Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
OpenSubtitles recommends using Nord VPN
from 3.49 USD/month ----> osdb.link/vpn
2
00:01:06,891 --> 00:01:11,891
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
3
00:05:41,370 --> 00:05:43,405
You're gonna find this.
4
00:06:45,134 --> 00:06:46,702
Been enjoying your stay?
5
00:06:49,004 --> 00:06:50,639
How long has it been?
6
00:06:53,342 --> 00:06:54,910
I can't hear you.
7
00:07:05,821 --> 00:07:07,255
You're scared.
8
00:07:08,957 --> 00:07:10,526
I can feel it.
9
00:07:11,293 --> 00:07:12,761
Weak.
10
00:07:22,304 --> 00:07:24,373
Take a good look around you.
11
00:07:25,407 --> 00:07:27,443
I want you to watch.
12
00:07:28,677 --> 00:07:33,082
I want you to watch me
rip your team apart,
13
00:07:33,214 --> 00:07:35,517
one by one.
14
00:07:37,119 --> 00:07:39,220
You'll never win this war.
15
00:07:43,358 --> 00:07:45,527
Coming from your position...
16
00:07:46,528 --> 00:07:48,764
I'd say we're doing just fine.
17
00:10:01,196 --> 00:10:02,564
Should be just ahead.
18
00:10:03,999 --> 00:10:05,534
See anything, Galina?
19
00:10:06,268 --> 00:10:07,536
We're close.
20
00:10:07,669 --> 00:10:08,637
Just over that hill.
21
00:10:08,770 --> 00:10:10,472
Ready?
22
00:10:10,606 --> 00:10:12,407
Let's go!
23
00:12:44,626 --> 00:12:45,994
Speak English?
24
00:12:50,665 --> 00:12:52,768
How about you?
Who's in charge here?
25
00:13:00,709 --> 00:13:02,010
Over here.
26
00:13:10,353 --> 00:13:12,721
Outside. Now.
27
00:13:15,690 --> 00:13:17,159
Where's our man?
28
00:13:17,926 --> 00:13:19,628
I-I don't know
who you're looking for.
29
00:13:19,761 --> 00:13:20,996
Is that so?
30
00:13:21,129 --> 00:13:23,932
I swear.
I don't know anything.
31
00:13:24,599 --> 00:13:25,834
Don't push him.
32
00:13:25,967 --> 00:13:30,138
Please, they will kill me.
33
00:13:30,806 --> 00:13:32,375
They have my family.
34
00:13:32,508 --> 00:13:34,643
Now we're gettin' somewhere.
35
00:13:35,644 --> 00:13:37,179
I don't know
if they're still there.
36
00:13:38,246 --> 00:13:40,450
- You don't know if they're still where?
- He's crazy!
37
00:13:40,582 --> 00:13:41,616
Who is crazy?
38
00:13:41,750 --> 00:13:42,818
The Supreme Leader.
39
00:13:42,951 --> 00:13:44,420
Always worried
about someone talking,
40
00:13:44,554 --> 00:13:45,521
always on the move.
41
00:13:46,922 --> 00:13:48,590
- No, no, please, please!
- Not good enough.
42
00:13:48,723 --> 00:13:50,326
Where is he?
43
00:13:50,460 --> 00:13:52,495
A-A small village.
44
00:13:52,661 --> 00:13:54,297
I think
he could be gone by now.
45
00:13:54,430 --> 00:13:55,531
Where?
46
00:13:55,664 --> 00:13:59,034
Fifteen or so miles
to the east.
47
00:13:59,167 --> 00:14:00,635
Deserted village
after the war.
48
00:14:00,769 --> 00:14:01,703
Old village?
49
00:14:01,837 --> 00:14:03,939
Yes.
It's how he operates.
50
00:14:04,072 --> 00:14:05,607
Hidden in the plain sight.
51
00:14:05,740 --> 00:14:08,043
Please, please, don't shoot.
52
00:14:08,610 --> 00:14:10,178
I swear.
53
00:14:11,113 --> 00:14:14,049
I don't know anything else.
I swear.
54
00:14:14,182 --> 00:14:16,385
- Please don't kill me.
- Please let me go.
55
00:14:16,519 --> 00:14:18,086
Thank you.
56
00:14:18,787 --> 00:14:21,089
I have children.
I have children.
57
00:14:21,223 --> 00:14:24,360
I have two children
in village.
58
00:14:27,729 --> 00:14:28,964
Get out of here.
59
00:14:31,199 --> 00:14:32,234
Go! Move now!
60
00:14:36,572 --> 00:14:38,273
You just gonna let him go?
61
00:14:39,774 --> 00:14:42,110
He is going to warn them.
62
00:14:42,244 --> 00:14:43,412
Galina?
63
00:14:50,185 --> 00:14:51,853
He's been through enough.
64
00:14:51,987 --> 00:14:54,423
Galina, if you take that shot,
what's it say about us?
65
00:15:02,797 --> 00:15:04,032
We're better than that.
66
00:15:04,166 --> 00:15:06,168
If that man's fate's death,
67
00:15:06,302 --> 00:15:08,236
somebody else
pull that trigger.
68
00:15:34,829 --> 00:15:36,499
Good work today, team.
69
00:15:36,632 --> 00:15:37,832
Did the intel check out?
70
00:15:37,966 --> 00:15:40,369
We have two satellites
over the village now.
71
00:15:40,936 --> 00:15:42,505
How soon till we move in?
72
00:15:43,439 --> 00:15:45,508
If we get a positive target,
first light tomorrow.
73
00:15:45,641 --> 00:15:47,476
Hit 'em right when
they're waking up.
74
00:15:47,610 --> 00:15:48,743
Perfect.
75
00:15:48,877 --> 00:15:52,847
Till then, grab some chow,
get some rest.
76
00:16:00,855 --> 00:16:02,090
You still up?
77
00:16:04,759 --> 00:16:06,562
Can't sleep.
78
00:16:06,696 --> 00:16:08,730
Old Russian habits.
79
00:16:09,764 --> 00:16:11,567
Where is everyone else?
80
00:16:11,701 --> 00:16:13,268
Sleeping.
81
00:16:13,969 --> 00:16:15,404
Today was good.
82
00:16:16,104 --> 00:16:18,173
Yeah, one step closer.
83
00:16:18,773 --> 00:16:20,942
He has been gone for too long.
84
00:16:21,076 --> 00:16:22,944
Almost a month now.
85
00:16:25,481 --> 00:16:28,384
I can't imagine what
he's going through right now.
86
00:16:30,185 --> 00:16:33,456
The world has no idea
this war is even happening.
87
00:16:34,022 --> 00:16:35,491
The thankless service.
88
00:16:38,059 --> 00:16:39,629
I hope we are enough.
89
00:16:39,794 --> 00:16:41,263
We are.
90
00:16:42,130 --> 00:16:43,965
Try and get some sleep.
91
00:16:47,303 --> 00:16:48,803
Night.
92
00:16:58,714 --> 00:17:01,016
Sir, we've got something.
93
00:17:06,921 --> 00:17:08,056
What do you have, Marino?
94
00:17:08,189 --> 00:17:09,924
We've confirmed movement
in the village.
95
00:17:10,058 --> 00:17:11,494
Put it on the big screen.
96
00:17:11,627 --> 00:17:13,928
Putting up the footage
from two hours ago.
97
00:17:14,630 --> 00:17:16,064
Hmm.
98
00:17:16,831 --> 00:17:17,999
Trucks.
99
00:17:18,133 --> 00:17:19,735
Yes, sir.
Looks like they're loading out.
100
00:17:19,868 --> 00:17:21,970
- How often?
- Two every hour.
101
00:17:22,103 --> 00:17:24,105
Time in Washington?
102
00:17:24,239 --> 00:17:26,174
Uh, we're
seven hours ahead, sir.
103
00:17:28,444 --> 00:17:29,978
Get me the president.
104
00:17:39,622 --> 00:17:41,122
Mr. President.
105
00:17:41,524 --> 00:17:42,558
Sir?
106
00:17:42,692 --> 00:17:44,025
Yeah.
107
00:17:45,728 --> 00:17:47,330
Come on.
108
00:17:49,432 --> 00:17:50,899
Brisco?
109
00:17:59,040 --> 00:18:00,075
Commander.
110
00:18:00,208 --> 00:18:01,510
We've tracked down
what we believe
111
00:18:01,644 --> 00:18:03,746
is the current location
of the Black Masks.
112
00:18:03,878 --> 00:18:05,013
Go on.
113
00:18:05,146 --> 00:18:06,649
During the raid,
we found credible intel
114
00:18:06,782 --> 00:18:08,850
of a location
just east of Baghdad
115
00:18:08,983 --> 00:18:10,852
in an old Republican Guard
outpost.
116
00:18:10,985 --> 00:18:12,722
And what does
the feed look like?
117
00:18:12,854 --> 00:18:14,189
Well, here's where
it gets interesting.
118
00:18:14,323 --> 00:18:16,124
Our drone footage shows
a lot of activity.
119
00:18:16,257 --> 00:18:17,793
Trucks in and out
every hour or so.
120
00:18:17,926 --> 00:18:19,495
My guess is
they're on the move.
121
00:18:19,628 --> 00:18:21,630
And you think
that they're holding Daniel
122
00:18:21,764 --> 00:18:23,064
at this location?
123
00:18:23,198 --> 00:18:27,235
It's hard to say so for sure,
but my gut says yes.
124
00:18:27,370 --> 00:18:29,237
They took a hard hit
at the village.
125
00:18:29,372 --> 00:18:31,507
Haven't seen a sign of them
in a month or so.
126
00:18:31,640 --> 00:18:34,543
My guess is they're regrouping,
getting ready for a new attack.
127
00:18:34,677 --> 00:18:37,245
Commander, if you feel
with a degree of certainty
128
00:18:37,380 --> 00:18:38,947
that this is where
they're holding Daniel,
129
00:18:39,080 --> 00:18:40,882
then you have my approval.
130
00:18:41,015 --> 00:18:41,950
It's a go.
131
00:18:42,083 --> 00:18:43,017
Thank you, sir.
132
00:18:43,151 --> 00:18:44,185
Bring our man home.
133
00:18:44,320 --> 00:18:45,920
God knows
what he's been through.
134
00:18:46,054 --> 00:18:47,456
Yes, sir.
135
00:18:49,458 --> 00:18:50,793
People,
we have a green light.
136
00:18:50,925 --> 00:18:52,595
- Yes, sir.
- Yes, sir.
137
00:19:07,942 --> 00:19:09,812
They continue
to hunt for him.
