All language subtitles for New.Amsterdam.2018.S03E04.720p.HDTV.x264-SYNCOPY - mx

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,161 --> 00:00:24,631 ♪ Can I take your hand? 2 00:00:24,716 --> 00:00:29,957 ♪ Do you understand? 3 00:00:30,041 --> 00:00:35,049 ♪ You found my heart broken 4 00:00:35,133 --> 00:00:41,273 ♪ And you helped me make it whole ♪ 5 00:00:41,503 --> 00:00:46,843 ♪ I'm starting to feel 6 00:00:46,928 --> 00:00:52,284 ♪ I found something real 7 00:00:52,368 --> 00:00:57,376 ♪ The thought of you fills me ♪ 8 00:00:57,460 --> 00:01:02,468 ♪ With a warmth I've never known ♪ 9 00:01:04,293 --> 00:01:06,603 ♪ Hold 10 00:01:06,687 --> 00:01:08,474 ♪ My heart... 11 00:01:08,558 --> 00:01:11,390 Floyd, I need you. 12 00:01:11,575 --> 00:01:14,262 Floyd, you're not still asleep up there, are you? 13 00:01:14,346 --> 00:01:16,700 ♪ Hold 14 00:01:16,784 --> 00:01:18,310 ♪ Mm 15 00:01:18,394 --> 00:01:20,399 ♪ My heart 16 00:01:20,483 --> 00:01:23,489 ♪ Till it grows 17 00:01:23,573 --> 00:01:26,449 ♪ Old 18 00:01:26,533 --> 00:01:31,541 ♪ Our love stays the same 19 00:01:31,625 --> 00:01:36,241 ♪ Through time's endless change ♪ 20 00:01:36,325 --> 00:01:39,766 ♪ Ooh, I promise 21 00:01:39,850 --> 00:01:42,465 ♪ From now till death 22 00:01:42,549 --> 00:01:48,471 ♪ You'll never be alone 23 00:01:48,555 --> 00:01:49,994 ♪ Hold 24 00:01:52,036 --> 00:01:57,697 ♪ My heart till it grows old ♪ 25 00:01:57,781 --> 00:01:59,873 ♪ Ooh 26 00:01:59,957 --> 00:02:02,789 ♪ Say you'll 27 00:02:02,873 --> 00:02:05,749 ♪ Love me 28 00:02:05,833 --> 00:02:10,667 ♪ Say you'll hold me 29 00:02:10,751 --> 00:02:13,539 ♪ Through the stormy weather 30 00:02:13,623 --> 00:02:16,237 ♪ We'll be together 31 00:02:16,321 --> 00:02:22,461 ♪ Always 32 00:02:22,545 --> 00:02:25,420 ♪ Say you ♪ 33 00:02:25,504 --> 00:02:27,771 ♪ Love me 34 00:02:27,855 --> 00:02:30,600 ♪ Say 35 00:02:30,684 --> 00:02:35,822 ♪ You'll hold me through the stormy weather ♪ 36 00:02:35,906 --> 00:02:38,564 ♪ We'll be together 37 00:02:38,648 --> 00:02:44,004 ♪ Always 38 00:02:44,088 --> 00:02:49,923 ♪ Always 39 00:02:50,007 --> 00:02:53,043 ♪ Hold, ooh 40 00:02:53,141 --> 00:02:59,150 ♪ My heart till it grows old ♪ 41 00:02:59,234 --> 00:03:02,545 ♪ Ooh, hold ♪ 42 00:03:02,706 --> 00:03:04,793 Mm. 43 00:03:06,675 --> 00:03:09,332 I could stay here forever. 44 00:03:09,636 --> 00:03:11,899 I am very open to that idea. 45 00:03:13,727 --> 00:03:16,012 This is all I need. 46 00:03:26,334 --> 00:03:27,904 Oh, I have to... 47 00:03:28,059 --> 00:03:29,873 Yeah, absolutely. 48 00:03:34,443 --> 00:03:35,926 Speaks Farsi... 49 00:03:36,089 --> 00:03:39,232 Speaking Farsi... 50 00:03:43,886 --> 00:03:45,630 Speaks Farsi... 51 00:03:45,715 --> 00:03:48,547 Speaking Farsi gently... 52 00:03:48,631 --> 00:03:51,724 Um... Speaks Farsi... 53 00:03:51,808 --> 00:03:54,814 Speaking Farsi 54 00:03:54,898 --> 00:03:57,395 Speaks Farsi... 55 00:03:57,901 --> 00:04:01,952 Speaking Farsi... 56 00:04:07,476 --> 00:04:09,130 Everything okay? 57 00:04:12,213 --> 00:04:13,739 Family stuff. 58 00:04:17,932 --> 00:04:19,932 *NEW AMSTERDAM * Season 03 Episode 04 59 00:04:20,016 --> 00:04:21,617 Episode Title: "This Is All I Need" Aired on: March 23, 2021 60 00:04:21,702 --> 00:04:23,495 - You wanted to see me, sir? - Whoa, prompt. 61 00:04:23,579 --> 00:04:26,352 Good, I like that. Already demonstrating you've got what it takes. 62 00:04:26,436 --> 00:04:27,571 To do what, exactly? 63 00:04:27,656 --> 00:04:29,326 To take over Dr. Kapoor's department. 64 00:04:29,411 --> 00:04:33,113 Dr. Agnes Kao, interim chair of neurology. 65 00:04:33,197 --> 00:04:34,951 Sorry, I like to keep things on the move. 66 00:04:35,036 --> 00:04:36,662 - We'll work on that. - I can't take over 67 00:04:36,747 --> 00:04:38,739 - Dr. Kapoor's department. - Why not? 68 00:04:38,824 --> 00:04:40,424 I just finished my fellowship. 69 00:04:40,509 --> 00:04:41,622 I just took the boards. 70 00:04:41,707 --> 00:04:44,021 - So how'd you do? - 99th percentile, but... 71 00:04:44,106 --> 00:04:45,517 - You're gonna be great. - But... 72 00:04:45,601 --> 00:04:49,489 Behold, the king of cardiac, the duke of hearts 73 00:04:49,574 --> 00:04:51,362 - returns to New Amsterdam. - Stop. 74 00:04:51,447 --> 00:04:52,582 Sorry, it's too much? 75 00:04:52,667 --> 00:04:54,193 - Excuse me. - I'm sorry. 76 00:04:54,349 --> 00:04:56,685 You need to find someone else until Dr. Kapoor comes back. 77 00:04:56,770 --> 00:04:57,797 Someone qualified. 78 00:04:57,882 --> 00:04:59,737 You know, I'm trying to give her her own department, 79 00:04:59,821 --> 00:05:01,620 - and she's playing hardball. - Been there. 80 00:05:01,704 --> 00:05:02,700 What if I were just 81 00:05:02,785 --> 00:05:05,188 the interim-interim chair of neurology? 82 00:05:05,273 --> 00:05:07,278 Would that make you more comfortable? 83 00:05:07,362 --> 00:05:08,322 Only marginally. 84 00:05:08,406 --> 00:05:09,541 Sold. You got it. 85 00:05:09,626 --> 00:05:11,759 Now get out there, and go get 'em, tiger. 86 00:05:13,475 --> 00:05:15,002 Yeah, how you holding up? 87 00:05:15,109 --> 00:05:17,549 Well, I'll take the fifth on that, but at least I'm here. 88 00:05:17,633 --> 00:05:19,769 Well, I would love to be here to witness 89 00:05:19,853 --> 00:05:21,335 - your triumphant return. - But? 90 00:05:21,419 --> 00:05:22,510 I'm off to Connecticut. 91 00:05:22,594 --> 00:05:24,286 Assuming I survive rush hour on the FDR 92 00:05:24,422 --> 00:05:27,037 and awkward silences with Georgia's parents, 93 00:05:27,121 --> 00:05:29,593 I'm finally bringing home Luna. 94 00:05:29,678 --> 00:05:31,248 I can't wait to see the look on her face 95 00:05:31,333 --> 00:05:33,240 - when she sees me again. - That's great, Max. 96 00:05:33,325 --> 00:05:34,442 - What should I... - Oh. 97 00:05:34,527 --> 00:05:38,012 Uh, see Helen for instructions on your royal return. 98 00:05:38,152 --> 00:05:39,152 Got it. 99 00:05:39,655 --> 00:05:41,192 So, um... where is he? 100 00:05:41,419 --> 00:05:42,835 He's out there. 