Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,879 --> 00:00:45,881
Tohle je v� ran�?
2
00:00:46,163 --> 00:00:48,594
Myslel jsem, �e si ho koup�m,
3
00:00:48,614 --> 00:00:51,045
abych si u�il ve st���
trochu klidu a pohody.
4
00:00:51,360 --> 00:00:54,688
Ale v posledn� dob�
je tady a� moc ru�no.
5
00:00:54,719 --> 00:00:56,250
M�l jsem z�stat ve m�st�.
6
00:00:58,719 --> 00:00:59,891
Feder�ln� mar��l.
7
00:01:02,800 --> 00:01:04,946
Hled�m jist�ho Mart�na Rojase.
8
00:01:06,479 --> 00:01:08,618
Tihle dva taky
hledali Mart�na Rojase.
9
00:01:11,119 --> 00:01:12,718
Nev�m, co byli za�, ale vid�te s�m.
10
00:01:12,880 --> 00:01:14,158
Ale mn� nevad�, kde jsou.
11
00:01:14,159 --> 00:01:15,175
Tak�e ch�pu.
12
00:01:19,200 --> 00:01:20,106
Dob�e, d�ky.
13
00:01:32,880 --> 00:01:34,511
A� v�s b�h prov�z�.
14
00:06:03,600 --> 00:06:04,538
Hej, poj�te sem.
15
00:06:05,203 --> 00:06:06,875
Je tady. Cht�l by ut�ct.
16
00:06:30,848 --> 00:06:34,576
Co se tady d�je?
- Nevid�l jste? Rojas zabil p�t chlap�.
17
00:06:34,660 --> 00:06:36,656
A tenhle vrah mu pom�hal.
18
00:06:36,895 --> 00:06:39,157
Kde je Rojas?
- Jak to m�m v�d�t. Utekl.
19
00:06:39,200 --> 00:06:40,644
P�ipravte opr�tku, chlapi.
20
00:06:40,720 --> 00:06:43,122
Uka�, dej mi to.
21
00:06:49,680 --> 00:06:51,258
Jsem feder�ln� mar��l.
22
00:06:55,199 --> 00:06:57,111
V�echny v�s
upozor�uju, �e nikdo
23
00:06:57,131 --> 00:06:59,393
z v�s nebude br�t
z�kon do sv�ch rukou.
24
00:06:59,919 --> 00:07:01,160
Nebo toho bude litovat.
25
00:07:02,600 --> 00:07:03,459
Kde je �erif?
26
00:07:03,521 --> 00:07:05,058
�erif tady nen�, mar��le.
27
00:07:06,400 --> 00:07:10,741
Je mrtv�, j� jsem jeho z�stupce.
- Na co je�t� �ek�te?
28
00:07:11,919 --> 00:07:14,559
Vemte toho chlapa
a str�te ho do v�zen�.
29
00:07:16,000 --> 00:07:18,125
M�l by viset.
Je to vrah.
30
00:07:21,199 --> 00:07:22,995
To nech�me na rozhodnut� soudce.
31
00:07:58,080 --> 00:08:00,564
Kulka pro�la skrz,
ani� cokoliv po�kodila.
32
00:08:01,280 --> 00:08:03,694
Nemus�te m� volat,
pokud se jeho stav nezhor��.
33
00:08:04,400 --> 00:08:05,480
Je v�.
34
00:08:12,000 --> 00:08:14,460
Pov� mi, kde najdu Rojase?
35
00:08:15,919 --> 00:08:19,339
To nev�m, se�ore.
V�m jen, �e se mu poda�ilo ut�ct.
36
00:08:20,479 --> 00:08:22,171
V�, �e zabil p�t mu��.
37
00:08:25,360 --> 00:08:27,062
Ne, jen t�i, se�ore.
38
00:08:29,759 --> 00:08:30,665
A ty dal��?
39
00:08:33,679 --> 00:08:37,611
S pot�en�m jsem je zast�elil s�m.
40
00:08:40,240 --> 00:08:41,943
Douf�m, �e si
uv�domuje�, �e ses stal
41
00:08:41,963 --> 00:08:43,952
spolupachatelem toho
mu�e, kter� zmizel.
42
00:08:45,760 --> 00:08:48,008
Mu�e, kter� zhruba p�ed deseti lety,
43
00:08:48,028 --> 00:08:50,275
terorizoval �zem� Nov�ho Mexika.
44
00:08:52,240 --> 00:08:54,624
M� na sv�dom� skoro ka�d� zlo�in.
45
00:08:56,880 --> 00:08:58,823
Pro� bys mu m�l pom�hat?
46
00:08:59,839 --> 00:09:03,725
Ale se�ore,
Rojas nebyl jen bandita.
47
00:09:04,959 --> 00:09:08,120
My, Mexi�ani, jsme
�ili v hor�ch Sierra Blanca
48
00:09:08,140 --> 00:09:11,130
a Mart�n byl jedn�m z n�s.
49
00:09:13,360 --> 00:09:16,423
Je zbyte�n� v�m ��kat,
co jsme k sob� navz�jem c�tili.
50
00:09:17,920 --> 00:09:20,990
Ale i kdy� jsme byli jen chud� lid�,
byli jsme ��astn� v na�em �dol�.
51
00:09:22,640 --> 00:09:26,191
Pr�ce byla t�k�, ale m�li jsme sen.
Sen, kter� nemohl nikdy doj�t napln�n�.
52
00:09:32,959 --> 00:09:36,310
Yumo, Pablo,
poj�te rychle v�ichni sem!
53
00:09:40,640 --> 00:09:42,272
Mus�m v�m n�co ��ct.
54
00:09:42,940 --> 00:09:44,878
Mart�n Rojas se stane otcem.
55
00:09:44,880 --> 00:09:46,300
Budu m�t skv�l�ho syna.
56
00:09:46,640 --> 00:09:48,241
Mar�o, p�ines pit�.
57
00:10:01,200 --> 00:10:04,219
Te� nebudou moci ��kat,
�e v tomhle �dol� nic neroste.
58
00:10:04,239 --> 00:10:07,809
Napijme se na zdrav�
m�ho syna a m� �eny.
59
00:10:08,640 --> 00:10:15,318
P�ejme na�im syn�m, a� se nau�� v�c
ne� my, aby se ka�d� mu� mohl s hrdost�
60
00:10:15,338 --> 00:10:22,829
postavit vedle sv�ho syna a hlavn�,
aby mezi n�mi a Ameri�any vl�dl m�r.
61
00:10:24,320 --> 00:10:26,571
A pokud bude dobr� i sklize�,
existuje i nad�je.
62
00:10:32,399 --> 00:10:36,487
Rojasi, pod�vej se.
To vypad� na Emilian�v d�m.
63
00:10:51,812 --> 00:10:53,988
Mart�ne, ne.
- Z�sta� tu.
64
00:11:15,760 --> 00:11:19,394
Vida, zase jste pohromad�.
65
00:11:19,600 --> 00:11:21,585
To se mi v�bec nel�b�.
66
00:11:21,846 --> 00:11:25,808
Ale zrovna se mi to hod�,
�e v�s tu takhle m�m.
67
00:11:28,000 --> 00:11:31,570
Cht�l jsem s v�mi mluvit.
Co ta sombrera!
68
00:11:32,320 --> 00:11:35,274
Nem��ete si vz�t p��klad z Rojase
nebo je m�te na hlav�ch p�ilepen�?
69
00:11:40,079 --> 00:11:44,226
Chyb�m v�m pokora.
Mohl bych v�s j� nau�it.
70
00:11:45,839 --> 00:11:47,874
Se�ore Marlowe,
co od n�s chcete?
71
00:11:48,079 --> 00:11:50,575
Tohle �dol� zbav�m tebe
i tv�ch amigos.
72
00:11:50,959 --> 00:11:53,268
Pot�ebuju p�du,
abych m�l kde p�st dobytek.
73
00:11:53,600 --> 00:11:56,464
S�m jste n�m �ekl, �e n�s nikdy
z t�hle p�dy nevy�enete.
74
00:11:57,040 --> 00:11:59,378
Vy sem nepat��te.
Tahle zem� nen� va�e.
75
00:11:59,840 --> 00:12:02,688
Emiliano Cuevas m�l dost rozumu,
aby v�d�l, co m� ud�lat.
76
00:12:03,360 --> 00:12:06,262
Pro� toho tady nenech�te
a neodejdete tam, kam pat��te?
77
00:12:07,120 --> 00:12:09,966
A pro�, kdy� je ta p�da na�e?
V�te, �e to tak je.
78
00:12:10,320 --> 00:12:11,518
Mexiku u� nepat��.
79
00:12:11,519 --> 00:12:13,098
Nastal �as, abyste odsud ode�li.
80
00:12:13,839 --> 00:12:16,482
Ale tahle p�da je zkropen�
na�� krv� a prac�.
81
00:12:16,800 --> 00:12:18,437
Nem�te na ni n�rok.
82
00:12:18,720 --> 00:12:19,929
Prohr�li jste v�lku.