138
00:19:10,379 --> 00:19:11,881
We are getting information
139
00:19:12,013 --> 00:19:13,816
that they killed
all our soldiers
140
00:19:13,948 --> 00:19:15,917
and they released
the camp villagers.
141
00:19:16,050 --> 00:19:18,086
These Westerners,
142
00:19:18,219 --> 00:19:20,955
are they trying to prove
that they can show mercy?
143
00:19:21,690 --> 00:19:23,191
They don't understand.
144
00:19:23,893 --> 00:19:25,461
Whether you put on
a mask or not,
145
00:19:25,594 --> 00:19:29,063
that every single man, woman,
and child in this country
146
00:19:29,197 --> 00:19:30,466
is a part of our mission.
147
00:19:30,599 --> 00:19:33,201
The West is so blind
to see the loyalty we have.
148
00:19:33,335 --> 00:19:35,704
Our brothers and sisters
stand with us.
149
00:19:35,838 --> 00:19:36,872
They don't understand
150
00:19:37,005 --> 00:19:38,707
the grasp we have
on these lands.
151
00:19:38,841 --> 00:19:40,810
Every camp, every village,
152
00:19:41,844 --> 00:19:45,514
every town stands with you
when they hear your message.
153
00:19:45,648 --> 00:19:49,385
And the ones that don't
are left to rot.
154
00:19:50,185 --> 00:19:52,655
Tell me, what did they find?
155
00:19:53,154 --> 00:19:54,523
We don't know yet.
156
00:19:55,758 --> 00:19:59,227
But a man from the camp
is here to explain.
157
00:19:59,361 --> 00:20:01,397
He failed to stand his ground
for our mission,
158
00:20:01,530 --> 00:20:03,799
and now he asks
to explain things?
159
00:20:03,933 --> 00:20:04,800
For what?
160
00:20:04,934 --> 00:20:06,769
He begs for mercy.
161
00:20:06,902 --> 00:20:07,870
Mercy?
162
00:20:08,637 --> 00:20:11,072
What did he give away?
Our position?
163
00:20:11,206 --> 00:20:12,475
My leader, he's...
164
00:20:12,608 --> 00:20:13,542
Fucking rat.
165
00:20:13,676 --> 00:20:16,512
He pleads for the mercy
of his family,
166
00:20:16,645 --> 00:20:18,146
his children...
167
00:20:19,915 --> 00:20:21,750
and his own life.
168
00:20:21,884 --> 00:20:24,085
He faces my enemy head on,
169
00:20:24,219 --> 00:20:25,888
and instead of
picking up a weapon,
170
00:20:26,020 --> 00:20:27,490
he runs away from the fight.
171
00:20:27,623 --> 00:20:29,592
His every word
threatens our mission.
172
00:20:29,725 --> 00:20:32,026
Forgiveness is not a motto
I stand by.
173
00:20:32,160 --> 00:20:33,929
You live and die
by your actions.
174
00:20:34,062 --> 00:20:35,698
This is no exception.
175
00:20:38,467 --> 00:20:41,470
Your orders,
Supreme Leader?
176
00:20:48,009 --> 00:20:49,445
Grant him his meeting.
177
00:20:50,379 --> 00:20:53,782
Let him look me into the eyes
and see what I...
178
00:20:53,916 --> 00:20:55,284
what we all stand for.
179
00:20:55,417 --> 00:20:58,253
This failure cannot go
without punishment.
180
00:20:58,387 --> 00:21:01,189
If we're going to succeed
in our mission,
181
00:21:01,323 --> 00:21:04,259
we must put a stop to all
the cowards and nonbelievers.
182
00:21:04,393 --> 00:21:07,663
We have come too far,
sacrificed too many lives,
183
00:21:07,796 --> 00:21:10,633
to have petty mistakes
between us and victory.
184
00:21:11,400 --> 00:21:13,702
I will not tolerate
these actions.
185
00:21:14,537 --> 00:21:16,906
What do you want to do
about the other camps?
186
00:21:17,038 --> 00:21:18,707
They will continue
to hunt for him.
187
00:21:18,841 --> 00:21:21,010
They can continue to hunt.
188
00:21:21,142 --> 00:21:22,578
They will find nothing.
189
00:21:23,279 --> 00:21:25,414
My leader,
they will be closing in.
190
00:21:25,548 --> 00:21:27,650
It's only a matter of time.
191
00:21:27,783 --> 00:21:31,152
The West, they never stop
searching for one of their own.
192
00:21:31,287 --> 00:21:33,522
We have to address this.
193
00:21:33,656 --> 00:21:35,724
Send out our scouts.
194
00:21:35,858 --> 00:21:38,192
I want everyone brought in.
195
00:21:38,327 --> 00:21:41,397
I am leading a revolution
on the frontlines of war.
196
00:21:42,298 --> 00:21:44,533
If I can't trust my men
in the field,
197
00:21:44,667 --> 00:21:47,235
they can't operate out of
my camp in front of me.
198
00:21:47,369 --> 00:21:50,271
I will not accept failure
on their part.
199
00:21:50,406 --> 00:21:52,308
Weak-minded fools
will pay the price
200
00:21:52,441 --> 00:21:54,310
for standing in our way.
201
00:21:54,443 --> 00:21:59,113
Let them know:
You stand with me or against me.
202
00:22:00,349 --> 00:22:02,116
There is no in-between.
203
00:22:03,084 --> 00:22:04,620
They will understand.
204
00:22:05,054 --> 00:22:07,022
No more mistakes.
205
00:22:07,155 --> 00:22:09,758
Anyone that dares
to cross my will
206
00:22:09,892 --> 00:22:11,493
will be executed.
207
00:22:15,064 --> 00:22:16,197
Wait a minute.
208
00:22:17,733 --> 00:22:18,667
My leader?
209
00:22:18,801 --> 00:22:20,168
Bring the American.
210
00:22:20,669 --> 00:22:21,503
Of course.
211
00:22:21,637 --> 00:22:23,137
Let him witness
that every action
212
00:22:23,271 --> 00:22:25,741
of his so-called team
takes against me
213
00:22:25,874 --> 00:22:28,242
will be met with a swift
and a violent blow.
214
00:22:28,377 --> 00:22:30,779
- Agreed.
- He can sit in his cage
215
00:22:30,913 --> 00:22:33,382
and think about the examples
set by his country's actions.
216
00:22:33,515 --> 00:22:37,553
Bloodshed is the only currency
accepted all over the world.
217
00:22:37,686 --> 00:22:40,656
First, the loss of his mission,
218
00:22:40,789 --> 00:22:43,525
and now his team is in this area
searching for him.
219
00:22:43,659 --> 00:22:45,861
His mind
on the verge of breaking.
220
00:22:48,364 --> 00:22:51,533
Perhaps he will finally
begin to understand.
221
00:23:03,879 --> 00:23:05,179
What'd you find?
222
00:23:05,314 --> 00:23:06,548
When do we load out?
223
00:23:06,682 --> 00:23:07,816
Within the hour.
224
00:23:07,950 --> 00:23:09,451
Copy.
225
00:23:20,929 --> 00:23:22,431
People...
226
00:23:25,434 --> 00:23:26,802
Here's what we know:
227
00:23:28,771 --> 00:23:31,239
This is the area
they currently occupy.
228
00:23:31,373 --> 00:23:34,810
Their compound moves
in and out of the mountainside.
229
00:23:34,943 --> 00:23:36,177
Living close to a mountain
230
00:23:36,311 --> 00:23:38,347
provides an excellent place
for them to hide.
231
00:23:38,914 --> 00:23:39,948
There's only two ways in.
232
00:23:40,082 --> 00:23:42,084
Here and here.
233
00:23:42,216 --> 00:23:43,318
We're gonna drop you here,
234
00:23:43,452 --> 00:23:45,754
about a mile
from their location.
235
00:23:45,888 --> 00:23:48,222
The desert out there
is vast and wide,
236
00:23:48,357 --> 00:23:49,458
so it'll provide good cover
237
00:23:49,591 --> 00:23:51,259
to get you on the ground
undetected.
238
00:23:51,393 --> 00:23:53,261
Galina, you'll be the lookout,
239
00:23:53,395 --> 00:23:55,263
the closest thing
to a tracker we have.
240
00:23:55,397 --> 00:23:57,198
Keep tabs on that truck.
241
00:23:57,332 --> 00:24:00,069
We do not want Daniel slipping
through our fingers, understood?
242
00:24:00,201 --> 00:24:01,036
Sir!
243
00:24:01,170 --> 00:24:02,705
Let's get our man.
244
00:24:17,986 --> 00:24:20,289
All right.
Over a mile...
245
00:24:21,323 --> 00:24:22,825
that way.
246
00:24:22,958 --> 00:24:24,560
All right. Let's move.
247
00:24:49,485 --> 00:24:51,019
Galina, what's your count?
248
00:24:51,153 --> 00:24:52,721
At least 10.
249
00:24:53,355 --> 00:24:54,656
More.
250
00:24:55,023 --> 00:24:56,325
Far side.
251
00:24:57,192 --> 00:24:58,360
What's the move?
252
00:24:59,027 --> 00:25:00,095
In and out.
253
00:25:00,229 --> 00:25:01,497
Ralph, Jacques, Xu,
you're with me.
254
00:25:01,630 --> 00:25:04,299
Galina, do what you do best.
255
00:25:06,902 --> 00:25:09,438
Jacques, Xu,
hit the far side.
256
00:25:21,416 --> 00:25:22,651
Go! Move!
257
00:25:24,353 --> 00:25:25,654
Clear.
258
00:25:30,359 --> 00:25:31,627
Take cover.
259
00:26:24,213 --> 00:26:25,581
Easy, guys.
260
00:26:32,988 --> 00:26:36,391
Looks like two trucks
left to be loaded.
261
00:26:37,926 --> 00:26:39,127
Galina, hold.
262
00:26:39,261 --> 00:26:41,263
Do not give away
your position.
263
00:26:41,396 --> 00:26:42,798
In here.
264
00:26:44,433 --> 00:26:45,701
The hell with hold.
265
00:26:45,834 --> 00:26:47,936
I have a shot.
It's now or never.
266
00:26:48,070 --> 00:26:49,339
Daniel could be in there.
267
00:26:49,471 --> 00:26:50,739
Then we kill the fuckers
and grab him.
268
00:26:50,873 --> 00:26:52,941
He's as good as gone
if we don't move in now.
269
00:26:57,679 --> 00:26:58,847
Where's the American?
270
00:27:00,782 --> 00:27:02,117
Where the fuck
is the American?
271
00:27:02,251 --> 00:27:03,085
I'm not playing with you!
272
00:27:03,218 --> 00:27:04,686
No American!
