All language subtitles for Saving Mes Aynak (2014)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:07:28,482 --> 00:07:31,103 - Our role here is to provide as much as we can 2 00:07:31,103 --> 00:07:34,724 expertise and technical support to our Afghan colleagues 3 00:07:36,655 --> 00:07:37,931 and also to train them 4 00:07:37,931 --> 00:07:40,482 in order to be able to handle this operation. 5 00:08:00,344 --> 00:08:04,965 Now we know maybe 10% of the site, 6 00:08:04,965 --> 00:08:08,758 and the potential is showing that 90% of the site 7 00:08:08,758 --> 00:08:10,620 is still to be excavated. 8 00:08:12,137 --> 00:08:15,827 So it means that the more interesting thing about this site 9 00:08:15,827 --> 00:08:17,241 are going to be discovered, 10 00:08:19,896 --> 00:08:22,000 even if what have been discovered already 11 00:08:22,000 --> 00:08:23,482 is absolutely stupendous. 12 00:08:40,379 --> 00:08:43,482 - A lot of very interesting, well-preserved in this area. 13 00:09:13,965 --> 00:09:16,724 What we have seen already was the top of the iceberg, 14 00:09:16,724 --> 00:09:18,517 and now we are going little by little 15 00:09:18,517 --> 00:09:20,517 down to the bottom of the iceberg. 16 00:10:02,482 --> 00:10:04,206 - Mes Aynak, as a trading center, 17 00:10:04,206 --> 00:10:06,655 would have had people coming from China, 18 00:10:06,655 --> 00:10:09,344 from the Mediterranean, from South Asia. 19 00:10:10,206 --> 00:10:11,482 It would have been a crossroads 20 00:10:11,482 --> 00:10:13,758 for everything that we know of the Old World. 21 00:10:17,241 --> 00:10:21,965 Mes Aynak is one of the most important sites in the century, 22 00:10:21,965 --> 00:10:26,551 And I'm involved with research in South Asia and West Asia. 23 00:10:26,551 --> 00:10:28,206 I've been working in China, 24 00:10:28,206 --> 00:10:31,689 and being able to look at the materials from Mes Aynak 25 00:10:31,689 --> 00:10:33,000 is at the top of the list. 26 00:10:35,896 --> 00:10:39,000 Mes Aynak was the earliest major copper-working area. 27 00:10:40,551 --> 00:10:43,000 There's a huge complex of Buddhist monasteries 28 00:10:43,000 --> 00:10:44,517 associated with copper-working. 29 00:10:47,000 --> 00:10:48,655 And there's something on top too? 30 00:11:03,379 --> 00:11:05,758 This type of construction, 31 00:11:05,758 --> 00:11:07,689 I haven't seen this in Taxila area. 32 00:11:07,689 --> 00:11:10,344 This is unique to Afghanistan. 33 00:11:14,827 --> 00:11:18,000 The materials that are coming from Mes Aynak are exquisite. 34 00:11:23,068 --> 00:11:25,620 Walking around the site, I was surprised to see 35 00:11:25,620 --> 00:11:28,310 as much manufacturing debris laying around. 36 00:11:29,965 --> 00:11:31,275 It's a huge piece of slate. 37 00:11:34,068 --> 00:11:36,620 Copper prills or fragments of tuyeres, 38 00:11:36,620 --> 00:11:39,655 the things that you blast air into furnaces with. 39 00:11:39,655 --> 00:11:42,275 Grinding stones that are used for crushing ore. 40 00:11:44,068 --> 00:11:45,034 And they were everywhere. 41 00:11:45,034 --> 00:11:46,586 There were so many of them 42 00:11:46,586 --> 00:11:48,517 that the archeologists just leave them on the ground. 43 00:11:50,000 --> 00:11:52,241 I've never seen wood at a Buddhist site 44 00:11:52,241 --> 00:11:54,344 in Pakistan or any other regions. 45 00:11:55,413 --> 00:11:58,103 This site has preservation on a scale 46 00:11:58,103 --> 00:11:59,448 that no other sites have. 47 00:15:49,896 --> 00:15:52,896 - We will be able to remove 10,000 of our troops 48 00:15:52,896 --> 00:15:55,379 from Afghanistan by the end of this year, 49 00:15:55,379 --> 00:15:58,965 and we will bring home a total of 33,000 troops 50 00:15:58,965 --> 00:16:00,379 by next summer. 