All language subtitles for New.Amsterdam.2018.S03E04.WEBRip.x264 - 4259 - m

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,719 --> 00:00:29,189 ♪ Can I take your hand? 2 00:00:29,274 --> 00:00:34,515 ♪ Do you understand? 3 00:00:34,599 --> 00:00:39,607 ♪ You found my heart broken 4 00:00:39,691 --> 00:00:45,831 ♪ And you helped me make it whole ♪ 5 00:00:46,061 --> 00:00:51,401 ♪ I'm starting to feel 6 00:00:51,486 --> 00:00:56,842 ♪ I found something real 7 00:00:56,926 --> 00:01:01,934 ♪ The thought of you fills me ♪ 8 00:01:02,018 --> 00:01:07,026 ♪ With a warmth I've never known ♪ 9 00:01:08,851 --> 00:01:11,161 ♪ Hold 10 00:01:11,245 --> 00:01:13,032 ♪ My heart... 11 00:01:13,116 --> 00:01:15,948 Floyd, I need you. 12 00:01:16,133 --> 00:01:18,820 Floyd, you're not still asleep up there, are you? 13 00:01:18,904 --> 00:01:21,258 ♪ Hold 14 00:01:21,342 --> 00:01:22,868 ♪ Mm 15 00:01:22,952 --> 00:01:24,957 ♪ My heart 16 00:01:25,041 --> 00:01:28,047 ♪ Till it grows 17 00:01:28,131 --> 00:01:31,007 ♪ Old 18 00:01:31,091 --> 00:01:36,099 ♪ Our love stays the same 19 00:01:36,183 --> 00:01:40,799 ♪ Through time's endless change ♪ 20 00:01:40,883 --> 00:01:44,324 ♪ Ooh, I promise 21 00:01:44,408 --> 00:01:47,023 ♪ From now till death 22 00:01:47,107 --> 00:01:53,029 ♪ You'll never be alone 23 00:01:53,113 --> 00:01:54,552 ♪ Hold 24 00:01:56,594 --> 00:02:02,255 ♪ My heart till it grows old ♪ 25 00:02:02,339 --> 00:02:04,431 ♪ Ooh 26 00:02:04,515 --> 00:02:07,347 ♪ Say you'll 27 00:02:07,431 --> 00:02:10,307 ♪ Love me 28 00:02:10,391 --> 00:02:15,225 ♪ Say you'll hold me 29 00:02:15,309 --> 00:02:18,097 ♪ Through the stormy weather 30 00:02:18,181 --> 00:02:20,795 ♪ We'll be together 31 00:02:20,879 --> 00:02:27,019 ♪ Always 32 00:02:27,103 --> 00:02:29,978 ♪ Say you ♪ 33 00:02:30,062 --> 00:02:32,329 ♪ Love me 34 00:02:32,413 --> 00:02:35,158 ♪ Say 35 00:02:35,242 --> 00:02:40,380 ♪ You'll hold me through the stormy weather ♪ 36 00:02:40,464 --> 00:02:43,122 ♪ We'll be together 37 00:02:43,206 --> 00:02:48,562 ♪ Always 38 00:02:48,646 --> 00:02:54,481 ♪ Always 39 00:02:54,565 --> 00:02:57,601 ♪ Hold, ooh 40 00:02:57,699 --> 00:03:03,708 ♪ My heart till it grows old ♪ 41 00:03:03,792 --> 00:03:07,103 ♪ Ooh, hold ♪ 42 00:03:07,187 --> 00:03:09,363 Mm. 43 00:03:11,233 --> 00:03:13,890 I could stay here forever. 44 00:03:14,194 --> 00:03:16,457 I am very open to that idea. 45 00:03:18,285 --> 00:03:20,656 This is all I need. 46 00:03:30,892 --> 00:03:32,462 Oh, I have to... 47 00:03:32,617 --> 00:03:34,431 Yeah, absolutely. 48 00:03:39,001 --> 00:03:40,484 Speaks Farsi... 49 00:03:40,647 --> 00:03:43,790 Speaking Farsi... 50 00:03:48,444 --> 00:03:50,188 Speaks Farsi... 51 00:03:50,273 --> 00:03:53,105 Speaking Farsi gently... 52 00:03:53,189 --> 00:03:56,282 Um... Speaks Farsi... 53 00:03:56,366 --> 00:03:59,372 Speaking Farsi 54 00:03:59,456 --> 00:04:01,953 Speaks Farsi... 55 00:04:02,459 --> 00:04:06,510 Speaking Farsi... 56 00:04:12,034 --> 00:04:13,688 Everything okay? 57 00:04:16,771 --> 00:04:18,297 Family stuff. 58 00:04:22,490 --> 00:04:24,490 *NEW AMSTERDAM * Season 03 Episode 04 59 00:04:24,574 --> 00:04:26,367 Episode Title: "This Is All I Need" Aired on: March 23, 2021 60 00:04:26,614 --> 00:04:28,053 - You wanted to see me, sir? - Whoa, prompt. 61 00:04:28,137 --> 00:04:29,211 Good, I like that. 62 00:04:29,296 --> 00:04:30,910 Already demonstrating you've got what it takes. 63 00:04:30,994 --> 00:04:32,129 To do what, exactly? 64 00:04:32,214 --> 00:04:33,884 To take over Dr. Kapoor's department. 65 00:04:33,969 --> 00:04:37,671 Dr. Agnes Kao, interim chair of neurology. 66 00:04:37,755 --> 00:04:39,509 Sorry, I like to keep things on the move. 67 00:04:39,594 --> 00:04:41,220 - We'll work on that. - I can't take over 68 00:04:41,305 --> 00:04:43,297 - Dr. Kapoor's department. - Why not? 69 00:04:43,382 --> 00:04:44,982 I just finished my fellowship. 70 00:04:45,067 --> 00:04:46,180 I just took the boards. 71 00:04:46,265 --> 00:04:48,579 - So how'd you do? - 99th percentile, but... 72 00:04:48,664 --> 00:04:50,075 - You're gonna be great. - But... 73 00:04:50,159 --> 00:04:54,047 Behold, the king of cardiac, the duke of hearts 74 00:04:54,132 --> 00:04:55,920 - returns to New Amsterdam. - Stop. 75 00:04:56,005 --> 00:04:57,140 Sorry, it's too much? 76 00:04:57,225 --> 00:04:58,751 - Excuse me. - I'm sorry. 77 00:04:58,907 --> 00:05:01,243 You need to find someone else until Dr. Kapoor comes back. 78 00:05:01,328 --> 00:05:02,892 Someone qualified. 79 00:05:02,977 --> 00:05:04,568 You know, I'm trying to give her her own department, 80 00:05:04,652 --> 00:05:06,178 - and she's playing hardball. - Been there. 81 00:05:06,262 --> 00:05:07,258 What if I were just 82 00:05:07,343 --> 00:05:09,746 the interim-interim chair of neurology? 83 00:05:09,831 --> 00:05:11,836 Would that make you more comfortable? 84 00:05:11,920 --> 00:05:12,880 Only marginally. 85 00:05:12,964 --> 00:05:14,099 Sold. You got it. 86 00:05:14,191 --> 00:05:16,324 Now get out there, and go get 'em, tiger. 87 00:05:18,033 --> 00:05:19,560 Yeah, how you holding up? 88 00:05:19,667 --> 00:05:22,107 Well, I'll take the fifth on that, but at least I'm here. 89 00:05:22,191 --> 00:05:24,327 Well, I would love to be here to witness 90 00:05:24,411 --> 00:05:25,893 - your triumphant return. - But? 91 00:05:25,977 --> 00:05:27,068 I'm off to Connecticut. 92 00:05:27,152 --> 00:05:28,844 Assuming I survive rush hour on the FDR 93 00:05:28,980 --> 00:05:31,595 and awkward silences with Georgia's parents, 94 00:05:31,679 --> 00:05:34,151 I'm finally bringing home Luna. 95 00:05:34,236 --> 00:05:35,806 I can't wait to see the look on her face 96 00:05:35,891 --> 00:05:37,798 - when she sees me again. - That's great, Max. 97 00:05:37,883 --> 00:05:39,000 - What should I... - Oh. 98 00:05:39,085 --> 00:05:42,570 Uh, see Helen for instructions on your royal return. 99 00:05:42,710 --> 00:05:43,710 Got it. 100 00:05:44,213 --> 00:05:45,750 So, um... where is he? 101 00:05:45,977 --> 00:05:47,393 He's out there. 