
01:18:12,188 --> 01:18:15,041
No. My hand was aiming
at the handle.
879
01:18:15,065 --> 01:18:18,545
Wasn't you aiming at the handle?
880
01:18:18,569 --> 01:18:21,047
OK, boy, you get me
the next cup.
881
01:18:21,071 --> 01:18:23,358
Give me that one
with the flowers on it.
882
01:18:34,710 --> 01:18:36,326
Scaredy-cat.
883
01:18:37,671 --> 01:18:40,834
No! You little son of a bitch,
you leave her...
884
01:18:59,109 --> 01:19:01,020
I think that rain done let up.
885
01:19:04,406 --> 01:19:07,010
OK, mama, next.
886
01:19:07,034 --> 01:19:10,243
Hand me that cup over there,
the one with the daisies on it.
887
01:19:11,372 --> 01:19:12,372
Well?
888
01:19:28,847 --> 01:19:31,179
What the hell's
the matter with you?
889
01:19:32,685 --> 01:19:36,373
Oh, I see. Sure.
890
01:19:36,397 --> 01:19:38,764
It says it needs
a little nerve tonic.
891
01:19:49,576 --> 01:19:51,554
What do you think, Alma?
892
01:19:51,578 --> 01:19:54,536
Do you think my shooting hand
is steady enough to perform?
893
01:19:55,291 --> 01:19:58,687
I cannot stand the sight of you
in those clothes.
894
01:19:58,711 --> 01:20:02,500
Before you do take them off,
you get to shoot the next one.
895
01:20:03,841 --> 01:20:05,377
Come on.
896
01:20:08,387 --> 01:20:11,004
Want to try?
897
01:20:33,954 --> 01:20:37,892
Drop that, Lomax!
You know I'd do it!
898
01:20:37,916 --> 01:20:40,228
I said drop it!
899
01:20:40,252 --> 01:20:43,231
No! Don't!
He's got one shot left.
900
01:20:43,255 --> 01:20:46,401
He shot the floor,
the two teacups, her, and him.
901
01:20:46,425 --> 01:20:47,736
That's five shots!
902
01:20:47,760 --> 01:20:51,197
Shut up and get over there!
One is all I need.
903
01:20:51,221 --> 01:20:54,242
Now, you know I don't
mess around, Lomax.
904
01:20:54,266 --> 01:20:56,911
You just stand right there
till you hear my horse.
905
01:20:56,935 --> 01:20:59,927
You move...
and she stops moving.
906
01:21:04,943 --> 01:21:06,399
Put out the lights.
907
01:21:14,328 --> 01:21:16,069
My gun's on the table.
908
01:21:22,294 --> 01:21:25,161
About Becky and my son and
having to make that choice...
909
01:21:26,298 --> 01:21:28,276
If it had been
the other way around,
910
01:21:28,300 --> 01:21:31,588
if it had been my daughter,
I'd probably have done the same.
911
01:21:51,031 --> 01:21:53,489
Put on your clothes.
I'll get the horses.
912
01:22:45,377 --> 01:22:47,243
No! He's lame!
913
01:22:57,014 --> 01:22:59,868
Aingt they coming? What are you
doing with that damn kid?
914
01:22:59,892 --> 01:23:01,494
- Get down.
- No.
915
01:23:01,518 --> 01:23:02,996
I need your horse.
916
01:23:03,020 --> 01:23:05,248
I don't want you
riding my horse.
917
01:23:05,272 --> 01:23:07,417
He's a good horse.
You'd only kill him,
918
01:23:07,441 --> 01:23:10,420
the way you kill everything
you lay your hand to!
919
01:23:10,444 --> 01:23:12,981
You shouldn't ought to
have said that, Pepe.
920
01:23:22,915 --> 01:23:25,623
You really shouldn't have, Pepe.
921
01:23:54,863 --> 01:23:56,274
Decky!
922
01:23:58,158 --> 01:23:59,273
Decky!
923
01:24:02,496 --> 01:24:04,578
Clay! Here I am!
924
01:24:10,295 --> 01:24:11,731
Clay!
925
01:24:11,755 --> 01:24:13,996
Here I am!
926
01:24:16,969 --> 01:24:18,835
Clay!
927
01:24:50,669 --> 01:24:53,627
That is the God's truth,
Mr. Foley.
928
01:24:57,926 --> 01:24:59,404
Cup of coffee?
929
01:24:59,428 --> 01:25:03,825
If it's all the same to you,
I'd prefer a drink of Whiskey.