101 00:05:43,176 --> 00:05:44,398 Got it, okay. 102 00:05:44,483 --> 00:05:45,832 - Good luck. - Thank you. 103 00:05:48,664 --> 00:05:50,122 Linus Wilding? 104 00:05:50,453 --> 00:05:51,762 You Linus? 105 00:05:51,972 --> 00:05:54,201 Hi, how you doing? I'm Dr. Frome. 106 00:05:54,286 --> 00:05:55,848 You can just call me Iggy. 107 00:05:55,932 --> 00:05:57,465 I didn't do anything wrong. 108 00:05:57,639 --> 00:05:59,232 No, I know. I know that, I know. 109 00:05:59,317 --> 00:06:01,113 I'm just here to talk. That's all. 110 00:06:01,518 --> 00:06:03,219 So, burning question. 111 00:06:03,304 --> 00:06:04,696 You ever run away before? 112 00:06:05,855 --> 00:06:07,981 - No? - You ever wanted to? 113 00:06:10,160 --> 00:06:11,515 Okay. 114 00:06:11,600 --> 00:06:13,481 So then I got to assume that something big, 115 00:06:13,775 --> 00:06:15,326 something major happened, right? 116 00:06:15,411 --> 00:06:17,173 To make you want to do it now. 117 00:06:17,258 --> 00:06:20,185 And I know that this is hard to talk about, 118 00:06:20,270 --> 00:06:22,788 but I have to ask... 119 00:06:22,872 --> 00:06:24,584 did somebody hurt you, physically? 120 00:06:24,669 --> 00:06:26,879 I didn't run away, okay? 121 00:06:27,259 --> 00:06:29,134 My mom, she... 122 00:06:29,219 --> 00:06:30,698 she threw me out. 123 00:06:31,794 --> 00:06:33,301 Okay. 124 00:06:33,833 --> 00:06:36,059 Well, maybe you can help me understand this, then. 125 00:06:37,572 --> 00:06:40,665 Why did she call the police and file a missing persons report? 126 00:06:46,926 --> 00:06:48,537 Okay. Hi. 127 00:06:51,509 --> 00:06:53,641 I'm so grateful you found him, Dr. Frome. 128 00:06:53,726 --> 00:06:56,196 - I haven't slept in days. - Yeah, I can only imagine. 129 00:06:56,340 --> 00:06:57,605 Um... 130 00:06:57,689 --> 00:06:58,868 did you manage to bring the things I... 131 00:06:58,952 --> 00:07:00,304 Yes, everything you asked for. 132 00:07:00,388 --> 00:07:02,697 Linus's birth certificate, immunization forms, 133 00:07:02,781 --> 00:07:04,221 and recent school ID. 134 00:07:04,305 --> 00:07:06,223 Oh, great, thank you. 135 00:07:06,307 --> 00:07:08,138 Okay. 136 00:07:08,222 --> 00:07:10,466 Ms. Wilding, can you think of any reason why 137 00:07:10,551 --> 00:07:13,575 there's confusion about the events that led Linus to leave? 138 00:07:13,660 --> 00:07:14,982 Did you guys have a fight? 139 00:07:15,067 --> 00:07:16,189 - Anything? - No. 140 00:07:16,372 --> 00:07:18,377 Four weeks ago, I sent him off to camp, 141 00:07:18,462 --> 00:07:19,811 and he never came home. 142 00:07:22,591 --> 00:07:23,897 Okay. 143 00:07:26,166 --> 00:07:27,780 Okay. 144 00:07:28,068 --> 00:07:29,812 Okay, here's what I think we should do: 145 00:07:29,896 --> 00:07:31,052 The three of us should have a chat, 146 00:07:31,136 --> 00:07:33,118 maybe clear up any of this confusion that's going on. 147 00:07:33,202 --> 00:07:34,467 - Absolutely. - Okay. 148 00:07:34,552 --> 00:07:35,731 I think now would be a good time. 149 00:07:35,815 --> 00:07:36,904 Are you okay with that? 150 00:07:40,305 --> 00:07:41,393 Linus. 151 00:07:49,406 --> 00:07:50,712 What's going on here? 152 00:07:51,484 --> 00:07:54,068 Well, I think your son is feeling a little... 153 00:07:54,153 --> 00:07:57,255 I don't know who that is, but that is definitely not my son. 154 00:08:00,118 --> 00:08:01,676 I'm... 155 00:08:02,450 --> 00:08:04,107 I'm fairly confident that is. 156 00:08:04,191 --> 00:08:05,760 He looks like my son, Dr. Frome, I know. 157 00:08:05,844 --> 00:08:07,715 But they are not the same. 158 00:08:08,594 --> 00:08:10,291 No, that boy is an imposter. 159 00:08:12,005 --> 00:08:14,418 A mother knows. A mother can tell. 160 00:08:15,985 --> 00:08:17,450 That's not my son. 161 00:08:30,391 --> 00:08:33,075 - There he is, in the flesh. - Good to see you, Max. 162 00:08:33,247 --> 00:08:34,961 No place I'd rather be. 163 00:08:35,638 --> 00:08:37,083 Hey. Calvin. 164 00:08:37,311 --> 00:08:40,248 I hope your drive wasn't too bad. 165 00:08:40,333 --> 00:08:41,434 Yeah, it was okay. 166 00:08:41,519 --> 00:08:43,748 We've got Luna's stuff all packed up, ready to go. 167 00:08:43,833 --> 00:08:46,106 Oh, that's very sweet. Thank you, thank you, Gwen. 168 00:08:46,191 --> 00:08:47,615 Where is she hiding? 169 00:08:47,700 --> 00:08:49,400 Oh, she's just in the living room, 170 00:08:49,484 --> 00:08:50,793 - playing. - Oh, great. 171 00:08:50,926 --> 00:08:53,056 Please say you'll stay for lunch. 172 00:08:53,622 --> 00:08:55,545 I'm perfecting my bread machine. 173 00:08:55,630 --> 00:08:58,435 No, I couldn't... Couldn't say no to that. 174 00:08:58,520 --> 00:09:00,498 Of course. I, um... 175 00:09:00,879 --> 00:09:02,232 I would love that. 176 00:09:02,317 --> 00:09:05,216 All this one-on-one time with her was priceless. 177 00:09:05,301 --> 00:09:08,333 Luna! Guess who's here. 178 00:09:12,521 --> 00:09:14,566 Luna! Dada's here. 179 00:09:33,691 --> 00:09:36,865 Hammond Sims, 25-year-old male, possible kidney stones. 180 00:09:36,950 --> 00:09:37,927 More like boulders. 181 00:09:38,012 --> 00:09:39,046 You'll be all right, brother. 182 00:09:39,130 --> 00:09:40,576 How long have you had this pain for? 183 00:09:40,661 --> 00:09:41,583 It's been a minute. 184 00:09:41,667 --> 00:09:43,232 Thought to come in when it first hit... 185 00:09:44,539 --> 00:09:46,422 But the nightclub got wiped out by the 'rona. 186 00:09:46,507 --> 00:09:47,685 No health insurance. 187 00:09:47,770 --> 00:09:49,676 Oh, yeah, you and half the city. 188 00:09:51,528 --> 00:09:52,810 Oh, snap. 189 00:09:52,895 --> 00:09:54,290 Okay, okay, we're gonna get 190 00:09:54,375 --> 00:09:55,990 - you dialed in... - Get away from me! 191 00:09:57,872 --> 00:10:00,278 Stop! No, stop! 192 00:10:02,644 --> 00:10:04,821 Guy's on K2! Call security! 193 00:10:07,345 --> 00:10:08,741 - Ahh! - Casey! 194 00:10:08,825 --> 00:10:10,612 I will kill you! 195 00:10:13,046 --> 00:10:16,357 I see you! I see you all! 196 00:10:23,419 --> 00:10:25,618 I see you all! 197 00:10:28,423 --> 00:10:29,963 Brunstetter's in surgery. 