102 00:05:47,734 --> 00:05:48,956 Got it, okay. 103 00:05:49,041 --> 00:05:50,390 - Good luck. - Thank you. 104 00:05:53,222 --> 00:05:54,680 Linus Wilding? 105 00:05:55,011 --> 00:05:56,320 You Linus? 106 00:05:56,530 --> 00:05:58,759 Hi, how you doing? I'm Dr. Frome. 107 00:05:58,844 --> 00:06:00,406 You can just call me Iggy. 108 00:06:00,490 --> 00:06:02,023 I didn't do anything wrong. 109 00:06:02,197 --> 00:06:03,790 No, I know. I know that, I know. 110 00:06:03,875 --> 00:06:05,671 I'm just here to talk. That's all. 111 00:06:06,076 --> 00:06:07,777 So, burning question. 112 00:06:07,862 --> 00:06:09,254 You ever run away before? 113 00:06:10,413 --> 00:06:12,539 - No? - You ever wanted to? 114 00:06:14,718 --> 00:06:16,073 Okay. 115 00:06:16,158 --> 00:06:18,039 So then I got to assume that something big, 116 00:06:18,333 --> 00:06:19,884 something major happened, right? 117 00:06:19,969 --> 00:06:21,731 To make you want to do it now. 118 00:06:21,816 --> 00:06:24,743 And I know that this is hard to talk about, 119 00:06:24,828 --> 00:06:27,346 but I have to ask... 120 00:06:27,430 --> 00:06:29,142 did somebody hurt you, physically? 121 00:06:29,227 --> 00:06:31,437 I didn't run away, okay? 122 00:06:31,817 --> 00:06:33,692 My mom, she... 123 00:06:33,777 --> 00:06:35,256 she threw me out. 124 00:06:36,352 --> 00:06:37,859 Okay. 125 00:06:38,391 --> 00:06:40,617 Well, maybe you can help me understand this, then. 126 00:06:42,130 --> 00:06:45,223 Why did she call the police and file a missing persons report? 127 00:06:51,484 --> 00:06:53,095 Okay. Hi. 128 00:06:56,067 --> 00:06:58,246 I'm so grateful you found him, Dr. Frome. 129 00:06:58,344 --> 00:07:00,814 - I haven't slept in days. - Yeah, I can only imagine. 130 00:07:00,898 --> 00:07:02,163 Um... 131 00:07:02,247 --> 00:07:03,426 did you manage to bring the things I... 132 00:07:03,510 --> 00:07:04,862 Yes, everything you asked for. 133 00:07:04,946 --> 00:07:07,255 Linus's birth certificate, immunization forms, 134 00:07:07,339 --> 00:07:08,779 and recent school ID. 135 00:07:08,863 --> 00:07:10,781 Oh, great, thank you. 136 00:07:10,865 --> 00:07:12,696 Okay. 137 00:07:12,780 --> 00:07:15,024 Ms. Wilding, can you think of any reason why 138 00:07:15,109 --> 00:07:18,133 there's confusion about the events that led Linus to leave? 139 00:07:18,218 --> 00:07:19,540 Did you guys have a fight? 140 00:07:19,625 --> 00:07:20,747 - Anything? - No. 141 00:07:20,930 --> 00:07:22,935 Four weeks ago, I sent him off to camp, 142 00:07:23,020 --> 00:07:24,369 and he never came home. 143 00:07:27,149 --> 00:07:28,455 Okay. 144 00:07:30,724 --> 00:07:32,338 Okay. 145 00:07:32,626 --> 00:07:34,370 Okay, here's what I think we should do: 146 00:07:34,454 --> 00:07:35,610 The three of us should have a chat, 147 00:07:35,694 --> 00:07:37,676 maybe clear up any of this confusion that's going on. 148 00:07:37,760 --> 00:07:39,025 - Absolutely. - Okay. 149 00:07:39,110 --> 00:07:40,289 I think now would be a good time. 150 00:07:40,373 --> 00:07:41,462 Are you okay with that? 151 00:07:44,863 --> 00:07:45,951 Linus. 152 00:07:53,964 --> 00:07:55,270 What's going on here? 153 00:07:56,042 --> 00:07:58,626 Well, I think your son is feeling a little... 154 00:07:58,711 --> 00:08:01,813 I don't know who that is, but that is definitely not my son. 155 00:08:04,676 --> 00:08:06,234 I'm... 156 00:08:07,008 --> 00:08:08,665 I'm fairly confident that is. 157 00:08:08,749 --> 00:08:10,318 He looks like my son, Dr. Frome, I know. 158 00:08:10,402 --> 00:08:12,273 But they are not the same. 159 00:08:13,152 --> 00:08:14,849 No, that boy is an imposter. 160 00:08:16,563 --> 00:08:18,976 A mother knows. A mother can tell. 161 00:08:20,543 --> 00:08:22,008 That's not my son. 162 00:08:34,949 --> 00:08:37,633 - There he is, in the flesh. - Good to see you, Max. 163 00:08:37,805 --> 00:08:39,519 No place I'd rather be. 164 00:08:40,196 --> 00:08:41,641 Hey. Calvin. 165 00:08:41,869 --> 00:08:44,806 I hope your drive wasn't too bad. 166 00:08:44,891 --> 00:08:45,992 Yeah, it was okay. 167 00:08:46,077 --> 00:08:48,306 We've got Luna's stuff all packed up, ready to go. 168 00:08:48,391 --> 00:08:50,664 Oh, that's very sweet. Thank you, thank you, Gwen. 169 00:08:50,749 --> 00:08:52,173 Where is she hiding? 170 00:08:52,258 --> 00:08:53,958 Oh, she's just in the living room, 171 00:08:54,042 --> 00:08:55,351 - playing. - Oh, great. 172 00:08:55,484 --> 00:08:57,614 Please say you'll stay for lunch. 173 00:08:58,180 --> 00:09:00,103 I'm perfecting my bread machine. 174 00:09:00,188 --> 00:09:02,993 No, I couldn't... Couldn't say no to that. 175 00:09:03,078 --> 00:09:05,056 Of course. I, um... 176 00:09:05,437 --> 00:09:06,790 I would love that. 177 00:09:06,875 --> 00:09:09,774 All this one-on-one time with her was priceless. 178 00:09:09,859 --> 00:09:12,891 Luna! Guess who's here. 179 00:09:17,079 --> 00:09:19,124 Luna! Dada's here. 180 00:09:38,249 --> 00:09:41,423 Hammond Sims, 25-year-old male, possible kidney stones. 181 00:09:41,508 --> 00:09:42,485 More like boulders. 182 00:09:42,570 --> 00:09:43,604 You'll be all right, brother. 183 00:09:43,688 --> 00:09:45,134 How long have you had this pain for? 184 00:09:45,219 --> 00:09:46,141 It's been a minute. 185 00:09:46,225 --> 00:09:47,790 Thought to come in when it first hit... 186 00:09:49,097 --> 00:09:50,980 But the nightclub got wiped out by the 'rona. 187 00:09:51,065 --> 00:09:52,243 No health insurance. 188 00:09:52,328 --> 00:09:54,234 Oh, yeah, you and half the city. 189 00:09:56,086 --> 00:09:57,368 Oh, snap. 190 00:09:57,453 --> 00:09:58,848 Okay, okay, we're gonna get 191 00:09:58,933 --> 00:10:00,548 - you dialed in... - Get away from me! 192 00:10:02,430 --> 00:10:04,836 Stop! No, stop! 193 00:10:07,202 --> 00:10:09,379 Guy's on K2! Call security! 194 00:10:11,903 --> 00:10:13,299 - Ahh! - Casey! 195 00:10:13,383 --> 00:10:15,170 I will kill you! 196 00:10:17,604 --> 00:10:20,915 I see you! I see you all! 197 00:10:26,752 --> 00:10:28,624 I see you all! 198 00:10:34,843 --> 00:10:36,383 Brunstetter's in surgery. 