51 00:16:00,379 --> 00:16:03,827 By 2014, the Afghan people will be responsible 52 00:16:03,827 --> 00:16:05,172 for their own security. 53 00:23:11,724 --> 00:23:14,482 - It's very challenging to try to train all these people 54 00:23:14,482 --> 00:23:16,517 and to help them to do their world. 55 00:23:16,517 --> 00:23:17,724 'Cause it is complicated 56 00:23:17,724 --> 00:23:20,310 if you have understand the fact is that, 57 00:23:20,310 --> 00:23:23,448 well, there are many workers, 58 00:23:23,448 --> 00:23:26,241 there are always problem of delays in payment and so on. 59 00:23:27,724 --> 00:23:31,000 It's very challenging both from a scientific point of view 60 00:23:31,000 --> 00:23:34,655 and also from, say, a technical point of view. 61 00:23:34,655 --> 00:23:38,206 And management of the people here, it's quite big issue 62 00:23:38,206 --> 00:23:39,896 and a very interesting one. 63 00:24:36,379 --> 00:24:38,379 - The Aynak copper mines will create 64 00:24:38,379 --> 00:24:42,034 direct and indirect job plus/minus 7,000, 65 00:24:42,034 --> 00:24:44,482 and they will develop the area 66 00:24:44,482 --> 00:24:46,344 and they will create a job. 67 00:24:46,344 --> 00:24:48,482 So if you calculate it all together, 68 00:24:48,482 --> 00:24:51,172 the impact in the national economy 69 00:24:51,172 --> 00:24:53,655 is coming about 1.2 billion dollars. 70 00:24:55,241 --> 00:24:57,000 And how does the average person, Afghan 71 00:24:57,000 --> 00:24:59,000 benefit from that? 72 00:24:59,000 --> 00:25:00,448 - If you divide it by the population, 73 00:25:00,448 --> 00:25:02,758 that's the average that the people can get it. 74 00:25:03,896 --> 00:25:06,689 Some people, direct, they can get it 75 00:25:06,689 --> 00:25:10,586 through their payment for their wages, salary, 76 00:25:10,586 --> 00:25:14,551 and some people are working in the transportation, 77 00:25:14,551 --> 00:25:18,034 and some people might be involved in other business, 78 00:25:18,034 --> 00:25:21,793 and so anybody can get the benefit from this mine. 79 00:27:30,896 --> 00:27:32,551 - The mining industry in China 80 00:27:32,551 --> 00:27:35,068 has taken off since the 1970s, 81 00:27:35,068 --> 00:27:38,137 but regulations to protect the environment and residents 82 00:27:38,137 --> 00:27:41,137 from mining pollution have not kept pace. 83 00:27:41,137 --> 00:27:42,965 China's largest copper producer 84 00:27:42,965 --> 00:27:44,655 is being blamed for water pollution 85 00:27:44,655 --> 00:27:47,137 that's affecting hundreds of thousands of people. 86 00:27:47,137 --> 00:27:50,206 Residents there say wastewater from mining activities 87 00:27:50,206 --> 00:27:52,517 is flowing into a major river, 88 00:27:52,517 --> 00:27:55,862 contaminating farmland and damaging the health of locals. 89 00:28:05,689 --> 00:28:08,172 - Chinese have already done a study of the water tables, 90 00:28:08,172 --> 00:28:10,068 and based on that, if they're gonna be 91 00:28:10,068 --> 00:28:13,000 extracting water from the water aquifers, 92 00:28:13,000 --> 00:28:17,551 they're going to be affect 174 villages around Aynak. 93 00:28:17,551 --> 00:28:19,551 There are people, human beings living there. 94 00:28:19,551 --> 00:28:21,896 They're going to be using that water 95 00:28:21,896 --> 00:28:25,482 for drinking purposes, for agricultural purposes and all. 96 00:28:25,482 --> 00:28:27,379 So we're going to be affecting the life of people 97 00:28:27,379 --> 00:28:29,068 in very negative way. 98 00:30:25,862 --> 00:30:28,965 - Most of the residents have been either forced 99 00:30:28,965 --> 00:30:32,344 or they have left or they are not allowed to return. 100 00:30:32,344 --> 00:30:33,758 I mean, they are losing everything. 101 00:30:33,758 --> 00:30:35,206 They'll have to be compensated. 