All language subtitles for Okay.Madam.2020.KOREAN.1080p.WEBRip.x264-VXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĆ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:11,280 --> 00:01:14,575 2009 Ulaanbaatar, Mongolia 2 00:01:20,915 --> 00:01:24,210 North Korean Special Forces Operation Guwolsan 3 00:02:34,238 --> 00:02:35,531 Gui-soon. 4 00:02:35,531 --> 00:02:36,950 Get out of there. 5 00:02:37,408 --> 00:02:39,535 Men are there to take your life. 6 00:02:39,826 --> 00:02:41,661 - Don’t trust anyone. - Father... 7 00:02:49,586 --> 00:02:53,383 Russia-North Korea Joint Nuclear Research Facility 8 00:03:05,978 --> 00:03:09,065 Written by SHIN Hyun-sung 9 00:03:12,943 --> 00:03:15,655 Directed by LEE Cheol-ha 10 00:03:22,411 --> 00:03:24,413 UHM Jung-hwa 11 00:03:25,915 --> 00:03:27,916 PARK Sung-woong 12 00:03:29,460 --> 00:03:31,461 LEE Sang-yoon 13 00:03:32,421 --> 00:03:33,756 BAE Jung-nam 14 00:03:34,215 --> 00:03:36,008 LEE Sun-bin 15 00:03:42,223 --> 00:03:45,726 Present day Seoul, South Korea 16 00:03:52,441 --> 00:03:55,486 Delicious, so delicious. 17 00:04:11,376 --> 00:04:13,086 So hot. 18 00:04:20,386 --> 00:04:21,595 Okay! 19 00:04:21,846 --> 00:04:24,431 Bugok Hawaiian-Themed Hotel 20 00:04:27,018 --> 00:04:28,143 Good morning! 21 00:04:28,143 --> 00:04:30,146 It's a chilly day, welcome! 22 00:04:30,146 --> 00:04:32,231 Can't you open early? 23 00:04:32,231 --> 00:04:33,900 I got neck cramps from waiting. 24 00:04:34,025 --> 00:04:35,110 Let’s see. 25 00:04:35,276 --> 00:04:38,278 Your neck is pretty even with the cramps. 26 00:04:39,113 --> 00:04:40,948 $2 worth of twisty sticks. 27 00:04:40,948 --> 00:04:42,991 Okay, coming right up! 28 00:04:44,076 --> 00:04:46,203 Hot and delicious! 29 00:04:47,580 --> 00:04:48,873 First customer freebie! 30 00:04:48,873 --> 00:04:52,418 Youngcheon Market 31 00:04:52,835 --> 00:04:54,586 Sold out! Please come again! 32 00:04:54,961 --> 00:04:57,048 - See you tomorrow! - Take care! 33 00:04:57,715 --> 00:04:58,716 Closed up already? 34 00:04:58,716 --> 00:05:00,551 I sold out as soon as I opened up! 35 00:05:01,385 --> 00:05:03,053 I love you too much! 36 00:05:04,846 --> 00:05:07,641 $3! Cheap! Fire sale! 37 00:05:07,641 --> 00:05:12,563 So cheap! Get it now! 38 00:05:36,378 --> 00:05:39,381 Oronamin C 39 00:05:53,813 --> 00:05:55,106 Please try again 40 00:05:57,858 --> 00:05:58,860 Honey! 41 00:05:59,443 --> 00:06:01,445 I got a bargain! 42 00:06:01,653 --> 00:06:03,155 Oh, hey. 43 00:06:05,325 --> 00:06:06,616 What are you hiding? 44 00:06:06,616 --> 00:06:08,076 Uh, nothing... 45 00:06:09,953 --> 00:06:11,748 You better fess up. 46 00:06:16,920 --> 00:06:18,421 Are you serious?! 47 00:06:19,005 --> 00:06:20,798 What's the prize this time?! 48 00:06:21,340 --> 00:06:25,470 2nd prize is a laundry machine... 49 00:06:26,470 --> 00:06:27,513 Laundry machine? 50 00:06:27,846 --> 00:06:29,223 You know what ours is like. 51 00:06:30,141 --> 00:06:31,433 It's pretty old. 52 00:06:32,601 --> 00:06:35,146 Not just old, it's practically a relic. 53 00:06:35,313 --> 00:06:37,273 It should be in a museum, 54 00:06:37,648 --> 00:06:39,566 no, it should be sent to CSI, 55 00:06:39,566 --> 00:06:42,153 and ask how it's still running. 56 00:06:43,446 --> 00:06:47,283 I get it, but please stop buying crap, okay? 57 00:06:48,116 --> 00:06:50,703 - You know the chances. - Slim to none. 58 00:06:51,120 --> 00:06:52,163 And... 59 00:06:54,956 --> 00:06:57,168 I wasn't gonna say this but... 60 00:07:00,421 --> 00:07:04,675 You used up all your luck on something else, 61 00:07:05,093 --> 00:07:07,595 you got nothing left for these contests. 62 00:07:08,346 --> 00:07:09,221 Me? What? 63 00:07:09,763 --> 00:07:11,850 Where did I use up all my luck? 64 00:07:13,560 --> 00:07:16,311 To meet me! 65 00:07:16,311 --> 00:07:18,440 What a cutie! Of course I did! 66 00:07:18,440 --> 00:07:20,316 - I used it up on you! - Excuse me? 67 00:07:20,316 --> 00:07:22,318 - Are you open? - So right, so right! 68 00:07:23,403 --> 00:07:24,570 Welcome! 69 00:07:25,530 --> 00:07:26,530 Hello. 70 00:07:30,118 --> 00:07:32,411 It's a ransomware, I'm sure of it. 71 00:07:32,786 --> 00:07:34,621 He's a PC master. 72 00:07:34,621 --> 00:07:37,541 Take this back, 73 00:07:37,833 --> 00:07:40,545 and have a drink, and I'll fix it right up. 74 00:07:40,545 --> 00:07:42,963 - Have a drink. - Honey, drink one. 75 00:07:43,840 --> 00:07:47,760 Time to flex my muscles. 76 00:07:49,053 --> 00:07:50,680 Here we go. 77 00:08:06,863 --> 00:08:08,740 - Honeybun? - Yeah? 78 00:08:09,948 --> 00:08:13,786 Honeybun, what does this say? 79 00:08:15,538 --> 00:08:17,248 Let's see... 80 00:08:19,916 --> 00:08:23,921 Ha, ii at the end... 81 00:08:23,921 --> 00:08:25,673 What’s that in the middle? 82 00:08:26,048 --> 00:08:26,506 - Wa. - Wa? 83 00:08:26,506 --> 00:08:27,091 - Wa. - Wa? Grand Prize Won Family trip to Hawaii 84 00:08:27,091 --> 00:08:28,760 Grand Prize Won Family trip to Hawaii - Wa. - Hawaii? 85 00:08:28,926 --> 00:08:30,303 - Hawaii? - Hawaii! 86 00:08:30,303 --> 00:08:31,721 - Hawaii! - Hawaii! 87 00:08:31,721 --> 00:08:32,805 Hawaii! Hawaii! 88 00:08:32,805 --> 00:08:34,181 Did we really win? 89 00:08:34,181 --> 00:08:36,600 What did I say, you reap what you sow! 90 00:08:36,600 --> 00:08:40,563 Hawaii! I can’t believe it! 91 00:08:40,563 --> 00:08:45,485 I chose the best wife ever! We’re going to Hawaii! 92 00:08:47,528 --> 00:08:49,155 Hold on! 93 00:08:53,116 --> 00:08:53,993 We can’t go. 94 00:08:54,410 --> 00:08:56,661 We can’t even afford a new laundry machine, 95 00:08:56,871 --> 00:08:59,998 how could we justify going on a trip after taxes? 96 00:08:59,998 --> 00:09:01,458 - Sure we can! - Fat chance! 97 00:09:01,458 --> 00:09:02,210 Why not? 98 00:09:02,668 --> 00:09:05,921 It’s the real Hawaii, not the fake one we went to! 99 00:09:07,465 --> 00:09:11,135 - Honeybun, let’s go. - Enough! 100 00:09:11,468 --> 00:09:15,640 Being pretty can’t cover closing shop for a week! 101 00:09:16,015 --> 00:09:20,103 Happiness is momentary, are we gonna starve afterwards? 102 00:09:20,936 --> 00:09:22,313 What's wrong with that? 103 00:09:22,438 --> 00:09:25,108 We can work hard afterwards, being frugal is nice, 104 00:09:25,108 --> 00:09:27,235 but is this what being frugal is? 105 00:09:27,985 --> 00:09:30,405 Look, these are my sweatpants, 106 00:09:30,696 --> 00:09:33,866 and you’re not even in the Youngcheon BIA! 107 00:09:35,826 --> 00:09:37,203 I’ll sell it on eBay. 108 00:09:38,371 --> 00:09:39,371 Holy cow! 109 00:09:42,250 --> 00:09:45,128 We can buy a laundry machine. 110 00:09:48,088 --> 00:09:49,381 Don’t mention this to Nari. 111 00:09:50,383 --> 00:09:52,551 - You’re a communist. - What? 112 00:09:52,551 --> 00:09:53,720 I didn’t say anything. 113 00:09:53,928 --> 00:09:55,346 Nari, you’re home? 114 00:09:56,013 --> 00:09:57,473 I'm home... 115 00:10:07,150 --> 00:10:09,360 Why is life so hard? 116 00:10:09,776 --> 00:10:11,361 That's what I'm saying. 117 00:10:21,538 --> 00:10:22,081 Nari’s Class Moms 118 00:10:22,081 --> 00:10:23,165 Mrs. LEE, look what Nari did. 119 00:10:26,836 --> 00:10:28,880 Nari, not again! 120 00:10:30,840 --> 00:10:33,801 What did you do now?! 121 00:10:34,010 --> 00:10:35,553 Don’t shout at her! 122 00:10:36,220 --> 00:10:37,638 Nari, fess up, what happened? 123 00:10:40,600 --> 00:10:42,268 You’re acting again! 124 00:10:43,060 --> 00:10:46,521 He saw me in my tutu, and said I look like 125 00:10:47,148 --> 00:10:48,941 a sumo wrestler! 126 00:10:51,820 --> 00:10:54,488 So let me learn taekwondo! 127 00:10:54,488 --> 00:10:57,450 - Sumo wrestler! - I hate ballet! I hate it! 128 00:10:57,658 --> 00:11:01,120 You’re already vicious, you’ll end up killing kids! 129 00:11:02,330 --> 00:11:04,873 - Not a ballerina! - He attacked me too! 130 00:11:04,873 --> 00:11:07,668 He teased me that I’m from a twisty stick home! 131 00:11:07,668 --> 00:11:10,588 I make twisty sticks for a living, that’s what we are! 132 00:11:10,588 --> 00:11:13,758 I don’t care, I just hate twistys! 133 00:11:13,966 --> 00:11:16,093 I've had it, where's my stick? 134 00:11:16,093 --> 00:11:17,470 Run away! 135 00:11:18,346 --> 00:11:20,265 Run, sumo wrestler! 136 00:11:20,931 --> 00:11:24,976 I’m tired of all the trouble you’re getting into! 137 00:11:24,976 --> 00:11:30,775 - How could you hit your friend?! - Why are you hitting her?! 138 00:11:30,775 --> 00:11:33,611 Did I tell you to hurt him? Tell me why! 139 00:11:34,070 --> 00:11:36,698 Why is it always my fault?! 140 00:11:37,115 --> 00:11:41,035 His family goes camping every weekend! 141 00:11:41,828 --> 00:11:45,290 I’m the only one who has never gone camping! 142 00:11:45,998 --> 00:11:48,668 I’m the only one without a cell phone! 143 00:11:49,126 --> 00:11:54,256 I'm the only one who has never flown! 144 00:11:57,135 --> 00:11:59,720 My Wishes 1. Go camping 145 00:11:59,720 --> 00:12:02,723 2. Cell phone 3. Overseas trip 146 00:12:05,810 --> 00:12:07,520 I hate dad... 147 00:12:10,065 --> 00:12:11,315 Sumo wrestler... 148 00:12:33,546 --> 00:12:34,630 What are you doing? 149 00:12:40,303 --> 00:12:41,386 What's up 150 00:12:42,305 --> 00:12:43,305 What? 151 00:12:44,765 --> 00:12:48,395 I thought I could fix it up and get it working. 152 00:12:48,686 --> 00:12:51,563 But it's not going so well. 153 00:12:52,065 --> 00:12:53,065 Nari? 154 00:12:54,525 --> 00:12:55,610 Asleep. 155 00:13:09,456 --> 00:13:11,333 - Should we... - Yeah? 156 00:13:13,251 --> 00:13:14,461 just go? 157 00:13:17,465 --> 00:13:18,508 Where? 