199 00:10:36,468 --> 00:10:38,363 Fractured ocular orbit. 200 00:10:38,448 --> 00:10:39,844 That guy just snapped. 201 00:10:39,929 --> 00:10:42,102 I knew he was on something when we admitted him. 202 00:10:42,187 --> 00:10:43,727 I should've paged security right then. 203 00:10:43,812 --> 00:10:45,180 No, it's on me. 204 00:10:45,265 --> 00:10:47,414 I should've gotten there faster or been closer... 205 00:10:47,499 --> 00:10:48,462 Hey. 206 00:10:48,547 --> 00:10:50,117 This is not your fault. 207 00:10:50,201 --> 00:10:52,337 Or yours or yours. 208 00:10:52,421 --> 00:10:54,882 How many of us have been attacked while on the job? 209 00:10:56,429 --> 00:10:58,216 Assaulted... 210 00:10:58,644 --> 00:11:01,211 slapped, bit, kicked, clawed. 211 00:11:01,296 --> 00:11:02,732 Come on. 212 00:11:04,730 --> 00:11:07,062 How many of you feel unsafe working here? 213 00:11:09,612 --> 00:11:12,052 They said they were gonna install metal detectors. 214 00:11:12,136 --> 00:11:13,619 I heard more security cameras. 215 00:11:13,703 --> 00:11:16,133 Yeah, we keep waiting for someone else to protect us. 216 00:11:16,218 --> 00:11:18,493 And now one of our own. 217 00:11:18,718 --> 00:11:20,495 We all deserve to feel safe. 218 00:11:20,579 --> 00:11:22,497 And today, I am gonna make that happen. 219 00:11:22,581 --> 00:11:24,043 - Incoming! - Oh, got another one. 220 00:11:24,128 --> 00:11:25,216 Here we go. 221 00:11:26,890 --> 00:11:30,016 No, no, flight 117 isn't gonna work 222 00:11:30,101 --> 00:11:31,898 because I need to leave New York now 223 00:11:31,982 --> 00:11:33,288 to get there in time. 224 00:11:35,507 --> 00:11:37,599 Yes, I appreciate it's short notice, ma'am, 225 00:11:37,683 --> 00:11:39,063 but that's partly due to the fact 226 00:11:39,148 --> 00:11:41,321 that I waited 45 minutes to talk to you. 227 00:11:43,559 --> 00:11:45,607 I'm back and reporting for duty. 228 00:11:45,691 --> 00:11:49,187 Yeah, yes, I'll gladly hold one more time. 229 00:11:49,521 --> 00:11:53,203 Wait, you're back... like, here? 230 00:11:53,569 --> 00:11:55,835 Max didn't tell you I was starting today? 231 00:11:55,919 --> 00:11:57,141 No, 232 00:11:57,500 --> 00:11:59,578 which is odd, because he's usually so great 233 00:11:59,662 --> 00:12:01,362 about communicating important information. 234 00:12:01,446 --> 00:12:02,973 Did he say what I was supposed to do? 235 00:12:03,057 --> 00:12:05,859 He said you have instructions for my royal re... 236 00:12:06,970 --> 00:12:08,712 Why don't I just pop up to cardio and jump in 237 00:12:08,796 --> 00:12:09,539 where they need me? 238 00:12:09,646 --> 00:12:11,164 Sounds great, thank you. 239 00:12:12,173 --> 00:12:13,700 Is everything good with you? 240 00:12:14,039 --> 00:12:16,203 I'm just trying to book a last-minute flight to Iran, 241 00:12:16,287 --> 00:12:17,399 but no one's willing to help, so... 242 00:12:17,483 --> 00:12:18,618 Iran? 243 00:12:18,789 --> 00:12:20,117 It's my brother. 244 00:12:22,245 --> 00:12:25,578 Yes, n... Yes, I'm here. 245 00:12:26,210 --> 00:12:28,360 No. No, no, no, no, no, no. 246 00:12:28,445 --> 00:12:31,187 A layover isn't going to work because it's time sensitive. 247 00:12:32,514 --> 00:12:34,650 Sorry, can I speak to your supervisor, please? 248 00:12:35,375 --> 00:12:36,836 God, she's so big. 249 00:12:38,208 --> 00:12:41,133 - And she uses a fork. - She's like a real person. 250 00:12:41,218 --> 00:12:42,882 When you see the floor after she's done, 251 00:12:42,966 --> 00:12:44,796 it won't seem as impressive. 252 00:12:44,881 --> 00:12:45,976 What about peas? 253 00:12:46,061 --> 00:12:48,063 She used to love peas for lunch. 254 00:12:48,148 --> 00:12:50,411 Dada misses seeing you chomp on those peas... 255 00:12:50,495 --> 00:12:52,326 Mm. 256 00:12:52,410 --> 00:12:53,648 - Yeah... - What? 257 00:12:53,733 --> 00:12:57,417 Luna's perhaps not as much of a pea aficionado these days. 258 00:12:57,502 --> 00:13:00,421 - No, she hates them. - Truly. 259 00:13:00,505 --> 00:13:03,226 - Really? - That's new. 260 00:13:07,121 --> 00:13:10,301 Anyway, what she really loves is sausage. 261 00:13:10,385 --> 00:13:12,694 - Sausage? No. - Yeah. 262 00:13:13,006 --> 00:13:15,479 - Gwen, show him the thing. - Yeah. 263 00:13:15,564 --> 00:13:19,919 ♪ Sausage, sausage, sausage, sa... ♪ 264 00:13:21,222 --> 00:13:24,141 ♪ Sausage, sausage, boop! Boo-do-do ♪ 265 00:13:24,225 --> 00:13:26,484 Wow! 266 00:13:41,285 --> 00:13:43,856 There's nothing wrong with me. I feel fine. 267 00:13:43,940 --> 00:13:47,120 I know you do, but I'd like to run some tests, okay? 268 00:13:47,352 --> 00:13:48,539 You don't understand. 269 00:13:48,624 --> 00:13:51,828 He was supposed to come home from camp, and he never did. 270 00:13:53,036 --> 00:13:54,562 Doesn't make any sense. 271 00:13:54,646 --> 00:13:56,651 And then that other kid just shows up, 272 00:13:56,735 --> 00:13:58,828 claiming to be my son. 273 00:13:58,912 --> 00:14:02,757 Yana, I need you to take a deep breath and hold it. 274 00:14:11,506 --> 00:14:13,076 And exhale. 275 00:14:13,161 --> 00:14:15,163 Doing great, Yana. Good job. 276 00:14:16,633 --> 00:14:18,331 So scary. 277 00:14:19,976 --> 00:14:24,367 This random person trying to convince me he's my son. 278 00:14:25,406 --> 00:14:27,017 Pretending. 279 00:14:28,867 --> 00:14:30,555 You're sure they're related? 280 00:14:30,639 --> 00:14:32,078 Yes, I'm sure. I checked. 281 00:14:32,163 --> 00:14:34,124 Linus is definitely her son. 282 00:14:34,544 --> 00:14:37,007 There's gotta be a better explanation. 283 00:14:39,343 --> 00:14:40,843 There is. 284 00:14:46,698 --> 00:14:49,704 So, you won't believe how fast HCC works 285 00:14:49,788 --> 00:14:51,010 when you threaten to call the media. 286 00:14:51,094 --> 00:14:52,794 We're getting new security cameras. 287 00:14:52,878 --> 00:14:55,580 Better. They finally agreed to cough up some cash 288 00:14:55,664 --> 00:14:58,539 for actual security around here. 289 00:14:58,623 --> 00:15:00,019 Excuse me. 290 00:15:00,103 --> 00:15:01,281 Is there a Dr. Bloom? 