83
00:12:20,377 --> 00:12:22,902
V�ichni si na to te� zvykn�te,
proto�e jin� to nebude.
84
00:12:23,200 --> 00:12:24,834
Te� odejdete do Mexika.
85
00:12:25,279 --> 00:12:26,554
Artie, za�ni.
86
00:12:27,360 --> 00:12:29,177
Dejte n�m alespo� �as do r�na.
87
00:12:30,160 --> 00:12:31,120
Ne, uvnit� je moje �ena.
88
00:12:31,121 --> 00:12:32,955
Mar�o, rychle ven, b�!
89
00:13:07,680 --> 00:13:10,736
Jeden ujel, Mart�ne.
Ale ten se u� nevr�t�.
90
00:13:12,320 --> 00:13:14,726
M�me ti te� v�ichni
pomoct postavit zase d�m?
91
00:13:14,916 --> 00:13:17,838
Ne, na to u� je pozd�.
Na�e budoucnost tady skon�ila.
92
00:13:17,839 --> 00:13:20,865
Tady u� pro n�s nen� m�sto,
mus�me p�es Rio Grande.
93
00:13:22,639 --> 00:13:24,270
Oni se vr�t� a bude jich v�c.
94
00:13:24,639 --> 00:13:26,277
Shrom�d�te rodiny, odjedeme.
95
00:13:57,023 --> 00:13:59,104
Mus�m se vr�tit, Mar�o.
96
00:14:00,800 --> 00:14:03,447
Pros�m, ned�lej to, Mart�ne.
- Nepla�.
97
00:14:04,160 --> 00:14:07,617
To nesm�.
Budeme zase spolu, uvid�.
98
00:14:17,839 --> 00:14:20,293
Je�te!
- Mart�ne!
99
00:14:21,703 --> 00:14:22,987
Sbohem, Mar�o.
100
00:14:32,800 --> 00:14:33,810
Je�t� nen� pozd�.
101
00:14:34,704 --> 00:14:36,145
Pokud se n�kdo chce p�ipojit
102
00:14:36,165 --> 00:14:37,607
ke sv� rodin�,
a� to ud�l� hned.
103
00:14:37,760 --> 00:14:39,368
Po��d je�t� m��e
a ostatn� to pochop�.
104
00:14:40,179 --> 00:14:44,286
Tak�e v�ichni z�st�v�te.
�ek� n�s t�k� cesta.
105
00:14:44,639 --> 00:14:45,840
Ale jsme na za��tku.
106
00:14:45,920 --> 00:14:48,491
Pokud chceme zv�t�zit, mus�me
t�hnout v�ichni za jeden provaz.
107
00:14:49,120 --> 00:14:51,837
Gringov� si mysl�,
�e v�lka skon�ila.
108
00:14:52,240 --> 00:14:54,102
A my, �e jsme prohr�li.
109
00:14:54,559 --> 00:14:55,894
Ale do�kaj� se p�ekvapen�.
110
00:14:56,639 --> 00:14:59,180
Je�t� jim uk�eme.
Vyraz�me!
111
00:15:25,440 --> 00:15:26,987
Pomodli se, amigo.
112
00:15:45,759 --> 00:15:47,817
Mart�ne, n�kdo p�ich�z�, rychle.
Mus�me pry�.
113
00:16:42,980 --> 00:16:43,637
Poje�me.
114
00:17:26,057 --> 00:17:28,428
Gringos p�ekra�uj� �eku.
M��� sem.
115
00:17:43,088 --> 00:17:44,771
Gringos p�ich�zej�.
Mus�me pry�.
116
00:18:08,776 --> 00:18:10,797
Mart�ne,
gringos jsou na cest� sem.
117
00:18:11,772 --> 00:18:12,766
Mart�ne!
118
00:18:14,890 --> 00:18:15,805
Mart�ne!
119
00:18:25,230 --> 00:18:27,279
Poj�. Odve� ho pry�.
120
00:20:28,191 --> 00:20:32,370
Po p�ezkoum�n� d�kaz�,
kter� p�edlo�il prokur�tor
121
00:20:32,390 --> 00:20:36,569
a kter� prok�zaly ��ast
obvin�n�ch, vyn��m rozsudek.
122
00:20:37,711 --> 00:20:41,602
Soud shled�v� tyto dva mu�e
vinn� z ozbrojen� loupe�e.
123
00:20:44,744 --> 00:20:45,884
Pros�m, ticho.
124
00:20:48,750 --> 00:20:50,645
Nicm�n� vezme v potaz
125
00:20:51,391 --> 00:20:56,718
skute�nost,
�e se sami dobrovoln� vzdali.
126
00:21:04,911 --> 00:21:07,667
Jm�nem st�tu Nov� Mexiko,
127
00:21:07,687 --> 00:21:10,443
tento soud odsuzuje
Andrease Corranzu,
128
00:21:10,831 --> 00:21:14,999
zn�m�ho tak� jako Yuma,
na deset let nucen�ch prac�.
129
00:21:19,711 --> 00:21:21,974
Hlavn� odpov�dnost
ale nese organiz�tor.
130
00:21:23,230 --> 00:21:25,248
Ten se odsuzuje
na dvacet let nucen�ch prac�.
131
00:21:35,990 --> 00:21:39,433
Soud skon�il.
Odve�te v�zn�.
132
00:21:48,443 --> 00:21:56,891
Kde je m�j syn?
Nem��ete m� odlou�it od syna.
133
00:21:57,211 --> 00:21:58,257
Nikoho nem�, jen m�.
134
00:21:59,941 --> 00:22:01,023
Vy zr�dci!
135
00:22:13,403 --> 00:22:14,851
Pod�vej na n�j, jak spink�.
136
00:22:17,563 --> 00:22:21,349
Nic nejedl. Chud��ek.
137
00:22:26,923 --> 00:22:30,537
M� s n�m hodn� pr�ce?
- Skoro ��dnou.
138
00:22:32,842 --> 00:22:36,177
Nemohli bychom si ho nechat?
- Co j� v�m.
139
00:22:37,323 --> 00:22:40,443
Mysl�m si, �e funkce �erifa
je pro rodinu p��li� nebezpe�n�.
140
00:22:41,803 --> 00:22:43,755
Jednou jsi mi ��kala n�co
141
00:22:43,775 --> 00:22:46,202
o mal� farm�, kterou jsi
cht�la, abych koupil.
142
00:22:46,250 --> 00:22:48,638
Jak se to m�sto jmenovalo?
- Quemados.
143
00:23:26,810 --> 00:23:28,547
Kde je Yuma?
- Hned vedle.
144
00:23:29,035 --> 00:23:31,676
D�vej pozor, kam �lape�,
jinak vylet� do vzduchu.
145
00:23:40,157 --> 00:23:44,772
Yumo, dali mi dopis,
p�e�ti mi ho.
146
00:24:00,089 --> 00:24:02,999
Co v n�m je?
N�co o m�m synovi?
147
00:24:07,610 --> 00:24:08,621
Je tam o n�m n�jak� zm�nka?
148
00:24:10,969 --> 00:24:12,662
Ne, nic.
149
00:24:16,250 --> 00:24:19,754
Se�or Stacy p�e, �e chce
podniknout kroky k jeho adopci.
150
00:24:21,209 --> 00:24:24,047
M� soudn� p��kaz
a chce podepsat tenhle pap�r.
151
00:24:24,329 --> 00:24:26,502
Tohle nepodep�u!
Ten kluk je m�j!
152
00:24:27,109 --> 00:24:27,993
Copak to nev�?
153
00:24:28,410 --> 00:24:30,758
Ti�e, Mart�ne.
Usly�� n�s str�e.
154
00:24:31,130 --> 00:24:32,584
Moje jedin� nad�je je dostat se pry�.
155
00:24:33,689 --> 00:24:36,250
Mus�m ut�ct.
- Mart�ne. - Mus�m to ud�lat.
156
00:24:36,410 --> 00:24:40,574
Mart�ne, nebu� hloup�, nech si ��ct...
- Zkus m� zastavit a j� t� zabiju, Yumo!
157
00:24:42,659 --> 00:24:46,692
Hej, co se tam d�je?
- Jen se bav�me. Nic v�n�ho.
158
00:24:47,389 --> 00:24:48,870
O nic nejde.
159
00:24:51,130 --> 00:24:52,057
Tohle m�sto nen� pro z�bavu.
160
00:24:52,138 --> 00:24:54,726
D�lej! Vra� se na sv� m�sto.
- U� jdu.
161
00:24:57,449 --> 00:24:59,499
Te� m� poslouchej.
Zb�v� ti jen jeden den.
162
00:24:59,742 --> 00:25:02,274
To je pravda.
- P�ece tu nechce� str�vit dal��
163
00:25:02,294 --> 00:25:04,427
dva roky jen pro trochu z�bavy.
Nen� to tak?
164
00:25:05,095 --> 00:25:06,264
Ur�it�, se�ore.
165
00:25:45,290 --> 00:25:48,690
Odsed�l sis sv�ch deset let.
Podepi� se.