273
00:27:07,389 --> 00:27:08,957
Our guy's not here.
Let's move.
274
00:27:10,092 --> 00:27:12,027
Galina, weapons free,
weapons free!
275
00:27:25,974 --> 00:27:27,075
Really?
276
00:27:27,209 --> 00:27:28,644
Make a statement, right?
277
00:27:28,777 --> 00:27:30,178
We're in.
278
00:27:38,120 --> 00:27:39,821
They made contact. Move!
279
00:27:48,331 --> 00:27:49,865
I'm all right! Stay on!
280
00:27:55,237 --> 00:27:57,739
Boss, moving toward your position.
281
00:28:31,573 --> 00:28:35,210
Guys, fucking hornet's nest moving your way.
282
00:28:35,345 --> 00:28:37,079
They're all over us.
We gotta go.
283
00:28:39,181 --> 00:28:40,782
Get out now.
284
00:28:41,616 --> 00:28:43,752
The transport truck
is on the move.
285
00:28:46,021 --> 00:28:48,256
I want a drone
on that truck now!
286
00:28:49,091 --> 00:28:50,360
I wanna know
where it's going.
287
00:28:50,492 --> 00:28:51,727
On it, sir.
288
00:29:21,391 --> 00:29:22,657
Move!
289
00:29:25,694 --> 00:29:27,696
Move, move!
We're coming out!
290
00:29:33,668 --> 00:29:35,371
Nice, Galina.
291
00:29:35,505 --> 00:29:36,972
I thought they had us!
292
00:29:37,672 --> 00:29:39,007
Not yet.
293
00:30:24,986 --> 00:30:26,422
I saw that
going better.
294
00:30:27,889 --> 00:30:30,326
He's out there.
We'll find him.
295
00:30:31,193 --> 00:30:32,861
Back to square one.
296
00:30:32,994 --> 00:30:34,262
Fuck!
297
00:31:36,592 --> 00:31:38,126
We heard.
298
00:31:38,260 --> 00:31:40,996
No one can keep their mouth
shut these days.
299
00:31:42,964 --> 00:31:44,933
Fucking rats are everywhere.
300
00:31:46,302 --> 00:31:47,436
Where are we?
301
00:31:52,575 --> 00:31:54,776
We are working
on the gas compounds
302
00:31:54,910 --> 00:31:56,978
for the rest of the sarin gas.
303
00:31:57,112 --> 00:31:58,980
We are still reducing
its amount
304
00:31:59,114 --> 00:32:01,284
needed for a stronger formula.
305
00:32:02,083 --> 00:32:04,953
The more compact
we can make it,
306
00:32:05,086 --> 00:32:08,190
the easier we can move it,
undetected.
307
00:32:08,324 --> 00:32:09,559
Range on the gas?
308
00:32:10,459 --> 00:32:13,429
Much stronger
than the one in the village.
309
00:32:13,563 --> 00:32:15,830
The process takes longer,
310
00:32:15,964 --> 00:32:20,670
but the end result
is a hard-hitting blow.
311
00:32:20,802 --> 00:32:22,605
Perfect!
312
00:32:22,737 --> 00:32:24,640
I want them to spend years
figuring out
313
00:32:24,773 --> 00:32:27,909
how they could let this place
slip through their fingers.
314
00:32:30,513 --> 00:32:31,980
No excuses.
315
00:32:35,518 --> 00:32:38,354
I think we can all agree
that didn't go as planned.
316
00:32:38,954 --> 00:32:39,888
I second that.
317
00:32:40,021 --> 00:32:41,390
What about the truck?
318
00:32:41,524 --> 00:32:44,393
Drone followed them for
a few miles and then lost 'em.
319
00:32:44,527 --> 00:32:45,760
What do you mean?
320
00:32:45,894 --> 00:32:48,698
Well, their movements
are basic but effective.
321
00:32:48,830 --> 00:32:49,931
Tunnels,
underground facilities,
322
00:32:50,065 --> 00:32:51,667
all that and more
at their disposal.
323
00:32:51,800 --> 00:32:53,703
So we lost him.
324
00:32:53,835 --> 00:32:55,804
We have limited support.
325
00:32:56,505 --> 00:32:59,040
But yes, we lost him.
326
00:32:59,575 --> 00:33:00,809
Sir, they're out there.
327
00:33:00,942 --> 00:33:02,210
Daniel's out there.
328
00:33:02,345 --> 00:33:03,745
We'll find him.
329
00:33:03,878 --> 00:33:06,081
Let's be smart,
do the work.
330
00:33:06,748 --> 00:33:07,916
We'll find him.
331
00:33:11,387 --> 00:33:12,754
This is bullshit.
332
00:33:12,887 --> 00:33:15,023
James,
we need to stay a unit
333
00:33:15,156 --> 00:33:16,758
or this whole thing
falls apart.
334
00:33:16,891 --> 00:33:17,926
Brisco's right.
335
00:33:18,059 --> 00:33:19,428
We need to think this through.
336
00:33:19,562 --> 00:33:20,696
Just... just take a minute
337
00:33:20,829 --> 00:33:22,130
or we're gonna screw
this whole thing up.
338
00:33:22,264 --> 00:33:23,599
That's easy for us to say.
339
00:33:23,733 --> 00:33:24,866
Meanwhile, Daniel's
sitting out there
340
00:33:25,000 --> 00:33:26,402
rotting in a fucking cell.
341
00:33:26,535 --> 00:33:28,671
Hey, I get it.
We all do.
342
00:33:28,803 --> 00:33:29,971
We've already lost Chris.
343
00:33:30,105 --> 00:33:32,207
How many people have you lost
from the UK?
344
00:33:33,008 --> 00:33:35,110
What the fuck
did you just say?
345
00:33:35,243 --> 00:33:37,846
We backed you the minute those
towers came down in Manhattan.
346
00:33:37,979 --> 00:33:40,048
A lot of good men died.
347
00:33:40,181 --> 00:33:42,652
Don't talk to me about
what it is to lose people.
348
00:33:42,784 --> 00:33:44,720
I've had to call
mothers and wives,
349
00:33:44,853 --> 00:33:46,187
daughters and sons.
350
00:33:46,322 --> 00:33:48,256
How many have you had to call?
351
00:33:49,824 --> 00:33:51,560
Don't ever say that shit
to me again.
352
00:33:51,694 --> 00:33:53,028
Not ever!
353
00:33:57,633 --> 00:33:59,000
He's right.
354
00:34:24,025 --> 00:34:26,861
Ah, I'm gonna start a fire.
355
00:34:26,995 --> 00:34:29,264
Eh, you fucking bitches.
356
00:34:32,167 --> 00:34:34,804
Ah, you can't start a fire
like this,
357
00:34:34,936 --> 00:34:36,405
you stupid motherfucker.
358
00:34:39,140 --> 00:34:40,743
I'll play some music.
359
00:34:40,875 --> 00:34:42,877
I'll play
some fucking music!
360
00:34:43,011 --> 00:34:45,614
You like that? Huh?
You like that?
361
00:35:03,998 --> 00:35:05,401
Fucker! Ah?
362
00:35:05,534 --> 00:35:07,803
Oh, you want me to make
you some fucking music, huh?
363
00:35:07,936 --> 00:35:11,440
I'll fucking make you
some fucking music!
364
00:35:12,341 --> 00:35:16,379
♪ Be-Bop-A-Lula
She's my baby ♪
365
00:35:18,947 --> 00:35:20,649
Ah, fuck it!
366
00:35:20,783 --> 00:35:24,152
Hey, come here.
367
00:35:24,286 --> 00:35:26,254
I told you, motherfucker.
368
00:35:42,270 --> 00:35:45,574
Oh, God.
369
00:35:49,478 --> 00:35:51,614
Why are you
keepin' me alive, huh?
370
00:35:51,747 --> 00:35:53,148
Just kill me.
371
00:35:53,982 --> 00:35:55,216
You fucking bitch.
372
00:35:55,351 --> 00:35:57,353
That would be too easy.
373
00:35:58,153 --> 00:35:59,422
Way too easy.
374
00:36:04,926 --> 00:36:05,927
Get him out!
375
00:36:06,060 --> 00:36:09,964
Yeah, come on.
Open this fucker.
376
00:36:10,499 --> 00:36:12,033
Open it, fucker!
377
00:36:16,237 --> 00:36:18,607
You ready, huh?
378
00:36:22,076 --> 00:36:23,646
I'm just kiddin', boys.
379
00:36:23,779 --> 00:36:25,180
Get him!
380
00:37:08,189 --> 00:37:09,492
I love it out here.
381
00:37:09,625 --> 00:37:12,695
It's so peaceful.
382
00:37:13,963 --> 00:37:15,997
Keeps my mind clear.
383
00:37:17,031 --> 00:37:18,734
You don't mind, do you?
384
00:37:23,071 --> 00:37:26,308
Of course not.
Look at you.
385
00:37:29,411 --> 00:37:32,146
Your friends have a hard-on
to find you.
386
00:37:34,082 --> 00:37:38,454
Very, uh... what's the word
I'm lookin' for?
387
00:37:40,456 --> 00:37:41,624
Valiant.
388
00:37:42,324 --> 00:37:44,760
You don't know
anything about them.
389
00:37:44,894 --> 00:37:47,195
See,
that's where you're wrong.
390
00:37:47,997 --> 00:37:49,598
I know how you operate.
391
00:37:51,232 --> 00:37:54,603
Every step, every move...
392
00:37:58,674 --> 00:37:59,875
I'm always ahead.
393
00:38:05,814 --> 00:38:08,417
I'll just end this
right here, right now.
394
00:38:48,222 --> 00:38:50,659
The human body
can endure so much.
395
00:39:05,007 --> 00:39:06,375
Fuck.
396
00:39:27,830 --> 00:39:29,365
How's it goin'?
397
00:39:30,065 --> 00:39:31,567
Shitty, sir.
398
00:39:32,233 --> 00:39:33,569
War is hell.
399
00:39:34,069 --> 00:39:35,304
Anything, sir?
400
00:39:35,871 --> 00:39:37,205
Nothing.
401
00:39:37,339 --> 00:39:39,108
I have a call with the
White House in a few minutes,
402
00:39:39,240 --> 00:39:41,043
but I wanted to check
on you people.
403
00:39:41,677 --> 00:39:43,679
- Waiting on your go.
- Good.
404
00:39:44,747 --> 00:39:46,247
Sir, we're ready.
405
00:39:46,382 --> 00:39:47,683
As you were.
406
00:39:52,220 --> 00:39:54,523
- Ralph.
- Yeah?
407
00:39:55,124 --> 00:39:57,158
I know you sacrificed a lot.