198 00:10:30,048 --> 00:10:31,943 Fractured ocular orbit. 199 00:10:32,028 --> 00:10:33,424 That guy just snapped. 200 00:10:33,509 --> 00:10:35,682 I knew he was on something when we admitted him. 201 00:10:35,767 --> 00:10:37,307 I should've paged security right then. 202 00:10:37,392 --> 00:10:38,760 No, it's on me. 203 00:10:38,845 --> 00:10:40,994 I should've gotten there faster or been closer... 204 00:10:41,079 --> 00:10:42,042 Hey. 205 00:10:42,127 --> 00:10:43,697 This is not your fault. 206 00:10:43,781 --> 00:10:45,917 Or yours or yours. 207 00:10:46,001 --> 00:10:48,462 How many of us have been attacked while on the job? 208 00:10:50,009 --> 00:10:51,796 Assaulted... 209 00:10:52,224 --> 00:10:54,791 slapped, bit, kicked, clawed. 210 00:10:54,876 --> 00:10:56,312 Come on. 211 00:10:58,310 --> 00:11:00,642 How many of you feel unsafe working here? 212 00:11:03,192 --> 00:11:05,632 They said they were gonna install metal detectors. 213 00:11:05,716 --> 00:11:07,199 I heard more security cameras. 214 00:11:07,283 --> 00:11:09,713 Yeah, we keep waiting for someone else to protect us. 215 00:11:09,798 --> 00:11:12,073 And now one of our own. 216 00:11:12,298 --> 00:11:14,075 We all deserve to feel safe. 217 00:11:14,159 --> 00:11:16,077 And today, I am gonna make that happen. 218 00:11:16,161 --> 00:11:17,623 - Incoming! - Oh, got another one. 219 00:11:17,708 --> 00:11:18,796 Here we go. 220 00:11:20,470 --> 00:11:23,596 No, no, flight 117 isn't gonna work 221 00:11:23,681 --> 00:11:25,478 because I need to leave New York now 222 00:11:25,562 --> 00:11:26,868 to get there in time. 223 00:11:29,087 --> 00:11:31,179 Yes, I appreciate it's short notice, ma'am, 224 00:11:31,263 --> 00:11:32,643 but that's partly due to the fact 225 00:11:32,728 --> 00:11:34,901 that I waited 45 minutes to talk to you. 226 00:11:37,139 --> 00:11:39,187 I'm back and reporting for duty. 227 00:11:39,271 --> 00:11:42,767 Yeah, yes, I'll gladly hold one more time. 228 00:11:43,741 --> 00:11:46,783 Wait, you're back... like, here? 229 00:11:47,149 --> 00:11:49,415 Max didn't tell you I was starting today? 230 00:11:49,764 --> 00:11:50,986 No, 231 00:11:51,080 --> 00:11:53,158 which is odd, because he's usually so great 232 00:11:53,242 --> 00:11:54,942 about communicating important information. 233 00:11:55,026 --> 00:11:56,553 Did he say what I was supposed to do? 234 00:11:56,637 --> 00:11:59,439 He said you have instructions for my royal re... 235 00:12:00,550 --> 00:12:02,292 Why don't I just pop up to cardio and jump in 236 00:12:02,376 --> 00:12:03,119 where they need me? 237 00:12:03,226 --> 00:12:04,744 Sounds great, thank you. 238 00:12:05,753 --> 00:12:07,280 Is everything good with you? 239 00:12:07,619 --> 00:12:09,920 I'm just trying to book a last-minute flight to Iran, 240 00:12:10,005 --> 00:12:11,118 but no one's willing to help, so... 241 00:12:11,202 --> 00:12:12,337 Iran? 242 00:12:12,422 --> 00:12:13,811 It's my brother. 243 00:12:15,957 --> 00:12:19,290 Yes, n... Yes, I'm here. 244 00:12:19,922 --> 00:12:22,072 No. No, no, no, no, no, no. 245 00:12:22,157 --> 00:12:24,899 A layover isn't going to work because it's time sensitive. 246 00:12:26,226 --> 00:12:28,362 Sorry, can I speak to your supervisor, please? 247 00:12:29,087 --> 00:12:30,548 God, she's so big. 248 00:12:31,920 --> 00:12:34,845 - And she uses a fork. - She's like a real person. 249 00:12:34,930 --> 00:12:36,594 When you see the floor after she's done, 250 00:12:36,678 --> 00:12:38,508 it won't seem as impressive. 251 00:12:38,593 --> 00:12:39,688 What about peas? 252 00:12:39,773 --> 00:12:41,775 She used to love peas for lunch. 253 00:12:41,860 --> 00:12:44,123 Dada misses seeing you chomp on those peas... 254 00:12:44,207 --> 00:12:46,038 Mm. 255 00:12:46,122 --> 00:12:47,360 - Yeah... - What? 256 00:12:47,445 --> 00:12:51,129 Luna's perhaps not as much of a pea aficionado these days. 257 00:12:51,214 --> 00:12:54,133 - No, she hates them. - Truly. 258 00:12:54,217 --> 00:12:56,938 - Really? - That's new. 259 00:13:00,833 --> 00:13:04,013 Anyway, what she really loves is sausage. 260 00:13:04,097 --> 00:13:06,406 - Sausage? No. - Yeah. 261 00:13:06,718 --> 00:13:09,191 - Gwen, show him the thing. - Yeah. 262 00:13:09,276 --> 00:13:13,631 ♪ Sausage, sausage, sausage, sa... ♪ 263 00:13:14,934 --> 00:13:17,853 ♪ Sausage, sausage, boop! Boo-do-do ♪ 264 00:13:17,937 --> 00:13:20,196 Wow! 265 00:13:34,997 --> 00:13:37,568 There's nothing wrong with me. I feel fine. 266 00:13:37,652 --> 00:13:40,832 I know you do, but I'd like to run some tests, okay? 267 00:13:41,064 --> 00:13:42,251 You don't understand. 268 00:13:42,336 --> 00:13:45,540 He was supposed to come home from camp, and he never did. 269 00:13:46,748 --> 00:13:48,274 Doesn't make any sense. 270 00:13:48,358 --> 00:13:50,363 And then that other kid just shows up, 271 00:13:50,447 --> 00:13:52,540 claiming to be my son. 272 00:13:52,624 --> 00:13:56,469 Yana, I need you to take a deep breath and hold it. 273 00:14:05,218 --> 00:14:06,788 And exhale. 274 00:14:06,873 --> 00:14:08,875 Doing great, Yana. Good job. 275 00:14:10,345 --> 00:14:12,043 So scary. 276 00:14:13,688 --> 00:14:18,079 This random person trying to convince me he's my son. 277 00:14:19,118 --> 00:14:20,729 Pretending. 278 00:14:22,579 --> 00:14:24,267 You're sure they're related? 279 00:14:24,351 --> 00:14:25,790 Yes, I'm sure. I checked. 280 00:14:25,875 --> 00:14:27,836 Linus is definitely her son. 281 00:14:28,256 --> 00:14:30,719 There's gotta be a better explanation. 282 00:14:33,055 --> 00:14:34,555 There is. 283 00:14:40,410 --> 00:14:43,416 So, you won't believe how fast HCC works 284 00:14:43,500 --> 00:14:44,722 when you threaten to call the media. 285 00:14:44,806 --> 00:14:46,506 We're getting new security cameras. 286 00:14:46,590 --> 00:14:49,292 Better. They finally agreed to cough up some cash 287 00:14:49,376 --> 00:14:52,251 for actual security around here. 288 00:14:52,335 --> 00:14:53,731 Excuse me. 289 00:14:53,815 --> 00:14:54,993 Is there a Dr. Bloom? 