166
00:26:03,130 --> 00:26:04,123
Hodn� �t�st�.
- D�ky.
167
00:27:55,369 --> 00:27:57,929
P�inesl jsem ti oble�en� a zbra�.
168
00:28:34,329 --> 00:28:35,984
Myslel jsem, �e ho pozn�m.
169
00:28:37,140 --> 00:28:38,443
Jsem si jist�,
�e je to jeden z nich.
170
00:28:38,531 --> 00:28:40,940
V tomhle m�st� nen� ��dn�
jin� �kola, kam by mohl chodit.
171
00:28:45,978 --> 00:28:49,209
Chlap�e!
- Chvili�ku.
172
00:29:27,135 --> 00:29:30,085
Nau�il se, jak si z�skat p��tele.
173
00:29:36,673 --> 00:29:38,954
Je to skv�l� kluk.
U� skoro mu�.
174
00:29:58,036 --> 00:29:59,076
Poj�, pojedeme.
175
00:30:09,862 --> 00:30:11,689
Asi bych se na to nem�l pt�t, t�to.
176
00:30:12,223 --> 00:30:13,138
Na co se chce� zeptat?
177
00:30:14,288 --> 00:30:17,605
Mysl�m, �e bych se nem�l pt�t.
- Jak chce�, mo�n� bys nem�l.
178
00:30:18,145 --> 00:30:19,649
Ale dneska m�m narozeniny.
179
00:30:21,897 --> 00:30:24,629
Ani nev�m, jak se to mohlo st�t.
Skoro bych zapomn�l.
180
00:30:24,739 --> 00:30:28,069
N�co jsem ti koupil.
- Je m�j?
181
00:30:34,408 --> 00:30:36,945
Co mu ��k�?
- Je skv�l�, t�to.
182
00:30:37,018 --> 00:30:38,566
D�ky, takov� jsem si p��l.
183
00:30:42,794 --> 00:30:45,908
Na rukojeti je rytina,
takhle vypad�, �e je zlat�.
184
00:30:46,639 --> 00:30:48,115
To ��kal i prodava� v obchod�.
185
00:30:48,379 --> 00:30:50,659
Myslel jsem, �e by se ti hodil
na ost�en� tu�ek.
186
00:30:51,749 --> 00:30:52,658
D�kuju.
187
00:31:30,451 --> 00:31:31,499
Hele, mami, pod�vej.
188
00:31:31,959 --> 00:31:34,871
Opatrn�, chlap�e,
nebo oba upadneme.
189
00:31:34,879 --> 00:31:36,640
Chce� vid�t d�rek od t�ty?
190
00:31:37,615 --> 00:31:38,768
To vypad� na n��.
191
00:31:38,859 --> 00:31:41,000
Rukoje� je vyrobena ze zlata.
192
00:31:41,018 --> 00:31:44,460
Chce� si otev��t je�t� dal�� d�rek?
- M��u hned te�?
193
00:31:46,796 --> 00:31:49,405
V�nujeme ti...
Co jsi ��kal, �e je ta �erven� kniha?
194
00:31:50,033 --> 00:31:53,125
Encyklopedie.
- Encyklopedii.
195
00:31:53,957 --> 00:31:56,029
V t�chto dvou knih�ch
je shrnuto v�e,
196
00:31:56,049 --> 00:31:58,121
co bys mohl pot�ebovat
v�d�t o znalostech �lov�ka.
197
00:32:01,984 --> 00:32:04,482
Uvnit� je opravdu v�echno?
198
00:32:04,840 --> 00:32:06,669
Je to dobr� za��tek.
199
00:32:09,353 --> 00:32:10,410
Nic nevid�m.
200
00:32:23,483 --> 00:32:25,060
Ne, nap�ed si n�co p�ej,
potom zkus sfouknout
201
00:32:25,080 --> 00:32:26,656
v�echny sv��ky najednou.
202
00:32:31,041 --> 00:32:34,645
Dob�e jsi to provedl.
- Skv�l�, Juane.
203
00:32:35,127 --> 00:32:36,345
L�p bych to ani s�m nesvedl.
204
00:32:39,398 --> 00:32:40,717
Ukroj mi po��dn� kus.
205
00:32:41,165 --> 00:32:42,063
Sta�� to?
206
00:32:42,254 --> 00:32:44,095
To je moc, skoro p�lka dortu.
207
00:32:44,691 --> 00:32:46,555
No tak, uber.
208
00:32:56,989 --> 00:33:01,312
Mart�ne, je pozd�.
M�li bychom j�t.
209
00:33:04,808 --> 00:33:05,874
Poj�, amigo.
210
00:33:09,712 --> 00:33:13,861
Tu m�. Vezmi si to.
Jen b�h v�, kdy to bude p��t�.
211
00:33:15,963 --> 00:33:16,998
D�ky.
212
00:33:19,246 --> 00:33:22,287
Fernando, s t�mhle se m��e�
kone�n� o�enit se svou Rositou.
213
00:33:27,819 --> 00:33:31,142
Jen si je vezmi, Estebane.
Jsou to stejn� na�e pen�ze.
214
00:33:31,618 --> 00:33:33,581
Proto�e gringo je
ukradl Mexi�an�m
215
00:33:33,601 --> 00:33:35,564
a te� se vrac�
ke sv�m majitel�m.
216
00:33:49,673 --> 00:33:51,038
Jeden tis�c dolar�.
217
00:33:52,736 --> 00:33:55,758
Vid�, Yumo? Jsem Mexi�an,
kter� m� spoustu pen�z.
218
00:33:58,281 --> 00:34:00,510
Kdo by si pomyslel,
�e Mexi�an�m tak plat�?
219
00:34:00,958 --> 00:34:02,516
Stal jsem se pro n� velkou p��t��.
220
00:34:04,927 --> 00:34:06,794
Moje fotografie jsou
i ve velk�ch novin�ch
221
00:34:06,814 --> 00:34:08,590
na V�chod� a v�,
jak m� pojmenovali?
222
00:34:09,679 --> 00:34:11,708
��kaj� mi Vlk ze Sierra Blancy.
223
00:34:12,136 --> 00:34:14,368
V��il bys tomu?
Ale tohle jm�no se mi l�b�.
224
00:34:19,513 --> 00:34:20,585
Co je s tebou?
225
00:34:20,911 --> 00:34:23,882
M��ou t� kdykoliv podrazit.
Copak to nech�pe�?
226
00:34:24,316 --> 00:34:25,529
Ka�d� den je to nebezpe�n�j��.
227
00:34:26,025 --> 00:34:28,094
S�m bys byl v poku�en�.
228
00:34:28,430 --> 00:34:29,485
Boj�m se.
229
00:34:30,455 --> 00:34:31,958
�eny b�vaj� b�zliv�.
230
00:34:32,736 --> 00:34:35,297
Je n�co �patn�ho, kdy� chci,
abys tu z�stal se mnou?
231
00:34:37,809 --> 00:34:39,691
Gringov� mus� n�st n�sledky
za to, co ud�lali.
232
00:34:40,888 --> 00:34:44,035
M�m srdce chlapa!
Ne �eny!
233
00:34:46,038 --> 00:34:49,186
Kdy� jsem to �ekl, tak to spln�m.
M�j syn bude bojovat za m�.
234
00:34:50,105 --> 00:34:52,875
Dokud nebude hrd� na to,
�e je Mexi�an.
235
00:34:55,310 --> 00:34:57,673
Na jejich nen�vist
odpov�m na�� nen�vist�.
236
00:34:59,167 --> 00:35:01,711
Jednou jsi �ekl Ameri�an�m,
�e chce� jen m�r.
237
00:35:02,609 --> 00:35:06,161
Co z�sk�me bojem, amigo?
K �emu n�m poslou��?
238
00:35:56,703 --> 00:35:58,474
Jde po��d bl�.
Co m�m d�lat?
239
00:35:58,626 --> 00:35:59,368
No, j� nev�m.
240
00:35:59,459 --> 00:36:03,456
Zkus ho st�elit do nohy.
- A do kter�?
241
00:36:04,172 --> 00:36:05,449
Jednu si vyber.
242
00:36:07,615 --> 00:36:10,010
Ale s jednou nohou
se mu bude obt�n� chodit.
243
00:36:11,727 --> 00:36:12,622
Poj�.
244
00:36:17,298 --> 00:36:18,213
Co chcete?
245
00:36:20,021 --> 00:36:21,758
Z�sta�te st�t nebo v�s budeme
muset zast�elit.
246
00:36:22,065 --> 00:36:25,034
Nel�b� se n�m, kdy� se tady potuluj�
cizinci, tak�e byste m�l rad�i zmizet.
247
00:36:26,035 --> 00:36:28,966
Chci mluvit s Rojasem.
- Ne��kejte, zrovna vy?
248
00:36:30,075 --> 00:36:32,864
Nemysl�m si, �e by v�s
Rojas cht�l vid�t.
249
00:36:33,345 --> 00:36:35,504
Seberte si zbra�
a koukejte odsud vypadnout.