158 00:13:19,341 --> 00:13:20,426 Hawaii. 159 00:13:22,720 --> 00:13:28,393 I'm working so hard to be good to Nari, 160 00:13:30,520 --> 00:13:34,440 but I think I only made things hard for her. 161 00:13:37,651 --> 00:13:42,406 Wait, so we're really going to Hawaii! 162 00:13:43,700 --> 00:13:44,991 Baby, baby, baby! 163 00:13:44,991 --> 00:13:49,288 I'll do better, I really will! I will! 164 00:13:49,580 --> 00:13:52,833 I'm gonna keep my eyes on you. 165 00:13:53,083 --> 00:13:54,710 Yes, baby! For sure! 166 00:13:54,710 --> 00:13:57,630 I'll do my utmost... 167 00:14:02,551 --> 00:14:03,761 What's that sound? 168 00:14:05,680 --> 00:14:07,348 - Honey! - It's working! 169 00:14:07,348 --> 00:14:08,933 You fixed it! 170 00:14:09,600 --> 00:14:11,476 Genius! Super genius! 171 00:14:14,105 --> 00:14:16,983 We're going to Hawaii! Let's go! 172 00:14:17,233 --> 00:14:18,610 Glasses off, please. 173 00:14:21,111 --> 00:14:22,196 Smile please! 174 00:14:22,738 --> 00:14:23,615 Very good! 175 00:14:24,615 --> 00:14:25,866 One, two! 176 00:15:05,115 --> 00:15:08,368 Magnolia has resurfaced after 10 years. 177 00:15:08,785 --> 00:15:12,663 She'll be on a flight to Hawaii in 48 hours. 178 00:15:13,956 --> 00:15:17,710 No mistakes, capture her alive. 179 00:15:29,180 --> 00:15:32,516 - We're gonna be late! - Okay, I'm closing up! 180 00:15:32,516 --> 00:15:34,685 You truly are blessed! 181 00:15:35,728 --> 00:15:37,355 Very good! Jump! 182 00:15:37,355 --> 00:15:38,188 Very good! Jump! First Vacation Since Opening! 183 00:15:38,188 --> 00:15:39,398 First Vacation Since Opening! 184 00:15:40,025 --> 00:15:41,566 Nari, buy delicious snacks! 185 00:15:41,566 --> 00:15:43,068 - You don’t have to... - You shouldn’t have! 186 00:15:43,068 --> 00:15:44,028 Nari, say thank you! 187 00:15:44,028 --> 00:15:44,736 Thank you! 188 00:15:44,736 --> 00:15:48,115 You didn’t have to work right before vacation. 189 00:15:48,115 --> 00:15:50,285 I gotta make money to buy you souvenirs! 190 00:15:50,285 --> 00:15:51,660 You sure are sweet! 191 00:15:51,660 --> 00:15:53,161 We’ll be back, good bye! 192 00:15:53,161 --> 00:15:55,373 - Have fun! - See you soon! 193 00:15:55,373 --> 00:15:57,625 Shouldn’t we take a cab? We might be late. 194 00:15:57,625 --> 00:15:59,793 No way, we gotta take the airport shuttle! 195 00:15:59,793 --> 00:16:00,795 Let’s hurry! 196 00:16:14,391 --> 00:16:17,311 Obey mission parameters to the tee. 197 00:16:19,313 --> 00:16:20,898 Remember her face. 198 00:16:21,148 --> 00:16:23,901 If you act hastily, you will be killed. 199 00:16:24,901 --> 00:16:27,071 She must be captured alive, got that? 200 00:16:28,906 --> 00:16:29,865 Yes, comrade! 201 00:16:30,033 --> 00:16:32,410 Only speak Chinese during the mission. 202 00:16:32,993 --> 00:16:33,620 Get out. 203 00:16:41,376 --> 00:16:42,628 Listen, captain. 204 00:16:44,671 --> 00:16:46,173 I can’t speak Chinese. 205 00:16:46,841 --> 00:16:49,676 Captain, I was in a rush to find operatives... 206 00:16:53,723 --> 00:16:55,350 He’s technical support. 207 00:16:55,600 --> 00:16:59,145 I was told to just show up for work... 208 00:16:59,728 --> 00:17:02,481 Keep your mouth shut until end of the mission. 209 00:17:04,108 --> 00:17:06,695 How could I do that, the flight is so long... 210 00:17:09,946 --> 00:17:11,741 Of course, I’ll do that. 211 00:17:28,341 --> 00:17:29,675 Have a great flight. 212 00:17:43,398 --> 00:17:45,775 Last call for check-in to Honolulu. 213 00:17:45,775 --> 00:17:47,901 I told you we should’ve taken a taxi! 214 00:17:48,361 --> 00:17:49,445 Which way?! 215 00:17:49,445 --> 00:17:50,780 Hawaii, Hawaii! Where is it?! 216 00:17:50,780 --> 00:17:52,365 Dad! Over there! 217 00:17:52,365 --> 00:17:55,035 Over there! Honey, run! 218 00:17:55,035 --> 00:17:56,118 I’m so sorry! 219 00:17:56,118 --> 00:17:58,286 - Please! - No! 220 00:17:58,286 --> 00:18:01,581 Wait! Wait! Wait! Please! Don’t close! 221 00:18:02,125 --> 00:18:03,125 Check us in! 222 00:18:04,001 --> 00:18:05,586 Welcome. 223 00:18:06,420 --> 00:18:07,671 You’re quite late. 224 00:18:07,671 --> 00:18:09,381 - I’m really sorry. - So sorry about that. 225 00:18:09,381 --> 00:18:11,091 - We should’ve taken a cab. - We got no money for that. 226 00:18:11,091 --> 00:18:14,470 I have to check if boarding is possible. 227 00:18:14,470 --> 00:18:17,723 No, we have to go on this trip! 228 00:18:17,723 --> 00:18:18,850 We have to fly! 229 00:18:19,391 --> 00:18:21,226 Allow me to check... 230 00:18:30,153 --> 00:18:32,113 Has the gate closed? 231 00:18:32,405 --> 00:18:33,823 I see, thank you. 232 00:18:34,698 --> 00:18:38,953 The gate has not closed yet, you can still board. 233 00:18:39,286 --> 00:18:40,996 Oh my god! Thank you! 234 00:18:40,996 --> 00:18:42,873 Nari, we can go on this trip! 235 00:18:42,873 --> 00:18:43,708 We should’ve taken a cab! 236 00:18:43,708 --> 00:18:46,670 There are 2 business seats available, 237 00:18:46,670 --> 00:18:47,878 can I upgrade your seats? 238 00:18:47,878 --> 00:18:51,090 - Are you serious? - No, we can’t pay for it. 239 00:18:51,090 --> 00:18:52,966 Honey, shush, it’s all free... 240 00:18:54,801 --> 00:18:55,595 It’s fine, we’ll take the economy seats. 241 00:18:55,595 --> 00:18:56,303 Ma’am. 242 00:18:57,555 --> 00:19:00,308 The upgrade is free. 243 00:19:00,766 --> 00:19:01,516 Freebie! 244 00:19:01,516 --> 00:19:04,728 - Honeybun, bargain! - That’s insane! 245 00:19:05,480 --> 00:19:08,106 You’re late, please run! 246 00:19:09,025 --> 00:19:10,360 My luggage here, honey, run! 247 00:19:10,360 --> 00:19:11,736 Have a great flight! 248 00:19:11,736 --> 00:19:12,403 Okay! 249 00:19:12,528 --> 00:19:17,116 OK! MADAM 250 00:19:29,878 --> 00:19:30,921 - Sweetie, see you later! - Dad, bye! 251 00:19:30,921 --> 00:19:33,256 May I check your boarding pass? 252 00:19:44,268 --> 00:19:45,353 Over here, ma’am. 253 00:19:46,228 --> 00:19:47,271 This is your seat. 254 00:19:47,271 --> 00:19:48,523 Nari, go ahead. 255 00:19:48,523 --> 00:19:51,441 Ladies and gentlemen, this is Air Hawaii... 256 00:19:51,441 --> 00:19:53,361 Good to meet you, ma’am. 257 00:19:53,361 --> 00:19:56,113 I’m head flight attendant KIM Hye-eun. 258 00:20:08,208 --> 00:20:11,838 Flight prep again today, no suspicious personnel. 259 00:20:12,046 --> 00:20:15,008 But the suspicious ones will try to act normal. 260 00:20:15,216 --> 00:20:18,093 I mustn’t let my guard down because I’m a pro. 261 00:20:18,301 --> 00:20:21,806 As a pro, what are you doing here, Mr. JUNG? 262 00:20:22,848 --> 00:20:26,978 Yoon-jung is serving clients over there by himself, 263 00:20:27,145 --> 00:20:29,396 I can’t let my guard down even a moment with you! 264 00:20:29,396 --> 00:20:30,856 Ms. KIM, it’s not that. 265 00:20:30,856 --> 00:20:33,360 To ensure safe flight today, 266 00:20:33,360 --> 00:20:35,111 I have to double check for any suspicious... 267 00:20:35,111 --> 00:20:37,738 Just stop it, stop it! 268 00:20:38,823 --> 00:20:40,783 Go assist Yoon-jung in 1 second. 269 00:20:41,200 --> 00:20:42,201 But I... 270 00:20:42,493 --> 00:20:44,161 - 1 second! - 1 second... 271 00:20:47,040 --> 00:20:48,040 Excuse me? 272 00:20:48,290 --> 00:20:50,000 Yes, ma’am, how can I help you? 273 00:20:54,213 --> 00:20:55,215 Good morning. 274 00:21:00,178 --> 00:21:02,930 I’m sorry, we should’ve taken a cab, 275 00:21:02,930 --> 00:21:05,475 but we took a bus, so we got here late. 276 00:21:05,475 --> 00:21:06,600 My apologies. 277 00:21:17,278 --> 00:21:20,531 Baby, AHN Sera got hurt while filming a movie. 278 00:21:20,531 --> 00:21:21,531 AHN Sera? 279 00:21:21,825 --> 00:21:23,116 She’s cute. 280 00:21:23,785 --> 00:21:26,661 Yeah? Not really, I heard she got fixed up. 281 00:21:26,661 --> 00:21:28,080 And her boobs are fake. 282 00:21:29,706 --> 00:21:30,875 I heard they’re hers. 283 00:21:30,875 --> 00:21:33,001 - What? How do you know? - Are you a doctor? 284 00:21:33,336 --> 00:21:34,711 Uh, not really... 285 00:21:34,711 --> 00:21:36,421 That cover... 286 00:21:36,421 --> 00:21:38,048 Director? Holy cow! 287 00:21:38,048 --> 00:21:40,176 He shot that movie with AHN Sera! 288 00:21:45,390 --> 00:21:48,308 HA054, runway 4, ready for... 289 00:21:50,270 --> 00:21:53,063 Mom, when do we take off? 290 00:21:53,523 --> 00:21:55,316 Nari, try whistling. 291 00:21:55,733 --> 00:21:58,318 When passengers whistle, the airplane flies. 292 00:21:58,903 --> 00:22:01,030 - Really? - Sure! 293 00:22:05,160 --> 00:22:06,703 Liar! 294 00:22:11,540 --> 00:22:14,710 You get to have a baby in the States because of us. 295 00:22:14,960 --> 00:22:17,630 - You know that? - Yes, mother. 296 00:22:19,506 --> 00:22:23,218 But flying in the final month is... 297 00:22:23,636 --> 00:22:25,221 I did it too. 298 00:22:26,013 --> 00:22:28,140 Just listen to your mother-in-law. 299 00:22:32,311 --> 00:22:33,311 Excuse me. 300 00:22:34,271 --> 00:22:35,731 Lean the chair back. 301 00:22:35,940 --> 00:22:38,108 Baby will be comfy when the mother is. 302 00:22:38,860 --> 00:22:39,860 Okay. 303 00:22:42,155 --> 00:22:43,781 We’ll be taking off shortly, 304 00:22:43,781 --> 00:22:46,033 could you return the seat to upright position? 305 00:22:48,536 --> 00:22:49,578 Thank you. 306 00:22:57,045 --> 00:23:00,215 - Hey, water. - Right away, sir. 307 00:23:00,215 --> 00:23:02,216 - Deputy. - Yes, councilor. 308 00:23:03,216 --> 00:23:05,761 How can I make this bigger? 309 00:23:08,305 --> 00:23:09,056 Like this. 310 00:23:09,931 --> 00:23:10,933 Runway clear. 311 00:23:11,641 --> 00:23:12,643 Final clear. 