408
00:39:57,292 --> 00:39:58,827
You and your country.
409
00:40:00,362 --> 00:40:01,830
I get it.
410
00:40:01,964 --> 00:40:03,465
Believe me, I do,
411
00:40:03,599 --> 00:40:06,935
and if that was one of my guys
out there,
412
00:40:07,069 --> 00:40:09,004
I'd be saying
the same thing, too.
413
00:40:09,138 --> 00:40:11,239
He is one of your guys.
414
00:40:48,877 --> 00:40:50,612
Commander,
each day that passes,
415
00:40:50,746 --> 00:40:54,215
our chances of getting
Daniel back alive diminish.
416
00:40:54,349 --> 00:40:55,851
I understand the facts, sir.
417
00:40:55,984 --> 00:40:57,419
He's one of our own.
418
00:40:57,553 --> 00:40:59,054
I don't have to
remind you of that.
419
00:40:59,188 --> 00:41:00,923
We've already lost
one man on my watch.
420
00:41:01,056 --> 00:41:03,292
We sure as hell
are not gonna lose another.
421
00:41:03,425 --> 00:41:05,194
Well, let's get this done.
422
00:41:05,327 --> 00:41:07,228
Let's get him back.
Get on it.
423
00:41:07,362 --> 00:41:08,664
Understood.
424
00:41:09,398 --> 00:41:11,800
Bring him!
425
00:41:12,735 --> 00:41:13,736
Up!
426
00:41:23,278 --> 00:41:24,880
Take a good look around.
427
00:41:26,448 --> 00:41:29,551
I built all this
on a single concept...
428
00:41:30,686 --> 00:41:31,920
loyalty.
429
00:41:33,489 --> 00:41:36,257
Loyalty's much bigger
where I come from.
430
00:41:39,762 --> 00:41:43,799
In your culture,
people lie, cheat,
431
00:41:43,932 --> 00:41:45,701
and steal to get ahead.
432
00:41:46,668 --> 00:41:50,973
Those western principles
have been eradicated here.
433
00:41:52,307 --> 00:41:54,543
Hard work and belief,
434
00:41:54,676 --> 00:41:57,479
the very foundation
of what you see.
435
00:41:57,613 --> 00:42:00,149
When everyone in the world
is in loyalty,
436
00:42:00,282 --> 00:42:01,650
it's insanity.
437
00:42:03,352 --> 00:42:05,287
I'm not trying
to get everyone.
438
00:42:06,221 --> 00:42:08,357
We want the same things.
439
00:42:08,490 --> 00:42:12,394
Our freedom,
our way of life protected.
440
00:42:13,562 --> 00:42:16,331
Just like you
and your American government.
441
00:42:17,733 --> 00:42:20,702
And I will do anything
to protect my beliefs.
442
00:42:21,770 --> 00:42:26,375
The bravest men of our time
always begin with a brave idea,
443
00:42:26,508 --> 00:42:31,313
and principles are the very core
of our existence.
444
00:42:31,446 --> 00:42:34,983
Without them,
we have nothing.
445
00:42:59,675 --> 00:43:03,679
You see,
the world is full of dogs.
446
00:43:04,213 --> 00:43:06,014
Diseased and deadly.
447
00:43:07,249 --> 00:43:09,319
One misstep,
448
00:43:09,451 --> 00:43:12,454
and the walls around us
come crashing down.
449
00:43:48,423 --> 00:43:50,125
I'm not buying it, are you?
450
00:43:52,461 --> 00:43:57,566
You see,
with just the right push,
451
00:43:57,699 --> 00:43:59,034
anything is possible.
452
00:43:59,167 --> 00:44:01,603
No, no, no!
453
00:44:01,737 --> 00:44:03,005
No, no, no, no, no!
454
00:44:12,348 --> 00:44:14,317
Let this be a lesson
of my resolve.
455
00:44:14,449 --> 00:44:17,085
Now you understand
how serious I am.
456
00:44:23,225 --> 00:44:24,693
Take him back.
457
00:44:30,198 --> 00:44:31,466
Anything?
458
00:44:31,600 --> 00:44:33,835
No, sir.
No activity in the area.
459
00:44:33,969 --> 00:44:35,470
Small camps are hard to find.
460
00:44:35,604 --> 00:44:36,905
Everything blends in.
461
00:44:40,575 --> 00:44:41,944
Keep on it.
462
00:44:42,077 --> 00:44:43,779
They didn't just disappear
from the face of the Earth.
463
00:44:43,912 --> 00:44:45,047
We're on it, sir.
464
00:44:55,190 --> 00:44:56,825
Getting that workout in?
465
00:44:59,661 --> 00:45:01,096
Only thing to do.
466
00:45:02,365 --> 00:45:03,665
Forty days.
467
00:45:03,799 --> 00:45:05,435
Yeah, I know the day count.
468
00:45:05,567 --> 00:45:07,669
Yeah, I'm ready
to get this thing going.
469
00:45:08,203 --> 00:45:09,204
You gettin' some sleep?
470
00:45:09,339 --> 00:45:11,506
No, I can't stop thinkin'.
471
00:45:11,640 --> 00:45:14,476
That call is gonna come,
you know that, right?
472
00:45:14,609 --> 00:45:16,044
And Daniel
and the rest of us,
473
00:45:16,178 --> 00:45:18,714
we're gonna be lookin'
for you to be at your best.
474
00:45:27,423 --> 00:45:28,590
What is it?
475
00:45:28,724 --> 00:45:30,625
Sir, I think we may
have found something.
476
00:45:31,461 --> 00:45:32,828
Is it Daniel?
477
00:45:33,862 --> 00:45:36,098
This file was uploaded
a few hours ago.
478
00:45:38,266 --> 00:45:39,668
Press play.
479
00:45:40,936 --> 00:45:43,071
With just the right push...
480
00:45:43,905 --> 00:45:46,508
No, no, no, no!No, no, no!
481
00:45:46,641 --> 00:45:47,909
No!
482
00:45:50,612 --> 00:45:52,781
Now you understand
how serious I am.
483
00:45:54,116 --> 00:45:55,050
He's alive.
484
00:45:55,183 --> 00:45:56,785
Looks in bad shape.
485
00:45:56,918 --> 00:45:58,754
Who else has seen this?
486
00:45:58,887 --> 00:46:01,123
Hard to say. It's been online
for a few hours.
487
00:46:01,256 --> 00:46:05,594
Okay, okay.
Get this to forensics now.
488
00:46:05,727 --> 00:46:07,095
We just may have
caught ourselves a break.
489
00:46:07,229 --> 00:46:09,432
- Yes, sir.
- Where's the rest of our team?
490
00:46:09,598 --> 00:46:10,699
The armory.
491
00:46:14,736 --> 00:46:18,173
Okay. I know
it's not much to go on,
492
00:46:18,307 --> 00:46:19,241
but we have something.
493
00:46:19,375 --> 00:46:20,443
What is it?
494
00:46:20,575 --> 00:46:21,877
A video surfaced.
495
00:46:22,010 --> 00:46:22,944
He's alive?
496
00:46:23,078 --> 00:46:26,148
Daniel was alive
as of a few hours ago.
497
00:46:27,417 --> 00:46:29,818
From what we can tell,
he's in pretty bad shape,
498
00:46:29,951 --> 00:46:32,254
but he's alive,
and that's the important thing.
499
00:46:32,388 --> 00:46:33,523
Can we see the video?
500
00:46:33,655 --> 00:46:34,990
Follow me.
501
00:46:44,833 --> 00:46:47,069
The guy on the left,
he's from the village.
502
00:46:51,006 --> 00:46:53,208
Must have picked him up
after we left.
503
00:47:02,784 --> 00:47:04,719
I'm not buying it, are you?
504
00:47:05,720 --> 00:47:07,323
Daniel looks like shit.
505
00:47:08,558 --> 00:47:10,092
He's been through hell.
506
00:47:10,959 --> 00:47:15,897
You see,
with just the right push...
507
00:47:18,266 --> 00:47:20,436
No, no, no, no!No, no, no!
508
00:47:20,570 --> 00:47:21,837
No!
509
00:47:22,971 --> 00:47:25,173
Let this be
a lesson of my resolve.
510
00:47:26,375 --> 00:47:28,544
We have our people on it.
511
00:47:28,677 --> 00:47:31,213
Did you try to source
the video's IP address
512
00:47:31,347 --> 00:47:32,614
when it was uploaded?
513
00:47:32,747 --> 00:47:34,916
We sent the video to Langley.
They're the best.
514
00:47:35,050 --> 00:47:36,285
We'll have a location soon.
515
00:47:47,195 --> 00:47:50,632
How's it going?
Find anything?
516
00:47:50,765 --> 00:47:53,068
We've had the footage
for literally an hour.
517
00:47:53,201 --> 00:47:53,902
And?
518
00:47:54,035 --> 00:47:56,004
You'll know the second we do.
519
00:47:58,807 --> 00:48:00,809
Did you try using
any malware?
520
00:48:00,942 --> 00:48:03,745
We're not uploading malware
to the military service.
521
00:48:03,879 --> 00:48:06,449
It is only wrong
if used in a bad way.
522
00:48:06,582 --> 00:48:08,717
We can't hack
military software.
523
00:48:08,850 --> 00:48:09,951
All right?
524
00:48:10,085 --> 00:48:11,953
This takes time.
We'll find something.
525
00:48:12,087 --> 00:48:15,223
I do not care about
military-grade software.
526
00:48:15,358 --> 00:48:18,026
Every minute that goes by
could be his last.
527
00:48:18,160 --> 00:48:19,629
Hack through it, or I will.
528
00:48:19,761 --> 00:48:21,062
I could lose my job!
529
00:48:21,196 --> 00:48:24,032
And you will lose more
than that if you don't.
530
00:48:27,202 --> 00:48:28,236
Got it.
531
00:48:28,371 --> 00:48:29,338
Just do it!
532
00:48:29,472 --> 00:48:31,173
You know,
I was never here.
533
00:48:31,773 --> 00:48:33,108
I'll get it.
534
00:48:36,811 --> 00:48:38,079
You can't just
go through the...
535
00:48:38,213 --> 00:48:40,583
If you're going to stand there
and give me shit,
536
00:48:40,715 --> 00:48:42,050
go somewhere else.
537
00:48:42,184 --> 00:48:46,755
If not, shut up, sit down,
and help me do this. Yes?
538
00:48:54,630 --> 00:48:56,264
That is more like it.
539
00:49:44,813 --> 00:49:46,449
We're in!
540
00:49:47,916 --> 00:49:50,419
See, it was not so hard.
541
00:50:06,034 --> 00:50:07,269
There's not much here.