250
00:36:35,910 --> 00:36:38,030
Dneska se n�m zrovna
nechce na n�koho st��let.
251
00:36:45,337 --> 00:36:47,704
Tohle by mohlo zm�nit
v� postoj k ciz�m lidem.
252
00:36:51,344 --> 00:36:54,845
Joaquine, co by se
mohlo p�ihodit Rojasovi,
253
00:36:54,865 --> 00:36:58,001
kdy� ho tenhle �t�dr� mu� nav�t�v�.
254
00:36:58,759 --> 00:37:01,302
Dob�e. Tak poj�, gringo.
255
00:37:11,259 --> 00:37:14,946
Co kdybych ti n�co navrhl?
256
00:37:22,299 --> 00:37:24,171
Tv�j n�vrh m� nezaj�m�.
257
00:37:25,019 --> 00:37:26,933
Ale m�j pl�n nem��e selhat.
258
00:37:27,499 --> 00:37:29,361
Jde o banku v Blackberry.
259
00:37:30,138 --> 00:37:32,113
Pen�ze ti p�ece nesmrd�, �e?
260
00:37:33,339 --> 00:37:36,738
Z�le�� na tom, jakou
sumu mi nab�dne� a jestli se
261
00:37:36,758 --> 00:37:40,712
vyplat� riziko, kter� ty
a j� mus�me podstoupit.
262
00:37:42,299 --> 00:37:44,488
Kolik by t� uspokojilo?
263
00:37:46,299 --> 00:37:48,238
P�edpokl�d�m, �e mi to �ekne�.
264
00:37:49,499 --> 00:37:51,424
Zaj�malo by m�, jestli v�,
co jsou to po��dn� prachy.
265
00:37:51,579 --> 00:37:54,868
Ka�d�m dnem
tam te� p�ivezou 150 000.
266
00:37:55,803 --> 00:37:56,924
Jak to v�?
267
00:37:58,299 --> 00:37:59,663
To je moje v�c.
268
00:38:04,299 --> 00:38:05,966
N�co ti pov�m.
269
00:38:08,059 --> 00:38:12,130
Nikdy nenech�vej voln�
le�et zbra� p�ed cizincem.
270
00:38:12,859 --> 00:38:16,286
�lov�k nikdy nev�.
- O mn� se neboj, je pr�zdn�.
271
00:38:16,699 --> 00:38:21,156
Ale tahle, v p��pad� nutnosti, st��l�.
272
00:38:21,658 --> 00:38:23,067
Sleduje�, cizin�e?
273
00:38:39,099 --> 00:38:40,435
M�te v�e p�ichystan�?
274
00:38:40,459 --> 00:38:42,863
V�echno je hotov�.
�ek�me jen na tebe.
275
00:38:43,499 --> 00:38:46,293
Vr�t�me se do r�na
a pokud jde o dne�n� noc,
276
00:38:46,313 --> 00:38:49,033
nechci, abys o mn� m�la obavy.
277
00:38:49,579 --> 00:38:52,677
U� jsem ti �ekl, �e je to
pro m� naposledy. Slibuju.
278
00:38:52,859 --> 00:38:54,117
M��e� mi v��it.
279
00:39:00,001 --> 00:39:01,155
Vezmi si to.
280
00:39:50,299 --> 00:39:53,580
�erife, jsem tak nerv�zn�.
Mus�m na to po��d myslet.
281
00:39:53,658 --> 00:39:56,395
Nev�m, jestli zvl�dnu uhl�dat
v�echny ty pen�ze, co jsou uvnit�.
282
00:39:57,499 --> 00:39:59,214
M��ete b�t bez obav.
283
00:39:59,898 --> 00:40:01,437
Moji mu�i jsou na str�i.
284
00:40:04,378 --> 00:40:08,313
Co se d�je?
285
00:40:11,979 --> 00:40:14,175
Mus�m to zjistit.
- Jist�, jd�te.
286
00:40:20,059 --> 00:40:22,491
�erife, pot�e.
- Co se stalo?
287
00:40:22,779 --> 00:40:25,739
Tenhle Mexi�an tvrd�, �e Rojas
p�epadl dostavn�k ze Santa F�.
288
00:40:26,539 --> 00:40:31,141
Je to tak, se�ore.
Stalo se to v ka�onu Yuka.
289
00:40:36,038 --> 00:40:36,828
Poj�me.
290
00:40:38,076 --> 00:40:39,552
Hele, co se tam d�je?
- Nev�m.
291
00:40:39,580 --> 00:40:41,563
Vypad� to na n�jak� probl�m.
- Z�sta� tady.
292
00:41:36,539 --> 00:41:39,214
Hej, ty!
Odje� odsud s t�m hnojem!
293
00:41:45,739 --> 00:41:48,744
Sly��, co jsem ��kal?
Koukej zmizet! Hned!
294
00:41:51,787 --> 00:41:54,452
Tak co bude?
- Dob�e.
295
00:41:57,704 --> 00:41:58,659
Rojas!
296
00:42:02,779 --> 00:42:03,843
Vra� se na sv� m�sto.
297
00:42:19,418 --> 00:42:23,692
Co chcete?
- P�j�ku. Nic v�c.
298
00:42:24,859 --> 00:42:26,476
Pot�ebujete vyplnit formul��.
299
00:42:27,228 --> 00:42:30,360
Pros�m, tady je.
300
00:42:30,720 --> 00:42:32,586
Neum�m ps�t, amigo.
301
00:42:33,178 --> 00:42:35,517
N�kdy se to mus�m nau�it.
302
00:42:36,939 --> 00:42:39,520
Proto�e se n�kolik gring� rozhodlo,
vyhnat n�s z na�� p�dy
303
00:42:39,540 --> 00:42:42,120
a vyp�lit na�e domy,
304
00:42:42,779 --> 00:42:46,684
pot�ebujeme te�
n�co do za��tku.
305
00:42:47,669 --> 00:42:49,718
Ale my pot�ebujeme z�ruku.
306
00:42:49,819 --> 00:42:53,994
Jist�, tady je.
307
00:42:59,099 --> 00:43:00,693
Sta�� v�m to, se�ore?
308
00:43:02,459 --> 00:43:04,465
Ano, je to dosta�uj�c�.
Helmersi!
309
00:43:07,499 --> 00:43:08,795
Otev�ete, laskav�, trezor.
310
00:43:18,459 --> 00:43:21,894
Jste velmi vst��cn�, �editeli.
311
00:43:22,939 --> 00:43:24,915
Pochopil jste moji situaci.
312
00:43:29,739 --> 00:43:34,117
Je�t� moment. Zapomn�l jsem
na jednu mali�kost.
313
00:43:34,539 --> 00:43:36,135
Sombrero jako stvrzenku.
314
00:44:06,226 --> 00:44:10,615
Zastavte je!
Ukradli v�echny pen�ze!
315
00:44:30,219 --> 00:44:32,503
Jsme zp�tky. Mar�o.
316
00:44:36,939 --> 00:44:37,813
Co se tu d�je?
317
00:44:40,539 --> 00:44:42,845
Je to kv�li d�t�ti?
- Nezdr�uj m�. - Kde je doktor?
318
00:44:43,136 --> 00:44:44,265
Jak� doktor?
319
00:44:44,378 --> 00:44:45,908
��dn� tu nen�.
320
00:44:46,378 --> 00:44:48,344
Je� hned do Nogales
a p�ive� ho,
321
00:44:48,364 --> 00:44:50,330
v p��pad� pot�eby
t�eba i n�sil�m.
322
00:44:59,898 --> 00:45:01,611
Pro� nejde� d�l, Mart�ne?
323
00:45:14,283 --> 00:45:15,112
Mar�o?
324
00:45:30,699 --> 00:45:32,566
A d�t�?
- M� chlapce.
325
00:45:46,459 --> 00:45:49,118
M�j syn, m�j vlastn� syn.
326
00:45:51,418 --> 00:45:53,328
Vlk v nov�m banditovi.
327
00:46:04,299 --> 00:46:08,088
Je p��li� daleko.
Rojas se u� dostal p�es Rio Grande.
328
00:46:08,219 --> 00:46:11,855
Mus� za n�m do Mexika?
- Nepojedeme p�es hranici.
329
00:46:12,299 --> 00:46:14,196
Rede, bu� opatrn�.
Nebudu m�t klid,
330
00:46:14,216 --> 00:46:16,113
dokud se ke mn� nevr�t�.
331
00:46:18,138 --> 00:46:20,102
Neboj se.
Vr�t�me se p�ed z�padem slunce.
332
00:47:20,299 --> 00:47:22,312
Co te� pl�nuje� ud�lat
se v�emi t�mi pen�zi?
333
00:47:22,914 --> 00:47:24,346
Sto tis�c dolar�.
334
00:47:24,356 --> 00:47:26,422
N�jak� �ena u� se najde,
kter� m� jich zbav�.
335
00:47:26,618 --> 00:47:28,123
Dej si na n� pozor.
336
00:47:28,434 --> 00:47:30,853
V�dycky je lep�� m�t pod postel�
337
00:47:30,873 --> 00:47:33,841
spoustu pen�z,
ne� jednu �enu na n�.