290 00:14:55,077 --> 00:14:56,255 Ta-da. 291 00:14:56,339 --> 00:14:57,971 Yes, officers. Welcome. 292 00:14:58,056 --> 00:15:01,346 Thinking we would plant you here, there, 293 00:15:01,431 --> 00:15:03,349 and how 'bout over there? 294 00:15:06,001 --> 00:15:08,790 Private hospitals have had cops in the ED for years. 295 00:15:08,874 --> 00:15:10,440 About time we got our own. 296 00:15:10,525 --> 00:15:12,529 Problem solved. 297 00:15:15,984 --> 00:15:18,250 Speaking Spanish... 298 00:15:26,796 --> 00:15:27,881 Put me in, coach. 299 00:15:27,966 --> 00:15:29,473 Floyd, hey! So great to see you. 300 00:15:29,558 --> 00:15:31,037 We just heard you were coming back. 301 00:15:32,057 --> 00:15:34,802 - Just heard, like... - Ten minutes ago? 302 00:15:34,887 --> 00:15:36,964 Hm. Should've seen that coming. 303 00:15:37,049 --> 00:15:38,939 Max isn't great with communication. 304 00:15:39,024 --> 00:15:41,409 Yeah, so I hear. Well, sorry to surprise you, 305 00:15:41,494 --> 00:15:44,815 but I am back, I'm here, I'm ready for action, and, uh, 306 00:15:44,900 --> 00:15:46,211 yeah, just put me wherever you want. 307 00:15:46,295 --> 00:15:47,707 I'll do that triple valve replacement. 308 00:15:47,791 --> 00:15:49,518 Oh, Alvarez is already on that one. 309 00:15:49,602 --> 00:15:50,606 Oh, okay, well. 310 00:15:50,690 --> 00:15:52,189 Can't expect to start at the top. 311 00:15:53,096 --> 00:15:55,925 What about the aortic valve replacement in OR 2? 312 00:15:56,010 --> 00:15:57,309 That's you. 313 00:15:57,393 --> 00:15:59,456 It's been crazy around here. 314 00:15:59,541 --> 00:16:01,401 COVID cut our elective surgeries in half. 315 00:16:01,486 --> 00:16:04,707 Wow, okay. Um, hell, I'll do anything. 316 00:16:04,791 --> 00:16:06,535 What about the mediastinal node biopsy? 317 00:16:06,619 --> 00:16:09,127 Okay, I know how this looks... 318 00:16:10,847 --> 00:16:12,235 Duke, wow. 319 00:16:12,360 --> 00:16:14,060 Well, Duke, he's still a resident. 320 00:16:14,145 --> 00:16:16,629 - I could supervise. - Already assigned. 321 00:16:16,744 --> 00:16:18,311 Wow. 322 00:16:19,458 --> 00:16:21,917 Hey, go set up your office, 323 00:16:22,002 --> 00:16:23,596 and I'll page you if something comes up. 324 00:16:23,788 --> 00:16:26,356 I don't really have an office. 325 00:16:29,251 --> 00:16:31,038 No, it's on reserve. 326 00:16:31,122 --> 00:16:32,892 They're just waiting on the visa. 327 00:16:33,385 --> 00:16:34,781 Well, couldn't you... 328 00:16:35,353 --> 00:16:38,611 Y... okay, yes, I understand. 329 00:16:39,161 --> 00:16:42,117 Yeah. Yes, I'll have my phone on. 330 00:16:43,677 --> 00:16:45,172 Hey. 331 00:16:45,571 --> 00:16:47,185 Just wanted to check in on you 332 00:16:47,269 --> 00:16:48,925 after that phone call this morning. 333 00:16:49,009 --> 00:16:50,422 It's fine. 334 00:16:51,265 --> 00:16:53,226 I didn't know you spoke Farsi. 335 00:16:53,412 --> 00:16:54,961 Well, I do. 336 00:16:56,342 --> 00:16:58,782 I don't know what's going on, but I'm here. 337 00:16:59,069 --> 00:17:00,244 Let me help. 338 00:17:01,541 --> 00:17:04,457 I need an immigration lawyer, not a trauma surgeon. 339 00:17:05,550 --> 00:17:08,173 Well, I definitely didn't come here to make things worse. 340 00:17:08,258 --> 00:17:11,079 I've spent this day wrangling travel agents and visas, 341 00:17:11,164 --> 00:17:12,949 and it's been nothing short of a bureaucratic nightmare. 342 00:17:13,033 --> 00:17:15,648 I'm barely holding it together. 343 00:17:15,732 --> 00:17:19,217 So I'm sorry, but I really don't want to talk about it... 344 00:17:24,306 --> 00:17:25,547 With anyone. 345 00:17:29,615 --> 00:17:31,532 Best immigration lawyer in Manhattan. 346 00:17:37,750 --> 00:17:41,630 "The dear deer dart and play, 347 00:17:41,714 --> 00:17:44,407 while the crow crows the night away." 348 00:17:44,492 --> 00:17:45,330 Sorry to interrupt. 349 00:17:45,414 --> 00:17:47,070 Cal, do you think you could help get her 350 00:17:47,154 --> 00:17:48,354 in the car real quick with me? 351 00:17:53,030 --> 00:17:54,643 Come on, Luna. 352 00:17:54,727 --> 00:17:56,774 We're gonna see Grampy and Grammy real soon. 353 00:17:58,557 --> 00:18:00,214 I mean, maybe stay another few minutes. 354 00:18:00,298 --> 00:18:01,650 I think she just needs a nap. 355 00:18:01,734 --> 00:18:03,957 Yeah, I know. I just think I need to get her home. 356 00:18:04,041 --> 00:18:06,565 Okay. All righty. 357 00:18:09,002 --> 00:18:10,572 Oof. 358 00:18:10,656 --> 00:18:12,008 All right. Thank you, Cal. 359 00:18:12,092 --> 00:18:14,141 No go. No go! 360 00:18:14,225 --> 00:18:15,969 Mama here. 361 00:18:27,369 --> 00:18:30,940 We found small lesions in your mother's brain. 362 00:18:31,164 --> 00:18:34,472 And they are the reason why she has been so confused. 363 00:18:36,291 --> 00:18:37,901 Okay. 364 00:18:38,597 --> 00:18:41,485 It's a rare misidentification disorder 365 00:18:41,570 --> 00:18:43,746 known as Capgras syndrome. 366 00:18:47,211 --> 00:18:49,869 But what does that even mean? 367 00:18:50,000 --> 00:18:54,007 Well, it's like her brain's facial recognition system 368 00:18:54,091 --> 00:18:56,032 has been rewired. 369 00:18:56,485 --> 00:18:58,403 And the emotional ties that she should feel 370 00:18:58,487 --> 00:19:02,015 when she looks at you are lost. 371 00:19:02,161 --> 00:19:03,380 She doesn't feel them. 372 00:19:05,581 --> 00:19:08,584 She thinks you're an imposter. 373 00:19:10,194 --> 00:19:11,764 But... but I'm not. 374 00:19:11,848 --> 00:19:13,244 I mean, I'm me. 375 00:19:13,328 --> 00:19:16,247 She was fine when I went to camp, and... 376 00:19:17,941 --> 00:19:21,556 I don't understand what's happening. 377 00:19:21,640 --> 00:19:23,689 If the lesions were in a different spot, 378 00:19:23,773 --> 00:19:26,387 maybe we could do surgery, but in your mother's case, 379 00:19:26,471 --> 00:19:28,038 it's not an option. 380 00:19:30,127 --> 00:19:33,805 Well, there's gotta be some medicine she can take, right? 