930
01:25:03,849 --> 01:25:05,431
It's over there.
931
01:25:07,311 --> 01:25:11,179
I'm really sorry I've been
tracking up your nice floors.
932
01:25:12,774 --> 01:25:15,311
That's bad news, Bobby Jay.
933
01:25:16,236 --> 01:25:18,147
I'm sorry to hear that.
934
01:25:19,573 --> 01:25:22,051
Now, sir, you did say
he was trouble,
935
01:25:22,075 --> 01:25:24,692
but that order of yours
about not shooting...
936
01:25:25,579 --> 01:25:27,849
Mr. Foley, I lost
my two best friends...
937
01:25:27,873 --> 01:25:29,350
because of that order.
938
01:25:29,374 --> 01:25:31,853
Bobby Jay, Why don't you go on
over to the hotel,
939
01:25:31,877 --> 01:25:34,022
get a hot bath and some sleep.
940
01:25:34,046 --> 01:25:36,190
We'll settle this up later.
941
01:25:36,214 --> 01:25:39,360
From now on, I'll take care
of Clay Lomax.
942
01:25:39,384 --> 01:25:42,547
If it's all the same to you,
I'd prefer my money now.
943
01:25:46,266 --> 01:25:47,848
All right.
944
01:25:55,776 --> 01:25:57,892
Why didn't you want him shot?
945
01:25:59,780 --> 01:26:02,925
- By you?
- Yeah, by me.
946
01:26:02,949 --> 01:26:05,782
I've killed men before,
Mr. Foley. No complaints.
947
01:26:07,913 --> 01:26:11,059
So I've heard.
So has everybody heard,
948
01:26:11,083 --> 01:26:12,894
heard it from you.
949
01:26:12,918 --> 01:26:17,065
When you buy a killing,
Bobby Jay, you sell yourself.
950
01:26:17,089 --> 01:26:21,235
Now, a reliable professional
killer is a closemouthed man.
951
01:26:21,259 --> 01:26:24,238
Me, I'm a businessman
with a reputation to protect,
952
01:26:24,262 --> 01:26:26,407
or is that putting it
too bluntly for you?
953
01:26:26,431 --> 01:26:29,077
Oh, no, sir.
That's putting it real nice.
954
01:26:29,101 --> 01:26:30,745
I mean, I know my place.
955
01:26:30,769 --> 01:26:31,913
Good.
956
01:26:31,937 --> 01:26:34,791
What are you going to do
when Lomax gets here?
957
01:26:34,815 --> 01:26:38,127
I'm going to invite him in,
sit him down in that chair,
958
01:26:38,151 --> 01:26:40,129
give him a drink and a cigar,
959
01:26:40,153 --> 01:26:42,924
and say, "Well, Clay,
what's on your mind?"
960
01:26:42,948 --> 01:26:46,302
I lose two men
so you can give Lomax a cigar?!
961
01:26:46,326 --> 01:26:49,430
A drink... and a cigar.
962
01:26:49,454 --> 01:26:53,434
Now here. 100.
20, 40, 60, 80. 200.
963
01:26:53,458 --> 01:26:55,603
That's double what I told you.
Now get out.
964
01:26:55,627 --> 01:26:57,271
What about Pepe and Skeeter?
965
01:26:57,295 --> 01:27:00,413
What am I going to tell
their poor old families?
966
01:27:07,472 --> 01:27:09,117
Also lost a horse...
967
01:27:09,141 --> 01:27:13,226
and a rifle
and a couple of handguns.
968
01:27:20,902 --> 01:27:22,518
Who in the hell are you?
969
01:27:23,697 --> 01:27:26,008
I keep house for Mr. Foley.
970
01:27:26,032 --> 01:27:27,818
Is there anyone else to home?
971
01:27:29,369 --> 01:27:31,110
All right, get over
by that window.
972
01:27:31,913 --> 01:27:33,766
If anybody gets in,
you're gonna get...
973
01:27:33,790 --> 01:27:35,952
the same thing
that your boss got.
974
01:27:47,012 --> 01:27:49,699
Get that bag you were carrying
and bring it here.
975
01:27:49,723 --> 01:27:51,259
Oh, yes.
976
01:28:23,131 --> 01:28:24,901
Having more fun?
977
01:28:24,925 --> 01:28:27,987
I like fun, too,
much as the next man,
978
01:28:28,011 --> 01:28:29,547
but I get less of it.
979
01:28:35,143 --> 01:28:39,123
Half? We'll split it right
down the middle, you and me.