338
00:47:36,378 --> 00:47:38,505
Utrat�m to za p�r rozz��en�ch o��.
339
00:47:38,618 --> 00:47:40,927
Sv�j pod�l bys mohl rozdat
mezi chud�.
340
00:47:42,061 --> 00:47:44,844
Sbohem.
- Sbohem, p��teli.
341
00:48:13,178 --> 00:48:16,332
Mart�ne, necho� tam.
- Uhni!
342
00:48:45,418 --> 00:48:49,697
Tak a co te�?
Nem� v �myslu jet do Mexika, �e?
343
00:48:49,898 --> 00:48:51,283
Proto�e pokud ano,
jedeme s tebou.
344
00:48:52,939 --> 00:48:56,313
Tak to nen�, Bucku.
Sly�el jsi o Gatsonov� dohod�?
345
00:48:57,019 --> 00:48:58,311
Jist�, ale...
346
00:48:59,632 --> 00:49:02,676
Gener�l Santa Anna
prodal tuhle ��st
347
00:49:02,696 --> 00:49:05,739
Spojen�m st�t�m,
od Gily a� po Nogales.
348
00:49:07,658 --> 00:49:12,272
Hranice je deset mil d�le na jih.
Dohoda byla podeps�na p�ed dv�ma dny.
349
00:49:13,819 --> 00:49:14,990
Poje�me. Kup�edu!
350
00:50:05,898 --> 00:50:08,452
Ani ho vlastn� nezn�m.
351
00:50:08,939 --> 00:50:10,451
Co bych m�l ud�lat,
abych chlapce z�skal?
352
00:50:10,539 --> 00:50:13,455
Pro� by mi na tom po t� dlouh�
dob� m�lo vlastn� z�le�et?
353
00:50:13,819 --> 00:50:18,249
Nem��u se o to starat.
Mu� by nem�l naslouchat sv�mu srdci.
354
00:50:18,319 --> 00:50:21,026
Ale v�echno se zm�nilo.
Jsem zase siln�.
355
00:50:27,579 --> 00:50:31,928
Jsem Rojas, vlk.
Jin� chlap.
356
00:50:32,378 --> 00:50:36,316
Zm�nil jsem se.
Ve vlka...
357
00:50:42,859 --> 00:50:46,589
Jsi m�j p��tel.
Jedin�, kter� mi z�stal.
358
00:50:47,579 --> 00:50:49,581
Kdy� m� za p��tele ministra
nebo n�koho takov�ho,
359
00:50:49,778 --> 00:50:53,433
po��d existuje nad�je.
A taky i pro n�s, �e zbohatneme.
360
00:50:54,699 --> 00:50:56,380
Tohle nen� nic pro m�, Mart�ne.
361
00:51:01,418 --> 00:51:05,435
Pro�?
- �asy se zm�nily.
362
00:51:06,219 --> 00:51:08,339
Chci ��t v klidu.
363
00:51:08,779 --> 00:51:11,638
Pak zest�rne� a za�ne� se b�t.
364
00:51:13,979 --> 00:51:18,682
Zvl�tn�, �e �lov�ka jako j�
ani pen�ze nedok�zaly zm�nit.
365
00:51:23,979 --> 00:51:25,610
U� t� m�m pln� zuby!
366
00:51:28,939 --> 00:51:30,345
Sbohem, Mart�ne.
367
00:52:26,059 --> 00:52:28,154
Bo�e, pomoz mi.
368
00:53:06,939 --> 00:53:08,368
U� ses probral?
369
00:53:11,418 --> 00:53:15,159
Moc p�kn� den.
Myslel jsem, �e u� bude� vzh�ru.
370
00:53:16,699 --> 00:53:20,794
Trevore. V�dycky se objev�
ve spr�vnou chv�li.
371
00:53:30,699 --> 00:53:33,675
Hele, poslouchej.
Kdybych byl na tv�m m�st�,
372
00:53:34,378 --> 00:53:37,828
moc bych se tady neukazoval.
Zvl kdy� v ka�d� kancel��i
373
00:53:37,848 --> 00:53:41,297
�erifa od Texasu po Kalifornii,
vis� zatyka� na tvoji osobu.
374
00:53:41,418 --> 00:53:43,601
Odjel jsem teprve p�ed �ty�mi dny.
375
00:53:43,819 --> 00:53:46,314
Nem� ani tu�en�,
jak sv�t pokro�il.
376
00:53:46,378 --> 00:53:49,612
Nov� vyn�lez, telegraf,
pos�l� zpr�vy v�ude.
377
00:53:49,979 --> 00:53:53,212
�ekn�me, �e t�eba v deset
vyloup� banku v Nevillu.
378
00:53:53,658 --> 00:53:55,816
Ve dvan�ct u� o tom v�d� v Susan.
379
00:53:56,637 --> 00:53:58,498
To je n�jak� legrace.
- Ne.
380
00:53:59,579 --> 00:54:02,275
Je to mal� tenk� dr�t,
kter� p�en��
381
00:54:02,295 --> 00:54:04,760
tis�ce slov stovky mil daleko.
382
00:54:06,539 --> 00:54:09,555
Jak dostanou ta slova dovnit�,
383
00:54:09,575 --> 00:54:12,591
�e je dok�� poslat stovky mil?
384
00:54:15,819 --> 00:54:16,867
Ned�me si whisky?
385
00:54:18,996 --> 00:54:22,167
No tak, j� plat�m.
386
00:54:39,579 --> 00:54:44,763
Pen�ze.
- M�l jsi �t�st�. Pamatuj na p��tele.
387
00:54:47,579 --> 00:54:49,320
To je v po��dku.
388
00:54:55,178 --> 00:54:56,782
M�m jich dost.
389
00:54:58,378 --> 00:55:00,378
V�dycky pom��u p��teli,
kdy� pot�ebuje.
390
00:55:44,299 --> 00:55:47,492
Ne, d�ky.
Je je�t� daleko do tv�ho �krytu?
391
00:55:49,259 --> 00:55:50,737
Ne, brzy tam budeme.
392
00:55:51,178 --> 00:55:52,890
Kdykoli se chci
vyhnout setk�n�
393
00:55:52,910 --> 00:55:54,622
se �erifem,
vyu�iju to skryt� �to�i�t�.
394
00:55:56,138 --> 00:55:58,728
Jak jsi ��kal,
�e se ten mluv�c� dr�t jmenuje?
395
00:55:59,339 --> 00:56:03,892
Jednodu�e. Te-le-graf.
- Takhle bude mluvit l�p.
396
00:56:47,937 --> 00:56:49,538
P�ij�d� ��f, chlapi.
397
00:56:51,531 --> 00:56:55,987
A se slavn�m Mart�nem Rojasem.
- Snad z n�j nem�te strach?
398
00:57:15,979 --> 00:57:19,099
Bude se ti tu l�bit.
399
00:57:24,618 --> 00:57:27,630
P��tel�, tohle je Mart�n Rojas.
400
00:57:28,059 --> 00:57:30,948
P�ed t�mto mu�em se t��sli
i ch�est��i, kdy� ho sly�eli p�ich�zet.
401
00:57:31,979 --> 00:57:33,304
Cel� parta tu je�t� nen�.
402
00:57:33,418 --> 00:57:34,866
Tohle jsou nov� mu�i.
403
00:57:35,339 --> 00:57:35,836
To je Lucas.
404
00:57:36,539 --> 00:57:38,479
Nazdar.
- Mahoney.
405
00:57:46,299 --> 00:57:48,508
A Monk, ten je tu kr�tce.
406
00:57:51,019 --> 00:57:52,917
Pod�v�m ti ruku, amigo.
407
00:57:55,499 --> 00:57:59,598
Jsem Mart�n Rojas a nebudu
od nikoho sn�et takov�hle ur�ky.
408
00:57:59,819 --> 00:58:02,706
Trevore,
pro� jsi p�ivedl toho starou�e?
409
00:58:09,979 --> 00:58:11,601
Vypad�, �e se ti to nel�b�.
410
00:58:11,940 --> 00:58:14,479
Nechce� p�ipustit,
�e tvoje dny u� skon�ily.
411
00:58:16,699 --> 00:58:17,617
Bacha.
412
00:58:19,819 --> 00:58:23,758
P�cha m��e p�ivodit p�d.
Tak za�neme.
413
00:58:29,259 --> 00:58:32,158
Chci, abys mi �ekl,
co jsi ud�lal s t�ma pen�zma.
414
00:58:32,699 --> 00:58:34,528
Bylo to �tvrt milionu dolar�.
415
00:58:37,979 --> 00:58:41,584
Kde jsou?
To je po��dn� bal�k pen�z.
416
00:58:41,898 --> 00:58:44,141
Ty u� je pot�ebovat nebude�.
417
00:58:44,699 --> 00:58:45,897
Pat�� mn�, Rojasi.
418
00:59:05,339 --> 00:59:06,285
P�ive�te ho sem.
419
00:59:46,699 --> 00:59:48,115
Jste na �ad�.