381 00:19:34,827 --> 00:19:37,659 Yeah, I've already prescribed it, 382 00:19:37,743 --> 00:19:41,356 but the meds will only stop her symptoms from getting worse. 383 00:19:42,647 --> 00:19:44,032 Uh... 384 00:19:44,117 --> 00:19:47,891 Linus, there's no easy way to say this. 385 00:19:48,813 --> 00:19:51,685 Your mother is never going to recognize you again. 386 00:19:54,844 --> 00:19:56,797 Her condition is permanent. 387 00:19:57,633 --> 00:20:00,703 So she's never gonna know who I am? 388 00:20:05,947 --> 00:20:07,461 I am so sorry. 389 00:20:07,742 --> 00:20:09,995 But... but she's my mom. 390 00:20:10,227 --> 00:20:13,391 I mean, I don't have anyone else who... 391 00:20:13,475 --> 00:20:15,860 well, what am I supposed to do? Where... 392 00:20:16,240 --> 00:20:18,742 Where will I go? She's my mom. 393 00:20:30,055 --> 00:20:31,883 Okay. 394 00:20:32,486 --> 00:20:35,782 Where are we on the pain scale now, big guy? 395 00:20:37,455 --> 00:20:39,112 Seven. 396 00:20:39,196 --> 00:20:40,592 That's better. 397 00:20:40,676 --> 00:20:42,407 Zero would be better. 398 00:20:42,492 --> 00:20:44,465 Let's up his morphine 2 milligrams. 399 00:20:46,986 --> 00:20:49,165 These kidney stones ain't no joke. 400 00:20:49,249 --> 00:20:51,559 Don't worry, it'll pass. 401 00:20:51,643 --> 00:20:53,863 Get it? "Pass." 402 00:20:55,821 --> 00:20:58,084 Come on. It's funny because it's true. 403 00:20:59,651 --> 00:21:02,309 What? Nothing? Wow. 404 00:21:02,393 --> 00:21:04,137 Tough crowd. 405 00:21:04,221 --> 00:21:05,440 Can we talk? 406 00:21:12,055 --> 00:21:13,143 What's going on? 407 00:21:16,363 --> 00:21:17,672 It's the cops. 408 00:21:17,756 --> 00:21:19,867 But they're here for us. 409 00:21:20,498 --> 00:21:22,021 To keep us safe. 410 00:21:25,721 --> 00:21:27,900 You know what I see? 411 00:21:27,984 --> 00:21:30,598 I see the people who've been stopping me 412 00:21:30,682 --> 00:21:31,947 since I was 12 years old, 413 00:21:32,031 --> 00:21:34,167 making me sit on curbs and face walls. 414 00:21:34,251 --> 00:21:37,344 I got handcuffed coming home from work one day in my scrubs. 415 00:21:37,428 --> 00:21:38,650 In my scrubs. 416 00:21:38,734 --> 00:21:40,913 Casey, come on. You know that I would never... 417 00:21:40,997 --> 00:21:42,915 Ask Weber and ask Mariana, Lauren. 418 00:21:42,999 --> 00:21:44,438 We all got stories. 419 00:21:44,522 --> 00:21:45,787 Hell, why don't you ask your little friend 420 00:21:45,871 --> 00:21:47,702 who's always up in here using our showers? 421 00:21:47,786 --> 00:21:49,008 Yeah. 422 00:21:49,092 --> 00:21:50,488 I noticed. 423 00:21:50,572 --> 00:21:52,315 Ask her if she feels any safer 424 00:21:52,399 --> 00:21:53,491 with all these cops hanging around 425 00:21:53,575 --> 00:21:54,622 watching everything she does. 426 00:21:54,706 --> 00:21:55,971 Okay. Right. 427 00:21:56,055 --> 00:21:58,462 So what are we supposed to do next time 428 00:21:58,555 --> 00:22:00,280 there's another assault, huh? 429 00:22:00,364 --> 00:22:01,803 Brunstetter's still upstairs 430 00:22:01,887 --> 00:22:03,457 getting his eye socket repaired. 431 00:22:03,541 --> 00:22:04,806 You think he'd want them gone? 432 00:22:04,890 --> 00:22:06,504 You think cops make trans people feel safe? 433 00:22:06,588 --> 00:22:08,506 Casey, I'm not blind, okay? 434 00:22:08,590 --> 00:22:10,203 I know that there are bad cops... 435 00:22:10,287 --> 00:22:12,379 You didn't just try to "not all cops" me now, did you? 436 00:22:12,463 --> 00:22:14,381 But it's not all cops. 437 00:22:14,465 --> 00:22:15,513 And you know that. 438 00:22:15,597 --> 00:22:17,515 - And we need them here. - "We"? 439 00:22:17,599 --> 00:22:19,212 Tell me who's "we." 440 00:22:19,296 --> 00:22:21,693 Because the undocumented, they're gonna stay away. 441 00:22:21,777 --> 00:22:24,043 The homeless, they're gonna stay away, too. 442 00:22:24,127 --> 00:22:25,958 And what about the next patient who comes in here 443 00:22:26,042 --> 00:22:27,263 under the influence? 444 00:22:27,347 --> 00:22:29,178 You suddenly want these cops feeling compelled 445 00:22:29,262 --> 00:22:31,224 to make arrests because, hell, they're already here? 446 00:22:31,308 --> 00:22:33,618 What could possibly go wrong? 447 00:22:44,974 --> 00:22:48,110 They're not making us feel any safer, Lauren. 448 00:22:48,194 --> 00:22:50,632 It's just a different kind of unsafe. 449 00:23:48,340 --> 00:23:50,432 Got a diaphragmatic repair. 450 00:23:50,516 --> 00:23:52,260 40-year-old model rocket enthusiast 451 00:23:52,344 --> 00:23:53,609 ironically failed to launch. 452 00:23:53,693 --> 00:23:55,916 I'll need an OR. Oh, and another set of hands. 453 00:23:56,000 --> 00:23:58,005 Right in here, but we're short staffed. 454 00:23:58,089 --> 00:23:59,484 I'm available. 455 00:23:59,568 --> 00:24:00,572 Who are you? 456 00:24:00,656 --> 00:24:02,153 Floyd Reynolds, cardiothoracic. 457 00:24:02,238 --> 00:24:03,967 Ever worked a diaphragm before? 458 00:24:04,051 --> 00:24:05,577 Once or twice. 459 00:24:12,538 --> 00:24:16,371 And we have liftoff. 460 00:24:16,455 --> 00:24:17,633 Diaphragm is exposed. 461 00:24:17,717 --> 00:24:19,940 Oof, rocket did some damage. 462 00:24:20,024 --> 00:24:21,985 Yeah, one small step for mankind, 463 00:24:22,069 --> 00:24:24,770 one huge abdominal tear for James Feller. 464 00:24:24,854 --> 00:24:26,424 Biological mesh. 465 00:24:26,508 --> 00:24:28,470 You know, a monofilament mattress suture 466 00:24:28,554 --> 00:24:29,819 might work better. 467 00:24:29,903 --> 00:24:31,429 Mesh will provide a tension-free closure. 468 00:24:31,513 --> 00:24:32,822 Yeah, but why not close it 469 00:24:32,906 --> 00:24:35,694 without introducing a foreign object, you know? 470 00:24:35,778 --> 00:24:36,957 Because the uneven edges 471 00:24:37,041 --> 00:24:39,176 of the monofilament closure would pucker. 472 00:24:39,260 --> 00:24:41,613 Eh, sutures could be laid down to minimize it. 473 00:24:41,697 --> 00:24:43,659 - I'm sorry, Doctor...? - Reynolds. 474 00:24:43,743 --> 00:24:45,269 Dr. Reynolds was chair of cardiothoracic... 