291 00:15:01,365 --> 00:15:02,543 Ta-da. 292 00:15:02,627 --> 00:15:04,259 Yes, officers. Welcome. 293 00:15:04,344 --> 00:15:07,634 Thinking we would plant you here, there, 294 00:15:07,719 --> 00:15:09,637 and how 'bout over there? 295 00:15:12,289 --> 00:15:15,078 Private hospitals have had cops in the ED for years. 296 00:15:15,162 --> 00:15:16,728 About time we got our own. 297 00:15:16,813 --> 00:15:18,817 Problem solved. 298 00:15:22,272 --> 00:15:24,538 Speaking Spanish... 299 00:15:33,702 --> 00:15:34,924 Put me in, coach. 300 00:15:35,008 --> 00:15:36,410 Floyd, hey! So great to see you. 301 00:15:36,495 --> 00:15:37,974 We just heard you were coming back. 302 00:15:38,962 --> 00:15:41,707 - Just heard, like... - Ten minutes ago? 303 00:15:41,792 --> 00:15:43,869 Hm. Should've seen that coming. 304 00:15:43,954 --> 00:15:45,844 Max isn't great with communication. 305 00:15:45,929 --> 00:15:48,314 Yeah, so I hear. Well, sorry to surprise you, 306 00:15:48,399 --> 00:15:51,720 but I am back, I'm here, I'm ready for action, and, uh, 307 00:15:51,805 --> 00:15:53,116 yeah, just put me wherever you want. 308 00:15:53,200 --> 00:15:54,612 I'll do that triple valve replacement. 309 00:15:54,696 --> 00:15:56,423 Oh, Alvarez is already on that one. 310 00:15:56,507 --> 00:15:57,511 Oh, okay, well. 311 00:15:57,595 --> 00:15:59,094 Can't expect to start at the top. 312 00:16:00,001 --> 00:16:02,830 What about the aortic valve replacement in OR 2? 313 00:16:02,915 --> 00:16:04,214 That's you. 314 00:16:04,298 --> 00:16:06,361 It's been crazy around here. 315 00:16:06,446 --> 00:16:08,306 COVID cut our elective surgeries in half. 316 00:16:08,391 --> 00:16:11,612 Wow, okay. Um, hell, I'll do anything. 317 00:16:11,696 --> 00:16:13,440 What about the mediastinal node biopsy? 318 00:16:13,524 --> 00:16:16,032 Okay, I know how this looks... 319 00:16:17,752 --> 00:16:19,140 Duke, wow. 320 00:16:19,265 --> 00:16:20,965 Well, Duke, he's still a resident. 321 00:16:21,050 --> 00:16:23,534 - I could supervise. - Already assigned. 322 00:16:23,649 --> 00:16:25,216 Wow. 323 00:16:26,363 --> 00:16:28,822 Hey, go set up your office, 324 00:16:28,907 --> 00:16:30,501 and I'll page you if something comes up. 325 00:16:30,693 --> 00:16:33,261 I don't really have an office. 326 00:16:36,156 --> 00:16:37,943 No, it's on reserve. 327 00:16:38,027 --> 00:16:39,797 They're just waiting on the visa. 328 00:16:40,290 --> 00:16:41,686 Well, couldn't you... 329 00:16:42,258 --> 00:16:45,516 Y... okay, yes, I understand. 330 00:16:46,066 --> 00:16:49,022 Yeah. Yes, I'll have my phone on. 331 00:16:50,582 --> 00:16:52,077 Hey. 332 00:16:52,476 --> 00:16:54,090 Just wanted to check in on you 333 00:16:54,174 --> 00:16:55,830 after that phone call this morning. 334 00:16:55,914 --> 00:16:57,327 It's fine. 335 00:16:58,170 --> 00:17:00,131 I didn't know you spoke Farsi. 336 00:17:00,317 --> 00:17:01,866 Well, I do. 337 00:17:03,247 --> 00:17:05,687 I don't know what's going on, but I'm here. 338 00:17:05,974 --> 00:17:07,149 Let me help. 339 00:17:08,446 --> 00:17:11,362 I need an immigration lawyer, not a trauma surgeon. 340 00:17:12,455 --> 00:17:15,078 Well, I definitely didn't come here to make things worse. 341 00:17:15,163 --> 00:17:17,984 I've spent this day wrangling travel agents and visas, 342 00:17:18,069 --> 00:17:19,854 and it's been nothing short of a bureaucratic nightmare. 343 00:17:19,938 --> 00:17:22,553 I'm barely holding it together. 344 00:17:22,637 --> 00:17:26,122 So I'm sorry, but I really don't want to talk about it... 345 00:17:31,211 --> 00:17:32,452 With anyone. 346 00:17:36,520 --> 00:17:38,437 Best immigration lawyer in Manhattan. 347 00:17:44,655 --> 00:17:48,535 "The dear deer dart and play, 348 00:17:48,619 --> 00:17:51,312 while the crow crows the night away." 349 00:17:51,397 --> 00:17:52,235 Sorry to interrupt. 350 00:17:52,319 --> 00:17:53,975 Cal, do you think you could help get her 351 00:17:54,059 --> 00:17:55,259 in the car real quick with me? 352 00:17:59,935 --> 00:18:01,548 Come on, Luna. 353 00:18:01,632 --> 00:18:03,679 We're gonna see Grampy and Grammy real soon. 354 00:18:05,462 --> 00:18:07,119 I mean, maybe stay another few minutes. 355 00:18:07,203 --> 00:18:08,555 I think she just needs a nap. 356 00:18:08,639 --> 00:18:10,862 Yeah, I know. I just think I need to get her home. 357 00:18:10,946 --> 00:18:13,470 Okay. All righty. 358 00:18:15,907 --> 00:18:17,477 Oof. 359 00:18:17,561 --> 00:18:18,913 All right. Thank you, Cal. 360 00:18:18,997 --> 00:18:21,046 No go. No go! 361 00:18:21,130 --> 00:18:22,874 Mama here. 362 00:18:34,274 --> 00:18:37,845 We found small lesions in your mother's brain. 363 00:18:38,069 --> 00:18:41,377 And they are the reason why she has been so confused. 364 00:18:43,196 --> 00:18:44,806 Okay. 365 00:18:45,502 --> 00:18:48,390 It's a rare misidentification disorder 366 00:18:48,475 --> 00:18:50,651 known as Capgras syndrome. 367 00:18:54,116 --> 00:18:56,774 But what does that even mean? 368 00:18:56,905 --> 00:19:00,912 Well, it's like her brain's facial recognition system 369 00:19:00,996 --> 00:19:02,937 has been rewired. 370 00:19:03,390 --> 00:19:05,308 And the emotional ties that she should feel 371 00:19:05,392 --> 00:19:08,920 when she looks at you are lost. 372 00:19:09,066 --> 00:19:10,285 She doesn't feel them. 373 00:19:12,486 --> 00:19:15,489 She thinks you're an imposter. 374 00:19:17,099 --> 00:19:18,669 But... but I'm not. 375 00:19:18,753 --> 00:19:20,149 I mean, I'm me. 376 00:19:20,233 --> 00:19:23,152 She was fine when I went to camp, and... 377 00:19:24,846 --> 00:19:28,461 I don't understand what's happening. 378 00:19:28,545 --> 00:19:30,594 If the lesions were in a different spot, 379 00:19:30,678 --> 00:19:33,292 maybe we could do surgery, but in your mother's case, 380 00:19:33,376 --> 00:19:34,943 it's not an option. 381 00:19:37,032 --> 00:19:40,710 Well, there's gotta be some medicine she can take, right? 