102 00:30:35,206 --> 00:30:37,758 They'll have to be brought to the round table, 103 00:30:37,758 --> 00:30:42,275 discuss things with, consulted properly, and then resettled. 104 00:31:33,758 --> 00:31:36,310 He's saying if people were happy with the- 105 00:31:37,724 --> 00:31:40,482 He's saying please don't translate it, 106 00:31:41,827 --> 00:31:42,965 this part that he said. 107 00:31:45,965 --> 00:31:48,517 - Finish, finish. 108 00:32:05,689 --> 00:32:08,448 - Preserving Mes Aynak is an important gesture 109 00:32:08,448 --> 00:32:09,965 for Afghanistan. 110 00:32:09,965 --> 00:32:11,241 It's an important gesture 111 00:32:11,241 --> 00:32:12,724 for all the archeologists in the world 112 00:32:12,724 --> 00:32:15,758 who are concerned with preserving human culture. 113 00:32:15,758 --> 00:32:17,965 What's happening now in Mes Aynak is a discovery 114 00:32:17,965 --> 00:32:20,275 of lots of new information relating to language. 115 00:32:20,275 --> 00:32:22,586 They've found some new manuscripts. 116 00:32:22,586 --> 00:32:24,310 Philippe Marquis seems to think 117 00:32:24,310 --> 00:32:26,758 that they will be finding a lot more of those. 118 00:32:26,758 --> 00:32:29,793 - So there is some of them are in Indian languages 119 00:32:29,793 --> 00:32:30,965 and Brahmi, 120 00:32:32,241 --> 00:32:35,379 and we have one inscription on the Buddha 121 00:32:36,793 --> 00:32:40,586 which is in Bactrian, which is very interesting. 122 00:32:40,586 --> 00:32:43,586 So we are thinking we are expecting to find a lot of things. 123 00:32:47,689 --> 00:32:49,724 There and going there. 124 00:32:49,724 --> 00:32:51,793 All of the others are going down here, 125 00:32:51,793 --> 00:32:53,862 are going in this direction, 126 00:32:53,862 --> 00:32:55,586 and the wall is here. 127 00:32:56,758 --> 00:32:58,689 The destruction of Mes Aynak itself 128 00:32:58,689 --> 00:33:01,103 would be like Atlantis going into the ocean 129 00:33:01,103 --> 00:33:02,620 and disappearing from history. 130 00:33:06,000 --> 00:33:10,275 Really important discoveries of coins and terracotta images, 131 00:33:10,275 --> 00:33:11,827 various types of jewelry and et cetera 132 00:33:11,827 --> 00:33:14,103 that was deposited as offerings. 133 00:33:14,103 --> 00:33:16,586 These are the things which are unparalleled. 134 00:35:05,000 --> 00:35:06,482 This is Marek, over. 135 00:35:07,655 --> 00:35:10,000 They're just starting work. 136 00:35:10,000 --> 00:35:11,827 - Yes, okay, roger that. 137 00:35:14,000 --> 00:35:16,172 We are just hired by Ministry of Mines. 138 00:35:16,172 --> 00:35:17,689 We are trying to do our best. 139 00:35:19,103 --> 00:35:21,827 At the moment, we've got only four more months to finish, 140 00:35:21,827 --> 00:35:24,068 which seems to be almost impossible. 141 00:35:30,827 --> 00:35:33,620 In this case, probably no one is able 142 00:35:33,620 --> 00:35:35,689 to stop mining Mes Aynak. 143 00:36:10,103 --> 00:36:12,413 This many walls got damaged. 144 00:36:12,413 --> 00:36:14,034 - No, no, yeah, there is no problem. 145 00:36:14,034 --> 00:36:16,724 I have not destroyed any walls. 146 00:36:18,620 --> 00:36:19,827 - We are archeologists. 147 00:36:19,827 --> 00:36:21,448 We not work it with excavator. 148 00:36:21,448 --> 00:36:23,586 We work it with shovel. 149 00:36:23,586 --> 00:36:25,448 - Yeah, yeah, I know. 150 00:36:25,448 --> 00:36:28,034 So now we are at the horizon, 151 00:36:28,034 --> 00:36:30,172 but we can use the shovel and the trowel. 152 00:36:31,620 --> 00:36:35,103 - As far as I know, they want to leave some stones, 153 00:36:35,103 --> 00:36:36,655 so it will be left for workers. 154 00:36:37,827 --> 00:36:39,103 - First off, they test it. 155 00:36:39,103 --> 00:36:40,413 Then they'll use the excavator. 