475 00:24:45,353 --> 00:24:46,749 Oh, it's fine, Kat. 476 00:24:46,833 --> 00:24:48,446 Chair or no chair, I asked for another set of hands, 477 00:24:48,530 --> 00:24:49,447 not a second opinion. 478 00:24:51,881 --> 00:24:53,538 This is my OR, and surgeries will be done 479 00:24:53,622 --> 00:24:54,800 the way I want them. 480 00:24:54,884 --> 00:24:57,017 Now, you can either get on board or get out. 481 00:25:00,107 --> 00:25:02,112 On board it is. 482 00:25:02,196 --> 00:25:03,461 Mesh. 483 00:25:03,545 --> 00:25:05,624 No, it's above and beyond. Truly. 484 00:25:05,709 --> 00:25:07,160 Thank you. 485 00:25:07,268 --> 00:25:08,573 Okay, you too. Buh-bye. 486 00:25:10,944 --> 00:25:13,471 Okay, so Linus's cousin in Ohio 487 00:25:13,555 --> 00:25:15,299 is going to take him in permanently. 488 00:25:15,383 --> 00:25:16,953 That's good news, right? 489 00:25:17,037 --> 00:25:20,628 It's better than foster care. That's true. 490 00:25:20,910 --> 00:25:23,826 Or worse yet, a runaway shelter. 491 00:25:26,220 --> 00:25:28,965 Oh, man. 492 00:25:29,049 --> 00:25:31,098 So what's wrong? 493 00:25:31,182 --> 00:25:32,664 It's Yana. 494 00:25:32,748 --> 00:25:33,839 I can't stop thinking about Yana. 495 00:25:33,923 --> 00:25:35,319 I mean, she's still convinced 496 00:25:35,403 --> 00:25:37,843 that her son is out there somewhere, right? 497 00:25:37,927 --> 00:25:39,323 And she's never gonna stop looking for him, 498 00:25:39,407 --> 00:25:41,325 and we will never be able to convince her of the truth. 499 00:25:41,409 --> 00:25:42,863 That's just facts. 500 00:25:42,948 --> 00:25:44,645 It's all just so... 501 00:25:50,984 --> 00:25:52,116 What? 502 00:25:52,718 --> 00:25:53,983 What? 503 00:25:54,068 --> 00:25:55,333 You're looking at me. 504 00:25:55,620 --> 00:25:57,253 Oh, yeah. 505 00:25:58,861 --> 00:26:00,123 Yeah, I think this is usually the time 506 00:26:00,207 --> 00:26:01,563 when Vijay says something profound 507 00:26:01,647 --> 00:26:04,000 and gives me like a... a good idea. 508 00:26:04,084 --> 00:26:05,614 Well, I don't know what to say! 509 00:26:05,699 --> 00:26:07,044 Just try something. Throw it at me. 510 00:26:07,128 --> 00:26:07,840 Try what? 511 00:26:07,925 --> 00:26:09,179 Yana thinks that Linus is an imposter, 512 00:26:09,263 --> 00:26:11,051 and you'll never be able to convince her that he isn't. 513 00:26:11,135 --> 00:26:11,933 I just said that. 514 00:26:12,018 --> 00:26:13,098 Just like you'll never be able to convince me 515 00:26:13,182 --> 00:26:14,480 that I can fill Dr. Kapoor's shoes. 516 00:26:14,551 --> 00:26:16,110 These are facts! 517 00:26:16,195 --> 00:26:17,286 I can't do this, 518 00:26:17,371 --> 00:26:19,202 and Linus may as well be dead. 519 00:26:19,286 --> 00:26:22,031 So no, I don't know what to say. 520 00:26:22,115 --> 00:26:24,338 That's... 521 00:26:24,422 --> 00:26:25,818 that's genius. 522 00:26:25,902 --> 00:26:27,515 What is? 523 00:26:27,599 --> 00:26:28,707 Therapeutic fibbing. 524 00:26:28,762 --> 00:26:30,767 That is a great success in similar syndromes. 525 00:26:33,854 --> 00:26:35,119 Wait, no. 526 00:26:35,203 --> 00:26:37,469 You want to tell her that her son is dead? 527 00:26:37,841 --> 00:26:39,542 I didn't mean that literally. 528 00:26:39,627 --> 00:26:40,894 Look, all she wants is a way to move on. 529 00:26:40,978 --> 00:26:42,533 Right? A way to get on with her life. 530 00:26:42,618 --> 00:26:44,809 Oh, what about Linus? 531 00:26:44,893 --> 00:26:47,768 He lost his mom, and he knows that she's not dead. 532 00:26:47,852 --> 00:26:49,684 Yeah, he's looking for a relationship with her. 533 00:26:49,768 --> 00:26:52,383 He's looking for a connection. That's it, so... 534 00:26:52,840 --> 00:26:54,320 why don't we give him one? 535 00:26:58,515 --> 00:26:59,824 One of you took it! 536 00:26:59,908 --> 00:27:01,463 Hey. 537 00:27:02,049 --> 00:27:03,440 Thanks for getting rid of those cops. 538 00:27:03,524 --> 00:27:05,494 Yeah, yeah. Back to covering our own butts. 539 00:27:05,596 --> 00:27:07,962 - Give it back! - And right on cue. 540 00:27:08,047 --> 00:27:10,236 It's my phone. I know you took it! 541 00:27:10,321 --> 00:27:12,270 - And I want it back. - Sir, can you just...? 542 00:27:12,355 --> 00:27:13,372 But sir... sir! 543 00:27:13,457 --> 00:27:14,970 You told us you left your phone at the bar. 544 00:27:15,054 --> 00:27:16,406 - Not true. - Everyone stay back. 545 00:27:16,490 --> 00:27:18,190 - Where's my phone? - No, Casey, I mean it. 546 00:27:18,274 --> 00:27:20,279 If anyone else is getting hurt today, it's gonna be me. 547 00:27:20,363 --> 00:27:21,454 Think you can just hold me here? 548 00:27:21,538 --> 00:27:22,891 Sir, sir. I need you to look at me. 549 00:27:22,975 --> 00:27:24,631 We're gonna get you sobered up, 550 00:27:24,715 --> 00:27:25,981 and we're gonna get you out of here. 551 00:27:26,065 --> 00:27:27,678 But right now, I need you to return to your bed. 552 00:27:27,762 --> 00:27:29,549 I do not need to sober up. 553 00:27:29,633 --> 00:27:31,638 What I need is my damn phone. 554 00:27:31,722 --> 00:27:33,336 No, you need to return to your bed. 555 00:27:33,420 --> 00:27:34,815 Can you do that for me? 556 00:27:34,899 --> 00:27:36,992 I'm not getting back in that stupid bed. 557 00:27:37,076 --> 00:27:38,123 And you can't make me. 558 00:27:38,207 --> 00:27:39,951 This is my ED. 559 00:27:40,035 --> 00:27:41,387 I make the rules. 560 00:27:41,471 --> 00:27:44,561 Now put your damn mask on, and get back in your bed! 561 00:28:04,929 --> 00:28:08,110 I bet this whole "I'm a tank" thing you got going on 562 00:28:08,194 --> 00:28:11,069 comes in pretty handy when you mess up someone's drink. 563 00:28:11,153 --> 00:28:14,116 Actually, I was a bouncer. 564 00:28:14,200 --> 00:28:16,637 Not sure how I missed that. 565 00:28:30,433 --> 00:28:32,003 Thank you for the lawyer. 566 00:28:32,087 --> 00:28:33,654 Did she help? 567 00:28:35,569 --> 00:28:36,961 It was too late. 568 00:28:42,237 --> 00:28:44,109 My brother died. 569 00:28:47,537 --> 00:28:49,061 Half-brother. 