382 00:19:41,732 --> 00:19:44,564 Yeah, I've already prescribed it, 383 00:19:44,648 --> 00:19:48,261 but the meds will only stop her symptoms from getting worse. 384 00:19:49,552 --> 00:19:50,937 Uh... 385 00:19:51,022 --> 00:19:54,796 Linus, there's no easy way to say this. 386 00:19:55,718 --> 00:19:58,590 Your mother is never going to recognize you again. 387 00:20:01,749 --> 00:20:03,702 Her condition is permanent. 388 00:20:04,538 --> 00:20:07,608 So she's never gonna know who I am? 389 00:20:12,852 --> 00:20:14,366 I am so sorry. 390 00:20:14,647 --> 00:20:16,900 But... but she's my mom. 391 00:20:17,132 --> 00:20:20,296 I mean, I don't have anyone else who... 392 00:20:20,380 --> 00:20:22,765 well, what am I supposed to do? Where... 393 00:20:23,145 --> 00:20:25,647 Where will I go? She's my mom. 394 00:20:36,960 --> 00:20:38,788 Okay. 395 00:20:39,391 --> 00:20:42,687 Where are we on the pain scale now, big guy? 396 00:20:44,360 --> 00:20:46,017 Seven. 397 00:20:46,101 --> 00:20:47,497 That's better. 398 00:20:47,581 --> 00:20:49,312 Zero would be better. 399 00:20:49,397 --> 00:20:51,370 Let's up his morphine 2 milligrams. 400 00:20:53,891 --> 00:20:56,070 These kidney stones ain't no joke. 401 00:20:56,154 --> 00:20:58,464 Don't worry, it'll pass. 402 00:20:58,548 --> 00:21:00,768 Get it? "Pass." 403 00:21:02,726 --> 00:21:04,989 Come on. It's funny because it's true. 404 00:21:06,556 --> 00:21:09,214 What? Nothing? Wow. 405 00:21:09,298 --> 00:21:11,042 Tough crowd. 406 00:21:11,126 --> 00:21:12,345 Can we talk? 407 00:21:18,960 --> 00:21:20,048 What's going on? 408 00:21:23,268 --> 00:21:24,577 It's the cops. 409 00:21:24,661 --> 00:21:26,772 But they're here for us. 410 00:21:27,403 --> 00:21:28,926 To keep us safe. 411 00:21:32,626 --> 00:21:34,805 You know what I see? 412 00:21:34,889 --> 00:21:37,503 I see the people who've been stopping me 413 00:21:37,587 --> 00:21:38,852 since I was 12 years old, 414 00:21:38,936 --> 00:21:41,072 making me sit on curbs and face walls. 415 00:21:41,156 --> 00:21:44,249 I got handcuffed coming home from work one day in my scrubs. 416 00:21:44,333 --> 00:21:45,555 In my scrubs. 417 00:21:45,639 --> 00:21:47,818 Casey, come on. You know that I would never... 418 00:21:47,902 --> 00:21:49,820 Ask Weber and ask Mariana, Lauren. 419 00:21:49,904 --> 00:21:51,343 We all got stories. 420 00:21:51,427 --> 00:21:52,692 Hell, why don't you ask your little friend 421 00:21:52,776 --> 00:21:54,607 who's always up in here using our showers? 422 00:21:54,691 --> 00:21:55,913 Yeah. 423 00:21:55,997 --> 00:21:57,393 I noticed. 424 00:21:57,477 --> 00:21:59,220 Ask her if she feels any safer 425 00:21:59,304 --> 00:22:00,396 with all these cops hanging around 426 00:22:00,480 --> 00:22:01,527 watching everything she does. 427 00:22:01,611 --> 00:22:02,876 Okay. Right. 428 00:22:02,960 --> 00:22:05,367 So what are we supposed to do next time 429 00:22:05,460 --> 00:22:07,185 there's another assault, huh? 430 00:22:07,269 --> 00:22:08,708 Brunstetter's still upstairs 431 00:22:08,792 --> 00:22:10,362 getting his eye socket repaired. 432 00:22:10,446 --> 00:22:11,711 You think he'd want them gone? 433 00:22:11,795 --> 00:22:13,409 You think cops make trans people feel safe? 434 00:22:13,493 --> 00:22:15,411 Casey, I'm not blind, okay? 435 00:22:15,495 --> 00:22:17,108 I know that there are bad cops... 436 00:22:17,192 --> 00:22:19,284 You didn't just try to "not all cops" me now, did you? 437 00:22:19,368 --> 00:22:21,286 But it's not all cops. 438 00:22:21,370 --> 00:22:22,418 And you know that. 439 00:22:22,502 --> 00:22:24,420 - And we need them here. - "We"? 440 00:22:24,504 --> 00:22:26,117 Tell me who's "we." 441 00:22:26,201 --> 00:22:28,598 Because the undocumented, they're gonna stay away. 442 00:22:28,682 --> 00:22:30,948 The homeless, they're gonna stay away, too. 443 00:22:31,032 --> 00:22:32,863 And what about the next patient who comes in here 444 00:22:32,947 --> 00:22:34,168 under the influence? 445 00:22:34,252 --> 00:22:36,083 You suddenly want these cops feeling compelled 446 00:22:36,167 --> 00:22:38,129 to make arrests because, hell, they're already here? 447 00:22:38,213 --> 00:22:40,523 What could possibly go wrong? 448 00:22:51,879 --> 00:22:55,015 They're not making us feel any safer, Lauren. 449 00:22:55,099 --> 00:22:57,537 It's just a different kind of unsafe. 450 00:23:56,944 --> 00:23:59,036 Got a diaphragmatic repair. 451 00:23:59,120 --> 00:24:00,864 40-year-old model rocket enthusiast 452 00:24:00,948 --> 00:24:02,213 ironically failed to launch. 453 00:24:02,297 --> 00:24:04,520 I'll need an OR. Oh, and another set of hands. 454 00:24:04,604 --> 00:24:06,609 Right in here, but we're short staffed. 455 00:24:06,693 --> 00:24:08,088 I'm available. 456 00:24:08,172 --> 00:24:09,176 Who are you? 457 00:24:09,260 --> 00:24:10,757 Floyd Reynolds, cardiothoracic. 458 00:24:10,842 --> 00:24:12,571 Ever worked a diaphragm before? 459 00:24:12,655 --> 00:24:14,181 Once or twice. 460 00:24:21,142 --> 00:24:24,975 And we have liftoff. 461 00:24:25,059 --> 00:24:26,237 Diaphragm is exposed. 462 00:24:26,321 --> 00:24:28,544 Oof, rocket did some damage. 463 00:24:28,628 --> 00:24:30,589 Yeah, one small step for mankind, 464 00:24:30,673 --> 00:24:33,374 one huge abdominal tear for James Feller. 465 00:24:33,458 --> 00:24:35,028 Biological mesh. 466 00:24:35,112 --> 00:24:37,074 You know, a monofilament mattress suture 467 00:24:37,158 --> 00:24:38,423 might work better. 468 00:24:38,507 --> 00:24:40,033 Mesh will provide a tension-free closure. 469 00:24:40,117 --> 00:24:41,426 Yeah, but why not close it 470 00:24:41,510 --> 00:24:44,298 without introducing a foreign object, you know? 471 00:24:44,382 --> 00:24:45,561 Because the uneven edges 472 00:24:45,645 --> 00:24:47,780 of the monofilament closure would pucker. 473 00:24:47,864 --> 00:24:50,217 Eh, sutures could be laid down to minimize it. 474 00:24:50,301 --> 00:24:52,263 - I'm sorry, Doctor...? - Reynolds. 475 00:24:52,347 --> 00:24:53,873 Dr. Reynolds was chair of cardiothoracic... 