542
00:50:07,403 --> 00:50:09,505
Just a few
Internet connections.
543
00:50:09,639 --> 00:50:11,507
- Nothing major.
- Hang on.
544
00:50:17,313 --> 00:50:20,115
- What do you see?
- Just wait a minute.
545
00:50:21,182 --> 00:50:23,552
It's just desert.
There's nothin' out there.
546
00:50:25,521 --> 00:50:27,690
Those mountains are the key.
547
00:50:27,822 --> 00:50:29,157
Notice the pattern?
548
00:50:29,292 --> 00:50:32,227
Yeah. There's
a couple of connection pings.
549
00:50:32,762 --> 00:50:34,262
I don't get your point.
550
00:50:35,331 --> 00:50:36,565
I'll zoom out.
551
00:50:37,767 --> 00:50:39,100
Now?
552
00:50:42,305 --> 00:50:44,039
It's a wasteland out there.
553
00:50:44,172 --> 00:50:48,243
Mmm, perfect place to run
operation undetected, no?
554
00:50:51,347 --> 00:50:52,080
There.
555
00:50:52,213 --> 00:50:54,317
What did you just do?
556
00:50:54,450 --> 00:50:57,052
Running an old program
we used in Russia.
557
00:50:57,185 --> 00:50:58,853
Okay. Now you're just
trying to get me fired.
558
00:50:58,987 --> 00:51:01,357
Nyet, nyet.
Calm down, huh?
559
00:51:01,490 --> 00:51:02,692
Let this run.
560
00:51:03,426 --> 00:51:07,028
Every file has its source,
its root.
561
00:51:07,162 --> 00:51:09,230
We're going to find that.
562
00:51:09,365 --> 00:51:12,368
Chances are the source
will be their location.
563
00:51:17,005 --> 00:51:18,808
Let me know
when this is finished, yes?
564
00:51:19,675 --> 00:51:21,510
Wait, are you just gonna
leave me here alone
565
00:51:21,644 --> 00:51:22,645
with this running?
566
00:51:22,778 --> 00:51:26,081
Yes, and I was never here.
567
00:52:42,190 --> 00:52:44,727
We discussed
the value of loyalty.
568
00:52:44,860 --> 00:52:47,563
You yourself
have these values.
569
00:52:48,864 --> 00:52:50,965
You serve your country,
570
00:52:51,099 --> 00:52:53,067
loyal to your friends
and family.
571
00:52:55,236 --> 00:52:57,939
During this occupation,
572
00:52:58,072 --> 00:53:00,041
we have learned
from our mistakes,
573
00:53:01,444 --> 00:53:05,414
advanced our mission,
and grown stronger.
574
00:53:06,948 --> 00:53:08,350
One crystal.
575
00:53:26,702 --> 00:53:30,773
Once consumed,
the sarin runs through the body,
576
00:53:30,906 --> 00:53:32,908
destroying everything
in its path.
577
00:53:34,643 --> 00:53:38,012
Just like your country,
running through our lands,
578
00:53:38,146 --> 00:53:40,749
destroying everything
in your path.
579
00:53:44,487 --> 00:53:45,721
Loyalty.
580
00:53:48,858 --> 00:53:50,659
You're fucking insane.
581
00:53:52,126 --> 00:53:56,398
No, what I am
is someone with a cause.
582
00:53:58,166 --> 00:54:00,503
Do you remember
that feeling, Daniel,
583
00:54:01,236 --> 00:54:03,104
or have you forgotten?
584
00:54:09,110 --> 00:54:13,014
My men are willing to die
for my cause.
585
00:54:13,147 --> 00:54:15,918
Can you say the same
for your team?
586
00:54:16,752 --> 00:54:19,388
Are they willing to die
to bring you back?
587
00:54:27,363 --> 00:54:30,900
Daniel, just think of
all of your wars,
588
00:54:31,065 --> 00:54:32,968
your battles.
589
00:54:33,101 --> 00:54:35,471
You may have killed
all your targets...
590
00:54:36,972 --> 00:54:39,742
ruled our sands
for over a decade...
591
00:54:39,875 --> 00:54:41,443
but in the end,
592
00:54:41,577 --> 00:54:45,447
all you did was leave us
the tools to fight you back.
593
00:54:47,950 --> 00:54:50,051
To build up and strike.
594
00:54:54,890 --> 00:54:56,759
Your bases are abandoned.
595
00:54:58,092 --> 00:55:00,094
Your gear rotting in the sand.
596
00:55:03,499 --> 00:55:05,801
Did you think
we would not come back?
597
00:55:08,370 --> 00:55:10,673
Did you think we would not
rise up and kill you?
598
00:55:12,808 --> 00:55:14,610
Your government made me.
599
00:55:16,378 --> 00:55:18,280
They begged me to do it.
600
00:55:20,549 --> 00:55:22,851
Without war, what are you?
601
00:55:24,085 --> 00:55:25,854
What is your country?
602
00:55:26,755 --> 00:55:30,392
War is the very definition
of America.
603
00:55:34,663 --> 00:55:36,365
Loyalty, Daniel.
604
00:55:36,498 --> 00:55:38,767
Remember that line
in the sand.
605
00:55:43,572 --> 00:55:44,373
Anything?
606
00:55:44,506 --> 00:55:46,508
Nothing.
Working on it.
607
00:55:46,642 --> 00:55:47,509
Got it.
608
00:55:47,643 --> 00:55:49,411
Galina took over
the computers,
609
00:55:49,545 --> 00:55:51,280
running
some Russian software.
610
00:55:51,413 --> 00:55:52,615
- Yeah?
- God bless her.
611
00:55:52,748 --> 00:55:54,883
I know her heart's
in the right place, but...
612
00:55:55,017 --> 00:55:55,951
well, who knows.
613
00:55:56,085 --> 00:55:57,920
Maybe
she's onto something.
614
00:55:58,053 --> 00:55:59,455
Sir, I just want this to end.
615
00:56:01,390 --> 00:56:03,525
Me too, son.
616
00:56:03,659 --> 00:56:04,793
Me too.
617
00:56:07,195 --> 00:56:08,297
Almost there.
618
00:56:08,430 --> 00:56:09,832
Did you find it?
619
00:56:09,965 --> 00:56:13,002
Just a minute, and it is
almost done compiling the data.
620
00:56:16,237 --> 00:56:18,574
Got it!
621
00:56:18,707 --> 00:56:20,208
Zoom in there.
622
00:56:21,910 --> 00:56:24,113
Everything points
to this location.
623
00:56:24,245 --> 00:56:26,515
No, not much there.
624
00:56:27,181 --> 00:56:29,018
That is the point.
625
00:56:29,150 --> 00:56:31,120
They love their hiding places.
626
00:56:31,252 --> 00:56:32,621
There.
627
00:56:33,355 --> 00:56:34,790
The mountains
have a natural road.
628
00:56:34,923 --> 00:56:36,759
This has to be it.
629
00:56:38,594 --> 00:56:41,530
You're all right...
for an American.
630
00:56:46,935 --> 00:56:48,404
I think we found them.
631
00:56:49,338 --> 00:56:50,572
Really?
632
00:56:50,706 --> 00:56:52,074
Let me show you.
633
00:56:52,206 --> 00:56:53,509
James.
634
00:56:57,880 --> 00:56:58,881
Show him.
635
00:56:59,014 --> 00:57:00,449
Let's see what you got.
636
00:57:05,354 --> 00:57:06,955
- How did you...
- You don't want to know.
637
00:57:07,089 --> 00:57:08,724
Not exactly legal.
638
00:57:08,857 --> 00:57:09,925
Right, I don't want to.
639
00:57:10,059 --> 00:57:11,393
We found a lead.
640
00:57:11,527 --> 00:57:14,129
It triangulates the signal
used to upload the video.
641
00:57:14,262 --> 00:57:16,765
- You sure?
- Yes! It is a vast desert.
642
00:57:16,899 --> 00:57:19,868
Not a lot of places to
upload something like this.
643
00:57:20,002 --> 00:57:22,270
- Zoom in.
- See there?
644
00:57:23,605 --> 00:57:25,908
- That's a natural road.
- Exactly.
645
00:57:26,041 --> 00:57:27,309
You said we lost them
646
00:57:27,443 --> 00:57:28,944
right after they entered
the mountains, correct?
647
00:57:29,078 --> 00:57:30,946
- Correct.
- Now follow the road.
648
00:57:32,981 --> 00:57:35,851
It goes deeper and deeper
between the mountains,
649
00:57:35,984 --> 00:57:37,086
then it ends.
650
00:57:37,218 --> 00:57:38,454
That's the perfect spot
for a tunnel.
651
00:57:38,587 --> 00:57:39,521
Right.
652
00:57:39,655 --> 00:57:41,423
Most drones use
basic scanning software.
653
00:57:41,557 --> 00:57:43,392
It is not perfect science.
654
00:57:43,525 --> 00:57:46,462
With the terrain change
and possibility of tunnels,
655
00:57:46,595 --> 00:57:48,664
even if we lost the truck
for a moment,
656
00:57:48,797 --> 00:57:50,966
it would take drone
at least a couple of minutes
657
00:57:51,100 --> 00:57:52,367
to reacquire the target.
658
00:57:52,501 --> 00:57:53,769
By the time
we reset its location,
659
00:57:53,902 --> 00:57:55,637
they could have slipped away
or gone underground
660
00:57:55,771 --> 00:57:57,238
and who knows
where those tunnels start
661
00:57:57,372 --> 00:57:58,607
or where they end up.
662
00:57:58,741 --> 00:58:00,075
Exactly!
663
00:58:00,209 --> 00:58:01,510
What's the percentage
you're wrong?
664
00:58:01,643 --> 00:58:04,079
Ten percent,
probably less.
665
00:58:04,213 --> 00:58:05,581
Sir, we have to move on this.
666
00:58:05,714 --> 00:58:07,282
I hear you,
but what if she's wrong?
667
00:58:07,416 --> 00:58:09,250
If she's wrong, we're still
exactly where we're at right now,
668
00:58:09,384 --> 00:58:10,185
hunting.
669
00:58:10,319 --> 00:58:11,687
I'm not wrong.
670
00:58:12,588 --> 00:58:14,957
Get the team.
671
00:58:15,090 --> 00:58:16,458
You may have saved his life.
672
00:59:21,323 --> 00:59:22,491
So we should enter from here.
673
00:59:22,624 --> 00:59:23,759
Yeah, come off that ridge.
674
00:59:23,892 --> 00:59:26,061
Around there,
your flanks are protected.
675
00:59:26,195 --> 00:59:27,963
That's the plan.