570 00:28:51,933 --> 00:28:55,592 We weren't close, but... 571 00:28:55,676 --> 00:28:58,682 I mean, I wanted to be, I just... 572 00:28:58,766 --> 00:29:01,073 I just thought that I had time. 573 00:29:03,466 --> 00:29:05,036 According to Islam, 574 00:29:05,120 --> 00:29:08,170 he needed to be buried before the next sundown. 575 00:29:08,254 --> 00:29:10,082 But I ran out of time. 576 00:29:12,388 --> 00:29:15,307 I keep... 577 00:29:15,391 --> 00:29:17,132 I keep running out of time. 578 00:29:19,874 --> 00:29:24,705 And I... I nearly got there, but then my visa... 579 00:29:26,315 --> 00:29:27,406 What does it matter? 580 00:29:27,490 --> 00:29:30,235 I don't want to make excuses anymore. 581 00:29:30,319 --> 00:29:32,281 About him... 582 00:29:32,365 --> 00:29:34,149 about you. 583 00:29:42,026 --> 00:29:44,028 What was your brother's name? 584 00:29:46,683 --> 00:29:49,385 Farhad. 585 00:30:04,353 --> 00:30:05,792 Sorry. 586 00:30:05,876 --> 00:30:08,575 We haven't visited since... 587 00:30:11,186 --> 00:30:12,753 Since the funeral. 588 00:30:19,063 --> 00:30:21,417 She just thinks we're at the park. 589 00:30:21,501 --> 00:30:24,463 She doesn't realize... 590 00:30:24,547 --> 00:30:26,201 "Mama here." 591 00:30:30,249 --> 00:30:32,210 I want to do the right thing, but I... 592 00:30:32,294 --> 00:30:33,991 I don't know what that is. 593 00:30:39,606 --> 00:30:43,178 I love her so much. I just don't know... 594 00:30:43,262 --> 00:30:46,224 if I'm enough... 595 00:30:46,308 --> 00:30:47,831 without you. 596 00:30:53,185 --> 00:30:56,318 I don't know if I'm ever gonna be enough. 597 00:31:06,565 --> 00:31:07,694 Hi. 598 00:31:07,779 --> 00:31:10,505 Just came by to check in. 599 00:31:11,377 --> 00:31:13,076 I know this has been a lot, 600 00:31:13,161 --> 00:31:15,116 with the diagnosis and your son. 601 00:31:15,342 --> 00:31:16,885 I can't believe he's gone. 602 00:31:19,617 --> 00:31:21,274 And the strangest thing is, 603 00:31:21,671 --> 00:31:23,694 a part of me feels... 604 00:31:24,103 --> 00:31:25,796 relieved 605 00:31:26,179 --> 00:31:27,890 to finally know the truth. 606 00:31:30,366 --> 00:31:31,913 Is that awful of me? 607 00:31:32,804 --> 00:31:34,199 No. 608 00:31:34,284 --> 00:31:35,463 No. 609 00:31:35,624 --> 00:31:38,476 When I thought he was still out there, 610 00:31:39,062 --> 00:31:41,640 all alone, lost, 611 00:31:42,065 --> 00:31:44,616 needing me, and I couldn't find him, it... 612 00:31:45,329 --> 00:31:47,460 it was excruciating. 613 00:31:48,941 --> 00:31:51,425 Now... 614 00:31:51,587 --> 00:31:53,415 Now you can grieve. 615 00:31:56,775 --> 00:31:58,342 I get it. 616 00:32:01,432 --> 00:32:02,999 Yeah. 617 00:32:05,479 --> 00:32:06,661 So, listen, 618 00:32:06,746 --> 00:32:11,014 I know that this might not be the best time, but... 619 00:32:11,181 --> 00:32:13,621 there's actually someone here 620 00:32:13,705 --> 00:32:15,667 that is going through the exact same thing, 621 00:32:16,280 --> 00:32:18,226 if you wanted to talk to him. 622 00:32:18,566 --> 00:32:20,140 Now? 623 00:32:21,059 --> 00:32:22,311 Yeah. 624 00:32:22,573 --> 00:32:24,883 I think that it would be great for you to talk to someone 625 00:32:24,968 --> 00:32:27,093 who knows what this feels like. 626 00:32:27,645 --> 00:32:29,302 You know? 627 00:32:29,387 --> 00:32:31,911 But only if you want to. It's up to you. 628 00:32:35,099 --> 00:32:37,218 Yeah? Okay. 629 00:32:47,965 --> 00:32:50,609 - You! - She doesn't want to see me. 630 00:32:50,699 --> 00:32:52,312 No, no, no. Yana, hang on, listen. 631 00:32:52,396 --> 00:32:54,053 Just hear him out, okay? 632 00:32:54,137 --> 00:32:55,620 He broke into my house! 633 00:32:55,704 --> 00:32:57,461 I know, I know, and that must have been really scary. 634 00:32:57,545 --> 00:33:01,866 But I'm asking you if you would please let him explain. 635 00:33:01,969 --> 00:33:03,144 That's all. 636 00:33:09,587 --> 00:33:11,894 Thank you. Good, okay. 637 00:33:13,939 --> 00:33:15,550 Okay. 638 00:33:18,857 --> 00:33:20,851 I, uh... 639 00:33:21,851 --> 00:33:23,030 I did break in. 640 00:33:24,490 --> 00:33:25,970 And I'm real sorry about that. 641 00:33:27,985 --> 00:33:29,378 Tell her why. 642 00:33:32,610 --> 00:33:33,936 I, uh... 643 00:33:35,429 --> 00:33:36,661 I... 644 00:33:36,843 --> 00:33:39,421 I just lost my mom. 645 00:33:40,270 --> 00:33:41,616 And, uh... 646 00:33:43,012 --> 00:33:44,277 it was sudden. 647 00:33:44,624 --> 00:33:47,397 And ...didn't know 648 00:33:47,756 --> 00:33:50,647 what to do, where to go, but... 649 00:33:51,629 --> 00:33:54,999 your place... Your place, it felt safe. 650 00:33:55,415 --> 00:33:58,046 Felt familiar. 651 00:33:59,616 --> 00:34:01,131 Like home. 652 00:34:04,250 --> 00:34:06,108 I'm sorry about your mom. 653 00:34:06,491 --> 00:34:08,686 I know how hard that must be. 654 00:34:09,560 --> 00:34:11,214 I just really miss her. 655 00:34:13,886 --> 00:34:15,279 What was she like? 656 00:34:19,875 --> 00:34:21,137 I know. 657 00:34:22,442 --> 00:34:24,460 Go on. Tell her. 658 00:34:37,718 --> 00:34:39,397 She was... 659 00:34:40,591 --> 00:34:42,311 one of a kind. 660 00:34:44,029 --> 00:34:45,730 She was funny 661 00:34:46,382 --> 00:34:50,288 and smart and honest. 662 00:34:53,976 --> 00:34:55,261 I lost my son, you know. 663 00:35:09,533 --> 00:35:11,022 You on the list? 664 00:35:11,463 --> 00:35:13,076 Am I what? 665 00:35:13,232 --> 00:35:14,671 You on the list? 666 00:35:15,539 --> 00:35:17,541 It's cool. He's with me. 667 00:35:18,579 --> 00:35:19,921 I'm with her. 668 00:35:20,553 --> 00:35:23,484 I just came by to check on Brunstetter. 669 00:35:23,569 --> 00:35:26,553 No ocular damage, and the bone is stabilized. 670 00:35:26,637 --> 00:35:29,730 - He's gonna be okay. - Good, great. 671 00:35:29,814 --> 00:35:34,647 And what can you tell me about them? 672 00:35:35,432 --> 00:35:37,611 - We defunded the police. - What? 673 00:35:37,851 --> 00:35:39,305 While I was in Connecticut? 674 00:35:39,389 --> 00:35:40,741 All these bouncers, 675 00:35:40,825 --> 00:35:42,787 who know a thing or two about de-escalation, 676 00:35:42,871 --> 00:35:44,832 were out of work thanks to COVID. 