156 00:36:40,413 --> 00:36:42,137 - Yeah, this is what I have done. 157 00:36:42,137 --> 00:36:44,862 Yeah, I take it down this much at a time. 158 00:36:44,862 --> 00:36:47,034 So first they remove the topsoil 159 00:36:47,034 --> 00:36:48,689 for 10 centimeters. 160 00:36:48,689 --> 00:36:50,517 - And then stop, yeah. 161 00:36:51,689 --> 00:36:53,724 And the driver has been shown, see? 162 00:36:55,379 --> 00:36:58,000 When loose, not a problem. 163 00:36:58,000 --> 00:37:00,034 When he hits stone, rest. 164 00:37:04,482 --> 00:37:07,896 - Yeah, yeah, yeah, but I've got some points from Guy 165 00:37:07,896 --> 00:37:09,724 so that's why we're working here. 166 00:37:13,000 --> 00:37:15,551 - Maybe with Qadir, maybe with Qadir, I don't know. 167 00:37:17,275 --> 00:37:18,551 This is rescue archeology, 168 00:37:18,551 --> 00:37:21,344 which means that we are trying just to excavate 169 00:37:21,344 --> 00:37:26,344 and to record as soon, as fast as possible. 170 00:37:27,551 --> 00:37:29,724 That's why sometimes it looks that some bad guys 171 00:37:29,724 --> 00:37:34,275 are using heavy machinery for excavating. 172 00:37:34,275 --> 00:37:37,034 I would be more happy to excavate 173 00:37:37,034 --> 00:37:39,620 according to all standards, 174 00:37:39,620 --> 00:37:44,620 recording stratigraphy, just digging using manpower, 175 00:37:46,551 --> 00:37:49,172 but unfortunately we have no time. 176 00:37:55,344 --> 00:37:56,172 This is amazing. 177 00:37:57,379 --> 00:37:58,586 I haven't seen it before. 178 00:38:00,551 --> 00:38:03,689 Amazing, the best of the best in this site. 179 00:38:03,689 --> 00:38:06,448 This is temple so it's possible that we've got three, four, 180 00:38:06,448 --> 00:38:11,448 even five subsequent phases of occupation here. 181 00:38:12,620 --> 00:38:14,862 At the moment, we've got some evidence 182 00:38:14,862 --> 00:38:18,206 for late Kushan occupation and early Sassanid 183 00:38:18,206 --> 00:38:21,482 and probably Hephthalite occupation as well, 184 00:38:22,413 --> 00:38:26,206 which means it's about 450 years. 185 00:38:32,724 --> 00:38:37,000 Chinese are going to create one big crater here 186 00:38:37,000 --> 00:38:39,965 about 500 meters deep, 187 00:38:39,965 --> 00:38:42,965 so all these sites, all this heritage 188 00:38:42,965 --> 00:38:44,689 will be completely destroyed. 189 00:44:12,241 --> 00:44:16,137 Well, the attacks started about 1:30 pm today. 190 00:44:16,137 --> 00:44:19,655 It was at an intersection near the US embassy. 191 00:44:19,655 --> 00:44:22,896 The Taliban have claimed responsibility for this attack. 192 00:44:22,896 --> 00:44:27,034 It's the third major attack in Kabul since late June. 193 00:48:33,310 --> 00:48:36,793 - I just heard on CNN that 194 00:48:36,793 --> 00:48:40,000 there was an attack on the Bagram Air Force yesterday, 195 00:48:40,000 --> 00:48:43,137 and shrapnel hit one of the planes of one of the commanders, 196 00:48:43,137 --> 00:48:45,275 and some people were injured on the runway. 197 00:48:47,620 --> 00:48:50,551 If you can't protect the Bagram Air Force Base, 198 00:48:50,551 --> 00:48:52,896 then basically we're in God's hands. 199 00:49:02,379 --> 00:49:04,206 The security situation is getting worse and worse 200 00:49:04,206 --> 00:49:05,586 every week, every month. 201 00:49:10,517 --> 00:49:12,413 Every trip to Kabul or back, 202 00:49:12,413 --> 00:49:14,827 it's a kind of Russian roulette. 203 00:50:35,620 --> 00:50:37,241 - Good evening. 204 00:50:37,241 --> 00:50:39,344 Tonight, a special investigation. 205 00:50:39,344 --> 00:50:42,137 The place is called Mes Aynak. 206 00:50:45,931 --> 00:50:48,620 Each day brings new precious finds. 207 00:50:48,620 --> 00:50:50,758 This site will eventually be destroyed. 208 00:54:33,310 --> 00:54:34,655 - Okay, not bad. 16291

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.