676
00:59:28,096 --> 00:59:29,064
How's it looking?
677
00:59:29,198 --> 00:59:30,532
Oh, it's hard to say.
678
00:59:30,666 --> 00:59:33,001
Everything in this area
points to this one location.
679
00:59:33,135 --> 00:59:36,405
With this mountainous terrain,
it's pretty rough out there.
680
00:59:36,538 --> 00:59:37,639
Nothing we can't handle.
681
00:59:37,773 --> 00:59:39,875
I'm not questioning you, son,
682
00:59:40,008 --> 00:59:42,778
but this mission has to be
perfectly executed.
683
00:59:42,911 --> 00:59:44,314
One wrong move,
and you're trapped
684
00:59:44,446 --> 00:59:46,081
and we lose everything
we've accomplished.
685
00:59:46,215 --> 00:59:48,984
Yeah, they've been one step
ahead of us this entire fight.
686
00:59:49,117 --> 00:59:51,987
It makes me question
why I'm sending you in.
687
00:59:52,120 --> 00:59:54,790
We can't afford
to lose any more of you.
688
00:59:54,923 --> 00:59:56,625
And walking
into a heavily armed cave
689
00:59:56,758 --> 00:59:58,627
is not my idea of tactics.
690
00:59:59,728 --> 01:00:01,263
We could always, um...
691
01:00:01,396 --> 01:00:03,365
Why do you have that
in here?
692
01:00:03,498 --> 01:00:05,067
You never know
when you're going to need it.
693
01:00:05,200 --> 01:00:06,869
Get the fuck outta here!
694
01:00:12,342 --> 01:00:13,542
What do you think?
695
01:00:14,443 --> 01:00:16,545
It's not our best option.
696
01:00:17,846 --> 01:00:19,948
Well, you've been
leading the team.
697
01:00:20,082 --> 01:00:21,116
Your call.
698
01:00:24,486 --> 01:00:27,456
It's a go for me, sir.
We need to move on this.
699
01:00:28,056 --> 01:00:29,124
Roger that.
700
01:01:14,102 --> 01:01:15,570
Silence.
701
01:01:16,672 --> 01:01:18,040
Exactly.
702
01:01:18,173 --> 01:01:21,377
Silence over our desert.
703
01:01:21,510 --> 01:01:24,613
Silence over our homeland.
704
01:01:25,714 --> 01:01:28,351
The sounds of war
fading away.
705
01:01:28,483 --> 01:01:30,152
Peaceful silence.
706
01:01:31,019 --> 01:01:33,188
This is what
we're fighting for.
707
01:01:33,956 --> 01:01:39,227
These lands...
will once again be ours.
708
01:01:39,962 --> 01:01:42,230
The silent sound of freedom
709
01:01:42,365 --> 01:01:44,599
will echo
through the desert sands
710
01:01:44,733 --> 01:01:47,303
when we finish our mission.
711
01:01:47,437 --> 01:01:51,139
No more helicopters.
No more gunfire.
712
01:01:52,342 --> 01:01:54,676
Just silence.
713
01:01:55,877 --> 01:01:58,780
The people will tell tales...
714
01:01:58,914 --> 01:02:01,717
of our battles and sacrifices.
715
01:02:01,850 --> 01:02:05,253
If history
forgets our names,
716
01:02:05,388 --> 01:02:07,923
then let our actions
be immortal.
717
01:02:09,191 --> 01:02:12,594
Freedom hangs in the balance
of this battle.
718
01:02:13,195 --> 01:02:14,963
Failing our mission
719
01:02:15,097 --> 01:02:20,470
means these deserts
will be overrun by Westerners,
720
01:02:20,602 --> 01:02:23,406
forever changing
our way of life,
721
01:02:23,538 --> 01:02:28,910
forcing our people to bow down
to their plastic way of life.
722
01:02:29,044 --> 01:02:31,713
And this image
is not acceptable.
723
01:02:31,847 --> 01:02:34,317
Beyond unacceptable.
724
01:02:34,450 --> 01:02:36,618
It will mean
the death of our world.
725
01:02:36,752 --> 01:02:38,754
We have come too far.
726
01:02:39,521 --> 01:02:42,392
This mission is far beyond
727
01:02:42,524 --> 01:02:45,694
anything you and I
can say to the West.
728
01:02:46,595 --> 01:02:47,863
Nothing is left but action.
729
01:02:47,996 --> 01:02:50,032
They will hear from us
with our actions.
730
01:02:50,165 --> 01:02:52,834
Finally, our nation
will be lifted up
731
01:02:52,968 --> 01:02:54,703
and given the chance to speak.
732
01:02:54,836 --> 01:02:58,273
Action is what the world
responds to.
733
01:02:58,940 --> 01:03:02,412
Action is what will set us free.
734
01:03:02,544 --> 01:03:04,280
Immortality.
735
01:03:05,448 --> 01:03:08,351
Tell me, how is he?
736
01:03:08,484 --> 01:03:10,752
The soldiers guarding him
737
01:03:10,886 --> 01:03:14,290
claim he lays awake at night,
staring at the stars
738
01:03:14,424 --> 01:03:17,092
as if the heavens can save him.
739
01:03:17,225 --> 01:03:19,395
His mind is fading.
740
01:03:20,296 --> 01:03:24,199
His team searches for him
day in and day out,
741
01:03:24,333 --> 01:03:27,202
and every day that passes by,
742
01:03:27,336 --> 01:03:31,840
he goes deeper and deeper
into the world of the insane.
743
01:03:33,543 --> 01:03:35,877
If his drive for survival
744
01:03:36,011 --> 01:03:38,613
was as strong as his drive
for victory.
745
01:03:38,747 --> 01:03:40,782
Their soldiers
might be strong,
746
01:03:40,916 --> 01:03:43,386
but they lack the passion
and the drive
747
01:03:43,519 --> 01:03:45,787
to see something
till the very end.
748
01:03:47,923 --> 01:03:50,125
I pity those in the West
749
01:03:50,258 --> 01:03:53,695
who truly believe
they are the best.
750
01:03:55,298 --> 01:03:56,798
The best...
751
01:03:57,567 --> 01:03:58,867
of nothing.
752
01:03:59,000 --> 01:04:01,736
Death stares him
square in the face,
753
01:04:01,870 --> 01:04:03,205
and he blinks.
754
01:04:03,339 --> 01:04:05,341
He is not a true soldier.
755
01:04:05,475 --> 01:04:08,944
That is where we have
underestimated our enemy before.
756
01:04:09,077 --> 01:04:13,048
The West have proven themselves
a true adversary.
757
01:04:13,181 --> 01:04:17,085
Beatable, yes,
but he's still strong.
758
01:04:17,886 --> 01:04:20,655
He has remained caged
for months now.
759
01:04:20,789 --> 01:04:23,825
Yet, he's still a fighter.
760
01:04:24,960 --> 01:04:26,795
He may stare off
into a night sky
761
01:04:26,928 --> 01:04:30,232
searching for... whatever,
762
01:04:30,366 --> 01:04:33,603
and praying for his savior
to rescue him,
763
01:04:33,735 --> 01:04:36,104
but he's still there,
fighting.
764
01:04:36,238 --> 01:04:38,206
I see a fighter...
765
01:04:40,409 --> 01:04:43,412
but weak, without cause.
766
01:04:43,546 --> 01:04:46,616
He has served
his country bravely.
767
01:04:46,748 --> 01:04:48,183
He will lose this fight
768
01:04:48,317 --> 01:04:51,853
and eventually,
they will lose the war,
769
01:04:51,987 --> 01:04:53,456
but I will not deny him
770
01:04:53,589 --> 01:04:55,525
the honor he deserves
in his death.
771
01:04:56,592 --> 01:05:01,963
Today, we shall give him
the death that he deserves.
772
01:05:02,731 --> 01:05:04,866
When the time is right,
773
01:05:05,000 --> 01:05:07,669
he will get
what he has been asking for.
774
01:05:56,452 --> 01:05:57,819
Daniel...
775
01:06:00,922 --> 01:06:03,292
our time together
has come to an end.
776
01:06:04,527 --> 01:06:08,897
I hope being together has
opened your eyes just a little.
777
01:06:11,334 --> 01:06:12,801
Say what you want.
778
01:06:14,269 --> 01:06:16,938
I've seen what you do.
I know who you are.
779
01:06:19,874 --> 01:06:21,377
Who I am?
780
01:06:23,479 --> 01:06:25,180
Nothing more than idea.
781
01:06:26,781 --> 01:06:28,417
A bad idea.
782
01:06:29,585 --> 01:06:31,387
You hide behind a mask.
783
01:06:34,256 --> 01:06:36,758
The mask is what makes us
different...
784
01:06:37,660 --> 01:06:39,027
unique.
785
01:06:40,128 --> 01:06:43,131
The very image of it
haunts your dreams.
786
01:06:44,232 --> 01:06:48,337
There's no point to any of this.
787
01:06:51,806 --> 01:06:53,241
A little longer.
788
01:06:54,377 --> 01:06:55,544
I promise.
789
01:07:13,128 --> 01:07:15,263
There's always a way out.
790
01:07:58,641 --> 01:08:00,008
I'm sorry.
791
01:08:07,383 --> 01:08:08,584
I'm sorry.
792
01:08:32,375 --> 01:08:35,009
You didn't think
I'd make it that easy, did you?
793
01:09:11,079 --> 01:09:12,080
So what's the move?
794
01:09:12,213 --> 01:09:13,948
We need
an element of surprise.
795
01:09:14,082 --> 01:09:16,419
So far it's only been
one way in, one way out.
796
01:09:17,185 --> 01:09:18,854
Just the way I like it.
797
01:09:18,987 --> 01:09:20,221
Vantage points?
798
01:09:20,356 --> 01:09:22,090
The rocks around
the mountains are too steep.
799
01:09:22,223 --> 01:09:24,794
There's no place to camp out.
You're with us on this one.
800
01:09:24,926 --> 01:09:25,861
Finally.
801
01:09:25,994 --> 01:09:27,563
Everyone up to speed?
802
01:09:28,464 --> 01:09:29,465
Yes, sir.
803
01:09:29,598 --> 01:09:30,666
Yeah.
804
01:09:30,800 --> 01:09:33,903
Looks like we're walking
into a fucked situation.
805
01:09:34,035 --> 01:09:35,905
- Again.
- Duly noted.
806
01:09:36,037 --> 01:09:38,139
We're going to get him back.
807
01:09:38,273 --> 01:09:39,341
We're ready, sir.
808
01:09:39,475 --> 01:09:41,009
Roger that.
809
01:09:41,142 --> 01:09:42,878
Look, I'm not gonna
sugarcoat this.