312 00:23:14,228 --> 00:23:17,106 Runway holding position sign check, 3-3 left. 313 00:23:22,986 --> 00:23:25,781 Ladies and gentlemen, this is the captain speaking. 314 00:23:26,448 --> 00:23:30,370 Thank you for flying with Air Hawaii today. 315 00:23:31,411 --> 00:23:34,665 I have fear of flying, and he still sends me there. 316 00:23:35,083 --> 00:23:37,293 Doesn’t that confirm his animosity towards me? 317 00:23:37,793 --> 00:23:39,045 Seriously... 318 00:23:39,795 --> 00:23:42,173 I have to hang up, I’ll call you in Hawaii. 319 00:24:04,278 --> 00:24:05,863 I’ll take enough to kill me. 320 00:24:05,863 --> 00:24:08,533 Please switch your phone to airplane mode. 321 00:24:13,203 --> 00:24:15,540 Could you switch to airplane mode? 322 00:24:21,253 --> 00:24:23,506 - Good to go? - Yes, sir. 323 00:24:23,798 --> 00:24:24,881 Let's fly. 324 00:24:37,603 --> 00:24:40,106 Mom, look! Those are clouds! 325 00:24:41,190 --> 00:24:42,358 So pretty! 326 00:24:42,358 --> 00:24:43,985 Beautiful! 327 00:24:50,741 --> 00:24:52,451 I have a water towel for you. 328 00:24:52,451 --> 00:24:53,995 It’s hot, be careful. 329 00:24:54,203 --> 00:24:54,870 Thank you. 330 00:24:54,870 --> 00:24:56,163 What kind of snack would you like? 331 00:24:57,290 --> 00:24:58,375 I’m fine. 332 00:24:58,750 --> 00:24:59,750 Certainly. 333 00:25:00,793 --> 00:25:02,878 It’s hot, be careful. 334 00:25:02,878 --> 00:25:04,630 What kind of snack would you like? 335 00:25:05,215 --> 00:25:08,593 - This and a Coke. - Right away, miss. 336 00:25:08,801 --> 00:25:10,178 Nari, are you hungry? 337 00:25:10,928 --> 00:25:12,471 I should’ve packed twistys. 338 00:25:12,471 --> 00:25:14,556 Excuse me, how much is that? 339 00:25:14,556 --> 00:25:16,308 It’s free, ma’am. 340 00:25:16,976 --> 00:25:18,185 - Really? - Yes. 341 00:25:20,105 --> 00:25:22,190 Then could I get the same one? 342 00:25:22,190 --> 00:25:23,983 Sure, right away. 343 00:25:29,488 --> 00:25:31,950 This is so, so, so great! 344 00:25:45,421 --> 00:25:47,715 Check if Magnolia is among the passengers. 345 00:25:56,265 --> 00:25:58,100 May I offer you a drink? 346 00:25:58,393 --> 00:25:59,685 Could I get an Erdinger? 347 00:25:59,851 --> 00:26:01,353 Right away, sir. 348 00:26:22,791 --> 00:26:26,253 Did you check for nut allergy? 18A and 51C are allergic. 349 00:26:26,420 --> 00:26:29,715 Sir, do you need anything? 350 00:26:30,175 --> 00:26:32,218 Washroom is that way. 351 00:26:32,468 --> 00:26:33,886 I’ll take you there. 352 00:26:49,943 --> 00:26:50,945 Dammit... 353 00:26:58,703 --> 00:26:59,661 What is it?! 354 00:26:59,661 --> 00:27:00,788 I’m sorry, I... 355 00:27:01,163 --> 00:27:02,915 Why did you touch my face! 356 00:27:02,915 --> 00:27:04,000 Who the hell? 357 00:27:09,213 --> 00:27:11,256 Ma’am, it’s macadamia that you req... 358 00:27:23,645 --> 00:27:24,520 Nari! 359 00:27:31,610 --> 00:27:34,446 Ma’am, what do you do? 360 00:27:35,406 --> 00:27:36,448 Action star? 361 00:27:37,325 --> 00:27:38,368 Martial artist? 362 00:27:39,076 --> 00:27:40,620 Or an NIS agent? 363 00:27:42,121 --> 00:27:43,038 NIS? 364 00:27:43,246 --> 00:27:44,873 National Intelligence Service. 365 00:27:47,626 --> 00:27:49,128 Come on now. 366 00:27:52,173 --> 00:27:57,095 I’m a Youngcheon ma... 367 00:27:57,261 --> 00:27:59,805 What? Mayor? 368 00:28:01,891 --> 00:28:02,850 Mayor... 369 00:28:05,686 --> 00:28:06,688 Mr. JUNG? 370 00:28:11,901 --> 00:28:14,861 Why are you harassing a passenger? 371 00:28:14,861 --> 00:28:19,283 Ms. KIM, that lady is the mayor of Youngcheon! 372 00:28:19,616 --> 00:28:20,535 What? 373 00:28:20,535 --> 00:28:21,618 Mayor! Mayor! 374 00:28:25,373 --> 00:28:26,456 What’s with them? 375 00:28:26,456 --> 00:28:29,168 Jesus... 376 00:28:30,461 --> 00:28:31,420 Was I right? 377 00:28:31,420 --> 00:28:32,963 She’s just a housewife. 378 00:28:33,673 --> 00:28:36,550 You overheard passengers talk politics and thought 379 00:28:36,550 --> 00:28:38,803 one of them was a minister! 380 00:28:39,428 --> 00:28:43,600 He was in economy, but she’s in business! 381 00:28:45,268 --> 00:28:47,686 Why can’t a housewife be a mayor too? 382 00:28:47,686 --> 00:28:51,023 Your dialect! I told you watch it! 383 00:28:52,025 --> 00:28:53,860 Swap with Ji-yoo in economy. 384 00:28:55,111 --> 00:28:56,821 - Ms. KIM... - Swap! 385 00:28:56,821 --> 00:28:58,030 Of course. 386 00:29:00,575 --> 00:29:01,993 I’m watching you. 387 00:29:02,451 --> 00:29:05,955 Let’s get to Hawaii without incidents! 388 00:29:16,675 --> 00:29:18,258 - Go to business. - Me? 389 00:29:24,473 --> 00:29:28,101 - Are you flying alone? - Pardon? Me? 390 00:29:28,101 --> 00:29:30,855 No, I’m with my family. 391 00:29:32,648 --> 00:29:35,110 She must be your wife. 392 00:29:40,490 --> 00:29:42,075 I’m sorry... 393 00:29:42,700 --> 00:29:46,286 No, my family is in business class. 394 00:29:46,536 --> 00:29:48,288 - Oh yeah? - Yup. 395 00:29:48,706 --> 00:29:51,710 - You got separated? - I guess so. 396 00:29:53,961 --> 00:29:56,673 - And you, sir? - I’m flying alone. 397 00:29:58,425 --> 00:30:03,680 I’m flying out to see my daughter and granddaughter. 398 00:30:03,680 --> 00:30:07,141 I have to fly out to them because I miss them. 399 00:30:23,450 --> 00:30:24,658 My tummy... 400 00:30:27,745 --> 00:30:30,165 I’m really sorry... 401 00:30:31,206 --> 00:30:32,583 Oh my... 402 00:30:39,715 --> 00:30:42,510 I know you’re occupied, but how much longer? 403 00:30:43,470 --> 00:30:44,886 7 more hours. 404 00:30:45,221 --> 00:30:47,723 What? 7 hours?! 405 00:30:49,100 --> 00:30:51,978 Ma’am, that’s not the washroom. 406 00:30:51,978 --> 00:30:53,521 It’s an emergency... 407 00:30:56,565 --> 00:30:58,108 Nari, I have to go to the washroom... 408 00:30:59,026 --> 00:31:01,863 Action flick again? Stop watching that. 409 00:31:01,988 --> 00:31:02,988 Mom! 410 00:31:03,238 --> 00:31:05,241 I’ll be right back, okay? 411 00:31:07,660 --> 00:31:09,786 You’re done, right? Let’s give some to dad. 412 00:31:09,786 --> 00:31:10,871 I’ll be back. 413 00:31:14,250 --> 00:31:15,918 It’s coming... 414 00:31:16,878 --> 00:31:18,713 There is another washroom over there. 415 00:31:18,880 --> 00:31:20,256 - Over there? - Yes. 416 00:31:20,256 --> 00:31:21,256 Mayor! 417 00:31:21,631 --> 00:31:25,845 Please don’t call me that, it’s quite embarrassing. 418 00:31:25,845 --> 00:31:27,513 We’re in public, I apologize. 419 00:31:27,513 --> 00:31:31,100 If you need anything, don’t hesitate to ask. 420 00:31:31,810 --> 00:31:33,853 You’re very prudent. 421 00:31:34,020 --> 00:31:36,271 You’re too kind, sir. 422 00:31:38,065 --> 00:31:42,820 Since it’s a long flight, let’s have a chat. 423 00:31:42,820 --> 00:31:47,658 Chatting is good, I love to listen, sir. 424 00:31:48,158 --> 00:31:50,620 When I was conceived, she had a dream, 425 00:31:51,036 --> 00:31:54,790 she saw an endless rice field... 426 00:31:55,666 --> 00:31:57,501 This chat is endless... 427 00:31:57,793 --> 00:31:59,961 Sir, could you take your seat? 428 00:31:59,961 --> 00:32:01,798 I’m sorry, sir, I’m really sorry. 429 00:32:01,798 --> 00:32:04,216 Sir, could you scooch over? 430 00:32:04,466 --> 00:32:06,260 Where was I? 431 00:32:06,551 --> 00:32:07,511 Honey? 432 00:32:07,511 --> 00:32:11,056 The thing about rice is, as it ripens, it bends down, 433 00:32:11,056 --> 00:32:13,893 but one of them still stood high! 434 00:32:13,893 --> 00:32:15,478 That’s when she knew! 435 00:32:15,478 --> 00:32:18,146 ā€˜Oh! He’ll be an oblivious boy!’ 436 00:32:22,526 --> 00:32:23,695 Very interesting... 437 00:32:23,695 --> 00:32:27,198 Did you see a tall, handsome man? 438 00:32:27,198 --> 00:32:28,658 Honey, hey! 439 00:32:28,658 --> 00:32:29,700 Sweetie! 440 00:32:29,700 --> 00:32:31,535 - Weren’t you lonely? - No, no, no! 441 00:32:31,535 --> 00:32:32,786 - Aren’t you bored? - I’m fine. 442 00:32:32,786 --> 00:32:34,496 - My tummy... - This is my wife. 443 00:32:34,496 --> 00:32:36,623 - Good day, sir. - Hello... 444 00:32:36,623 --> 00:32:38,460 Eat some of this, it’s macada... 445 00:32:38,460 --> 00:32:40,295 Ow, my tummy... 446 00:32:40,295 --> 00:32:42,713 Could you go up and check on Nari? 447 00:32:42,713 --> 00:32:44,340 Sweetie, I’ll be back. 448 00:32:45,216 --> 00:32:46,760 She must be in a hurry. 449 00:32:49,303 --> 00:32:53,181 People ground flights for this stuff... 450 00:32:54,100 --> 00:32:59,480 Sir, try this and wait for me, I’ll be right back. 451 00:33:01,106 --> 00:33:03,568 I’m sure you’ll be bored, just hang in there. 452 00:33:06,028 --> 00:33:07,238 It’s fine! 453 00:33:10,200 --> 00:33:10,950 How did it go? 454 00:33:11,951 --> 00:33:13,326 I don’t think she’s on this side. 455 00:33:14,995 --> 00:33:15,996 What did he say? 456 00:33:16,915 --> 00:33:18,081 Sorry, sir. 457 00:33:18,331 --> 00:33:20,960 I’ll look around again, 458 00:33:20,960 --> 00:33:22,003 check the front... 459 00:33:23,796 --> 00:33:25,756 Sorry, stomach troubles... 460 00:33:27,050 --> 00:33:28,343 Are you all waiting? 461 00:33:28,343 --> 00:33:29,551 Yes, lady, it’s full. 462 00:33:29,551 --> 00:33:31,345 Oh my gosh... 463 00:33:31,345 --> 00:33:32,888 It’s an emergency... 464 00:33:32,888 --> 00:33:35,183 Get in line. 465 00:33:37,726 --> 00:33:40,313 Why is everyone pooping on this flight? 466 00:33:40,896 --> 00:33:42,065 My tummy... 467 00:33:43,733 --> 00:33:44,733 Here is your daughter. 468 00:33:45,026 --> 00:33:47,945 Business class sure is different. 469 00:33:49,863 --> 00:33:51,073 Kiddo, I... 470 00:33:55,328 --> 00:33:57,288 Manner, manner. 471 00:33:57,996 --> 00:34:00,625 Gosh, okay, okay! 472 00:34:12,511 --> 00:34:16,265 Wait, we were supposed to watch this together! 