476 00:24:53,957 --> 00:24:55,353 Oh, it's fine, Kat. 477 00:24:55,437 --> 00:24:57,050 Chair or no chair, I asked for another set of hands, 478 00:24:57,134 --> 00:24:58,051 not a second opinion. 479 00:25:00,485 --> 00:25:02,142 This is my OR, and surgeries will be done 480 00:25:02,226 --> 00:25:03,404 the way I want them. 481 00:25:03,488 --> 00:25:05,621 Now, you can either get on board or get out. 482 00:25:08,711 --> 00:25:10,716 On board it is. 483 00:25:10,800 --> 00:25:12,065 Mesh. 484 00:25:12,149 --> 00:25:14,228 No, it's above and beyond. Truly. 485 00:25:14,313 --> 00:25:15,764 Thank you. 486 00:25:15,872 --> 00:25:17,177 Okay, you too. Buh-bye. 487 00:25:19,548 --> 00:25:22,075 Okay, so Linus's cousin in Ohio 488 00:25:22,159 --> 00:25:23,903 is going to take him in permanently. 489 00:25:23,987 --> 00:25:25,557 That's good news, right? 490 00:25:25,641 --> 00:25:29,430 It's better than foster care. That's true. 491 00:25:29,514 --> 00:25:32,430 Or worse yet, a runaway shelter. 492 00:25:34,824 --> 00:25:37,569 Oh, man. 493 00:25:37,653 --> 00:25:39,702 So what's wrong? 494 00:25:39,786 --> 00:25:41,268 It's Yana. 495 00:25:41,352 --> 00:25:42,443 I can't stop thinking about Yana. 496 00:25:42,527 --> 00:25:43,923 I mean, she's still convinced 497 00:25:44,007 --> 00:25:46,447 that her son is out there somewhere, right? 498 00:25:46,531 --> 00:25:47,927 And she's never gonna stop looking for him, 499 00:25:48,011 --> 00:25:49,929 and we will never be able to convince her of the truth. 500 00:25:50,013 --> 00:25:51,583 That's just facts. 501 00:25:51,667 --> 00:25:53,364 It's all just so... 502 00:25:59,588 --> 00:26:00,720 What? 503 00:26:01,503 --> 00:26:02,768 What? 504 00:26:02,852 --> 00:26:04,117 You're looking at me. 505 00:26:04,224 --> 00:26:05,928 Oh, yeah. 506 00:26:07,465 --> 00:26:08,644 Yeah, I think this is usually the time 507 00:26:08,728 --> 00:26:10,167 when Vijay says something profound 508 00:26:10,251 --> 00:26:12,604 and gives me like a... a good idea. 509 00:26:12,688 --> 00:26:13,779 Well, I don't know what to say! 510 00:26:13,863 --> 00:26:14,998 Just try something. Throw it at me. 511 00:26:15,082 --> 00:26:16,216 Try what? 512 00:26:16,300 --> 00:26:17,783 Yana thinks that Linus is an imposter, 513 00:26:17,867 --> 00:26:19,655 and you'll never be able to convince her that he isn't. 514 00:26:19,739 --> 00:26:21,047 I just said that. 515 00:26:21,131 --> 00:26:22,483 Just like you'll never be able to convince me 516 00:26:22,567 --> 00:26:23,702 that I can fill Dr. Kapoor's shoes. 517 00:26:23,786 --> 00:26:24,964 These are facts! 518 00:26:25,048 --> 00:26:26,139 I can't do this, 519 00:26:26,223 --> 00:26:28,054 and Linus may as well be dead. 520 00:26:28,138 --> 00:26:30,883 So no, I don't know what to say. 521 00:26:30,967 --> 00:26:33,190 That's... 522 00:26:33,274 --> 00:26:34,670 that's genius. 523 00:26:34,754 --> 00:26:36,367 What is? 524 00:26:36,451 --> 00:26:37,716 Therapeutic fibbing. 525 00:26:37,800 --> 00:26:39,805 That is a great success in similar syndromes. 526 00:26:42,892 --> 00:26:44,157 Wait, no. 527 00:26:44,241 --> 00:26:46,507 You want to tell her that her son is dead? 528 00:26:46,591 --> 00:26:48,292 I didn't mean that literally. 529 00:26:48,376 --> 00:26:49,510 Look, all she wants is a way to move on. 530 00:26:49,594 --> 00:26:51,382 Right? A way to get on with her life. 531 00:26:51,466 --> 00:26:53,558 Oh, what about Linus? 532 00:26:53,642 --> 00:26:56,517 He lost his mom, and he knows that she's not dead. 533 00:26:56,601 --> 00:26:58,432 Yeah, he's looking for a relationship with her. 534 00:26:58,516 --> 00:27:01,131 He's looking for a connection. That's it, so... 535 00:27:01,511 --> 00:27:02,991 why don't we give him one? 536 00:27:07,264 --> 00:27:08,573 One of you took it! 537 00:27:08,657 --> 00:27:10,706 Hey. 538 00:27:10,790 --> 00:27:12,577 Thanks for getting rid of those cops. 539 00:27:12,661 --> 00:27:14,535 Yeah, yeah. Back to covering our own butts. 540 00:27:14,619 --> 00:27:16,712 - Give it back! - And right on cue. 541 00:27:16,796 --> 00:27:19,192 It's my phone. I know you took it! 542 00:27:19,276 --> 00:27:21,020 - And I want it back. - Sir, can you just...? 543 00:27:21,104 --> 00:27:22,121 But sir... sir! 544 00:27:22,206 --> 00:27:23,719 You told us you left your phone at the bar. 545 00:27:23,803 --> 00:27:25,155 - Not true. - Everyone stay back. 546 00:27:25,239 --> 00:27:26,939 - Where's my phone? - No, Casey, I mean it. 547 00:27:27,023 --> 00:27:29,028 If anyone else is getting hurt today, it's gonna be me. 548 00:27:29,112 --> 00:27:30,203 Think you can just hold me here? 549 00:27:30,287 --> 00:27:31,640 Sir, sir. I need you to look at me. 550 00:27:31,724 --> 00:27:33,380 We're gonna get you sobered up, 551 00:27:33,464 --> 00:27:34,730 and we're gonna get you out of here. 552 00:27:34,814 --> 00:27:36,427 But right now, I need you to return to your bed. 553 00:27:36,511 --> 00:27:38,298 I do not need to sober up. 554 00:27:38,382 --> 00:27:40,387 What I need is my damn phone. 555 00:27:40,471 --> 00:27:42,085 No, you need to return to your bed. 556 00:27:42,169 --> 00:27:43,564 Can you do that for me? 557 00:27:43,648 --> 00:27:45,741 I'm not getting back in that stupid bed. 558 00:27:45,825 --> 00:27:46,872 And you can't make me. 559 00:27:46,956 --> 00:27:48,700 This is my ED. 560 00:27:48,784 --> 00:27:50,136 I make the rules. 561 00:27:50,220 --> 00:27:53,310 Now put your damn mask on, and get back in your bed! 562 00:28:13,678 --> 00:28:16,859 I bet this whole "I'm a tank" thing you got going on 563 00:28:16,943 --> 00:28:19,818 comes in pretty handy when you mess up someone's drink. 564 00:28:19,902 --> 00:28:22,865 Actually, I was a bouncer. 565 00:28:22,949 --> 00:28:25,386 Not sure how I missed that. 566 00:28:39,182 --> 00:28:40,752 Thank you for the lawyer. 567 00:28:40,836 --> 00:28:42,403 Did she help? 568 00:28:44,318 --> 00:28:45,710 It was too late. 569 00:28:50,986 --> 00:28:52,858 My brother died. 570 00:28:56,286 --> 00:28:57,810 Half-brother. 