810
01:09:43,011 --> 01:09:44,680
This isn't my choice of attack.
811
01:09:44,814 --> 01:09:47,750
The clock's running,
and we don't have other options.
812
01:09:47,883 --> 01:09:48,918
Let's bring him home.
813
01:09:49,050 --> 01:09:50,519
Load out!
814
01:10:02,230 --> 01:10:03,699
Good luck out there.
Bring him home!
815
01:10:03,833 --> 01:10:05,066
Yes, sir!
816
01:10:41,370 --> 01:10:43,372
Your life is not safe.
817
01:10:43,506 --> 01:10:46,408
Safe?
Nothing about war is safe.
818
01:10:46,542 --> 01:10:49,177
Their technology
cannot stop us.
819
01:10:49,311 --> 01:10:50,880
We just have to work faster.
820
01:10:51,012 --> 01:10:52,448
Alert the camp.
821
01:10:52,581 --> 01:10:54,583
We'll move to our base
as soon as possible.
822
01:10:55,751 --> 01:10:57,920
I want the power
cut to the computers.
823
01:10:58,052 --> 01:10:59,555
We'll go dark on the web
for now.
824
01:11:01,290 --> 01:11:02,591
No more loose ends.
825
01:11:02,725 --> 01:11:04,894
They are closing for a fight.
We have to be ready.
826
01:11:05,026 --> 01:11:07,095
I will not tolerate
any more loose ends.
827
01:11:07,228 --> 01:11:08,998
And the American?
828
01:11:09,130 --> 01:11:10,633
They will be coming for him.
829
01:11:10,766 --> 01:11:11,867
Good.
830
01:11:12,001 --> 01:11:14,003
Let them come
for their soldier.
831
01:11:14,135 --> 01:11:15,337
They will find nothing
832
01:11:15,471 --> 01:11:17,540
but a rotting corpse
in the sand.
833
01:11:17,673 --> 01:11:20,141
An, um...
834
01:11:20,709 --> 01:11:21,644
an execution?
835
01:11:21,777 --> 01:11:23,379
For months now,
836
01:11:23,512 --> 01:11:25,381
he has witnessed our mission
firsthand.
837
01:11:25,514 --> 01:11:28,551
To leave a chess piece
of that value on the board
838
01:11:28,684 --> 01:11:29,785
would be reckless.
839
01:11:31,720 --> 01:11:33,989
His mind is weak.
840
01:11:34,122 --> 01:11:35,758
He accepted my weapon
as a way out.
841
01:11:35,891 --> 01:11:39,862
Death is what he seeks,
and we will provide it for him.
842
01:11:39,995 --> 01:11:42,865
His time here
has come to an end.
843
01:11:42,998 --> 01:11:44,366
During his final weeks,
844
01:11:44,500 --> 01:11:46,502
he accepted
the flaws of his nation
845
01:11:46,635 --> 01:11:48,571
and their actions against us.
846
01:11:49,371 --> 01:11:51,239
Leave a small group
of soldiers behind.
847
01:11:51,373 --> 01:11:54,242
If we're lucky,
we will take out the team
848
01:11:54,376 --> 01:11:55,945
on the rescue mission.
849
01:11:56,077 --> 01:11:59,615
The West doesn't know
when to quit.
850
01:12:00,148 --> 01:12:02,116
Even for their own good.
851
01:12:03,117 --> 01:12:04,386
Make sure they're alert.
852
01:12:04,520 --> 01:12:08,591
We will make
all the necessary arrangements.
853
01:12:09,458 --> 01:12:10,559
Good.
854
01:12:11,527 --> 01:12:13,963
My leader,
on your departure,
855
01:12:14,095 --> 01:12:17,098
we shall give him
a soldier's death.
856
01:12:18,901 --> 01:12:20,669
Make it memorable.
857
01:12:20,803 --> 01:12:23,973
The American views
do not align with ours,
858
01:12:24,105 --> 01:12:28,142
but we will provide his exit
of this world with honor.
859
01:12:28,277 --> 01:12:32,648
Freedom comes with a cost.
860
01:12:32,781 --> 01:12:35,584
If there is one concept
that is universal,
861
01:12:35,718 --> 01:12:40,522
it is the right for freedom,
but on our own terms.
862
01:12:40,656 --> 01:12:43,257
History will understand
our mission.
863
01:12:43,392 --> 01:12:46,227
Perhaps, one day,
they will understand too.
864
01:12:46,362 --> 01:12:49,098
History always favors the brave.
865
01:12:49,230 --> 01:12:51,634
History
we are about to write,
866
01:12:51,767 --> 01:12:53,669
will be nothing
short of brave.
867
01:12:53,802 --> 01:12:54,903
Get them ready.
868
01:12:55,037 --> 01:12:56,338
We move at sunset.
869
01:12:58,941 --> 01:13:01,276
- A soldier's death.
- Mmm.
870
01:13:04,279 --> 01:13:06,214
A soldier's death.
871
01:14:06,642 --> 01:14:08,043
Is there a drone in the area?
872
01:14:08,177 --> 01:14:09,144
It's 20 minutes out.
873
01:14:09,278 --> 01:14:10,512
In 20 minutes,
they'll be gone.
874
01:14:26,128 --> 01:14:27,863
Sure hope he's in there.
875
01:14:28,697 --> 01:14:29,932
Let's move.
876
01:14:50,152 --> 01:14:51,386
Come.
877
01:14:52,921 --> 01:14:53,956
Move!
878
01:15:02,331 --> 01:15:03,499
Move!
879
01:15:24,086 --> 01:15:25,521
This isn't going to work.
880
01:15:25,654 --> 01:15:26,989
We're sitting ducks.
881
01:15:27,656 --> 01:15:28,423
Shh!
882
01:15:28,557 --> 01:15:29,925
Over there.
883
01:15:33,829 --> 01:15:34,763
On me.
884
01:15:37,833 --> 01:15:38,901
Let's go!
885
01:16:56,612 --> 01:16:57,913
What have we got?
886
01:17:02,150 --> 01:17:05,020
Looks like most of them
have moved to another location.
887
01:17:10,859 --> 01:17:13,562
Never mind.
I guess I just talk to myself.
888
01:17:15,898 --> 01:17:18,967
Xu, you're with me.
889
01:17:19,101 --> 01:17:20,535
Watch for our signal.
890
01:17:59,274 --> 01:18:00,642
Clear.
891
01:18:03,313 --> 01:18:04,546
On me.
892
01:18:11,387 --> 01:18:12,688
Slowly.
893
01:18:18,493 --> 01:18:19,695
On the far side...
894
01:18:19,828 --> 01:18:21,129
that one's bigger
than the others.
895
01:18:21,263 --> 01:18:22,631
Move now.
896
01:18:32,708 --> 01:18:34,009
Don't move!
897
01:18:35,243 --> 01:18:36,111
Turn around.
898
01:18:36,244 --> 01:18:37,946
Nice and slow.
899
01:18:43,319 --> 01:18:44,387
On your knees.
900
01:18:44,519 --> 01:18:45,988
You speak English?
901
01:18:50,426 --> 01:18:52,260
Where's the American prisoner?
902
01:18:53,161 --> 01:18:53,996
I don't know.
903
01:18:54,129 --> 01:18:55,664
What do you mean
you don't know?
904
01:18:55,797 --> 01:18:57,333
And the convoy,
where's it headed?
905
01:18:57,467 --> 01:18:59,134
One thing at a time.
906
01:19:00,135 --> 01:19:02,004
Where are you holding
the American?
907
01:19:10,346 --> 01:19:11,580
We're not gettin' anywhere.
908
01:19:14,549 --> 01:19:16,251
Where the fuck
is the American?
909
01:19:18,186 --> 01:19:19,254
I don't know.
910
01:19:19,389 --> 01:19:21,890
Ugh, what is taking so long?
911
01:19:28,196 --> 01:19:29,298
Fuck this!
912
01:19:39,574 --> 01:19:40,942
Don't fuck with me.
913
01:19:47,015 --> 01:19:50,286
Guys, they're modifying
a sarin gas bomb.
914
01:19:51,320 --> 01:19:53,922
It's a waste of time, James.
End this fool.
915
01:20:02,764 --> 01:20:04,966
Oh. Oh, shit!
916
01:20:06,701 --> 01:20:08,371
They are moving in.
917
01:20:08,504 --> 01:20:10,339
Wait for their signal.
918
01:20:10,473 --> 01:20:12,641
Let's keep moving.
He's useless.
919
01:20:12,774 --> 01:20:14,976
No, we don't know
what he knows.
920
01:20:15,110 --> 01:20:17,313
Exactly,
and he ain't saying shit.
921
01:20:23,885 --> 01:20:25,455
I'm done asking questions.
922
01:20:28,090 --> 01:20:29,958
Not so tough
without your mask, eh?
923
01:20:31,427 --> 01:20:32,694
I'm tired of playing games.
924
01:20:35,398 --> 01:20:36,765
Get up.
925
01:20:37,599 --> 01:20:38,667
Where is he?
926
01:20:41,504 --> 01:20:42,938
You'll never find him.
927
01:20:43,372 --> 01:20:44,507
Fuck you!
928
01:20:44,639 --> 01:20:46,141
Is that so?
929
01:20:46,274 --> 01:20:48,677
Then tell me something,
why the mask?
930
01:20:49,412 --> 01:20:50,912
You can't see us.
931
01:20:51,613 --> 01:20:52,914
You don't know who we are.
932
01:20:54,350 --> 01:20:55,485
We're everywhere.
933
01:20:55,617 --> 01:20:57,752
Spoken like a true hero.
934
01:20:58,720 --> 01:21:02,090
Yet you stand here, confused,
935
01:21:02,224 --> 01:21:03,359
begging for a clue.
936
01:21:03,493 --> 01:21:07,530
When your cities burn
and your lands are destroyed,
937
01:21:07,662 --> 01:21:09,931
then finally,
you'll understand.
938
01:21:10,065 --> 01:21:12,200
Don't move.
939
01:21:14,470 --> 01:21:15,804
Drop your weapons.
940
01:21:23,078 --> 01:21:24,280
Fuck!
941
01:21:44,166 --> 01:21:46,268
I didn't expect this
to be how we go out.
942
01:21:46,402 --> 01:21:47,370
Me either.
943
01:22:06,788 --> 01:22:07,789
What took you so long?
944
01:22:07,923 --> 01:22:09,358
Waiting on your signal.
945
01:22:11,960 --> 01:22:13,629
The whole camp knows we're here.
We gotta move.
946
01:22:13,762 --> 01:22:15,063
Fuck, that was close.