677 00:35:44,916 --> 00:35:47,487 Now they have a job that comes with healthcare. 678 00:35:47,571 --> 00:35:49,184 Is this gentleman bothering you? 679 00:35:49,268 --> 00:35:50,925 I was just leaving. 680 00:36:08,374 --> 00:36:09,422 Seriously? 681 00:36:09,506 --> 00:36:10,913 I heard about your day. 682 00:36:10,998 --> 00:36:12,555 And I came to apologize. 683 00:36:12,639 --> 00:36:13,948 Epic fail on my part, 684 00:36:14,032 --> 00:36:16,559 but then I pictured Cassian 685 00:36:16,643 --> 00:36:18,997 not even knowing who you were. 686 00:36:19,081 --> 00:36:21,521 Sorry, sorry. 687 00:36:21,605 --> 00:36:22,740 Thanks. 688 00:36:22,824 --> 00:36:24,393 It's kind of funny. 689 00:36:24,477 --> 00:36:26,787 Right? Sorry. 690 00:36:26,871 --> 00:36:27,832 What did... This is, like, 691 00:36:27,916 --> 00:36:29,703 - the worst apology ever. - I know. 692 00:36:29,787 --> 00:36:32,532 Sorry, again. I just, um... 693 00:36:32,616 --> 00:36:34,360 I had kind of a day myself. 694 00:36:34,444 --> 00:36:37,755 I got nothing left in the tank. 695 00:36:37,839 --> 00:36:40,714 You got nothing left. 696 00:36:40,798 --> 00:36:44,196 I'm living out of my suitcase, with my mom, 697 00:36:44,280 --> 00:36:46,589 my marriage was over before it ever began, 698 00:36:46,673 --> 00:36:51,029 and the one place that I ever felt right 699 00:36:51,113 --> 00:36:53,158 doesn't have a place for me. 700 00:36:55,378 --> 00:36:57,252 I know lots of places that would happily give you 701 00:36:57,336 --> 00:36:58,558 their cardio department. 702 00:36:58,642 --> 00:37:01,387 I don't care about other places, man. 703 00:37:01,471 --> 00:37:02,741 I care about here. 704 00:37:02,826 --> 00:37:06,137 Look, you wanna stick me in the classroom, teaching interns, 705 00:37:06,222 --> 00:37:07,792 I'm there. 706 00:37:08,130 --> 00:37:10,135 You want me to assist in general surgeries, 707 00:37:10,219 --> 00:37:11,136 I'll take it. 708 00:37:11,220 --> 00:37:13,094 That's a huge step down for you. 709 00:37:13,178 --> 00:37:16,051 Huge step down from what? I'm already there. 710 00:37:18,053 --> 00:37:21,799 What I need is a hand getting back up. 711 00:37:42,512 --> 00:37:49,391 In Korea, women in mourning wear white bows in their hair. 712 00:37:49,475 --> 00:37:51,219 This is the best I could do in K-town. 713 00:37:52,783 --> 00:37:54,048 May I? 714 00:37:54,132 --> 00:37:56,137 Yeah. 715 00:38:12,716 --> 00:38:15,113 We had the same father. 716 00:38:15,197 --> 00:38:17,985 ♪ Don't let your mind get weary ♪ 717 00:38:18,092 --> 00:38:19,920 He was younger than me. 718 00:38:21,177 --> 00:38:24,796 I didn't even know that he existed till six years ago. 719 00:38:26,778 --> 00:38:29,132 I only met him once. 720 00:38:31,039 --> 00:38:32,521 But once was all it took. 721 00:38:32,605 --> 00:38:35,069 ♪ Don't let your heart get heavy ♪ 722 00:38:35,290 --> 00:38:38,644 I knew he was my brother. 723 00:38:39,140 --> 00:38:40,744 Without a doubt. 724 00:38:46,663 --> 00:38:50,030 Is this what your family does when someone dies? 725 00:38:50,486 --> 00:38:52,360 Martha and Tim Shinnler? 726 00:38:52,538 --> 00:38:54,453 No, they wouldn't know a Korean mourning custom 727 00:38:54,538 --> 00:38:57,454 - from a hole in the ground. - Wait, Shinnler? 728 00:38:59,328 --> 00:39:01,681 I was adopted. 729 00:39:01,921 --> 00:39:03,988 When I was three. 730 00:39:04,186 --> 00:39:06,381 I shortened my name right after college. 731 00:39:06,465 --> 00:39:07,992 As far as the hairclip, I learned about that 732 00:39:08,076 --> 00:39:09,820 in my Korean lit class. 733 00:39:09,904 --> 00:39:11,865 Huh. 734 00:39:11,949 --> 00:39:13,693 So your family's... 735 00:39:13,777 --> 00:39:15,624 German Irish. 736 00:39:16,911 --> 00:39:19,130 I actually had to teach myself to be Korean. 737 00:39:20,949 --> 00:39:22,523 Still really don't know how. 738 00:39:22,632 --> 00:39:27,023 ♪ In you, that's where you'll find ♪ 739 00:39:27,348 --> 00:39:32,399 So what else did you learn in these college classes of yours? 740 00:39:53,167 --> 00:39:55,822 Leyla, we should talk. 741 00:39:57,038 --> 00:39:59,914 I knew using your showers was too good to last. 742 00:40:01,543 --> 00:40:04,503 Well, get it over with. 743 00:40:07,144 --> 00:40:10,460 Grab your stuff. It's not safe out here. 744 00:40:24,674 --> 00:40:27,024 This is my secret spot. 745 00:40:32,092 --> 00:40:33,529 Why do this for me? 746 00:40:34,989 --> 00:40:36,468 I protect my people. 747 00:40:45,042 --> 00:40:47,004 Here we go, you ready? 748 00:40:47,088 --> 00:40:49,658 - Yeah. - Here it is. 749 00:40:50,173 --> 00:40:51,791 This is home. 750 00:40:52,041 --> 00:40:53,445 You remember this place? 751 00:40:53,529 --> 00:40:54,881 - Yeah. - Yeah? 752 00:40:54,965 --> 00:40:57,014 There's a couch over there, right? 753 00:40:57,267 --> 00:40:59,617 This is our kitchen. Remember the kitchen? 754 00:40:59,709 --> 00:41:01,105 - Yeah. - Yeah. 755 00:41:01,189 --> 00:41:05,109 This is where you're gonna throw lots of food at Dada 756 00:41:05,193 --> 00:41:06,632 until he figures out what you want, 757 00:41:06,716 --> 00:41:08,721 which I guess is not peas anymore. 758 00:41:08,805 --> 00:41:11,588 And this is our sleepy room. 759 00:41:11,731 --> 00:41:13,562 This is my bed. 760 00:41:13,810 --> 00:41:17,080 And this, this bed is for you. 761 00:41:17,165 --> 00:41:18,392 You like it? 762 00:41:18,477 --> 00:41:19,872 Yeah. 763 00:41:25,387 --> 00:41:28,314 And this place... 764 00:41:30,566 --> 00:41:32,002 this is just for you. 765 00:41:32,415 --> 00:41:35,625 I know it's not much, 766 00:41:35,731 --> 00:41:37,690 but, uh... 767 00:41:39,393 --> 00:41:41,525 Dada here. 768 00:41:44,260 --> 00:41:46,048 Yeah. 769 00:41:50,152 --> 00:41:52,198 Yeah, Dada here. 770 00:42:02,598 --> 00:42:05,314 Dada's always here. 771 00:42:05,732 --> 00:42:07,939 Yeah. Yeah. 772 00:42:08,023 --> 00:42:10,023 Subtitles Synchronized by srjanapala 53506

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.