473 00:34:17,558 --> 00:34:20,395 - Don’t tell mom. - Secret. 474 00:34:31,948 --> 00:34:33,908 Magnolia has not blossomed in economy, 475 00:34:34,116 --> 00:34:35,993 and we couldn’t check business yet. 476 00:34:36,870 --> 00:34:38,371 We need more time. 477 00:34:39,246 --> 00:34:40,331 Forget it. 478 00:34:42,541 --> 00:34:43,918 Initiate the op. 479 00:34:44,751 --> 00:34:45,878 Initiate the op. 480 00:34:45,878 --> 00:34:46,796 Initiate the op. Fucking hell... 481 00:34:47,296 --> 00:34:50,175 We’re texting mission directives in Chinese too? 482 00:34:58,015 --> 00:34:59,100 Mission? 483 00:35:04,688 --> 00:35:07,900 Ladies and gentlemen, please return to your seats. 484 00:35:08,401 --> 00:35:09,651 We are currently experiencing 485 00:35:09,651 --> 00:35:12,696 turbulence due to change in weather. 486 00:35:13,280 --> 00:35:15,075 - Return to your seats. - Ms. KIM! Ms. KIM! 487 00:35:15,075 --> 00:35:16,868 Please put on your seatbelts. 488 00:35:17,326 --> 00:35:19,536 I heard it myself! 489 00:35:19,828 --> 00:35:22,081 Stuff about texting, and mission! 490 00:35:22,748 --> 00:35:24,666 Something is seriously up! 491 00:35:24,875 --> 00:35:26,711 Stop fooling around, you heard the captain, 492 00:35:26,711 --> 00:35:28,755 make sure passengers are seated during turbulence. 493 00:35:28,838 --> 00:35:30,048 I’ll get you some tissue. 494 00:35:30,048 --> 00:35:31,298 Come on... 495 00:35:33,258 --> 00:35:34,718 This is the real deal. 496 00:35:34,968 --> 00:35:36,721 There are so many suspicious men! 497 00:35:36,721 --> 00:35:38,221 Buddy! 498 00:35:40,558 --> 00:35:43,143 You thick idiot, you wanna get fired? 499 00:35:43,478 --> 00:35:44,478 No... 500 00:35:44,520 --> 00:35:47,315 Get it together! 501 00:35:47,773 --> 00:35:49,775 We’ll talk further once we land. 502 00:35:50,235 --> 00:35:52,736 What did I come here for? Right, tissue. 503 00:35:53,195 --> 00:35:54,863 Now! You idiot. 504 00:35:56,531 --> 00:35:58,075 This is all wrong... 505 00:36:01,788 --> 00:36:03,581 Fasten your seatbelt. 506 00:36:04,790 --> 00:36:06,583 Sir, it’s dangerous. 507 00:36:06,583 --> 00:36:08,293 Please remain in your seat... 508 00:36:09,003 --> 00:36:10,838 Sir, please return to... 509 00:36:15,676 --> 00:36:18,513 Heads down! Hands up! 510 00:36:18,596 --> 00:36:20,598 Didn’t you hear him?! 511 00:36:26,980 --> 00:36:28,690 From here on, 512 00:36:31,441 --> 00:36:33,193 we are in charge. 513 00:36:39,491 --> 00:36:40,743 Excuse me? 514 00:36:42,078 --> 00:36:43,955 Didn’t you hear a scream? 515 00:36:43,955 --> 00:36:45,998 - I’ll go check right away. - Okay. 516 00:36:45,998 --> 00:36:49,210 It’s not a scream, probably a fight broke out. 517 00:36:49,751 --> 00:36:52,838 Economy’s like that, it’s like a slum. 518 00:36:56,885 --> 00:36:58,636 Move faster! 519 00:36:59,261 --> 00:37:00,680 Heads down! 520 00:37:11,523 --> 00:37:13,901 Even the scent is luxurious. 521 00:37:21,701 --> 00:37:23,536 Hands up and heads down. 522 00:37:24,703 --> 00:37:26,330 Heads down! 523 00:37:26,706 --> 00:37:28,206 Close the window! 524 00:37:30,710 --> 00:37:32,920 Close the damn windows! 525 00:37:46,726 --> 00:37:48,143 Open up. 526 00:37:48,395 --> 00:37:50,230 Captain, hijack in progress. 527 00:37:50,355 --> 00:37:51,105 Now! 528 00:37:51,105 --> 00:37:53,400 This is HA054, this is... 529 00:37:53,650 --> 00:37:55,401 No, captain! No! 530 00:38:06,536 --> 00:38:07,705 Oh no... 531 00:38:09,623 --> 00:38:10,625 Empty? 532 00:38:12,210 --> 00:38:13,836 Change route at once. 533 00:38:13,836 --> 00:38:17,965 - Hands in the air! - Now! Do it! 534 00:38:18,758 --> 00:38:20,260 Search the entire plane. 535 00:38:30,228 --> 00:38:32,063 What are you doing? Search at once! 536 00:38:36,275 --> 00:38:37,901 What are you doing there? 537 00:38:37,985 --> 00:38:39,903 - Don’t kill me... - Get out! 538 00:38:49,913 --> 00:38:51,498 It locked up? 539 00:38:51,623 --> 00:38:53,250 Anyone outside? Comrades? 540 00:38:56,838 --> 00:38:58,381 You sons of bitches! 541 00:38:58,798 --> 00:39:00,341 Let’s negotiate. 542 00:39:00,800 --> 00:39:02,551 We got no business with you. 543 00:39:03,135 --> 00:39:05,555 Stop wasting time and state your demands. 544 00:39:05,721 --> 00:39:07,973 Money? What do you want? 545 00:39:08,683 --> 00:39:11,770 Why are you trying to kidnap a Korean congressman? 546 00:39:12,353 --> 00:39:13,688 Congressman? 547 00:39:15,398 --> 00:39:17,608 Why should I clean up your country’s mess? 548 00:39:17,608 --> 00:39:19,735 Are you spies from the North? 549 00:39:21,445 --> 00:39:22,946 Congressman! 550 00:39:24,198 --> 00:39:25,658 Asshole. 551 00:39:26,200 --> 00:39:28,201 You mustn’t utter whatever’s on your mind. 552 00:39:28,201 --> 00:39:31,748 Who do you think you’re talking to?! I’m JANG Pil-joon! 553 00:39:32,040 --> 00:39:35,000 No good trash, get rid of him. 554 00:39:37,336 --> 00:39:40,548 Did I ask for your name? 555 00:39:42,383 --> 00:39:44,510 - Get up! - I’m not going! 556 00:39:44,510 --> 00:39:46,303 - Mother! - I’m not gonna go! 557 00:39:46,303 --> 00:39:48,348 - I won’t! Stop! - Goddammit! 558 00:39:48,348 --> 00:39:49,515 I won’t! 559 00:39:50,100 --> 00:39:51,391 Mother! 560 00:39:51,391 --> 00:39:52,893 Let go of me! 561 00:39:53,686 --> 00:39:56,021 If I have to die, I’ll die in business class. 562 00:39:56,396 --> 00:39:57,648 Knife... 563 00:39:57,648 --> 00:39:59,566 - Are you out of your mind? - Oh my gosh... 564 00:39:59,566 --> 00:40:02,945 Mother! Mother! 565 00:40:07,575 --> 00:40:08,701 That felt good. 566 00:40:08,701 --> 00:40:12,496 North or South, all women hate mother-in-laws. 567 00:40:14,498 --> 00:40:16,125 NIS Safe House South Korea 568 00:40:16,125 --> 00:40:18,628 NIS Safe House South Korea Airplane hijack? Are you kidding me? 569 00:40:18,628 --> 00:40:21,338 Thankfully, we have an agent onboard. 570 00:40:21,505 --> 00:40:23,550 Hey buddy, get up. 571 00:40:25,260 --> 00:40:27,011 Get the hell up! 572 00:40:27,011 --> 00:40:28,303 Drag him away. 573 00:40:32,225 --> 00:40:33,685 Toss him! 574 00:40:36,186 --> 00:40:37,730 Sit him down. 575 00:40:45,655 --> 00:40:47,365 This is your seat. 576 00:40:50,243 --> 00:40:52,995 I’ll now start the briefing, this is the situation. 577 00:40:52,995 --> 00:40:54,496 Next slide. 578 00:40:55,081 --> 00:40:59,918 Air Hawaii flight HA054 that departed Incheon at 1905 hours 579 00:41:00,128 --> 00:41:02,130 was hijacked by unidentified men. 580 00:41:02,255 --> 00:41:03,590 Current location? 581 00:41:03,923 --> 00:41:06,425 It has changed its route. 582 00:41:06,843 --> 00:41:09,011 - Suspects? - We’re confirming it, sir. 583 00:41:10,763 --> 00:41:14,266 Neutralize the situation before other agencies get involved. 584 00:41:14,933 --> 00:41:17,520 Get constant reports from our agent onboard. 585 00:41:18,228 --> 00:41:19,105 Of course, sir. 586 00:41:19,105 --> 00:41:20,940 No Service 587 00:41:21,273 --> 00:41:23,066 Get the hell up. 588 00:41:27,821 --> 00:41:31,616 Hey, don’t look at me, I’ll scoop your eyes out. 589 00:41:33,745 --> 00:41:34,911 You think I’m kidding? 590 00:41:34,911 --> 00:41:36,205 Don’t hurt me! 591 00:41:36,790 --> 00:41:38,583 The baby will be in shock! 592 00:41:45,506 --> 00:41:47,675 Dad, I don’t see mom. 593 00:41:49,135 --> 00:41:50,261 You’re right. 594 00:41:50,261 --> 00:41:51,345 Sir? 595 00:41:52,971 --> 00:41:55,100 Did you see my wife by any chance? 596 00:41:55,266 --> 00:41:58,395 I don’t think so. 597 00:42:01,021 --> 00:42:02,606 Why won’t this go in? 598 00:42:05,568 --> 00:42:06,861 My money! 599 00:42:13,743 --> 00:42:15,536 Stop crying and sit down. 600 00:42:17,371 --> 00:42:20,500 Keep your heads up so we can see you. 601 00:42:27,465 --> 00:42:29,216 We have a suspect. 602 00:42:30,260 --> 00:42:32,136 Name, CHOI Gui-soon. 603 00:42:32,136 --> 00:42:33,805 She entered South Korea disguised as a Chinese, 604 00:42:33,805 --> 00:42:35,931 but she was found to be a North Korean defector, 605 00:42:35,931 --> 00:42:38,435 and has been categorized as a person of interest. 606 00:42:38,851 --> 00:42:40,311 A defector? 607 00:42:46,735 --> 00:42:50,280 We may have overlooked a crucial intel about her. 608 00:42:58,580 --> 00:43:00,373 She was a top overseas operative, 609 00:43:00,373 --> 00:43:02,958 who suddenly disappeared about 10 years ago. 610 00:43:03,876 --> 00:43:05,461 She’s incredible. 611 00:43:06,253 --> 00:43:08,046 Can our agent handle her? 612 00:43:08,506 --> 00:43:10,425 We’ll know soon enough. 613 00:43:25,565 --> 00:43:26,648 Oh jeez! 614 00:43:27,483 --> 00:43:28,610 Who’s in there? 615 00:43:29,818 --> 00:43:31,028 Come on out! 616 00:43:33,030 --> 00:43:36,033 Why is he so rude? 617 00:43:36,450 --> 00:43:38,243 Coming right out! 618 00:43:38,953 --> 00:43:40,455 It’s been a while. 619 00:43:41,956 --> 00:43:43,375 Magnolia. 620 00:43:46,501 --> 00:43:47,503 I’m coming out... 621 00:43:47,503 --> 00:43:48,796 Hey, what are you doing?! 622 00:43:48,796 --> 00:43:51,131 - Get out! - Stop! Please! 623 00:44:10,110 --> 00:44:11,151 Airplane Hijack Suspect 624 00:44:11,151 --> 00:44:12,236 Airplane Hijack Suspect Who’s that woman? 625 00:44:12,236 --> 00:44:14,030 Airplane Hijack Suspect This is CHOI today. 626 00:44:14,571 --> 00:44:16,448 - They’re the same person? - Yes, I think so. 627 00:44:18,368 --> 00:44:19,618 That makes sense? 628 00:44:19,618 --> 00:44:21,871 Yes, this is Korea after all. 629 00:44:26,751 --> 00:44:28,126 Who are you? 630 00:44:31,715 --> 00:44:33,298 It’s really not her? 631 00:44:33,298 --> 00:44:34,925 Let go, are you nuts? 632 00:44:35,676 --> 00:44:37,511 I just bought this... 633 00:44:39,805 --> 00:44:41,306 So embarrassing... 