420
00:59:52,539 --> 00:59:53,428
Dovol�?
421
01:00:50,699 --> 01:00:52,452
�tvrt milionu dolar�.
422
01:00:54,459 --> 01:00:55,664
Rozd�lili jsme se.
423
01:01:10,589 --> 01:01:12,771
Ty zkurvysyne!
424
01:01:28,138 --> 01:01:30,949
Sta��, kdy� �ekne�,
kde je schov�v�.
425
01:01:50,219 --> 01:01:51,286
Rozum� mi, chlap�e?
426
01:01:51,788 --> 01:01:54,714
T�mhle za stromy je k��
se zlomenou nohou.
427
01:01:55,098 --> 01:01:59,113
Nem��ete dojet pro doktora?
- Jist�, ale mus� mi uk�zat sm�r.
428
01:01:59,739 --> 01:02:03,629
Tak poj�. A� se vyl���,
m��e� se na n�m projet.
429
01:02:03,658 --> 01:02:06,004
Opravdu?
- Pro� by ne.
430
01:02:15,898 --> 01:02:17,986
Ty nikam nep�jde�.
431
01:02:29,739 --> 01:02:32,929
R�d ti osv��m pam�,
jestli chce�.
432
01:02:35,178 --> 01:02:37,888
Mart�ne, amigo, v�, �e to
bude mnohem jednodu���,
433
01:02:37,908 --> 01:02:41,062
kdy� mi to �ekne�,
a� t� nemus�me znova ml�tit.
434
01:02:41,658 --> 01:02:43,519
250 000 dolar�.
435
01:02:44,337 --> 01:02:46,276
Pov�z n�m, kde jsou
a bude� voln�.
436
01:02:46,539 --> 01:02:47,856
Je to tak prost�.
437
01:02:50,378 --> 01:02:54,047
Nebo rad�i bude� trp�t?
I kdy� na tom nez�le��.
438
01:02:55,339 --> 01:02:57,158
Podle m� to vyjde nastejno.
439
01:02:58,378 --> 01:02:59,469
M��u po�kat.
440
01:03:02,539 --> 01:03:05,505
Nechte m� na pokoji.
Chci j�t dom�.
441
01:03:06,779 --> 01:03:08,546
Pus�te m�!
- Koukej zav��t hubu!
442
01:03:10,779 --> 01:03:14,092
Necukej s sebou!
- Ma�k�te mi ruku.
443
01:03:28,138 --> 01:03:30,363
Pus�te m�! No tak!
444
01:03:31,418 --> 01:03:34,365
Nechte m� j�t.
- P�nov�.
445
01:03:35,178 --> 01:03:36,615
Pom��u mu v rozhodov�n�.
446
01:03:38,299 --> 01:03:40,285
Rozhalte klukovi ko�ili.
447
01:04:01,898 --> 01:04:05,927
Nech ho b�t.
Prost� ho pus�.
448
01:05:02,138 --> 01:05:07,033
Mil� klu�ina, nemysl�?
Ten Trevor v�, jak druh�ho p�esv�d�it.
449
01:05:07,579 --> 01:05:09,469
Trevor dok�e b�t p�esv�d�iv�.
450
01:05:10,858 --> 01:05:13,990
Ch�pe�, pro� jsme to ud�lali?
Bylo to nutn�.
451
01:05:14,219 --> 01:05:16,415
250 000 dolar� je spousta pen�z.
452
01:05:17,098 --> 01:05:19,062
Je jich mnohem v�c, amigo.
453
01:05:19,099 --> 01:05:23,493
Co�e? Trevor n�m pov�dal,
�e m� 250 000.
454
01:05:25,499 --> 01:05:27,274
Rad�i si s n�m promluv.
455
01:05:53,418 --> 01:05:55,703
Hej, Lobo.
456
01:05:56,699 --> 01:05:58,278
Dej si americk� kafe.
457
01:05:59,244 --> 01:06:01,206
Tv�mu mexick�mu �aludku
jenom prosp�je.
458
01:06:01,579 --> 01:06:04,017
Nem��u p�t s rukama
sv�zan�ma za z�dy.
459
01:06:05,098 --> 01:06:07,630
Mexi�an a st�uje si
na krut� zach�zen�.
460
01:06:08,138 --> 01:06:10,779
Kdysi jsem m�l psa,
kter� nem�l s pit�m probl�m.
461
01:06:11,339 --> 01:06:15,518
Prost� str�il �enich do hrnku.
A srkal.
462
01:06:36,219 --> 01:06:39,567
Stillmane, tv�j pes
byl mnohem �ikovn�j��.
463
01:06:43,840 --> 01:06:45,669
P�ines mi nap�t.
464
01:07:04,311 --> 01:07:05,740
Jak se jmenuje�?
- Juan.
465
01:07:06,939 --> 01:07:10,417
Ti mu�i, kte�� v�s sem p�ivedli,
jsou na v�s na�tvan�?
466
01:07:10,539 --> 01:07:12,601
Ne, nejsou, u� je po v�em.
467
01:07:13,819 --> 01:07:14,863
To jen ��k�te.
468
01:07:16,858 --> 01:07:20,294
Kdybyste pot�eboval pou��t n��,
m�m ho v ko�ili.
469
01:07:22,138 --> 01:07:23,653
To u� sta��.
470
01:07:26,779 --> 01:07:31,533
Opravdu milej kluk.
Nem�l by sis zvykat na p�epych.
471
01:07:34,299 --> 01:07:36,103
Dej si. P�inesl jsem ti cig�ro.
472
01:07:41,739 --> 01:07:43,023
Je to opravdu p�l milionu?
473
01:07:45,739 --> 01:07:47,311
Rad�i se zeptej Trevora.
474
01:07:51,819 --> 01:07:54,167
Bude lep��, a� si mysl�,
�e o tom nev�m.
475
01:07:55,098 --> 01:07:56,412
Zkazil by mi pl�n.
476
01:08:00,858 --> 01:08:02,118
Pro� se nerozd�l�me?
477
01:08:04,138 --> 01:08:07,891
Nev�m. Jedin�, kdyby ten
chlapec jel s n�mi.
478
01:08:10,378 --> 01:08:13,671
Je moj� jedinou z�rukou.
479
01:09:39,818 --> 01:09:42,260
Tak, kde je schov�v�?
- Nechce� m� rozv�zat?
480
01:09:42,338 --> 01:09:44,575
Po��d ti nev���m.
- Chce� ty pen�ze?
481
01:09:44,939 --> 01:09:46,464
Uhodl jsi. Co takhle?
482
01:09:48,217 --> 01:09:51,762
Str�il jsem je t�mhle
pod tu starou kamennou lavici.
483
01:09:52,139 --> 01:09:53,715
Ale je po��dn� t�k�.
484
01:10:01,258 --> 01:10:03,756
D�ky. M�m s�lu jako k��.
485
01:10:07,579 --> 01:10:08,921
Dok�u to zvednout s�m.
486
01:10:59,899 --> 01:11:04,619
Vida. M�l jsi pravdu, do p�l
milionu nebude moc chyb�t.
487
01:11:05,099 --> 01:11:07,645
Jsem si t�m jist�.
488
01:11:08,139 --> 01:11:09,965
Dost na to,
aby si �lov�k u�il �ivota.
489
01:11:10,019 --> 01:11:12,599
Pro tebe, Monku,
je to ale moc, amigo.
490
01:11:36,379 --> 01:11:37,322
Je mrtv�?
491
01:11:41,579 --> 01:11:44,604
Zabil jste toho chlapa.
492
01:11:47,179 --> 01:11:51,057
Ano. Bylo to t�eba,
bu� on nebo my.
493
01:12:13,899 --> 01:12:17,249
Hlup�k! Takhle se nechat nap�lit.
494
01:12:18,526 --> 01:12:20,408
Na Mexik�na docela chytr�.
495
01:12:20,778 --> 01:12:24,145
Co ��k�?
- Rozd�l�me se do t�� skupin.
496
01:12:26,218 --> 01:12:29,134
Pokud bude m�t u sebe sv�ho kluka,
nebude riskovat cestu p�es pou��.
497
01:12:29,579 --> 01:12:30,612
Ty ho nezn�. Ur�it� ano.
498
01:12:31,819 --> 01:12:33,653
Tohle cht�l ud�lat Monk.
499
01:12:34,702 --> 01:12:37,440
A� zam��il kamkoliv,
mus� se vr�tit do Quemados.
500
01:12:50,044 --> 01:12:51,594
M�l bys n�co sn�st.
501
01:12:51,819 --> 01:12:53,604
Chlapec, kter� roste,
by m�l po��dn� j�st.
502
01:12:54,699 --> 01:12:56,692
Boj� se, proto�e jsem
toho mu�e zast�elil, �e?
503
01:12:57,419 --> 01:12:58,614
Ne, na to u� jsem zapomn�l.
504
01:13:00,262 --> 01:13:01,848
Mus� m� poslouchat, Juane.
505
01:13:08,459 --> 01:13:12,361
�korpiona bys p�ece zabil.