980
01:28:39,147 --> 01:28:40,228
Where's Decky?
981
01:28:41,024 --> 01:28:44,437
Well, put that gun away,
I'll tell you.
982
01:28:46,029 --> 01:28:47,440
Get over here.
983
01:28:48,865 --> 01:28:50,321
Right there.
984
01:28:55,956 --> 01:28:59,310
Now, I don't see
any fancy teacups around,
985
01:28:59,334 --> 01:29:03,314
but I do see
an apple in that bowl.
986
01:29:03,338 --> 01:29:04,794
Get it.
987
01:29:05,590 --> 01:29:06,955
Get it!
988
01:29:10,846 --> 01:29:14,965
Put it on his head...
and don't get between us.
989
01:29:25,068 --> 01:29:29,232
Ever hear of a switzer
name of William Tell?
990
01:29:33,118 --> 01:29:35,513
I'm going to give you a chance.
991
01:29:35,537 --> 01:29:39,684
I'm going to put this gun away.
Then I'm going to draw.
992
01:29:39,708 --> 01:29:42,746
Then I'm going to shoot
that apple off your head.
993
01:29:43,879 --> 01:29:47,338
You think you can stop me,
you draw.
994
01:29:54,890 --> 01:29:57,034
She ran off
when I was changing horses!
995
01:29:57,058 --> 01:29:59,675
- She run where?
- I don't know!
996
01:30:02,314 --> 01:30:03,349
Fun.
997
01:30:04,441 --> 01:30:07,920
You had a lot of fun
with them kids, didn't you?
998
01:30:07,944 --> 01:30:10,276
Put one of them whiskey glasses
on his head.
999
01:30:20,582 --> 01:30:23,540
Here's your second chance
to draw.
1000
01:30:39,768 --> 01:30:41,370
Next target.
1001
01:30:41,394 --> 01:30:44,916
I'm gonna supply
the next one myself.
1002
01:30:44,940 --> 01:30:49,795
You'll appreciate this because
you like fun so damn much.
1003
01:30:49,819 --> 01:30:53,466
Ma'am, now you keep
to one side...
1004
01:30:53,490 --> 01:30:56,107
and balance this cartridge
on his head.
1005
01:30:57,494 --> 01:30:58,905
Take it.
1006
01:31:17,305 --> 01:31:19,659
I'm going to
make you draw, punk,
1007
01:31:19,683 --> 01:31:22,954
because I want to see it
the way Trooper saw it.
1008
01:31:22,978 --> 01:31:26,248
Fun and jokes,
and here's the snapper.
1009
01:31:26,272 --> 01:31:29,335
If you don't draw
and I hit that cartridge,
1010
01:31:29,359 --> 01:31:31,545
it's going to blow
your head off.
1011
01:31:31,569 --> 01:31:33,673
I could miss.
1012
01:31:33,697 --> 01:31:35,984
That's a lot smaller
than a teacup.
1013
01:31:37,367 --> 01:31:39,984
And you're a lot bigger
than a little girl.
1014
01:31:43,832 --> 01:31:46,290
Oh, my. What's the matter?
1015
01:31:48,003 --> 01:31:53,025
Oh. It says
it needs some nerve tonic.
1016
01:31:53,049 --> 01:31:54,819
You gonna kill me, do it,
1017
01:31:54,843 --> 01:31:57,279
but don't stand there
and mock me!
1018
01:31:57,303 --> 01:31:59,715
Shoot me or give me a chance!
1019
01:32:00,890 --> 01:32:03,507
Come on, you want to
give me a chance?
1020
01:32:04,519 --> 01:32:09,980
You all right?
You ready to give him a chance?
1021
01:32:16,906 --> 01:32:19,022
It says it's ready.
1022
01:32:29,210 --> 01:32:30,666
Fetch the law.
1023
01:33:32,148 --> 01:33:36,921
I see you finally got a new hat.
That's not a Texas hat either.
1024
01:33:36,945 --> 01:33:39,778
- Well, what about it?
- Oh, nothing.
1025
01:33:42,951 --> 01:33:44,637
Are you my father?
1026
01:33:44,661 --> 01:33:46,097
You asked me that before.
1027
01:33:46,121 --> 01:33:48,099
Are you going to
start that again?
1028
01:33:48,123 --> 01:33:50,434
Not if you don't want me to,
1029
01:33:50,458 --> 01:33:52,244
but why did you come back?
1030
01:33:53,461 --> 01:33:55,748
I'm damned if I know.
75901
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.