634 00:44:41,306 --> 00:44:42,891 AHN Sera?! 635 00:44:44,018 --> 00:44:46,730 Jesus, isn’t she in the hospital? 636 00:44:48,898 --> 00:44:54,028 Oh man, I can’t believe I get to meet AHN Sera here... 637 00:44:58,156 --> 00:44:59,533 It’s an honor... 638 00:44:59,658 --> 00:45:01,911 - Don’t touch me... - You know her? 639 00:45:02,745 --> 00:45:04,330 Are you blind? 640 00:45:05,998 --> 00:45:09,960 She’s the hottest actress in all of South Korea... 641 00:45:10,711 --> 00:45:11,880 Oh wait. 642 00:45:12,713 --> 00:45:14,423 Could we take a selfie? 643 00:45:16,633 --> 00:45:17,718 Now? 644 00:45:22,931 --> 00:45:24,516 Could you take the pic? 645 00:45:27,728 --> 00:45:29,355 Hello? Hello? 646 00:45:29,646 --> 00:45:31,606 Hey, wake up! 647 00:45:32,066 --> 00:45:34,485 My gosh, he’s a goner... 648 00:45:34,693 --> 00:45:35,861 Excuse me? 649 00:45:35,861 --> 00:45:39,656 I didn’t mean to do that, I was just startled... 650 00:45:39,656 --> 00:45:41,325 This is really bad... 651 00:45:43,035 --> 00:45:47,248 This is nuts, my instinct had to kick in! 652 00:45:47,373 --> 00:45:51,251 Magnolia, remember my voice? 653 00:45:55,215 --> 00:45:56,966 It’s me, LI Cheol-seung. 654 00:46:03,890 --> 00:46:05,891 Gui-soon, that op is a trap. 655 00:46:06,350 --> 00:46:07,935 Get out of there at once. 656 00:46:16,235 --> 00:46:19,488 Infiltrate to South Korea and hide your identity. 657 00:46:23,158 --> 00:46:24,785 Don’t trust anyone, 658 00:46:26,370 --> 00:46:27,621 and be happy... 659 00:46:28,831 --> 00:46:30,666 Live a happy life. 660 00:46:50,353 --> 00:46:52,355 LI Cheol-seung... 661 00:46:56,358 --> 00:46:57,568 Magnolia! 662 00:46:57,735 --> 00:46:59,570 Magnolia! Come on out! 663 00:47:01,155 --> 00:47:03,616 So many are inconvenienced for one person! 664 00:47:03,741 --> 00:47:05,076 - Did you see AHN Sera? - AHN Sera? 665 00:47:05,076 --> 00:47:06,870 - AHN Sera! - Where? 666 00:47:06,870 --> 00:47:08,203 Be quiet! 667 00:47:08,203 --> 00:47:11,708 I won’t let this slide, I’m JANG Pil-joon! 668 00:47:13,250 --> 00:47:14,918 Is he an actor too? 669 00:47:15,545 --> 00:47:17,588 He’s a congressman! 670 00:47:17,588 --> 00:47:19,673 - Sit down. - I’m sitting down. 671 00:47:20,133 --> 00:47:23,260 - Who are they? - They’re North Koreans. 672 00:47:23,595 --> 00:47:25,221 North Koreans? 673 00:47:28,433 --> 00:47:31,393 I just wanted my grandchild to have American citizenship... 674 00:47:31,518 --> 00:47:35,731 He may end up being a North Korean instead... 675 00:47:40,278 --> 00:47:42,238 - What are you staring at? - Where’s mom? 676 00:47:44,323 --> 00:47:47,368 I’ll bring mom back, don’t you worry. 677 00:48:00,590 --> 00:48:03,175 - Excuse me, sir. - Cell phones out. 678 00:48:05,345 --> 00:48:08,221 - Could you... - Hurry up. 679 00:48:10,058 --> 00:48:12,101 watch my child for a second? 680 00:48:13,853 --> 00:48:15,438 - Okay. - Heads down. 681 00:48:16,438 --> 00:48:22,153 Nari, stay with this man, I’ll go find mom. 682 00:48:22,986 --> 00:48:24,988 Okay, come back soon. 683 00:48:25,781 --> 00:48:26,950 All right. 684 00:48:37,626 --> 00:48:39,128 It’s AHN Sera! 685 00:48:42,881 --> 00:48:46,343 If you stir trouble, I’ll make an example of him. 686 00:48:52,558 --> 00:48:54,685 So beautiful... 687 00:48:55,270 --> 00:48:57,355 I was watching your movie. 688 00:48:59,440 --> 00:49:01,275 Stop talking. 689 00:49:01,776 --> 00:49:03,361 What are you doing here... 690 00:49:10,493 --> 00:49:11,828 Hurry up. 691 00:49:22,921 --> 00:49:24,131 I’m sorry! 692 00:49:34,725 --> 00:49:37,311 Baby, where are you? 693 00:49:52,035 --> 00:49:54,411 Give me the passenger list. 694 00:49:55,663 --> 00:49:58,750 - It’s a privacy matter... - We don’t release private info. 695 00:50:01,210 --> 00:50:02,211 Yeah? 696 00:50:06,883 --> 00:50:09,260 Then you can bring it. 697 00:50:11,428 --> 00:50:12,596 Get up! 698 00:50:13,096 --> 00:50:14,515 Ms. KIM! Help! 699 00:50:14,973 --> 00:50:15,766 - Get up! - Ms. KIM! 700 00:50:15,766 --> 00:50:16,726 - No! - Back off! 701 00:50:16,893 --> 00:50:18,895 - Ms. KIM! - Come here! 702 00:50:19,353 --> 00:50:23,483 But I’ll get fired! Ms. KIM, save me! 703 00:50:24,566 --> 00:50:26,276 I didn’t even get a selfie with AHN. 704 00:50:26,276 --> 00:50:27,736 Ms. KIM, help! 705 00:50:27,736 --> 00:50:30,406 Please save me! 706 00:50:36,203 --> 00:50:37,371 Lead the way. 707 00:50:38,540 --> 00:50:39,790 Don’t kill me! 708 00:51:12,365 --> 00:51:15,576 I knew something like this would happen. 709 00:51:16,076 --> 00:51:18,036 Shut your mouth and keep looking. 710 00:51:18,036 --> 00:51:19,955 Okay, just wait a moment. 711 00:51:32,051 --> 00:51:36,973 Am I sweating or crying? 712 00:51:37,265 --> 00:51:39,850 Are you out of your mind? 713 00:51:39,850 --> 00:51:41,853 No, of course not. 714 00:51:41,853 --> 00:51:43,438 Could it be here? 715 00:51:44,730 --> 00:51:50,320 Where... where could it be... 716 00:51:51,028 --> 00:51:51,821 Stop. 717 00:51:52,530 --> 00:51:55,866 Why are you keep rolling your eyeballs? 718 00:51:56,366 --> 00:51:58,160 You keep seeing a ghost? 719 00:52:01,455 --> 00:52:02,956 - Mayor! - Shush! 720 00:52:03,500 --> 00:52:05,293 You shouldn’t have stared back at me. 721 00:52:05,668 --> 00:52:07,420 You’re so oblivious. 722 00:52:07,878 --> 00:52:09,213 That was amazing! 723 00:52:09,921 --> 00:52:10,631 That hurts... 724 00:52:10,631 --> 00:52:12,216 Will you be quiet? 725 00:52:13,885 --> 00:52:15,428 Don’t tell anyone about this. 726 00:52:15,428 --> 00:52:16,220 This is between... 727 00:52:16,220 --> 00:52:16,721 This is between... JUNG Hyun-min 728 00:52:16,721 --> 00:52:17,430 JUNG Hyun-min 729 00:52:17,638 --> 00:52:19,890 Hyun-min and me, okay? 730 00:52:20,350 --> 00:52:22,185 Okay. 731 00:52:30,901 --> 00:52:33,111 - How many outside? - About 7! 732 00:52:33,236 --> 00:52:34,321 7... 733 00:52:35,823 --> 00:52:38,576 8, 9... 734 00:52:39,826 --> 00:52:40,911 10? 735 00:52:41,746 --> 00:52:42,955 I’m not sure. 736 00:52:43,748 --> 00:52:45,750 That’s vital information... 737 00:52:46,876 --> 00:52:48,753 Where’s the passenger list he was looking for? 738 00:52:48,753 --> 00:52:49,795 Oh, that? 739 00:52:53,550 --> 00:52:54,508 Right here! 740 00:52:58,095 --> 00:53:02,266 Privacy of our passengers is our top secret. 741 00:53:09,856 --> 00:53:11,191 What are you doing? 742 00:53:11,316 --> 00:53:12,735 Do you have a plan? 743 00:53:14,445 --> 00:53:16,530 Save the plane. 744 00:53:50,440 --> 00:53:51,440 Nice! 745 00:54:01,575 --> 00:54:04,286 Jesus Christ, you look natural in it! 746 00:54:04,661 --> 00:54:06,413 - Keep this for me. - Sure thing. 747 00:54:06,873 --> 00:54:08,666 Don’t ever lose it. 748 00:54:09,208 --> 00:54:10,168 Sure! 749 00:54:16,090 --> 00:54:16,841 What is it? 750 00:54:16,841 --> 00:54:19,426 We’re on the same team, we have to save it together. 751 00:54:19,801 --> 00:54:21,805 I know this airplane inside and out. 752 00:54:21,930 --> 00:54:24,556 There are many makeshift weapons in the cargo bay. 753 00:54:24,890 --> 00:54:26,768 I’ll go fetch some. 754 00:54:27,185 --> 00:54:28,853 Good, that’s a great idea. 755 00:54:29,395 --> 00:54:30,313 Wait... 756 00:54:34,316 --> 00:54:36,820 My dreams was to become a secret agent. 757 00:54:37,445 --> 00:54:39,780 If something happens, call me through this. 758 00:54:41,825 --> 00:54:44,743 When in danger, punch the neck region! 759 00:54:45,120 --> 00:54:48,288 You can knock out most people like that, okay? 760 00:54:48,706 --> 00:54:49,623 Okay! 761 00:54:49,748 --> 00:54:50,666 Let’s go. 762 00:55:07,391 --> 00:55:09,643 Where was this bitch hiding? 763 00:55:10,478 --> 00:55:12,355 I don’t go easy on women. 764 00:55:13,773 --> 00:55:15,150 Where are you going? 765 00:55:16,025 --> 00:55:17,026 Hawaii. 766 00:55:38,296 --> 00:55:40,258 Your reputation precedes you. 767 00:56:10,996 --> 00:56:13,081 LI Cheol-seung... 768 00:56:30,266 --> 00:56:31,350 Dude, it’s me 769 00:56:31,350 --> 00:56:33,353 We have a situation 770 00:56:33,436 --> 00:56:36,313 Air Hawaii HA054, hijacking! 771 00:56:36,563 --> 00:56:40,110 Perps are North Korean operatives 772 00:56:40,276 --> 00:56:43,070 About 15 members 773 00:56:47,866 --> 00:56:51,996 Leader is LI Cheol-seung 774 00:57:09,180 --> 00:57:10,890 NIS agent? 775 00:57:15,978 --> 00:57:17,605 Not a peep. 776 00:57:18,940 --> 00:57:20,483 You there! 777 00:57:21,150 --> 00:57:23,235 Where did you come from? 778 00:57:30,243 --> 00:57:32,328 What exactly are you doing by yourself? 779 00:58:29,218 --> 00:58:30,970 Why did he leave Nari alone? 780 00:58:31,888 --> 00:58:33,221 Is she a flight attendant?! 781 00:58:33,556 --> 00:58:37,185 She’s so cool, she’s my style. 782 00:58:41,898 --> 00:58:45,026 Retired agent mustn’t get involved 783 00:58:45,860 --> 00:58:47,445 Don’t get involved? 784 00:58:47,695 --> 00:58:50,823 He thinks I’m still his underling? 785 00:58:50,990 --> 00:58:53,451 Would you stay back in this situation? 786 00:58:54,285 --> 00:58:57,496 Mr. Agent, we have a third member, one sec. 787 00:59:00,208 --> 00:59:00,958 Mayor! 788 00:59:01,625 --> 00:59:05,546 Mayor, I got good news, we got another teammate. 789 00:59:05,796 --> 00:59:06,965 Where are you? 790 00:59:07,465 --> 00:59:08,383 What is it? 791 00:59:08,383 --> 00:59:11,301 - What the hell is that?- Why is the voice weird? 792 00:59:11,301 --> 00:59:12,428 Agent, agent! 