947
01:22:15,197 --> 01:22:17,265
Jacques, get to the desk.
Get what you can.
948
01:22:18,867 --> 01:22:20,436
We're gonna do this
old school.
949
01:22:24,739 --> 01:22:25,974
Okay.
950
01:22:26,841 --> 01:22:27,976
Let's go.
951
01:22:28,109 --> 01:22:29,044
Clear.
952
01:22:29,177 --> 01:22:30,111
Advance.
953
01:22:40,222 --> 01:22:41,290
One o'clock!
954
01:22:45,093 --> 01:22:46,928
- James, on me.
- Let's go.
955
01:22:57,806 --> 01:22:59,442
Covering!
Move up the hill.
956
01:23:04,413 --> 01:23:05,514
Here!
957
01:23:06,716 --> 01:23:08,417
We're close.
958
01:23:10,286 --> 01:23:12,053
He's gotta be over that hill.
959
01:24:58,427 --> 01:24:59,861
Together.
960
01:25:13,908 --> 01:25:15,711
- Clear.
- Clear.
961
01:25:15,845 --> 01:25:17,979
Daniel!
Daniel, it's us.
962
01:25:18,113 --> 01:25:19,515
We're here, buddy.
We got you.
963
01:25:19,648 --> 01:25:20,850
Can he walk?
964
01:25:20,982 --> 01:25:24,018
Listen, look at me.
We have got to move you.
965
01:25:24,720 --> 01:25:26,154
Can you move?
966
01:25:26,288 --> 01:25:27,490
Yeah.
967
01:25:27,623 --> 01:25:28,624
Help me get him up.
968
01:25:32,961 --> 01:25:34,330
Take the lead.
969
01:25:35,831 --> 01:25:37,966
Sir, we got him!
970
01:25:38,099 --> 01:25:39,535
The package is secure.
971
01:25:40,235 --> 01:25:42,003
All right.
Get outta there!
972
01:25:43,739 --> 01:25:45,907
Get Daniel home.
Good work.
973
01:25:56,786 --> 01:25:58,019
Daniel!
974
01:26:04,259 --> 01:26:05,628
Let's get you out of here.
975
01:26:16,739 --> 01:26:17,873
Update now.
976
01:26:18,006 --> 01:26:19,542
They're on the move.
That's all we know.
977
01:26:20,041 --> 01:26:20,942
Anything overhead?
978
01:26:21,075 --> 01:26:22,110
Our scout drone's in the area,
979
01:26:22,243 --> 01:26:23,446
but so far nothing
on the scanners.
980
01:26:23,579 --> 01:26:25,046
It looks like
their transport truck got out
981
01:26:25,180 --> 01:26:26,181
before we were overhead.
982
01:26:26,315 --> 01:26:27,883
- I need some intel now.
- Yes, sir.
983
01:26:28,016 --> 01:26:29,250
Contact!
984
01:26:31,252 --> 01:26:34,055
Split up! Make some distance
between ourselves.
985
01:26:34,189 --> 01:26:35,424
Let's go.
986
01:26:46,167 --> 01:26:47,470
Let's move.
987
01:26:52,073 --> 01:26:53,476
Forward!
988
01:27:02,685 --> 01:27:04,520
Jacques, we need to
finish them off.
989
01:27:05,253 --> 01:27:06,689
I'm working on it.
990
01:27:10,893 --> 01:27:12,461
What the fuck are you doing?
991
01:27:15,831 --> 01:27:17,165
Trust me.
992
01:27:20,769 --> 01:27:21,737
Cover him.
993
01:27:56,906 --> 01:27:58,407
One day you'll understand.
994
01:27:59,909 --> 01:28:01,744
Why are you keeping me alive?
995
01:28:01,877 --> 01:28:02,978
Why don't you just kill me?
996
01:28:12,588 --> 01:28:17,125
I want you to watch me
rip your team apart,
997
01:28:17,258 --> 01:28:19,361
one by one.
998
01:28:25,601 --> 01:28:27,836
You didn't think
I'd make it that easy, did you?
999
01:28:31,340 --> 01:28:32,408
Daniel!
1000
01:28:32,541 --> 01:28:35,411
Daniel,
I gotta get you outta here.
1001
01:28:35,878 --> 01:28:37,145
Come on.
1002
01:28:44,520 --> 01:28:45,921
Hey guys, I'm losing him.
1003
01:28:46,055 --> 01:28:47,690
We gotta get him
the fuck outta here.
1004
01:28:48,457 --> 01:28:51,694
Jacques,
push it now, now, now!
1005
01:29:03,472 --> 01:29:05,206
Hey, Jacques?
1006
01:29:06,742 --> 01:29:08,877
Sir, we have
a confirmed explosion.
1007
01:29:09,011 --> 01:29:10,813
James, Ralph, come in.
1008
01:29:12,081 --> 01:29:13,315
Do you copy?
1009
01:29:16,184 --> 01:29:17,486
Everybody okay?
1010
01:29:18,287 --> 01:29:19,655
I'm good.
1011
01:29:19,788 --> 01:29:22,858
Good. Let's move.
1012
01:29:22,992 --> 01:29:24,460
Jacques!
1013
01:29:26,194 --> 01:29:27,529
Jacques?
1014
01:29:32,334 --> 01:29:33,769
Jacques?
1015
01:29:35,104 --> 01:29:36,338
Here!
1016
01:29:45,146 --> 01:29:46,782
Commander, we're good.
1017
01:29:46,915 --> 01:29:48,384
We're all clear.
1018
01:29:48,984 --> 01:29:50,119
Thank God!
1019
01:29:51,020 --> 01:29:54,155
You are the maddest dude
I've ever worked with.
1020
01:30:23,318 --> 01:30:24,720
Get him inside.
1021
01:30:29,257 --> 01:30:30,793
Let's move him quickly.
1022
01:30:34,997 --> 01:30:36,031
You people look like shit.
1023
01:30:36,165 --> 01:30:38,033
I, for one,
have looked better.
1024
01:30:38,167 --> 01:30:39,768
He's back and alive.
1025
01:30:39,902 --> 01:30:42,538
You did good. You saved
the life of a soldier.
1026
01:30:42,671 --> 01:30:45,407
Clean up.
Debrief, 19:00 hours.
1027
01:31:02,357 --> 01:31:03,692
Hooking him up.
1028
01:31:14,369 --> 01:31:15,771
We have a good feed.
1029
01:31:16,572 --> 01:31:19,408
Hey, you're gonna
be all right.
1030
01:31:28,117 --> 01:31:29,218
How is he?
1031
01:31:29,351 --> 01:31:30,652
He's gonna be fine.
1032
01:31:30,786 --> 01:31:33,122
He lost a lot of blood
and needs fluids.
1033
01:31:33,254 --> 01:31:34,590
He's gonna make it.
1034
01:31:34,723 --> 01:31:36,925
Good to hear.
Thank you.
1035
01:31:39,260 --> 01:31:41,296
People,
I need a minute.
1036
01:31:41,730 --> 01:31:42,931
Follow me.
1037
01:31:47,536 --> 01:31:51,106
First off, the report is
he's gonna make a full recovery.
1038
01:31:51,240 --> 01:31:54,309
As for the Black Masks'
next move,
1039
01:31:54,443 --> 01:31:56,812
from what we know,
we have 'em on the run.
1040
01:31:56,945 --> 01:31:58,547
Well, if they are planning
something big,
1041
01:31:58,680 --> 01:32:01,016
there's a lot of things
that seemed off in the cave.
1042
01:32:01,850 --> 01:32:03,485
I don't think we truly know
their mission.
1043
01:32:03,619 --> 01:32:05,354
Well, as soon as
Daniel recovers,
1044
01:32:05,487 --> 01:32:07,389
he'll give us intel on that.
1045
01:32:07,523 --> 01:32:09,324
You have anything else?
1046
01:32:09,458 --> 01:32:11,727
Sir, inside one of the tents,
1047
01:32:11,860 --> 01:32:14,396
I picked up some intel
showing different tunnels.
1048
01:32:14,530 --> 01:32:16,398
Good. Is that it?
1049
01:32:16,532 --> 01:32:18,834
All right.
Get some rest.
1050
01:32:18,967 --> 01:32:20,369
Get changed.
1051
01:32:20,502 --> 01:32:22,137
Today was good.
1052
01:32:22,271 --> 01:32:24,039
You brought back
one of your own.
1053
01:32:24,173 --> 01:32:26,074
- Dismissed.
- Yes, sir.
1054
01:32:37,319 --> 01:32:38,654
We're almost there.
1055
01:32:40,722 --> 01:32:42,591
The walls
are closing in on them.
1056
01:32:42,724 --> 01:32:44,560
Or maybe we've just been
awake too long,
1057
01:32:44,693 --> 01:32:46,528
going at it way too hard.
1058
01:32:52,434 --> 01:32:53,836
Just saying, guys.
1059
01:32:59,141 --> 01:33:00,409
We're close.
1060
01:33:01,410 --> 01:33:02,744
I feel it.
1061
01:33:05,180 --> 01:33:07,516
Let this be
a lesson of my resolve.
1062
01:33:07,649 --> 01:33:09,952
Now you understand
how serious I am.
1063
01:33:17,327 --> 01:33:18,694
You all good, man?
1064
01:33:19,361 --> 01:33:20,529
Yeah.
1065
01:33:21,496 --> 01:33:23,398
Listen, man,
we're gettin' close.
1066
01:33:25,434 --> 01:33:28,170
Ralph, we wouldn't have gotten
this far without you on the team.
1067
01:33:28,871 --> 01:33:30,572
We're gonna need you
out there.
1068
01:33:33,375 --> 01:33:35,177
You'll have my best.
1069
01:33:35,311 --> 01:33:36,912
Yeah, man.
Nothing less.
1070
01:33:39,548 --> 01:33:41,083
You know,
you're all right for a Yank.
1071
01:33:43,452 --> 01:33:45,854
Let's finish this.
1072
01:33:47,489 --> 01:33:50,592
Yeah, let's finish this.
1073
01:34:17,185 --> 01:34:18,887
So, they got their man back?
1074
01:34:20,522 --> 01:34:24,927
Sir, the sarin gas bombs are
being unloaded and assembled.
1075
01:34:25,060 --> 01:34:26,628
I want the remaining gear
from the towns
1076
01:34:26,762 --> 01:34:27,996
brought here and set up.
1077
01:34:32,668 --> 01:34:34,469
Make sure we have
a fucking surprise
1078
01:34:34,603 --> 01:34:36,406
ready for them
when they come hunting.
1079
01:34:47,982 --> 01:34:52,982
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
1079
01:34:53,305 --> 01:35:53,912
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
73124
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.