571 00:29:00,682 --> 00:29:04,341 We weren't close, but... 572 00:29:04,425 --> 00:29:07,431 I mean, I wanted to be, I just... 573 00:29:07,515 --> 00:29:09,822 I just thought that I had time. 574 00:29:12,215 --> 00:29:13,785 According to Islam, 575 00:29:13,869 --> 00:29:16,919 he needed to be buried before the next sundown. 576 00:29:17,003 --> 00:29:18,831 But I ran out of time. 577 00:29:21,137 --> 00:29:24,056 I keep... 578 00:29:24,140 --> 00:29:25,881 I keep running out of time. 579 00:29:28,623 --> 00:29:33,454 And I... I nearly got there, but then my visa... 580 00:29:35,064 --> 00:29:36,155 What does it matter? 581 00:29:36,239 --> 00:29:38,984 I don't want to make excuses anymore. 582 00:29:39,068 --> 00:29:41,030 About him... 583 00:29:41,114 --> 00:29:42,898 about you. 584 00:29:50,775 --> 00:29:52,777 What was your brother's name? 585 00:29:55,432 --> 00:29:58,134 Farhad. 586 00:30:13,102 --> 00:30:14,541 Sorry. 587 00:30:14,625 --> 00:30:17,324 We haven't visited since... 588 00:30:19,935 --> 00:30:21,502 Since the funeral. 589 00:30:27,812 --> 00:30:30,166 She just thinks we're at the park. 590 00:30:30,250 --> 00:30:33,212 She doesn't realize... 591 00:30:33,296 --> 00:30:34,950 "Mama here." 592 00:30:38,998 --> 00:30:40,959 I want to do the right thing, but I... 593 00:30:41,043 --> 00:30:42,740 I don't know what that is. 594 00:30:48,355 --> 00:30:51,927 I love her so much. I just don't know... 595 00:30:52,011 --> 00:30:54,973 if I'm enough... 596 00:30:55,057 --> 00:30:56,580 without you. 597 00:31:01,934 --> 00:31:06,329 I don't know if I'm ever gonna be enough. 598 00:31:17,093 --> 00:31:18,010 Hi. 599 00:31:18,095 --> 00:31:21,362 Just came by to check in. 600 00:31:21,649 --> 00:31:23,348 I know this has been a lot, 601 00:31:23,433 --> 00:31:25,644 with the diagnosis and your son. 602 00:31:25,870 --> 00:31:27,266 I can't believe he's gone. 603 00:31:30,005 --> 00:31:31,662 And the strangest thing is, 604 00:31:32,199 --> 00:31:34,222 a part of me feels... 605 00:31:34,631 --> 00:31:36,324 relieved 606 00:31:36,707 --> 00:31:38,418 to finally know the truth. 607 00:31:40,894 --> 00:31:42,441 Is that awful of me? 608 00:31:43,332 --> 00:31:44,727 No. 609 00:31:44,812 --> 00:31:45,991 No. 610 00:31:46,152 --> 00:31:49,004 When I thought he was still out there, 611 00:31:49,590 --> 00:31:52,168 all alone, lost, 612 00:31:52,593 --> 00:31:55,144 needing me, and I couldn't find him, it... 613 00:31:55,857 --> 00:31:57,988 it was excruciating. 614 00:31:59,469 --> 00:32:01,953 Now... 615 00:32:02,115 --> 00:32:03,943 Now you can grieve. 616 00:32:07,303 --> 00:32:08,870 I get it. 617 00:32:11,960 --> 00:32:13,527 Yeah. 618 00:32:16,008 --> 00:32:17,273 So, listen, 619 00:32:17,357 --> 00:32:21,625 I know that this might not be the best time, but... 620 00:32:21,709 --> 00:32:24,149 there's actually someone here 621 00:32:24,233 --> 00:32:26,195 that is going through the exact same thing, 622 00:32:26,808 --> 00:32:28,754 if you wanted to talk to him. 623 00:32:29,094 --> 00:32:30,668 Now? 624 00:32:31,587 --> 00:32:32,839 Yeah. 625 00:32:33,101 --> 00:32:35,411 I think that it would be great for you to talk to someone 626 00:32:35,496 --> 00:32:37,621 who knows what this feels like. 627 00:32:38,173 --> 00:32:39,830 You know? 628 00:32:39,915 --> 00:32:42,439 But only if you want to. It's up to you. 629 00:32:45,627 --> 00:32:47,746 Yeah? Okay. 630 00:32:58,493 --> 00:33:01,137 - You! - She doesn't want to see me. 631 00:33:01,227 --> 00:33:02,840 No, no, no. Yana, hang on, listen. 632 00:33:02,924 --> 00:33:04,581 Just hear him out, okay? 633 00:33:04,665 --> 00:33:06,148 He broke into my house! 634 00:33:06,232 --> 00:33:07,989 I know, I know, and that must have been really scary. 635 00:33:08,073 --> 00:33:12,394 But I'm asking you if you would please let him explain. 636 00:33:12,497 --> 00:33:13,672 That's all. 637 00:33:20,115 --> 00:33:22,422 Thank you. Good, okay. 638 00:33:24,467 --> 00:33:26,078 Okay. 639 00:33:29,385 --> 00:33:31,379 I, uh... 640 00:33:32,379 --> 00:33:33,558 I did break in. 641 00:33:35,018 --> 00:33:36,498 And I'm real sorry about that. 642 00:33:38,513 --> 00:33:39,906 Tell her why. 643 00:33:43,138 --> 00:33:44,464 I, uh... 644 00:33:45,957 --> 00:33:47,189 I... 645 00:33:47,371 --> 00:33:49,949 I just lost my mom. 646 00:33:50,798 --> 00:33:52,144 And, uh... 647 00:33:53,540 --> 00:33:54,805 it was sudden. 648 00:33:55,152 --> 00:33:57,925 And ...didn't know 649 00:33:58,284 --> 00:34:01,175 what to do, where to go, but... 650 00:34:02,157 --> 00:34:05,527 your place... Your place, it felt safe. 651 00:34:05,943 --> 00:34:08,574 Felt familiar. 652 00:34:09,957 --> 00:34:11,472 Like home. 653 00:34:14,778 --> 00:34:16,636 I'm sorry about your mom. 654 00:34:17,019 --> 00:34:19,214 I know how hard that must be. 655 00:34:20,088 --> 00:34:21,742 I just really miss her. 656 00:34:24,414 --> 00:34:25,807 What was she like? 657 00:34:30,403 --> 00:34:31,665 I know. 658 00:34:32,970 --> 00:34:34,988 Go on. Tell her. 659 00:34:48,246 --> 00:34:49,925 She was... 660 00:34:51,119 --> 00:34:52,839 one of a kind. 661 00:34:54,557 --> 00:34:56,258 She was funny 662 00:34:56,910 --> 00:35:00,816 and smart and honest. 663 00:35:04,504 --> 00:35:05,789 I lost my son, you know. 664 00:35:20,061 --> 00:35:21,550 You on the list? 665 00:35:21,991 --> 00:35:23,604 Am I what? 666 00:35:23,760 --> 00:35:25,199 You on the list? 667 00:35:26,067 --> 00:35:28,069 It's cool. He's with me. 668 00:35:29,107 --> 00:35:30,449 I'm with her. 669 00:35:31,081 --> 00:35:34,012 I just came by to check on Brunstetter. 670 00:35:34,097 --> 00:35:37,081 No ocular damage, and the bone is stabilized. 671 00:35:37,165 --> 00:35:40,258 - He's gonna be okay. - Good, great. 672 00:35:40,342 --> 00:35:45,175 And what can you tell me about them? 673 00:35:45,960 --> 00:35:48,139 - We defunded the police. - What? 674 00:35:48,379 --> 00:35:49,833 While I was in Connecticut? 