793 00:59:12,428 --> 00:59:13,680 Same team. 794 00:59:16,556 --> 00:59:19,018 - Hello? - Who’s this? 795 00:59:19,893 --> 00:59:23,146 - That’s state secret. - Say what? 796 00:59:24,065 --> 00:59:25,650 Your active period? 797 00:59:26,108 --> 00:59:30,071 Don’t be rude, do you know me? 798 00:59:31,655 --> 00:59:34,408 Maybe you’re not aware, 799 00:59:34,783 --> 00:59:36,995 so I’ll say this just once. 800 00:59:39,330 --> 00:59:41,206 There are a few principles to suppressing terrorism. 801 00:59:41,206 --> 00:59:44,793 First, build an intelligence gathering network on foes. 802 00:59:44,793 --> 00:59:48,088 Second, secure a safe exfil for the hostages. 803 00:59:48,088 --> 00:59:49,465 - Third... - Weirdo. 804 00:59:49,548 --> 00:59:51,550 Exclamation mark, exclamation mark. 805 00:59:51,550 --> 00:59:54,011 Weirdo? Hello? Hello 806 00:59:54,386 --> 00:59:55,430 She hung up. 807 00:59:56,263 --> 00:59:58,766 Is he suffering verbal diarrhea? 808 00:59:58,766 --> 01:00:00,060 Weirdo, eh? 809 01:00:00,060 --> 01:00:01,936 What’s the third principle? 810 01:00:09,485 --> 01:00:11,278 I got a mission to get to. 811 01:00:14,240 --> 01:00:17,076 His wife must have her hands full with him. 812 01:00:17,868 --> 01:00:19,870 So that’s how you want to do this? 813 01:00:20,038 --> 01:00:21,915 Let’s see what you look like. 814 01:00:21,915 --> 01:00:23,541 Let’s check you out. 815 01:00:25,335 --> 01:00:27,670 You disguised as a female? 816 01:00:28,588 --> 01:00:30,881 You do it your way, 817 01:00:30,881 --> 01:00:35,011 and I’m gonna spread my wings. 818 01:00:57,158 --> 01:00:58,493 Remain on course. 819 01:01:04,081 --> 01:01:05,875 - Doesn’t work. - Go back! 820 01:01:05,875 --> 01:01:10,546 Manual controls don’t work for some reason. 821 01:01:11,673 --> 01:01:12,673 Move. 822 01:01:41,576 --> 01:01:43,161 It’s a taser. 823 01:01:44,955 --> 01:01:46,206 So cool... 824 01:01:54,298 --> 01:01:55,341 That’s... 825 01:02:01,180 --> 01:02:03,140 We knew you’d come out of hiding. 826 01:02:04,266 --> 01:02:05,476 Magnolia. 827 01:02:21,033 --> 01:02:24,078 Why are you hiding your face? 828 01:02:50,146 --> 01:02:51,146 Get up. 829 01:03:08,038 --> 01:03:09,456 Middle age woman? 830 01:03:09,456 --> 01:03:12,001 So? You got a problem? 831 01:03:20,593 --> 01:03:22,011 Magnolia... 832 01:03:29,643 --> 01:03:31,061 LI Cheol-seung. 833 01:03:36,108 --> 01:03:40,280 Thought I wouldn’t find you if you go into hiding with a new face? 834 01:03:47,078 --> 01:03:48,328 Honeybun? 835 01:03:52,333 --> 01:03:54,210 I’m sorry, I’m sorry. 836 01:03:55,503 --> 01:04:00,966 Baby? What are you doing? What’s with those clothes? 837 01:04:03,301 --> 01:04:05,055 You got the wrong person. 838 01:04:05,055 --> 01:04:07,056 No way, she’s my wife, I’ll bring her. 839 01:04:07,056 --> 01:04:09,808 Honey, you look hot in flight attendant uniform... 840 01:04:14,980 --> 01:04:16,983 This bastard is an NIS agent. 841 01:04:19,276 --> 01:04:20,361 Honey... 842 01:04:26,408 --> 01:04:29,370 You were in hiding with protection from NIS? 843 01:04:32,498 --> 01:04:35,168 Hands up, heads down! 844 01:04:37,211 --> 01:04:38,045 Mom? 845 01:04:40,340 --> 01:04:41,590 Move! 846 01:04:53,226 --> 01:04:56,646 Oh no, what do I do? This is bad... 847 01:04:57,148 --> 01:04:58,566 Should I go back? 848 01:05:01,235 --> 01:05:04,905 I can’t turn around, I have to go forward. 849 01:05:08,826 --> 01:05:09,910 Hello. 850 01:05:12,496 --> 01:05:16,918 Don’t cry, sweetie, it’ll be okay. 851 01:05:33,100 --> 01:05:34,518 Why are you crying? 852 01:05:35,145 --> 01:05:36,561 I wasn’t crying. 853 01:05:40,275 --> 01:05:41,776 Who are you with? 854 01:05:49,616 --> 01:05:53,120 Tell me, where’s your mom? 855 01:05:57,166 --> 01:05:58,333 Right here. 856 01:06:02,380 --> 01:06:04,131 Me? No... 857 01:06:05,133 --> 01:06:07,426 - You had a kid?! - Director? 858 01:06:07,426 --> 01:06:09,095 No way, what are you saying? 859 01:06:09,095 --> 01:06:10,096 A daughter?! 860 01:06:10,763 --> 01:06:12,806 Kid, why am I your mom? 861 01:06:12,806 --> 01:06:14,891 AHN Sera, mother, that’s AHN Sera. 862 01:06:15,726 --> 01:06:17,061 That kid is AHN’s? 863 01:06:17,061 --> 01:06:19,063 Mom, stop it. 864 01:06:19,396 --> 01:06:21,398 Stop what? You stop! 865 01:06:21,398 --> 01:06:22,650 She said AHN’s her mom! 866 01:06:22,650 --> 01:06:25,653 I’m not, I’m still single. 867 01:06:25,653 --> 01:06:27,071 Don’t misunderstand. 868 01:06:28,196 --> 01:06:30,866 Kiddo, you’ll get in trouble if you lie. 869 01:06:31,158 --> 01:06:33,661 I don’t want to lie that I don’t have a mom! 870 01:06:34,495 --> 01:06:36,496 Do you know how I feel? 871 01:06:37,456 --> 01:06:39,375 I’m angry! I’m super angry! 872 01:06:40,501 --> 01:06:42,003 Please help me... 873 01:06:42,295 --> 01:06:42,961 Mom... 874 01:06:42,961 --> 01:06:44,380 Sit, sit. 875 01:06:46,381 --> 01:06:48,008 You shouldn’t do that! 876 01:06:51,763 --> 01:06:53,305 She is my daughter. 877 01:06:54,056 --> 01:06:55,183 Sir! Sir! 878 01:06:55,183 --> 01:06:56,641 - Director! - Is he okay? 879 01:06:56,641 --> 01:06:57,518 Is he dead? 880 01:07:04,941 --> 01:07:09,905 You really were an NIS agent? 881 01:07:10,073 --> 01:07:14,118 No, I was with them for a brief period. 882 01:07:14,326 --> 01:07:18,790 Have you been surveilling me? 883 01:07:24,753 --> 01:07:30,135 Yeah, I was at first. 884 01:07:45,108 --> 01:07:47,776 Remember chicken skewer? 885 01:07:52,406 --> 01:07:57,370 I was filling in for a colleague, so I went, and... 886 01:07:59,871 --> 01:08:01,456 there you were... 887 01:08:03,250 --> 01:08:04,376 I will, sir! 888 01:08:04,376 --> 01:08:07,463 Get it together... 889 01:08:07,963 --> 01:08:08,631 I will, sir. 890 01:08:08,631 --> 01:08:10,633 Why is he looking at me so fondly? 891 01:08:12,510 --> 01:08:14,303 - Dammit! - She’s just so pretty... 892 01:08:14,303 --> 01:08:15,513 You faggot! 893 01:08:15,513 --> 01:08:17,681 Help me! 894 01:08:22,270 --> 01:08:26,356 I work for the government, I’m civil servant level 6... 895 01:08:26,356 --> 01:08:29,568 Don’t harass poor people! 896 01:08:30,403 --> 01:08:32,613 Piss off, go away! 897 01:08:33,280 --> 01:08:34,740 Piss off! 898 01:08:35,950 --> 01:08:37,035 That’s when... 899 01:08:37,243 --> 01:08:39,411 Are you okay? 900 01:08:39,828 --> 01:08:41,831 you appeared before me. 901 01:08:42,456 --> 01:08:47,003 I made this, would you like to try? 902 01:08:47,003 --> 01:08:51,381 I was told you were vicious, but you weren’t at all. 903 01:08:52,966 --> 01:08:57,346 Light emanated from your face. 904 01:09:06,146 --> 01:09:07,981 That’s when I knew. 905 01:09:08,148 --> 01:09:11,151 You were my better half I’ve been looking for. 906 01:09:11,360 --> 01:09:12,611 That’s when I gave up NIS, 907 01:09:12,611 --> 01:09:15,531 to reappear before you as an upstanding man. 908 01:09:21,328 --> 01:09:28,420 Are you okay that I’m Magnolia? 909 01:09:31,463 --> 01:09:33,800 Of course. 910 01:09:42,350 --> 01:09:48,398 I don’t care who you were, or what you did. 911 01:09:50,566 --> 01:09:56,571 You are my only wife and our daughter’s mother. 912 01:10:00,618 --> 01:10:03,705 Are you suddenly moved? 913 01:10:03,996 --> 01:10:05,498 - Baby... - Yeah? 914 01:10:06,165 --> 01:10:09,626 - I want to see your face. - Here, over here. 915 01:10:09,710 --> 01:10:11,713 I want to see you... 916 01:10:14,215 --> 01:10:15,466 Honey... 917 01:10:25,351 --> 01:10:26,770 Honey, what’s that? 918 01:10:30,273 --> 01:10:31,858 Christ! 919 01:10:36,863 --> 01:10:39,031 Who the hell? 920 01:10:44,745 --> 01:10:48,290 Director, shouldn’t we do something with this? 921 01:10:48,541 --> 01:10:49,708 Sir, sir? 922 01:10:59,218 --> 01:11:00,720 Do I see teeth? 923 01:11:01,178 --> 01:11:03,138 You think we’re kidding around? 924 01:11:03,431 --> 01:11:08,185 Open your mouth once more, I’ll put a hole in your head. 925 01:11:09,186 --> 01:11:10,521 What do you want?! 926 01:11:24,660 --> 01:11:26,578 Please sit down. 927 01:11:36,171 --> 01:11:38,006 Wrap it up, get the parachutes. 928 01:11:43,346 --> 01:11:44,930 This is my real plan. 929 01:11:45,431 --> 01:11:46,056 What? 930 01:11:46,556 --> 01:11:48,643 I’ll exfil with Magnolia. 931 01:11:48,851 --> 01:11:52,980 You go down with this plane into the ocean. 932 01:11:53,565 --> 01:11:58,361 This is a civilian plane, will you kill them all? 933 01:11:58,361 --> 01:11:59,903 Why should I care? 934 01:12:00,363 --> 01:12:03,198 More civilians are killed then soldiers in war. 935 01:12:04,908 --> 01:12:06,870 I’m exchanging her for a fat check. 936 01:12:10,248 --> 01:12:10,998 Honey! 937 01:12:13,166 --> 01:12:14,043 Mi-yeong! 938 01:12:15,628 --> 01:12:17,588 Fasten your seatbelts! 939 01:12:17,838 --> 01:12:19,715 Can’t they fight outside? 940 01:12:28,683 --> 01:12:29,558 Jeez... 941 01:12:34,105 --> 01:12:35,106 Stop it. 942 01:12:36,023 --> 01:12:37,691 Engage auto pilot. 943 01:12:38,943 --> 01:12:40,695 Can’t we all get along? 944 01:12:41,696 --> 01:12:43,196 Mi-yeong, you okay? 945 01:12:43,698 --> 01:12:45,575 I wasn’t gonna say this, 946 01:12:45,866 --> 01:12:49,036 but I gave up $90,000 salary to marry you. 947 01:12:49,370 --> 01:12:51,790 Change route and drop to 8,000 feet. 948 01:12:52,790 --> 01:12:53,666 $8,000 a month? 949 01:12:54,458 --> 01:12:55,251 8,000? 950 01:12:55,251 --> 01:12:56,795 He gave that up?! 951 01:12:56,795 --> 01:12:58,253 No, that’s too dangerous. 952 01:13:01,256 --> 01:13:02,550 This is even more dangerous. 953 01:13:02,550 --> 01:13:05,303 After taxes, it’s only $50,000. 954 01:13:05,303 --> 01:13:08,138 Okay, okay, I’ll do it. 955 01:13:08,390 --> 01:13:10,766 $8,000 a month! 