Je to tak, �e?
506
01:13:13,258 --> 01:13:17,785
On n�s cht�l usmrtit,
tak�e jsem ho zabil jako �korpiona.
507
01:13:18,778 --> 01:13:22,561
A dal�� na n�s �ekaj�.
508
01:13:25,945 --> 01:13:32,773
Ch�pe�?
Poslouchej, Juane.
509
01:13:42,699 --> 01:13:43,581
Tak mluv.
510
01:14:24,459 --> 01:14:28,550
To sta��.
Nech si n�co na z�t�ek.
511
01:14:31,179 --> 01:14:35,360
Ty v�bec nepije�?
- Ani kapku.
512
01:14:36,145 --> 01:14:38,212
My, Mexi�ani, d�v�me
p�ednost v�nu, v�d�l jsi to?
513
01:14:48,379 --> 01:14:49,591
Neh�bej se.
Z�sta� tady.
514
01:15:04,699 --> 01:15:05,742
Bylo to nutn�.
515
01:15:19,099 --> 01:15:20,084
No tak, Juane.
516
01:15:33,979 --> 01:15:37,245
Te� p�jdeme p�ky.
Nevezme� na chv�li l�hev?
517
01:15:39,579 --> 01:15:40,875
Poj�me, chlap�e.
518
01:15:58,699 --> 01:16:03,009
Pod�vej se na tohle.
Zachr�n� n�s dr�t, kter� mluv�.
519
01:16:09,659 --> 01:16:10,753
Mysl� telegraf?
520
01:16:11,235 --> 01:16:14,405
Ano, ten dr�t mluv� ke v�em.
Copak to nev�?
521
01:16:15,339 --> 01:16:18,164
V�m o v�em.
Je to velmi jednoduch�.
522
01:16:18,459 --> 01:16:22,172
Jen si pomysli, kdy� n�kdo
vyloup� banku v Tucsonu,
523
01:16:22,192 --> 01:16:25,608
dozv�d� se o tom a�
v Nevillu. To je pokrok.
524
01:16:26,218 --> 01:16:28,205
Ale takhle n�s nenajdou.
525
01:16:28,485 --> 01:16:31,133
Jak to mysl�?
I kdy� tu zpr�vu po�leme jako prvn�?
526
01:16:32,298 --> 01:16:34,907
P�edpokl�dejme, �e jsi banka
a po�le� zpr�vu m�stsk�mu
527
01:16:34,927 --> 01:16:37,536
�erifovi, nep�ijede ti
na pomoc, i kdy� jsi v pou�ti?
528
01:16:37,738 --> 01:16:40,908
To jo.
- Kdy� to nelze pou��t, pak je to k ni�emu.
529
01:16:40,939 --> 01:16:43,609
Ned� se t�m mluvit,
tak jako mluv�me my spolu.
530
01:16:43,699 --> 01:16:45,562
M�j u�itel n�m o tom v�echno �ekl.
531
01:16:46,144 --> 01:16:49,013
Pokud chce� poslat zpr�vu,
maj� na to speci�ln�
532
01:16:49,033 --> 01:16:51,840
p��stroj, m��e� ho
vid�t na po�t� ve m�st�.
533
01:16:52,078 --> 01:16:56,210
Pak je tu je�t� dal�� probl�m.
534
01:16:56,379 --> 01:16:59,487
Je t�eba taky speci�ln� abeceda.
- Abeceda?
535
01:17:01,099 --> 01:17:06,004
Co je tohle za v�c? Zrovna kdy�
ji pot�ebujeme, tak je k ni�emu.
536
01:19:03,499 --> 01:19:09,628
Je�t� kousek.
No tak. Mus�me to zkusit.
537
01:19:18,778 --> 01:19:20,501
Mus�me to dok�zat.
538
01:20:27,138 --> 01:20:29,092
Je�, pod�v�me se, kdo to je.
539
01:20:45,099 --> 01:20:48,726
Nech�m se p�ekvapit, co chce� d�lat.
- ��k� se tomu box.
540
01:20:49,099 --> 01:20:52,501
Uk�u ti, jak n�komu rozb�t nos.
541
01:20:57,819 --> 01:20:59,197
Zkus se mi trefit do b�icha.
542
01:20:59,258 --> 01:21:01,415
Jen d�l. Co to m� b�t?
543
01:21:02,939 --> 01:21:04,293
Tvoje um�n� je ti k ni�emu.
544
01:21:07,979 --> 01:21:11,887
Bol� to hodn�?
- Ne, jenom si odpo�ineme.
545
01:21:13,179 --> 01:21:16,577
Uv�dom si,
�e jsi byl hodn� zesl�bl�.
546
01:21:16,859 --> 01:21:18,619
U� se zase c�t�m siln�, Mart�ne.
547
01:21:38,139 --> 01:21:42,134
D�ky bohu za tento den.
Za v�echno.
548
01:21:43,179 --> 01:21:45,230
Brzy se vr�t�me zp�tky, �e?
549
01:21:46,459 --> 01:21:48,023
Pak se m��e� setkat
s moj� m�mou a t�tou.
550
01:21:49,899 --> 01:21:51,963
P�em��lel jsem o tom.
551
01:21:53,339 --> 01:21:56,051
Pros�m, je to d�le�it�,
mus�, opravdu.
552
01:21:56,778 --> 01:21:59,629
M�ma je hezk�,
ka�d� den d�l� jin� dort.
553
01:22:00,218 --> 01:22:02,567
Nechci, aby o mn� rodi�e
m�li starost.
554
01:22:03,819 --> 01:22:07,519
T�ta mi �te p�ed span�m,
�asto mu usnu na pa�i.
555
01:22:08,619 --> 01:22:10,870
C�til bych se hrozn�,
kdyby se o mn� b�l.
556
01:22:14,059 --> 01:22:16,729
M�j t�ta ��k�, �e mus�m studovat,
a proto chod�m do �koly.
557
01:22:18,619 --> 01:22:23,727
Je tam skv�l� u�itel a ��k�,
�e se mus�me u�it sami.
558
01:22:24,139 --> 01:22:25,671
Abychom byli u�ite�n� v �ivot�.
559
01:22:36,478 --> 01:22:38,178
Mart�ne!
- Co je?
560
01:22:42,411 --> 01:22:45,343
Bl�� se dva jezdci.
561
01:22:47,626 --> 01:22:51,618
Vid�li t�? - Mysl�m, �e ne.
- Rychle.
562
01:22:52,859 --> 01:22:53,988
Nech to sombrero b�t.
563
01:23:18,459 --> 01:23:21,977
Z�sta� tady, dokud neodejdou.
Nevyl�zej, dokud ti ne�eknu.
564
01:23:36,698 --> 01:23:39,741
Pod�vej se tam.
- J� to prohl�dnu za stodolou.
565
01:24:15,019 --> 01:24:15,974
Pus�te m�!
566
01:24:32,939 --> 01:24:35,042
Mart�ne, jeho ruka
m� nechce pustit.
567
01:24:51,419 --> 01:24:54,109
Hej, co to do tebe vjelo?
Pro� jsi zast�elil ty dva mu�e?
568
01:24:56,619 --> 01:24:58,556
Dostali, co si zaslou�ili,
byli to dva �korpioni.
569
01:24:59,385 --> 01:25:01,716
V tom p��pad� si mysl�m,
�e jsi ud�lal dob�e.
570
01:25:02,459 --> 01:25:04,052
Adios.
- Adios.
571
01:25:37,099 --> 01:25:43,130
Jsi doma.
Tady se rozlou��me.
572
01:25:47,659 --> 01:25:50,427
Poj� se mnou.
Mus� se s nimi setkat, jak jsi ��kal.
573
01:25:51,258 --> 01:25:55,068
Ne, Juane,
mus�m zp�tky do Mexika.
574
01:25:57,274 --> 01:25:59,330
Ale vr�t� se sem, �e?
575
01:26:01,899 --> 01:26:04,647
Mezi n�mi je skv�l� p��telstv�,
kter� znamen� hodn�.
576
01:26:05,019 --> 01:26:08,302
Spoustu jsme toho pro�ili.
M�lem bych zapomn�l.
577
01:26:11,179 --> 01:26:16,996
Ten je tv�j, �e?
- Nech si ho. Aspo� na m� nezapomene�.
578
01:26:29,659 --> 01:26:30,478
Co je to?
579
01:26:32,859 --> 01:26:36,884
Kdo je ta pan�?
- Je to moje �ena.
580
01:26:36,939 --> 01:26:38,597
Byla by r�da, kdybys ho nosil.
581
01:26:40,298 --> 01:26:44,240
Je hezk�, Mart�ne.
Tvoje �ena �ije v Mexiku?
582
01:26:46,939 --> 01:26:50,012
P�ed mnoha lety moje �ena zem�ela.
583
01:26:51,339 --> 01:26:54,692
Chci, aby sis ho nechal.
- Ne, vezmi si ho.
584
01:26:54,859 --> 01:26:59,365
Ne, te� je tv�j.
Pot�ilo by ji, kdybys ho m�l.