675 00:35:49,917 --> 00:35:51,269 All these bouncers, 676 00:35:51,353 --> 00:35:53,315 who know a thing or two about de-escalation, 677 00:35:53,399 --> 00:35:55,360 were out of work thanks to COVID. 678 00:35:55,444 --> 00:35:58,015 Now they have a job that comes with healthcare. 679 00:35:58,099 --> 00:35:59,712 Is this gentleman bothering you? 680 00:35:59,796 --> 00:36:01,453 I was just leaving. 681 00:36:18,902 --> 00:36:19,950 Seriously? 682 00:36:20,034 --> 00:36:21,169 I heard about your day. 683 00:36:21,253 --> 00:36:23,083 And I came to apologize. 684 00:36:23,167 --> 00:36:24,476 Epic fail on my part, 685 00:36:24,560 --> 00:36:27,087 but then I pictured Cassian 686 00:36:27,171 --> 00:36:29,525 not even knowing who you were. 687 00:36:29,609 --> 00:36:32,049 Sorry, sorry. 688 00:36:32,133 --> 00:36:33,268 Thanks. 689 00:36:33,352 --> 00:36:34,921 It's kind of funny. 690 00:36:35,005 --> 00:36:37,315 Right? Sorry. 691 00:36:37,399 --> 00:36:38,360 What did... This is, like, 692 00:36:38,444 --> 00:36:40,231 - the worst apology ever. - I know. 693 00:36:40,315 --> 00:36:43,060 Sorry, again. I just, um... 694 00:36:43,144 --> 00:36:44,888 I had kind of a day myself. 695 00:36:44,972 --> 00:36:48,283 I got nothing left in the tank. 696 00:36:48,367 --> 00:36:51,242 You got nothing left. 697 00:36:51,326 --> 00:36:54,724 I'm living out of my suitcase, with my mom, 698 00:36:54,808 --> 00:36:57,117 my marriage was over before it ever began, 699 00:36:57,201 --> 00:37:01,557 and the one place that I ever felt right 700 00:37:01,641 --> 00:37:03,686 doesn't have a place for me. 701 00:37:05,906 --> 00:37:07,780 I know lots of places that would happily give you 702 00:37:07,864 --> 00:37:09,086 their cardio department. 703 00:37:09,170 --> 00:37:11,915 I don't care about other places, man. 704 00:37:11,999 --> 00:37:13,269 I care about here. 705 00:37:13,354 --> 00:37:16,665 Look, you wanna stick me in the classroom, teaching interns, 706 00:37:16,750 --> 00:37:18,320 I'm there. 707 00:37:18,658 --> 00:37:20,663 You want me to assist in general surgeries, 708 00:37:20,747 --> 00:37:21,664 I'll take it. 709 00:37:21,748 --> 00:37:23,622 That's a huge step down for you. 710 00:37:23,706 --> 00:37:26,579 Huge step down from what? I'm already there. 711 00:37:28,581 --> 00:37:32,327 What I need is a hand getting back up. 712 00:37:53,040 --> 00:37:59,919 In Korea, women in mourning wear white bows in their hair. 713 00:38:00,003 --> 00:38:01,747 This is the best I could do in K-town. 714 00:38:03,311 --> 00:38:04,576 May I? 715 00:38:04,660 --> 00:38:06,665 Yeah. 716 00:38:23,244 --> 00:38:25,641 We had the same father. 717 00:38:25,725 --> 00:38:28,513 ♪ Don't let your mind get weary ♪ 718 00:38:28,620 --> 00:38:30,448 He was younger than me. 719 00:38:31,705 --> 00:38:35,324 I didn't even know that he existed till six years ago. 720 00:38:37,306 --> 00:38:39,660 I only met him once. 721 00:38:41,567 --> 00:38:43,049 But once was all it took. 722 00:38:43,133 --> 00:38:45,597 ♪ Don't let your heart get heavy ♪ 723 00:38:45,818 --> 00:38:49,172 I knew he was my brother. 724 00:38:49,668 --> 00:38:51,272 Without a doubt. 725 00:38:57,191 --> 00:39:00,558 Is this what your family does when someone dies? 726 00:39:01,014 --> 00:39:02,888 Martha and Tim Shinnler? 727 00:39:03,066 --> 00:39:04,981 No, they wouldn't know a Korean mourning custom 728 00:39:05,066 --> 00:39:07,982 - from a hole in the ground. - Wait, Shinnler? 729 00:39:09,856 --> 00:39:12,209 I was adopted. 730 00:39:12,449 --> 00:39:14,516 When I was three. 731 00:39:14,714 --> 00:39:16,909 I shortened my name right after college. 732 00:39:16,993 --> 00:39:18,520 As far as the hairclip, I learned about that 733 00:39:18,604 --> 00:39:20,348 in my Korean lit class. 734 00:39:20,432 --> 00:39:22,393 Huh. 735 00:39:22,477 --> 00:39:24,221 So your family's... 736 00:39:24,305 --> 00:39:26,152 German Irish. 737 00:39:27,439 --> 00:39:29,658 I actually had to teach myself to be Korean. 738 00:39:31,477 --> 00:39:33,051 Still really don't know how. 739 00:39:33,160 --> 00:39:37,551 ♪ In you, that's where you'll find ♪ 740 00:39:37,876 --> 00:39:42,927 So what else did you learn in these college classes of yours? 741 00:40:03,695 --> 00:40:06,350 Leyla, we should talk. 742 00:40:07,566 --> 00:40:10,442 I knew using your showers was too good to last. 743 00:40:11,939 --> 00:40:14,899 Well, get it over with. 744 00:40:17,672 --> 00:40:20,988 Grab your stuff. It's not safe out here. 745 00:40:35,202 --> 00:40:37,552 This is my secret spot. 746 00:40:42,620 --> 00:40:44,057 Why do this for me? 747 00:40:45,517 --> 00:40:46,996 I protect my people. 748 00:40:55,570 --> 00:40:57,532 Here we go, you ready? 749 00:40:57,616 --> 00:41:00,186 - Yeah. - Here it is. 750 00:41:00,701 --> 00:41:02,319 This is home. 751 00:41:02,569 --> 00:41:03,973 You remember this place? 752 00:41:04,057 --> 00:41:05,409 - Yeah. - Yeah? 753 00:41:05,493 --> 00:41:07,542 There's a couch over there, right? 754 00:41:07,803 --> 00:41:10,153 This is our kitchen. Remember the kitchen? 755 00:41:10,237 --> 00:41:11,633 - Yeah. - Yeah. 756 00:41:11,717 --> 00:41:15,637 This is where you're gonna throw lots of food at Dada 757 00:41:15,721 --> 00:41:17,160 until he figures out what you want, 758 00:41:17,244 --> 00:41:19,249 which I guess is not peas anymore. 759 00:41:19,333 --> 00:41:22,116 And this is our sleepy room. 760 00:41:22,259 --> 00:41:24,090 This is my bed. 761 00:41:24,338 --> 00:41:27,608 And this, this bed is for you. 762 00:41:27,693 --> 00:41:28,920 You like it? 763 00:41:29,005 --> 00:41:30,400 Yeah. 764 00:41:35,915 --> 00:41:38,842 And this place... 765 00:41:41,094 --> 00:41:42,530 this is just for you. 766 00:41:42,943 --> 00:41:46,045 I know it's not much, 767 00:41:46,142 --> 00:41:48,101 but, uh... 768 00:41:49,921 --> 00:41:52,053 Dada here. 769 00:41:54,788 --> 00:41:56,576 Yeah. 770 00:42:00,680 --> 00:42:02,726 Yeah, Dada here. 771 00:42:13,126 --> 00:42:16,175 Dada's always here. 772 00:42:16,260 --> 00:42:18,480 - Yeah. - Yeah. 53379

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.