956 01:13:11,183 --> 01:13:12,643 $8,000! 957 01:13:13,226 --> 01:13:14,811 One moment please. 958 01:13:19,025 --> 01:13:20,735 Attention please. 959 01:13:21,193 --> 01:13:23,780 The aircraft will be descending rapidly. 960 01:13:24,280 --> 01:13:26,281 Please fasten your seatbelt. 961 01:13:26,741 --> 01:13:28,410 My neck, my neck! Baby, my neck! 962 01:13:28,410 --> 01:13:30,911 - Sir, seatbelt please! - That’s not the problem! 963 01:13:30,911 --> 01:13:32,996 - The aircraft will descend... - Fasten your seatbelt! 964 01:13:32,996 --> 01:13:36,583 Hey, you there, get me the captain! 965 01:13:37,626 --> 01:13:39,253 Are you ignoring a Korean congressman?! 966 01:13:39,253 --> 01:13:43,090 Sera, are we gonna die? 967 01:13:43,633 --> 01:13:46,678 No, we can’t die like this. 968 01:13:47,345 --> 01:13:51,431 You can fight really well. 969 01:13:51,975 --> 01:13:57,521 Can’t you rescue my mom and dad? 970 01:13:59,106 --> 01:14:01,025 I’ll make you happy. 971 01:14:08,575 --> 01:14:11,410 Wait a minute, aren’t you the leader? 972 01:14:13,078 --> 01:14:19,251 In the film, everything’s fake except my face. 973 01:14:20,461 --> 01:14:22,296 Someone else was fighting. 974 01:14:33,015 --> 01:14:33,850 Oh my! 975 01:14:36,226 --> 01:14:37,061 No! 976 01:14:40,356 --> 01:14:40,898 Hold up... 977 01:14:40,898 --> 01:14:43,860 Buddy, get away from her! 978 01:14:44,026 --> 01:14:45,820 - Piss off! - Hold up, come on! 979 01:14:45,820 --> 01:14:47,405 I can’t move! 980 01:14:47,405 --> 01:14:49,240 I can’t breathe... 981 01:14:49,240 --> 01:14:50,491 Hold on... 982 01:14:50,866 --> 01:14:51,785 Please... 983 01:14:53,953 --> 01:14:57,998 Why did you come after me? 984 01:14:58,165 --> 01:14:59,333 Yeah, man. 985 01:15:00,418 --> 01:15:02,836 I got an order from my government. 986 01:15:03,921 --> 01:15:07,050 They want you back because there are men who are after 987 01:15:07,800 --> 01:15:10,636 the sealed nuclear warhead plan by your father. 988 01:15:11,846 --> 01:15:14,890 If that plan is released, the world will turn into hell. 989 01:15:15,725 --> 01:15:17,268 I have to stop that. 990 01:15:18,936 --> 01:15:22,356 So... what’s that got to do with me? 991 01:15:22,356 --> 01:15:23,065 Yeah. 992 01:15:23,691 --> 01:15:28,988 To unseal that, we need your iris. 993 01:15:30,656 --> 01:15:35,786 Buddy, don’t look at her with puppy eyes, look away! 994 01:15:35,786 --> 01:15:38,956 How dare you look at her with those big eyes! 995 01:15:38,956 --> 01:15:40,958 Baby, don’t look at him! 996 01:15:41,291 --> 01:15:45,796 But my men backstabbed me and plans to sell you off. 997 01:15:46,088 --> 01:15:49,800 What? They’ll sell my wife?! 998 01:15:50,051 --> 01:15:52,053 Those sons of bitches! Where are they?! 999 01:15:52,053 --> 01:15:52,970 - Honey! - I’ve had it! 1000 01:15:52,970 --> 01:15:54,096 - Honey! - What?! 1001 01:15:55,348 --> 01:16:00,020 Be quiet, I can’t think straight, please be quiet. 1002 01:16:00,228 --> 01:16:01,270 I’m sorry. 1003 01:16:01,645 --> 01:16:02,646 Say what? 1004 01:16:03,105 --> 01:16:05,025 You understand the situation now? 1005 01:16:06,025 --> 01:16:09,611 If they take you away, you’re as good as dead. 1006 01:16:09,820 --> 01:16:12,656 What?! They’ll kill her?! 1007 01:16:12,656 --> 01:16:16,160 Fat chance, no way in hell! 1008 01:16:23,876 --> 01:16:25,503 How could I believe you? 1009 01:16:26,461 --> 01:16:29,715 You tried to kill me back then. 1010 01:16:30,175 --> 01:16:31,466 Gui-soon. 1011 01:16:31,466 --> 01:16:32,801 Get out of there. 1012 01:16:33,345 --> 01:16:35,638 Men are there to take your life. 1013 01:16:35,888 --> 01:16:36,973 Father... 1014 01:16:38,516 --> 01:16:40,518 Weren’t you trying to kill me too? 1015 01:16:42,311 --> 01:16:43,938 I was always curious, 1016 01:16:45,940 --> 01:16:47,775 why you shot me. 1017 01:16:51,445 --> 01:16:53,196 I couldn’t trust anyone. 1018 01:16:53,656 --> 01:16:55,741 You and I never had that trust? 1019 01:16:55,741 --> 01:16:59,536 ā€œYou and Iā€? Don’t you dare say that! 1020 01:16:59,911 --> 01:17:01,915 Why couldn’t you be honest with me? 1021 01:17:01,915 --> 01:17:04,208 Who am I talking with? 1022 01:17:04,708 --> 01:17:09,421 You saw who they were shooting at, I needed to buy time. 1023 01:17:18,473 --> 01:17:22,643 I really wanted to save you. 1024 01:17:24,561 --> 01:17:27,773 Why do you need to save her, she’s got me! 1025 01:17:27,773 --> 01:17:30,068 How did you two get up?! 1026 01:17:30,693 --> 01:17:31,695 Hold on... 1027 01:17:32,528 --> 01:17:33,905 Mr. Secret Agent, I’m here! 1028 01:17:36,281 --> 01:17:39,118 We have to go whip Lego Head! 1029 01:17:39,118 --> 01:17:41,245 I raised him well. Come on, hurry. 1030 01:17:44,331 --> 01:17:46,041 We have to save the plane! 1031 01:17:50,338 --> 01:17:52,340 We’ll be arriving shortly. 1032 01:18:01,098 --> 01:18:02,808 We only take Magnolia. 1033 01:18:03,058 --> 01:18:05,478 - Prepare the chutes. - Right away. 1034 01:18:06,813 --> 01:18:09,440 Move aside! Stop moving around! 1035 01:18:12,401 --> 01:18:13,570 Control panel. 1036 01:18:14,736 --> 01:18:16,948 Red cable to third socket. 1037 01:18:19,075 --> 01:18:21,076 Yellow cable to second socket. 1038 01:18:21,160 --> 01:18:21,870 Secured! 1039 01:18:22,620 --> 01:18:25,581 Let’s get the show on the road. 1040 01:18:28,501 --> 01:18:29,376 Okay! 1041 01:18:35,216 --> 01:18:36,801 This brings back memories. 1042 01:18:37,551 --> 01:18:41,931 You were the only one who always had my back. 1043 01:18:42,265 --> 01:18:43,181 Am I right? 1044 01:18:43,181 --> 01:18:46,811 What’s that bastard trying to do with my wife? 1045 01:18:47,603 --> 01:18:49,980 My first impression is never wrong. 1046 01:18:49,980 --> 01:18:51,900 I never like that Lego Head. 1047 01:18:53,275 --> 01:18:55,153 Don’t pull that crap on me. 1048 01:18:55,528 --> 01:18:58,113 My back belongs to someone else now. 1049 01:19:00,450 --> 01:19:01,450 Me. 1050 01:19:56,756 --> 01:19:58,758 Mom! That’s my mom! 1051 01:19:59,050 --> 01:20:00,926 - Mom! Mom! - Mom? 1052 01:20:01,051 --> 01:20:02,053 Mom! 1053 01:20:04,888 --> 01:20:07,850 Yeah, that’s a real mom. 1054 01:20:33,125 --> 01:20:34,418 Hey! 1055 01:20:38,381 --> 01:20:39,548 Get in here! 1056 01:20:40,216 --> 01:20:41,466 Over here! 1057 01:21:08,953 --> 01:21:10,205 Go, mom! 1058 01:21:29,890 --> 01:21:31,308 - Mom! - Nari! 1059 01:21:36,271 --> 01:21:37,773 - Are you hurt? - No. 1060 01:21:37,773 --> 01:21:39,608 - Are you okay? - I’m fine. 1061 01:21:42,861 --> 01:21:44,113 My daughter... 1062 01:21:44,946 --> 01:21:48,951 I’ll take care of the bad guys and come back. 1063 01:21:48,951 --> 01:21:50,328 - Do you trust me? - Yeah. 1064 01:21:50,328 --> 01:21:52,205 - Okay? - Okay. 1065 01:22:13,726 --> 01:22:16,103 Why did she call you mom? 1066 01:22:17,021 --> 01:22:18,690 Ow, my heart... 1067 01:22:18,856 --> 01:22:20,608 To help the kid... 1068 01:22:25,363 --> 01:22:27,115 Anyone there? 1069 01:22:42,213 --> 01:22:45,091 We wouldn’t have saved the plane without you. 1070 01:22:50,846 --> 01:22:52,390 Mission complete. 1071 01:22:54,100 --> 01:22:56,643 Nari, shall we go see your mom? 1072 01:22:56,643 --> 01:22:57,645 Yes. 1073 01:22:57,645 --> 01:22:59,021 Okay, this way. 1074 01:23:07,655 --> 01:23:10,450 By the way, why do you speak disrespectfully to her? 1075 01:23:10,450 --> 01:23:12,243 Did you call her Gui-soon? 1076 01:23:12,368 --> 01:23:15,996 Show her some respect, she’s 4 years older than me! 1077 01:23:17,415 --> 01:23:19,250 You don’t even know your wife’s age? 1078 01:23:19,791 --> 01:23:23,880 She and I were born on the same year, 1981. 1079 01:23:24,505 --> 01:23:28,718 What? 1981? 1080 01:23:37,435 --> 01:23:38,770 Not 1975? 1081 01:23:41,146 --> 01:23:43,358 Buddy... 1082 01:23:43,650 --> 01:23:46,820 Baby, what’s this about? Weren’t you born in 1975? 1083 01:23:47,028 --> 01:23:47,820 - I have to go see Nari... - So who’s 1981... 1084 01:23:47,820 --> 01:23:48,780 Mom! 1085 01:23:49,488 --> 01:23:50,656 Nari! 1086 01:23:54,910 --> 01:23:56,036 What was that? 1087 01:23:56,036 --> 01:23:57,955 Defectors... 1088 01:23:58,163 --> 01:24:01,125 How could you achieve greatness with that mentality? 1089 01:24:04,128 --> 01:24:07,423 Magnolia, you’re coming with me. 1090 01:24:17,725 --> 01:24:21,771 You don’t care if your daughter dies? 1091 01:24:22,271 --> 01:24:24,023 Don’t you dare threaten me. 1092 01:24:25,483 --> 01:24:27,235 Just kill me already. 1093 01:24:29,278 --> 01:24:29,945 Mom! 1094 01:24:29,945 --> 01:24:31,948 If you want to save her, put this on. 1095 01:24:32,906 --> 01:24:35,951 Your father gave up his life to save you, 1096 01:24:35,951 --> 01:24:37,161 - Nari, it’s okay. - but you can’t? 1097 01:24:37,161 --> 01:24:38,830 - It’s okay. - Your call. 1098 01:24:40,206 --> 01:24:42,458 Free the child, if not, I won’t go. 1099 01:24:42,791 --> 01:24:44,126 You won’t? 1100 01:24:44,585 --> 01:24:48,673 Let’s all die then! This airplane will explode soon. 1101 01:24:53,135 --> 01:24:56,055 Your threats don’t work on me, let the child go! 1102 01:24:56,055 --> 01:24:58,265 If you go, we all get to live! 1103 01:24:58,265 --> 01:25:00,060 What’s there to think? 1104 01:25:00,476 --> 01:25:04,688 See? They only care about their own lives. 1105 01:25:04,980 --> 01:25:08,485 If you don’t, they’ll die because of you! 1106 01:25:09,110 --> 01:25:10,861 Your kid and husband too. 1107 01:25:10,986 --> 01:25:14,281 Nari, it’s okay, you’ll be fine... 1108 01:25:14,740 --> 01:25:16,366 I’m gonna go, I’m going. 