585
01:27:01,033 --> 01:27:03,786
Tak jdi.
- Sbohem, Mart�ne.
586
01:27:47,447 --> 01:27:49,535
Mart�ne!
Jsi to ty?
587
01:27:55,419 --> 01:27:59,703
Yumo, jak jsi m� na�el?
- D�l�m tady. �lov�k mus� n�jak ��t.
588
01:28:01,419 --> 01:28:04,624
Um� je�t� ps�t?
- Samoz�ejm�.
589
01:28:05,019 --> 01:28:08,779
Nap�e� mi n�co?
- Tady ne, vedle.
590
01:28:22,059 --> 01:28:28,457
Prohla�uji, �e j�,
Mart�n Rojas, p�ed�v�m
591
01:28:28,477 --> 01:28:34,875
v�echna pr�va na sv�ho
syna Redymu Stacymu.
592
01:28:39,186 --> 01:28:40,696
Napsal jsi to?
- Si.
593
01:28:42,859 --> 01:28:46,291
Od tohoto dne slibuju,
�e ho u� nikdy nespat��m.
594
01:28:52,218 --> 01:28:55,843
Pokud svoje slovo poru��m,
595
01:28:56,619 --> 01:29:00,273
nech� moje du�e sho�� v pekle.
- Ale Mart�ne!
596
01:29:01,179 --> 01:29:03,015
M� to?
- M�m.
597
01:29:15,153 --> 01:29:16,002
Podepi�.
598
01:29:37,819 --> 01:29:43,393
P��sahej, �e tento dopis obdr�� Stacy.
- P��sah�m.
599
01:29:50,939 --> 01:29:51,987
Co je tohle?
600
01:29:56,698 --> 01:29:59,658
N�vnada.
Copak jsi nikdy nevid�l
601
01:29:59,659 --> 01:30:02,126
supy krou��c� nad pou�t�,
kdy� c�t� maso?
602
01:30:03,179 --> 01:30:05,141
Tak tady, v Quemadosu, to uvid�.
603
01:30:07,579 --> 01:30:09,554
Te� mi dones n�co k j�dlu.
604
01:30:32,298 --> 01:30:33,859
Kenny, poj�
605
01:30:55,659 --> 01:30:56,697
Lucas se vr�til.
606
01:31:00,139 --> 01:31:02,575
Je t�mhle.
Bylo na�ase.
607
01:31:03,659 --> 01:31:05,859
Jd�te.
Vy dva poj�te se mnou.
608
01:32:14,619 --> 01:32:16,567
Dej si pozor.
Venku jsou dal�� t�i.
609
01:34:35,099 --> 01:34:39,188
Mu�, kter�ho jsi vid�l prchat,
byl tedy opravdu Mart�n Rojas?
610
01:34:39,499 --> 01:34:42,668
Si, se�ore, te� u�
zn�te cel� p��b�h.
611
01:34:47,099 --> 01:34:49,264
Nede, zatelegrafuj do Tucsonu
612
01:34:49,284 --> 01:34:51,957
a Phoenixu,
�e Rojas m��� na hranici.
613
01:34:52,619 --> 01:34:54,199
Pak se�e� ka�d�ho mu�e,
na kter�ho se m��e� spolehnout,
614
01:34:54,219 --> 01:34:55,740
a �ekni jim, aby osedlali
kon�, a� m��eme vyrazit.
615
01:34:55,839 --> 01:34:56,677
Promi�te, se�ore.
616
01:34:57,339 --> 01:34:59,211
Ale te�, kdy� zn�te cel� p��b�h,
617
01:34:59,899 --> 01:35:02,673
mysl�te si, �e je to nutn�,
abyste ho zat�kal?
618
01:35:02,759 --> 01:35:04,153
Co mysl� ty?
619
01:35:05,499 --> 01:35:08,168
Nic. Cht�l jsem
jen ��ct, pokud se
620
01:35:08,188 --> 01:35:10,857
ten starou� dostane na hranici...
621
01:35:12,698 --> 01:35:15,817
Starou�, jak mu ��k�,
veze dv� st� tis�c dolar�.
622
01:35:17,738 --> 01:35:19,725
Nede, b� do t� telegrafn� kancel��e.
623
01:35:20,459 --> 01:35:22,203
Bude to jen ztr�ta �asu.
624
01:35:22,379 --> 01:35:26,144
Rojas nepojede p�es hranici.
- Jak to v�?
625
01:35:27,899 --> 01:35:31,145
Zn�m ho dob�e.
Nikdy nenech�v� nic nedo�e�en�.
626
01:35:32,539 --> 01:35:35,406
Jsem si t�m�� jist�, �e pr�v�
te� m��� do Trevorova �krytu.
627
01:35:35,738 --> 01:35:39,853
Trevor. Kde p�esn� m� tu skr��?
628
01:35:40,139 --> 01:35:43,344
M��e� mi to ��ct?
- Tak tohle nev�m.
629
01:35:43,499 --> 01:35:46,935
M�j syn v�,
�e kde Trevora hledat.
630
01:36:39,019 --> 01:36:41,196
P��sah�m, �e jsem
n�koho venku sly�el.
631
01:36:43,339 --> 01:36:46,491
Mahoneyi? Lucasi?
Kde jste?
632
01:36:54,698 --> 01:36:56,170
Jsem Mart�n Rojas.
633
01:36:57,738 --> 01:36:58,625
Trevore!
634
01:37:01,099 --> 01:37:02,213
Vyjde� ven?
635
01:37:05,258 --> 01:37:08,185
Nebo m�m j�t dovnit�,
kdy� se boj� bojovat?
636
01:37:52,139 --> 01:37:56,418
Situace se oto�ila.
M� to spo��tan�.
637
01:37:57,419 --> 01:37:58,812
P�ecenil ses.
638
01:38:02,059 --> 01:38:03,573
Za�ni se modlit, Rojasi.
639
01:38:04,778 --> 01:38:06,698
Po��d je�t� m� �anci
p�ij�t sem a zast�elit m�.
640
01:38:08,698 --> 01:38:13,178
Nejsem hr��.
- Ty, m�j p��teli, m� sm�lu, to je v�e.
641
01:38:14,298 --> 01:38:18,140
Je�t� posledn� v�c.
Kdy� u� m�m um��t, ty pen�ze sp�l�m.
642
01:38:18,939 --> 01:38:20,184
Te� m� �anci.
643
01:38:47,778 --> 01:38:49,466
Dv� st� pades�t tis�c dolar�.
644
01:38:51,579 --> 01:38:54,285
Pen�ze, po kter�ch jsi tak tou�il.
645
01:38:56,939 --> 01:38:58,359
Najde� je v plamenech.
646
01:39:02,298 --> 01:39:04,452
M�l bys hr�t, dokud m��e�.
647
01:39:05,659 --> 01:39:07,737
Nebo bych ti
mohl ud�lat d�ru do hlavy.
648
01:39:08,939 --> 01:39:12,622
U� to kone�n� pochop,
nic nez�sk�.
649
01:39:13,738 --> 01:39:16,631
Jak mysl�.
Te� mi kone�n� zaplat�.
650
01:39:18,459 --> 01:39:21,158
�eknu tomu klukovi to jedin�,
co je�t� nev�.
651
01:39:21,979 --> 01:39:25,094
�e jeho otec
byl bos�m mexick�m
652
01:39:25,114 --> 01:39:28,853
banditou a uboh�m
zlod�jem prasat.
653
01:39:31,419 --> 01:39:33,389
Co na to te� ��k�?
654
01:39:34,939 --> 01:39:38,195
P�edstav si, co ten kluk ud�l�,
a� zjist�, �e jsi jeho otec.
655
01:39:38,939 --> 01:39:42,559
V jeho o��ch z�stane
jen nen�vistn� pohled.
656
01:40:16,698 --> 01:40:19,821
Musel jsem ho trefit.
To nen� mo�n�.
657
01:40:32,059 --> 01:40:33,272
Jsi mrtv�.
658
01:41:36,939 --> 01:41:41,905
Mart�ne. Je tady m�j otec.
659
01:41:46,925 --> 01:41:47,699
Juane...
660
01:41:54,625 --> 01:41:55,501
Sbohem...
661
01:42:06,139 --> 01:42:07,674
Mart�ne! Mart�ne!
662
01:42:29,771 --> 01:42:34,205
Pane, ��d�m t�,
abys mu odpustil jeho h��chy.
663
01:42:36,937 --> 01:42:40,118
Vezmi ho k sob�, Pane.
664
01:42:41,019 --> 01:42:45,745
Sl�bil, �e se vr�t�.
Ale k tomu u� te� nikdy nedojde.
665
01:42:59,659 --> 01:43:02,622
Pro� ho zabili?
Byl to dobr� �lov�k.
666
01:43:04,778 --> 01:43:08,132
Mysl�m, �e bychom se m�li vr�tit dom�.
Tvoje m�ma se bude strachovat.
667
01:43:22,399 --> 01:43:24,545
Voln� p�elo�il jahr, 3/2021.
53735
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.