1109 01:25:16,366 --> 01:25:19,036 Honey, you can’t go, don’t go! 1110 01:25:19,370 --> 01:25:20,580 It’s okay, baby. 1111 01:25:21,663 --> 01:25:22,915 No, don’t go! 1112 01:25:23,081 --> 01:25:24,041 Honey! 1113 01:25:24,416 --> 01:25:25,626 Please don’t! 1114 01:25:25,960 --> 01:25:28,630 Nari and I can’t live without you! 1115 01:25:28,630 --> 01:25:29,838 No! Please! 1116 01:25:29,838 --> 01:25:31,465 You won’t take her! 1117 01:25:31,465 --> 01:25:32,883 Honey, no! 1118 01:25:41,558 --> 01:25:42,393 Honey... 1119 01:25:42,393 --> 01:25:43,853 You good for nothing... 1120 01:25:45,563 --> 01:25:47,940 - Honey! No! - Daddy! 1121 01:25:51,778 --> 01:25:53,655 Honey! Seok-hwan! 1122 01:25:55,615 --> 01:25:57,033 Goddammit... 1123 01:25:58,033 --> 01:26:01,955 I’ll go, I’ll come with you. 1124 01:26:02,538 --> 01:26:06,541 - So please stop... - No, don’t go! 1125 01:27:09,230 --> 01:27:12,316 When I signal, throw it. 1126 01:27:40,511 --> 01:27:41,595 Mom! 1127 01:27:43,263 --> 01:27:44,515 You did good. 1128 01:27:45,475 --> 01:27:47,185 - Honey! - Dad! 1129 01:27:47,726 --> 01:27:50,063 - Don’t die! - Wake up! 1130 01:27:50,313 --> 01:27:52,231 Please open your eyes! 1131 01:27:52,606 --> 01:27:54,400 Dad, no! 1132 01:27:54,691 --> 01:27:57,403 We have to go to Hawaii! 1133 01:28:07,288 --> 01:28:09,790 Honey, wake up! Open your eyes! 1134 01:28:09,790 --> 01:28:11,166 You can’t do this, get up! 1135 01:28:11,166 --> 01:28:13,628 - Dad! - Wake up! 1136 01:28:15,463 --> 01:28:16,756 Get up! 1137 01:28:17,256 --> 01:28:19,175 Ow, my mother had a dream, 1138 01:28:19,175 --> 01:28:22,386 and said the baby will be so oblivious... 1139 01:28:23,011 --> 01:28:24,013 Honey... 1140 01:28:25,306 --> 01:28:26,766 That’s not me! 1141 01:28:27,141 --> 01:28:31,103 - I’m right here! - Honey! Am I alive?! 1142 01:28:31,103 --> 01:28:32,355 Honey! 1143 01:28:36,108 --> 01:28:39,653 - Thank god! - I’m alive! 1144 01:28:40,446 --> 01:28:42,281 Thank you! 1145 01:28:42,406 --> 01:28:44,158 Thank you so much! 1146 01:28:45,618 --> 01:28:46,953 I found this. 1147 01:28:47,120 --> 01:28:49,871 You watched too many K-dramas. 1148 01:28:50,540 --> 01:28:52,416 I don’t wear stuff like this! 1149 01:29:01,425 --> 01:29:02,510 You good? 1150 01:29:04,220 --> 01:29:05,013 I’m fine. 1151 01:29:09,016 --> 01:29:10,560 Are you happy? 1152 01:29:12,603 --> 01:29:14,605 Enough to be thankful to be born. 1153 01:29:16,398 --> 01:29:17,775 Have a good life. 1154 01:29:18,860 --> 01:29:20,153 CHOI Gui-soon. 1155 01:29:20,653 --> 01:29:21,988 You too, Cheol-seung. 1156 01:29:23,656 --> 01:29:25,491 Take good care of Gui-soon. 1157 01:29:25,950 --> 01:29:27,243 Gui-soon? 1158 01:29:27,243 --> 01:29:30,955 Why are you asking me to take care of my woman? 1159 01:29:31,205 --> 01:29:32,998 She’s not Gui-soon, she’s Mi-yeong! 1160 01:29:32,998 --> 01:29:37,128 I’ll take care of my woman, so go away! Go! 1161 01:29:46,888 --> 01:29:48,556 I’ll see you after reunification. 1162 01:29:48,848 --> 01:29:51,810 It won’t happen, go, asshole! 1163 01:29:52,476 --> 01:29:53,811 Holy crap! 1164 01:30:03,863 --> 01:30:04,863 Ms. KIM? 1165 01:30:06,198 --> 01:30:07,116 Yes? 1166 01:30:08,951 --> 01:30:10,620 Are you all right? 1167 01:30:12,580 --> 01:30:16,458 How could I be? Why did you open the door? 1168 01:30:17,210 --> 01:30:19,336 He had a gun on you... 1169 01:30:19,545 --> 01:30:21,840 You still shouldn’t have opened the door, captain! 1170 01:30:29,513 --> 01:30:33,266 Sweetie, I was really scared. 1171 01:30:34,601 --> 01:30:38,063 He had a gun on you, I was so scared... 1172 01:30:44,528 --> 01:30:46,363 I think he might bite again. 1173 01:30:52,036 --> 01:30:53,621 Isn’t he a passenger? 1174 01:30:57,083 --> 01:30:59,876 The airplane was saved! 1175 01:31:00,128 --> 01:31:02,296 - Confirmed? - Yes, sir! 1176 01:31:03,715 --> 01:31:05,633 Turn that plane back to Incheon. 1177 01:31:05,758 --> 01:31:07,760 Our airplane is... 1178 01:31:09,595 --> 01:31:12,306 turning around back to Incheon Airport. 1179 01:31:12,431 --> 01:31:15,018 - Excuse me, captain? - Yes? 1180 01:31:15,018 --> 01:31:17,895 Can’t you let us fly to Hawaii? 1181 01:31:18,186 --> 01:31:21,231 Our honeymoon was in Bugok Hawaii, 1182 01:31:21,231 --> 01:31:23,735 but we have to go to Hawaii no matter what. 1183 01:31:23,735 --> 01:31:26,696 - Honeybun, stop... - Hold on, we have to go. 1184 01:31:26,696 --> 01:31:27,405 Stop it! 1185 01:31:27,405 --> 01:31:29,948 Captain, I’m begging you, please go to Hawaii. 1186 01:31:29,948 --> 01:31:32,535 Screw Hawaii! 1187 01:31:32,826 --> 01:31:34,328 Don’t you see that hole? 1188 01:31:34,786 --> 01:31:37,040 You’re all dead when we get back! 1189 01:31:37,040 --> 01:31:38,500 What a geezer... 1190 01:31:38,500 --> 01:31:40,168 I’m JANG Pil-joon! 1191 01:31:40,418 --> 01:31:41,085 Sir, please sit down... 1192 01:31:41,085 --> 01:31:43,211 Screw turning back! 1193 01:31:43,880 --> 01:31:46,590 We have to go to Hawaii no matter what! 1194 01:31:46,590 --> 01:31:50,053 Don’t you dare bark at third term congressman! 1195 01:31:50,053 --> 01:31:52,805 What a load of shit! 1196 01:31:52,805 --> 01:31:55,516 Screw you and your congressman crap! 1197 01:31:57,101 --> 01:31:58,728 Why didn’t it work? 1198 01:31:59,603 --> 01:32:01,480 Are you all nuts?! 1199 01:32:01,898 --> 01:32:06,526 The hijacking, all our trouble was because of that woman! 1200 01:32:06,526 --> 01:32:08,863 Buddy, why is that important?! 1201 01:32:09,113 --> 01:32:11,281 If it wasn’t for her, we’d all be dead! 1202 01:32:11,573 --> 01:32:12,700 Am I right, everyone? 1203 01:32:12,700 --> 01:32:14,035 She’s right! 1204 01:32:14,576 --> 01:32:15,703 How dare you! 1205 01:32:15,703 --> 01:32:17,621 Congressman! 1206 01:32:20,541 --> 01:32:24,461 Where did you get that? You’re killing me here, dipshit! 1207 01:32:27,090 --> 01:32:28,173 Is he dead? 1208 01:32:29,758 --> 01:32:32,678 Hawaii! Hawaii! 1209 01:32:39,893 --> 01:32:43,063 This is HA054, situation report. 1210 01:32:44,023 --> 01:32:48,193 Due to low fuel, we’ll proceed to Hawaii. 1211 01:32:49,361 --> 01:32:51,030 This is your captain speaking. 1212 01:32:51,363 --> 01:32:58,455 We’ll be landing in our original destination, Honolulu Airport. 1213 01:33:06,963 --> 01:33:07,796 Aloha! 1214 01:33:17,431 --> 01:33:19,433 - Keep it safe. - Okay! 1215 01:33:37,410 --> 01:33:39,953 How did you know the teddy bear was a bomb? 1216 01:33:40,455 --> 01:33:41,621 I’m Magnolia. 1217 01:33:44,333 --> 01:33:46,543 It’s the ocean! 1218 01:34:04,645 --> 01:34:06,563 I can’t tell which is the flower. 1219 01:34:09,025 --> 01:34:10,568 So beautiful. 1220 01:34:15,198 --> 01:34:16,365 Honey. 1221 01:34:22,746 --> 01:34:27,626 Mi-yeong, thank you for marrying me. 1222 01:34:32,881 --> 01:34:38,136 I worked my butt off to do this. 1223 01:34:38,763 --> 01:34:43,183 It took 10 years to save up for this trip. 1224 01:34:43,183 --> 01:34:45,603 - 10 years? - Yeah, I... 1225 01:34:49,065 --> 01:34:51,441 Wait, what did you say? 1226 01:34:52,151 --> 01:34:56,238 So, did you all plan this? 1227 01:34:56,571 --> 01:34:59,908 You know how I feel, right? 1228 01:34:59,908 --> 01:35:03,203 Are you nuts? But it’s so much money! 1229 01:35:03,203 --> 01:35:05,540 Mi-yeong, I love you! 1230 01:35:06,415 --> 01:35:08,000 I don’t believe it! 1231 01:35:08,000 --> 01:35:12,505 Call me honeybunbun, I love you! 1232 01:35:12,880 --> 01:35:15,300 I’ll kill you! 1233 01:35:41,701 --> 01:35:43,370 Grand Prize Family trip to Hawaii 1234 01:35:46,413 --> 01:35:48,416 UHM Jung-hwa 1235 01:35:48,416 --> 01:35:50,418 PARK Sung-woong 1236 01:35:50,418 --> 01:35:52,420 LEE Sang-yoon 1237 01:35:52,420 --> 01:35:54,421 BAE Jung-nam 1238 01:35:54,421 --> 01:35:56,423 LEE Sun-bin 1239 01:36:06,641 --> 01:36:13,106 and KIM Nam-gil 1240 01:36:17,986 --> 01:36:20,990 So tired... 1241 01:36:21,448 --> 01:36:25,328 105 Messages, 45 Missed Calls 1242 01:36:26,830 --> 01:36:28,205 The chief is mad as hell! Answer my call! 1243 01:36:28,205 --> 01:36:29,123 Agent! Respond! 1244 01:36:29,123 --> 01:36:30,750 Your identity exposed? Signal us if you’re in danger. 1245 01:36:30,750 --> 01:36:32,835 Report the Air Hawaii HA054 hijack situation. 1246 01:36:36,338 --> 01:36:37,840 Sorry. It’s out of my hands, now. 1247 01:36:37,840 --> 01:36:39,925 BTW, That Mayor Lady saved the plane. 1248 01:36:39,925 --> 01:36:41,928 You’re out. We’re in a mess. 1249 01:36:42,053 --> 01:36:44,055 NIS didn’t suit you, right? 1250 01:36:44,346 --> 01:36:46,390 You’ll be fine in Hawaii, cause you speak English well. 1251 01:36:46,473 --> 01:36:48,476 It’s been a pleasure, goodbye... 1252 01:37:09,246 --> 01:37:11,623 Mrs. LEE Mi-yeong? Are you her? 1253 01:37:11,623 --> 01:37:12,166 Yes. 1254 01:37:12,166 --> 01:37:13,585 Can’t you see the line? 1255 01:37:13,585 --> 01:37:14,668 Get in line! 1256 01:37:14,668 --> 01:37:16,755 We’re not interested in TV reporting, shut that off! 1257 01:37:16,755 --> 01:37:18,631 Get rid of that camera and get in line! 1258 01:37:18,631 --> 01:37:20,341 - Honey, where do these go? - We’re from Air Hawaii! 1259 01:37:20,341 --> 01:37:21,008 Hawaii? 1260 01:37:21,008 --> 01:37:23,761 We came to deliver a small token of appreciation. 1261 01:37:23,970 --> 01:37:27,473 Let’s all take a photo, one, two, three! 1262 01:37:27,598 --> 01:37:29,766 - Honeybunbun, not again?! - It wasn’t me! 1263 01:37:29,766 --> 01:37:32,811 Nice! Disneyland! 1264 01:37:33,521 --> 01:37:40,611 No, no, no, we’re not going! 78975

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.